Британский акцент и американский разница: Американский и английский акценты в чем отличие

Американский и английский акценты в чем отличие

27/03/2019

20935

Американский и английский акценты в чем отличие

Английский язык во всех странах звучит по-разному. У него есть множество вариантов произношения. Связано это с географическими и историческими реалиями. В конце 16 века британцы ввели свой язык в США. Но жители Нового света не стали пользоваться стандартными шаблонами. Они начали менять язык под себя, привносить в него что-то индивидуальное, чтобы показать свою культурную независимость и самобытность. Так появился качественно новый акцент языка Старого света со своими особенностями произношения. По нему легко отличить коренного американца от англичанина. Рассмотрим основные отличия этих двух вариантов одного языка.

Фонетика

Англичане говорят мягко и плавно. Американцы произносят слоги более грубо и жестко. При этом они часто упрощают форму слова. Иностранцы подмечают, что в Великобритании бережнее относятся к языку, ведь он для них родной.

Поселенцы Нового света не могут в полной мере назвать его родным, он был им привит, многое в языке они изменили и подстроили под себя.

  • Звуки «d» и «t» они обычно проглатывают. Британцы же всегда говорят их отчетливо.
  • Звук «j» у американцев фактически исчезает. Слова «Tuesday» и «tune» у них звучат как [toosday] и [toon].
  • Отличия есть и в ударениях. К примеру, в британском произношении ударение в «laboratory» падает на второй слог, а в американском – на первый.
  • Для населения Америки очень характерно произносить слова так, как они пишутся. Первые две буквы в слове «schedule» у них звучат как [sk], а у жителей Англии как [sh].

Ротические различия – это главный признак, по которому различаются два акцента. В американском «r» произносится очень явно и четко. В британском звук более мягкий и не такой ясный. Иногда он и вовсе опускается. Связано это с тем, что первые поселенцы Америки говорили прямо по заданному первооткрывателями шаблону, используя английские кальки.

Элита Великобритании хотела как-то отличаться от них. По этой причине они начали произносить «r» смягченно. Такая традиция сохранилась в языковых вариантах до сих пор. На этом примере прослеживается общая тенденция. «Американский» английский  звучит прямолинейно, практически все буквы произносятся так, как пишутся. Британский же допускает некоторые исключения, многие звуки в нем смягчаются, они отличаются от их письменного вида.

Морфемика

Распознать американца и британца легко по тому, какие окончания они употребляют. Одни и те же слова оканчиваться у них будут по-разному. У жителей Старого света произношение обычно не совпадает с написанием. Они следуют литературным нормам, соблюдают языковые правила, которые были заложены много веков назад. В Новом свете говорят почти всегда так же, как и пишут. Они существенно упростили первоначальный английский, не стали следовать традициям британского акцента, которые были им непонятны, а «перекроили» языковую структуру на свое усмотрение.

  • Конечные согласные в словах жители штатов обычно вообще не произносят. Например, вместо «Yes» они используют [yea].

Американский акцент на слух практически ничем не отличается от письменной речи. В британском слова претерпевают изменения, многие звуки произносятся не так, как пишутся.

Орфография

Различия между акцентами наблюдаются даже в написании слов. Американцы используют одни формы, в британцы – совершенно другие. Жители штатов руководствуются принципом «Как пишу, так и говорю», а население королевства знает историю своего языка, учитывает заложенные в нем правила и их исключения.

 

АмериканскийБританский
-er (center, meter)-re (centre, metre)
-og (catalog, analog)-ogue (catalogue, analogue)
-ize (organize, familiarize)-ise (organise, familiarise)
-e (encyclopedia, anemia)-ae (encyclopaedia, anaemia)
-o (behavior, color)-ou (behaviour, colour)
-el (marvelous, canceled)-ell (marvellous, cancelled)
-ed (leaped, burned)-t (leapt, burnt)

Лексика

Отличия между акцентами наблюдаются даже на лексическом уровне. Для обозначения одних и тех же вещей американцы и британцы используют разные слова. Из-за этого возникает путаница: англоязычные люди попросту не понимают друг друга. Акценты одного языка как будто становятся двумя совершенно разными языками.

 

АмериканскийПереводБританский
StoreМагазинShop
MomМамаMum
CollegeВУЗUniversity
ApartmentКвартираFlat
CalendarЕжедневникDiary
SweaterСвитерJumper
DrugstoreАптекаChemist
CandyСладостиSweets
SneakersКроссовкиTrainers
VacationОтпускHoliday

Иногда одно слово по-разному переводится в обоих вариантах английского, что вызывает недопонимание.

Например, «pants» в британском акценте переводится как «нижнее белье», а в американском – как «брюки». Такая же ситуация связана и со словом «chips». Для американцев это «чипсы», а для англичан – «картофель фри».

Такие различия в лексике порождают массу трудностей и у неносителей языка. Им не всегда удается разграничить варианты слов и правильно перевести словоформу, которая в одном языке означает одно, а в другом – совершенно иное. В повседневной речи иностранцы используют своеобразный микс: сочетают американскую и британскую лексику.

Синтаксис

Два варианта английского имеют отличия и в грамматическом плане. Сложно однозначно определить, почему они возникли. Некоторые грамматические формы уже ушли из одного диалекта, но еще продолжают использоваться в другом.

  • Американцы часто заменяют сложные времена простыми. Недавнее прошлое у них обозначается посредством Past Simple, а в британском – Present Perfect.
    Has he phoned her yet? (Britain) Did he phoned her yet? (American) / Он уже позвонил ей?
  • Американцы до сих пор используют старую форму глагола «get» для обозначения прошедшего времени. Они употребляют «gotten», которое британцы уже давно поменяли на новую форму «got».
  • В американском акценте ставят наречия «just», «ever», «already», «yet» в Past Simple, а не в Present Perfect, как жители королевства.
  • В штатах говорят о наличии чего-то, используя «I have». А в Великобритании прибегают к выражению «I have got».
  • Американцы часто употребляют неправильные глаголы в прошедшем времени в форме регулярных, просто добавляя к ним окончание «ed», что недопустимо в британском варианте («
    spoiled
    », «smelled», «dreamed», «spilled», «burned»). Более того, в американском многие регулярные глаголы становятся нерегулярными («wet», «dive», «plead», «fit»).
    Mark learned a lot. (American) Mark leant a lot. (Britain) / Марк многому научился.
  • Устаревшая форма «do not need» еще «живет» в американском варианте, а в британском она уже полностью вытеснена оборотом «needn’t».

Отличия наблюдаются даже в построении синтаксических конструкций, употреблении времен и согласовании слов. В Старом и Новом свете два варианта английского подчиняются абсолютно разным правилам, грамматические обороты строятся по отличным друг от друга принципам.

  • Англичане сочетают собирательные существительные («team», «class», «family», «staff», «government») с глаголами во множественном числе, а население США – в единственном.
    Their team are big. (Britain) Their team is big. (American) / Их команда большая.
  • Американский акцент более архаичен, он построен на тех основах, которые были изначально заложены первооткрывателями. В нем, к примеру, до сих пор применяется официальная форма «shall», а не более неформальная «will», как в британском.

Даже предлоги в этих языковых вариантах используются по-разному. В британском для указания на время и место ставят «at». В американском временной отрезок указывается при помощи «on», а для определения места используется «

in». И это не единственный пример.
 

АмериканскийБританский
On a teamIn a team
Talk withTalk to
Where are you at?Where are you?
On the weekendAt the weekend
Monday through SaturdayMonday to Saturday
Different thanDifferent to

Фразеология

Устойчивые выражения наиболее ярко отражают национальную идентичность народа. Вполне логично, что у каждого варианта языка – свой сленг. Он служит своеобразной языковой подписью, знаком отличия. Любопытно, что в рамках одного языка у его диалектов существуют абсолютно разные идиомы.
 

АмериканскийПереводБританский
Beating a dead horseПустая трата времениFlogging a dead horse
Sweep under the rugСкрывать проблемуSweep under the carpet
A tempest in a teapotБуря в стакане водыA storm in a teacup
Knock on woodНе сглазитьTouch wood

Несмотря на то, что американский и британский – это два варианта одного языка, они имеют различия на всех уровнях. Но это вовсе не означает, что англичане и американцы при общении не понимают друг друга. Интуитивно они улавливают общую канву разговора. Кроме того, сейчас британский подвергается сильному влиянию американского. Связано это с тем, что большинство песен, фильмов, программ экспортируется из Нового в Старый свет. Однако знать отличия двух акцентов очень важно для тех, кто изучает английский. Большинство образовательных программ – это смесь британо-американского английского. Студенты учат нечто среднее между этими двумя акцентами. А ведь иногда нужно освоить какой-то один из них. Мы разобрали основные отличительные черты каждого, чтобы вы комфортно чувствовали себя при беседе как c англичанами, так и с американцами.

Поделиться этой статьей:

Ссылка скопирована

Британский или Американский английский? Какой учить? |

Перед тем как выбрать учить английский в группе или индивидуально, стоит задуматься, с какой целью вообще начинать обучение. Затем, понимая свою мотивацию, можно начать искать курсы американского или британского английского — но какой же выбрать?

Этот вопрос является одним из самых базовых для людей, которые решаются записаться на английский язык для взрослых. На одной чаше весов британский вариант, так как он считается эталоном английского языка, на другой — американский, ведь в наше время он пользуется большей популярностью из-за культурного влияния (фильмы, сериалы, музыка и т.д.).

Главные за и против:
“Хочу практиковать американский акцент”, “я кайфую от британского произношения” — часто слышат наши менеджеры в школе английского в Санкт-Петербурге от вновь прибывших студентов. Конечно же, фонетику английского языка разграничивают на британскую и американскую (а также, например, австралийскую и другие). Даже на начальном этапе вы можете с легкостью отличить британский акцент от американского. Американский английский более эмоциональный и резкий, в то время как британский отличается своей плавностью и более чётким звучанием слов.

Примеры фонетических различий:
Возьмем простое слово в качестве примера: «car» (машина), которое британцы и американцы произносят абсолютно по-разному. В британском варианте произносят как [ka:], то есть последнюю согласную не произносят, а в американском варианте [ka:r] наоборот акцент делается на согласной.

Помимо фонетических различий, есть еще и лексические, то есть предметы и явления в британском варианте обозначаются абсолютно другими словами, нежели в американском варианте. Иногда это совсем разные слова, а иногда отличатеся только Spelling (написание слова).

На примерах легче и быстрее понять различия в лексике британского и американского вариантов.

Примеры лексических различий:
Лифт: lift – elevator
Метро: underground – subway
Осень: autumn – fall
Расписание: timetable – schedule
Фильм: film – movie

Лексическое отличие сложнее заметить, и в нем можно легко запутаться, так как зачастую разница лишь в орфографии.

Вот несколько примеров британского и американского написания одних и тех же слов:
анализ — analyse – analyze
центр — centre – center
цвет — colour – color
сосед — neighbour – neighbor
программа — programme – program
театр — theatre – theater
путешественник — traveller – traveler

Так какой же вариант английского тогда учить, британский или американский?
Допустим, вы записались на групповой курс английского языка в очном формате. Скорее всего, вам будут рассказывать про оба варианта английского, но упор будет всё равно именно на британский, так как учебники по английскому чаще используются от британских издательств. Но всё-таки разнообразие курсов и языковых центров в СПб дает возможность выбирать.

Есть 4 “Если”:

Если вы выбрали индивидуальное обучение английскому онлайн или очно, выбор стоит только за вами. Не стесняйтесь уточнить у менеджеров школы, каким вариантом английского владеет ваш преподаватель. Если преподаватель — носитель, уточняйте, откуда он приехал. Во многих школах английского языка преподаватели носители из США родом далеко не из США (это не про Glory School, у нас преподают только настоящие носители английского).

Если вы только начинаете свой путь в изучении иностранного языка, лучше совмещать оба варианта. В таком случае вы будете чувствовать себя комфортно разговаривая на британском и американском английском. Кстати, как правило, на английском мы говорим чаще всего не с носителями, а с людьми из европейских стран. Все мы сначала учим английский для путешествий, а потом уже для работы или переезда.

Если же хотите сделать упор только на одном варианте, то вспомните перед выбором свою цель. На данный момент большей популярностью пользуется американский английский. Если вы хотите изучать язык для себя или путешествий, то этот вариант вам вполне подойдёт. У вас появится возможность понимать молодежный сленг в английском, современные идиомы и сокращения.

Если вам английский нужен для работы, учёбы и т.д, то в большей части необходимо сосредоточиться на изучении британского варианта, ведь он на данный момент является образцовым вариантом международного языка.

Мы пригласили британца и американца в нашу школу и обсудили эту тему, привели примеры и рассказали свои мысли по поводу отличий в обоих вариантах. Посмотреть видео

В Glory School вы можете заниматься с носителями из Британии и США как оффлайн, так и онлайн. Наши преподаватели расскажут вам главные лайфхаки и приемы. У вас будет возможность послушать как в действительности звучат британцы и американцы 🙂
Записывайтесь на бесплатное пробное занятие, чтобы познакомиться с преподавателями и подобрать необходимый курс!

Милена Казарян
17. 02.2022

В чем разница между британским и американским английским языком?

Спросите редактора

Вопрос

В чем разница между британским и американским английским языком? — Фариде, Иран

Отвечать

Наиболее существенные различия между британским и американским английским языком заключаются в их произношении, словарном запасе и правописании. Есть и грамматические различия, но они менее важны и их сложнее описать, поэтому сегодня мы их пропустим.

Произношение

Британский английский и американский звучат заметно по-разному. Самая очевидная разница – это то, как произносится буква  r . В британском английском, когда r стоит после гласной в том же слоге (как в car, hard, или market ), r не произносится. В американском английском произносится r . Чтобы услышать несколько хороших примеров этой разницы, нажмите на эту ссылку и посмотрите видео на YouTube.

 

Словарный запас

Словарный запас американского и британского английского во многом отличается. Вот 10 употребительных слов в американском английском, за которыми следуют их эквиваленты в британском английском:

американский / британский 

  1.       lift / lift
  2.       мусор / мусор
  3.       отпуск / отпуск
  4.       грузовой автомобиль
  5.       свитер/джемпер
  6.       печенье / бисквит
  7.       картофель фри/чипсы
  8.       строка/очередь
  9.       автостоянка / автостоянка
  10.    столовое серебро / столовые приборы

 

Правописание

Наконец, есть различия в правописании. Ниже приведены три правила, которым вы можете следовать.

  • Большинство слов, оканчивающихся на -our в британском английском, пишутся без u в американском английском (юмор/юмор, поведение/поведение и т. д.)
  • Большинство слов, оканчивающихся на -re в британском английском, пишутся с -er в американском английском (center/center, litre/litre и т. д.)
  • Многие глаголы в британском английском, оканчивающиеся на -ise, в американском английском пишутся с -ize (реализовать/осознать, организовать/организовать и т. д.).

 

Архив

Выберите месяц…Февраль 2022Январь 2022Декабрь 2021Ноябрь 2021Октябрь 2021Сентябрь 2021Август 2021Июль 2021Июнь 2021Май 2021Апрель 2021Март 2021Февраль 2021Январь 2021Декабрь 2020Ноябрь 2020Октябрь 2020Сентябрь 2020Август 2020Июль 2020Июнь 2020Май 2020Апрель 2020Март 2020Февраль апрель 2020Январь 2020Декабрь 2019Ноябрь 2019Октябрь 2019Сентябрь 2019Август 2019Май 2019Апрель 2019Март 2019Февраль 2019Январь 2019Декабрь 2018Ноябрь 2018Октябрь 2018Сентябрь 2018Август 2018Июль 2018Июнь 2018Май 2018Апрель 2018Март 2018Февраль 2018Январь 2018Декабрь 2017Ноябрь 2017Октябрь 2017Сентябрь 2017Август 2017Июль 2017Июнь 2017Май 2017Апрель 2 017Март 2017Февраль 2017Январь 2017Декабрь 2016Ноябрь 2016Октябрь 2016Сентябрь 2016Август 2016Июль 2016Июнь 2016Май 2016Апрель 2016Март 2016Февраль 2016Январь 2016Декабрь 2015Ноябрь 2015Октябрь 2015Сентябрь 2015Август 2015Июль 2015Июнь 2015Май 2015Апрель 2015Март 2015Февраль 2015Январь 2015Декабрь 2014Ноябрь 2014Октябрь 2014Сентябрь 2014Август 2014Июль 2014Июнь 2014Май 2014Апрель 2014Март 2014Февраль 2014Январь 2014Декабрь 2013Ноябрь 2013Октябрь 2013Сентябрь 2013Август 2013Июль 2013Июнь 2013Май 2013Апрель 2013Март 2013Февраль 2013Январь 2013Декабрь 2012Ноябрь 2012Октябрь 2012Сентябрь 2012Август 2012Июль 2012Июнь 2012Май 2012Апрель 2012Март 2012Февраль 2012Январь 2012Декабрь 2012 1Ноябрь 2011Октябрь 2011Сентябрь 2011Август 2011Июль 2011Июнь 2011Май 2011Апрель 2011Март 2011Февраль 2011Январь 2011Декабрь 2010Ноябрь 2010Октябрь 2010Сентябрь 2010Август 2010Июль 2010Июнь 2010Май 2010Апрель 2010Март 2010Февраль 2010Январь 2010Декабрь 2009Ноябрь 2009Октябрь 2009Сентябрь 2009Август 2009Июль 2009Июнь 2009Май 2009Апрель 2009Март 2009Февраль 2009Январь 2009Декабрь 2008Ноябрь 2008Октябрь 200820 Сентября 08

Больше статей можно прочитать в архиве.

Британский акцент и американский акцент: в чем разница?

Вы можете говорить с английским акцентом?

Ваш ответ на этот вопрос может зависеть от того, что вы понимаете под словом «английский», поскольку существует множество диалектов английского языка.

Двумя наиболее распространенными типами являются американский и британский варианты английского языка. Хотя технически это один и тот же язык, между ними есть масса различий.

В этой статье мы рассмотрим британский акцент и американский акцент. Мы также обсудим некоторую лексику, орфографию и грамматику, которые отличают каждый из этих диалектов.

  • Чем отличаются друг от друга британский и американский варианты английского языка?
  • Британское и американское произношение
  • Британская и американская орфография
  • Британская и американская лексика
  • Британская и американская грамматика

Изучайте языки в своем темпе

Выберите свой план


Как живут британцы и американский английский отличаются друг от друга?

Как мы упоминали выше, существует множество факторов, которые отличают британский и американский варианты английского языка. Наиболее очевидным из них является акцент, особенно с такими звуками, как «r» и некоторыми гласными звуками, такими как / ɒ / по сравнению с / ɑ /, в таких словах, как «поп» и «стоп». Американский и британский акценты также различаются по интонации.

Помимо произношения, правописание американского варианта английского языка отличается от правописания британского варианта английского языка. Они также не всегда используют одни и те же слова для разных предметов (подумайте о грузовике и грузовике). Наконец, некоторые грамматические конструкции также отличаются.

Давайте рассмотрим все это подробнее!

Британское и американское произношение

Согласные звуки

Ниже мы обсудим два наиболее очевидных различия согласных в американском и английском акцентах.

Звук /r/

Когда вы слышите, как говорит британец, а затем сравниваете его с речью американца, первое, что вы, вероятно, заметите, это то, что они очень по-разному трактуют звук «r». В британском английском, когда «r» стоит после гласной в том же слоге, она не произносится — это может быть в таких словах, как «far», «enter», «market» и «injure». С другой стороны, американцы используют ротический акцент, то есть буква «р» произносится сильно.

Звук /t/

В американском английском что-то происходит со звуком /t/, когда он стоит после ударной гласной и перед слабой: он превращается в комбинацию «t» и «d». Вы услышите это в таких словах, как «масло», «вода» и «помидор» (они немного похожи на «буддер», «ватдер» и «томайдо»). С другой стороны, в стандартном британском английском звук /t/ в этих словах будет звучать как типичный звук «t». Однако это зависит от района Англии; некоторые британцы используют гортанную смычку, что означает, что /t/ вообще не произносится (например, toma-o).

Гласные звуки

Помимо согласных, есть несколько гласных звуков, которые сильно различаются между американским и британским вариантами английского языка. Вот некоторые из основных отличий.

/ɒ/ по сравнению с /ɑ/ 

В британском английском такие слова, как «собака», «стоп» и «горшок» произносятся со звуком /ɒ/, используя слегка округлый рот; это называется «округлая гласная с открытой спиной». В американском английском звук /ɑ/ (короткое «о») представляет собой «незакругленный длинный звук с открытой спиной»: рот не округлый и немного более открытый.

[ƏU] против [oʊ] 

Британский [ƏU] (звук «о») — это дифтонг, означающий, что это комбинация двух гласных звуков — рот фактически меняет положение при произнесении британского «о». Этот звук начинается в центре рта. Американский [oʊ] также является дифтонгом, но начинается в задней части рта; губы и язык очень напряжены для этого звука. Вы найдете эти звуки в таких словах, как «идти», «медленно» и «цитировать».

Интонация

Еще одно различие между британским и американским английским, которое вы заметите, — это интонация, которую говорящий использует в предложении, или то, как он повышает и понижает голос. Говорящие на американском английском, как правило, имеют довольно ровную монотонную интонацию. И наоборот, говорящие на британском языке часто сильно меняют свой тон, переходя от высокого к низкому.

Британское и американское правописание

Помимо вариантов произношения, которые мы рассмотрели, британский английский и американский английский также имеют разные правила правописания.

-or vs. -our

В американском английском такие слова, как «фаворит», «аромат», «вкус» и «старание» всегда пишутся только с «или». Однако те же самые слова в британском английском должны включать «u»: «фаворит», «аромат», «наслаждение» и «старание».

-ize по сравнению с -ise

В американском английском вы увидите много слов, оканчивающихся на «ize», таких как «organize», «realize» и «capitalize». В британском английском эти слова заменяют «z» на «s»: «organise», «realise» и «capitalise».

-yze vs. -yse

Некоторые слова, такие как «анализировать» и «парализовать», всегда заканчиваются на «yze» в американском английском. Однако те же слова заканчиваются на «yse» в британском английском («анализировать» и «парализовать»).

-ice vs. -ise

В американском английском «ice» стоит в конце слова «practice», независимо от того, существительное это или глагол. В британском английском глагол пишется как «practice», а существительное пишется как «practice».

-se vs. -ce

«Нападение», «защита» и «лицензия» — все это американское написание. Но в Англии эти слова произносятся как «нарушение», «защита» и «лицензия».

-l- vs. -ll-

Когда слово с одной буквой «l» заменяется на -ed или -ing, написание в американском английском обычно не меняется. Например, «путешествовать» становится «путешествовать»/«путешествовать»; «отмена» становится «отменено»/«отмена». В британском английском буква «l» удваивается, поэтому вы получите «путешествовал»/«путешествовал» и «отменил»/«отменил».

-er vs. -re

В американском английском некоторые слова оканчиваются на «er», например «center», «fiber» и «liter». Но в британском английском буквы меняются местами: «центр», «волокно» и «литр».

-og vs. -ogue 

«Каталог», «диалог» и «эпилог» — все это примеры слов в американском английском. Их британские аналоги — «каталог», «диалог» и «эпилог».

Изучайте языки в своем темпе

Выберите свой план

Британская и американская лексика

Когда британец, говорящий по-английски, и американец, говорящий на английском, разговаривают, они, вероятно, поймут большую часть того, что говорит другой человек. Однако существуют некоторые терминологические различия, которые могут представлять проблему. Посмотрите несколько примеров того, что американцы и британцы говорят по-разному.

Американский английский Британский английский
квартира квартира
адвокат барристер
конфеты сладости
колледж университет
печенье печенье
баклажан баклажан
лифт лифт
газ бензин
капот капот
стоянка парковка
футбол футбол
брызги сотни и тысячи
грузовик 9021 5 грузовик
багажник багажник

Британская и американская грамматика

По большей части британская и американская грамматика очень похожи. Но есть несколько особенностей, о которых стоит упомянуть. Обратите внимание, что это всего лишь каких-то примеров общих различий — не все говорят одинаково!

Американский английский Британский английский
Предложения или предложения может: 
Могу я предложить вам выпить?
должен: Сходить в кино?
должен:
Принести вам что-нибудь выпить?
Пойдем в кино?
Планы на будущее буду:
Я буду там в восемь часов.
должен: 
Я буду там в восемь часов.
Причастие прошедшего времени «get» got:
Я болею каждое Рождество с тех пор, как мне исполнилось 10 лет.
got:
Я болею каждое Рождество с 10 лет.
Собирательные существительные единственное число:
Группа распадается.
единственное или множественное число
Группа распадается.
предлоги времени на:
Увидимся на выходных.
по адресу:
Увидимся на выходных.

Британский акцент и американский акцент: узнайте их оба

Чем больше вы знаете и понимаете эти два диалекта английского языка, тем лучше для вас будет. Изучая как британский, так и американский английский, вы практически удвоите свои знания: сможете произносить больше английских звуков, увеличите словарный запас и улучшите навыки понимания. Чего же ты ждешь?

Изучайте языки в своем темпе

Выберите свой план


Андреа — канадский внештатный писатель и редактор, специализирующийся на английском языке, электронном обучении, EdTech и SaaS.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *