Гаити язык: Какой язык на Гаити? — Гаити

Not Found (#404)

Not Found (#404)

Ууупс…что-то пошло не так!

К сожалению, мы не нашли нужную Вам страницу

Туры

Отели

ЖД Билеты

Маршрут

Страны и города

Египет

Турция

ОАЭ

Откуда

Дата туда

Дата обратно

Откуда

Страны АбхазияАвстралияАвстрияАзербайджанАзияАлбанияАлжирАмерика СевернаяАмерика ЮжнаяАнголаАндорраАнтарктидаАнтигуа и БарбудаАргентинаАрменияАрубаАфганистанАфрикаБагамские о-ваБангладешБарбадосБахрейнБеларусьБелизБельгияБенинБермудские о-ваБолгарияБоливияБосния и ГерцеговинаБотсванаБразилияБрунейБуркина ФасоБурундиБутанВануатуВатиканВеликобританияВенгрияВенесуэлаВьетнамГабонГавайские о-ваГаитиГайанаГамбияГанаГваделупаГватемалаГвинеяГвинея-БисауГерманияГондурасГонконгГренадаГрецияГрузияДанияДжибутиДоминикаДоминиканаЕвропаЕвропа — БенилюксЕвропа — СкандинавияЕгипетЗамбияЗимбабвеИзраильИндияИндонезияИорданияИракИранИрландияИсландияИспанияИспания — КанарыИталияЙеменКабо-ВердеКазахстанКаймановы островаКамбоджаКамерунКанадаКарибские островаКатарКенияКипрКиргизияКирибатиКитайКолумбияКоморыКонгоКонго-КиншасаКоста-РикаКот-д’ИвуарКругосветное путешествиеКрымКубаКувейтЛаосЛатвияЛесотоЛиберияЛиванЛивияЛитваЛихтенштейнЛюксембургМаврикийМавританияМадагаскарМакедонияМалавиМалайзияМалиМальдивыМальтаМароккоМартиникаМаршалловы островаМексикаМозамбикМолдоваМонакоМонголияМьянмаНамибияНауруНепалНигерНигерияНидерландыНикарагуаНиуэНовая ЗеландияНовая КаледонияНорвегияОАЭОманОстров Святой ЕленыПакистанПалауПанамаПапуа-Новая ГвинеяПарагвайПеруПольшаПортугалияПуэрто-РикоРеюньонРоссияРоссия — АрктикаРоссия — Дальний ВостокРоссия — Золотое КольцоРоссия — КавказРоссия — КарелияРоссия — Ленинградская обл.

Россия — МоскваРоссия — ПодмосковьеРоссия — ПрибалтикаРоссия — ПриволжьеРоссия — Санкт-ПетербургРоссия — Северо-ЗападРоссия — СибирьРоссия — УралРоссия — Центральный р-нРоссия — ЮгРуандаРумынияСальвадорСамоаСан-МариноСан-Томе и ПринсипиСаудовская АравияСвазилендСеверная КореяСеверный КипрСеверный ПолюсСейшелыСен-БартелемиСен-МартенСенегалСент-Винсент и ГренадиныСент-Китс и НевисСент-ЛюсияСербияСингапурСирияСловакияСловенияСоломоновы ОстроваСомалиСредиземноморьеСуданСуринамСШАСьерра-ЛеонеТаджикистанТаиландТайваньТанзанияТогоТонгаТринидад и ТобагоТувалуТунисТуркменистанТурцияУгандаУзбекистанУкраинаУоллис и ФутунаУругвайФиджиФилиппиныФинляндияФранцияФранцузская ПолинезияХорватияЦАРЦентральная АмерикаЧадЧерногорияЧехияЧилиШвейцарияШвецияШри-ЛанкаЭквадорЭкваториальная ГвинеяЭритреяЭстонияЭфиопияЮАРЮжная КореяЮжный СуданЯмайкаЯпонияясно не определена

Города

Яхтинг

Экспедиции

Туры на собачьих упряжках

Туры на снегоходах

Туры на квадроциклах

Пешие туры

Сплавы

Велотуры

Восхождения

Горнолыжные туры

Дайвинг и снорклинг

Джип-туры

Серфинг и SUP-туры

Комбинированные туры

Конные туры

Круизы

Экскурсионные туры

Лыжные походы

Вертолетные туры

Рыболовные туры

Фитнес и йога-туры

Каньонинг

ЖД туры

Возможно, вы ищeте один из разделов ниже?

Туры

Отели

ЖД Билеты

Маршруты

Достопримечательности

Мы сделали подборку интересных статей для Вас!

Оставить отзыв

12345

Премного благодарны 🙂

Ваш отзыв очень важен для нас и будет размещен на сервисе в самое ближайшее время!

На каком языке говорят на Гаити?

Гаити — это страна с населением более 10 миллионов человек и двумя официальными языками. В этой статье мы поговорим о языках, используемых на территории, и их истории. Кроме того, мы научим вас некоторым основным словам.

Ниже у вас есть индекс со всеми пунктами, которые мы собираемся рассмотреть в этой статье.

Содержание

Официальные языки

В Гаити мы находим два официальных языка: французский и гаитянский креольский. Первый из них, несмотря на то, что он используется для официальных документов и является преобладающим в образовании, говорит только около 10% населения.

Французский считается символом положение дел и люди, которые нанимают его, обычно высокого класса. Кроме того, чтобы выбрать работу в правительстве, необходимо уметь говорить.

С другой стороны, гаитянский креольский, kreyòl ayisyen или верю в это Это язык, используемый подавляющим большинством населения, то есть около 90%.

Это берет свое начало в восемнадцатом веке, когда африканские рабы смешивали французский (в то время Гаити была колонией Франции) с некоторыми африканскими языками, чтобы понимать друг друга.

Несмотря на то, что он является родным языком большинства, он рассматривается как язык Второй класс и почти нет книг, написанных на нем, хотя копии увеличиваются понемногу. Есть два разных диалекта: фаблас и плато.

Вопреки тому, что думают некоторые люди, французский и гаитянский креольский язык неразборчивы друг с другом, поскольку у креольского языка разные грамматика и лексика. Вот несколько основных слов на обоих языках:

испанскийкреольскийфранцузкий язык
Доброе утроBonjouBonjour
ПрощайOrevwaДо свидания
пожалуйстаSilvouplèПользу
СпасибоЯ еслиMerci
даWiOui
нетНет нНет н

Другие языки

Меньшинство гаитян говорят испанский, поскольку до принадлежности к французской империи эта территория управлялась Испанией. Кроме того, он расположен на острове Эспаньола, рядом с Доминиканской Республикой.

Области, где это больше всего практикуется, особенно те, что находятся в непосредственной близости от границы. Кроме того, в некоторых секторах образования этому обучают, хотя многие молодые люди не имеют к нему доступа.

С другой стороны, в Лабади, земля, арендованная правительством Гаити компании Royal Caribbean InternationalВ туристическом комплексе также говорят на английском языке.

Другим языком, который начинает пользоваться популярностью, и поэтому некоторые люди заинтересованы в его изучении и практике, является португальский.

Вопросы пользователя

Как я могу выучить язык Гаити?

Французский язык преподается во многих языковых академиях по всему миру. Кроме того, в Интернете мы находим несколько порталов, посвященных этому языку. Что касается креольского языка, то здесь есть несколько книг и курсов, но он гораздо менее распространен.

На каких языках говорят в Порт-о-Пренсе?

В Порт-о-Пренсе, помимо гаитянского креольского и, в меньшей степени, французского, есть также люди, которые говорят по-английски, так как это один из немногих туристических городов страны.

В каких других странах говорят на гаитянском креольском?

Из-за важных сообществ гаитянских иммигрантов, в других государствах, таких как Доминиканская Республика, Куба, Флорида и Багамские Острова, можно найти людей, которые используют этот язык. Это также происходит, хотя и в меньшей степени, в других странах, таких как Соединенные Штаты и Франция.

Эта статья была передана 68 раз.

Наконец, мы выбрали предыдущую и следующую статью блока «Языки по странам«так что вы можете продолжить чтение:

Гаитянский креольский язык – структура, письмо и алфавит

Byenvini- Welcome

Гаитянский креольский язык (Kreyòl ayisyen) используется на Гаити, где проживает 7 миллионов человек. На нем также говорят на Багамах, в Канаде, Каймановых островах, Доминиканской Республике, Франции, Французской Гвиане, Гваделупе, Пуэрто-Рико и США (Ethnologue). Он основан на французском и африканских языках, на которых говорят рабы, привезенные из Западной Африки для работы на плантациях. Его часто ошибочно называют французским диалектом или «сломанным французским». Фактически, это самостоятельный язык со своим произношением, грамматикой, словарным запасом и прагматикой.

Статус

Несмотря на то, что крейоль является языком, на котором говорят все жители Гаити, и несмотря на то, что в 1961 году он был признан официальным языком Гаити наряду с французским, он по-прежнему пользуется меньшим авторитетом, чем французский. Даже после того, как Гаити стала независимой от Франции в 1804 году, французский язык продолжал оставаться престижным языком правительства и власти. Неудивительно, что на французском языке чаще говорит городская элита, которая составляет около 8-10% населения Гаити. Кроме того, городские французские школы имеют преимущество перед сельскими школами в Крейоле.

Печатным СМИ в Крейоле мешали региональные и социальные различия в языке и орфографии. Газеты недоступны для многих граждан из-за языковых различий, неграмотности и стоимости. Есть только несколько телевизионных станций, которые вещают на Креоле. Радио является наиболее важным средством коммуникации, позволяющим гаитянам быть в курсе происходящего. В крупных гаитянских общинах экспатриантов в Нью-Йорке, Майами и Бостоне крейол является предметом обучения, а также используется для преподавания предмета в начальных и средних школах.

Диалекты

Верх

Крейоль имеет три основных географических диалекта, и гаитяне нередко говорят более чем на одном из них:

  • Северный диалект, на котором говорят в Кап-Аитьене, втором по величине городе Гаити;
  • Центральный диалект, на котором говорят в столичном районе Порт-о-Пренс, столице Гаити;
  • Южный диалект, на котором говорят в районе Кайеса, важного города на юге Гаити.

 

Кроме того, существует континуум социальных вариаций, крайний крайний вариант которого Kreyòl наиболее близок к французскому языку, а народная речь наиболее далека от него. Это иллюстрируется двумя вариантами статьи 1 Всеобщей декларации прав человека.

Kreyòl
Atik/Artik 1
Tout moun fèt lib, egal ego pou diyite kou wè dwa. Nou gen la rezon ak la konsyans epi nou fèt pou nou aji youn ak yon lespri fwatènite.

Popular
Atik 1
Tout moun sou tè a fèt tou lib. Tout gen menm valè (nan je lasosyete), tout moun gen menm dwa devan Lalwa. Tout moun fèt ak yon bonsans, tout fèt ak yon konsyans epi youn fèt pou trete lòt tankou fre ak sè.

 

Структура

Верх

Звуковая система

Лингвисты не согласны с единым описанием звуковой системы крейола из-за региональных и социальных различий в произношении. Речь городских жителей Порт-о-Пренса, столицы Гаити, особенно тех, кто знает французский, больше похожа на французскую, чем речь сельских жителей.

Грамматика

Грамматика крейола значительно отличается от французской.

Существительные
  • Крейольские существительные обозначаются числовым добавлением суффикса –
    yo
    , например, liv ‘книга’ — livyo ‘книги’, mashin ‘автомобиль’ — mashinyo ‘автомобиль’ 9006.
  • Владение выражается размещением владельца после одержимого, например, чат Мари «Кот Мари».
  • Kreyòl имеет неопределенный артикль, который предшествует существительному, и определенный артикль, который следует за существительным, а также единственное указательное местоимение sa ‘это’, которое следует за существительным.

 

йон машин автомобиль
машина ла автомобиль
машина са эта/та машина

 

Местоимения

Местоимения отмечены для лица и числа. Нет никакой разницы между личными, прямыми и косвенными, а также притяжательными местоимениями.

Некоторые из них французского происхождения, другие нет.

мвэн Я, я, мой
или ты, твой (единственное число)
ли он, она, оно, его, ее, его
ноу мы, нас, наш
ты, твой (множественное число)
лет они, они, их

 

Эти местоимения можно сокращать, например, Machte yon liv ‘ Я купил книгу’.

Глаголы

Нет согласования подлежащего и глагола и нет времени глагола как такового . Вместо этого Крейол использует систему маркеров, которые предшествуют глаголу для обозначения времени. Например, частица te указывает на прошедшее время, ap указывает на прогрессивное, а pral(e) указывает на будущее. Настоящее время не обозначено.

Mwen fe manje.
Мария Фе Манже.
Мари ак Пьер fe manje.
Я готовлю еду.
Мари готовит еду.
Мари и Пьер готовят еду.
Мари те марье мва пасе. Мари вышла замуж в прошлом месяце.
Пьер ап Монте бисклет. Пьер едет на велосипеде.
Мари ак Пьер pral chante pita. Мари и Пьер споют позже.

 

Глагол связки «быть» выражается в крейоле словами se и ye , например, Li se fre mwen «Он мой брат», Koman ou ye ? ‘Как дела? ‘

Словарь

Большая часть словарного запаса Kreyòl происходит от французского языка. Kreyòl также имеет много заимствованных слов из английского, испанского и нигеро-конголезских языков, таких как Wolof, Fon и Éwé. Французские артикли и даже предлоги иногда включаются в креольские существительные.

Гаитянский креольский

Происхождение

Зие французский les yeux «глаза»
дири Французский du riz «Рис»
озетазини Французский aux Etats-Unis «в США»
Унган Фон Унган «жрец вуду»
комплект Английский Ведро
сапат Испанский zapato «обувь»
вуду Эве и Фон вода ‘дух, демон, божество’
зомби W. Африканское происхождение: Kikongo zumbi ‘фетиш’; Кимбунду нзамби «бог», первоначально имя змеиного бога, позже означавшее «оживший труп» в культе вуду

 

Ниже приведены несколько основных предложений на крейоле:

Доброе утро или добрый день. Бонжу
Добрый день, вечер. Бонсва
До свидания. О ревва
Как дела? Коман или ты?
Да. Wi .
Нет.
Спасибо. Меси .
Пожалуйста. Пара
Добро пожаловать. Мерит
Извините. Эскиз Мвен .
Извините. Мвен сожаление са.

 

Ниже приведены цифры Крейоля 1-10.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

ты

из

два

кат

сенк

сис

набор

или

неф

дис

 

Письмо

Верх

Попытки написать крейол относятся к 18 веку, но из-за его низкого статуса на Гаити на нем мало писали, а французский язык оставался языком грамотности. Было несколько конкурирующих орфографий, основанных на орфографических традициях французского языка, которые не точно отражали звуковую систему Крейола. Первая система письма, независимая от французского, была разработана в 19 в.40с. Он был основан на Международном фонетическом алфавите. В 1950-х годах система была изменена, чтобы включить изменения, которые приблизили орфографию Крейоля к французской. Эта модифицированная орфография использовалась до 1975 года, когда была разработана новая орфография, объединяющая две системы. Он использует последовательное соответствие один звук — один символ. Эта система правописания была официально одобрена правительством Гаити в 1979 году. Сегодня большинство материалов на гаитянском языке написано с использованием этой орфографии.

Взгляните на статью 1 Всеобщей декларации прав человека на крейольском и французском языках.

Kreyòl
Tout moun fèt lib, egal ego pou diyite kou wè dwa. Nou gen la rezon ak la konsyans epi nou fèt pou nou aji youn ak yon lespri fwatènite.
Французский
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doues де разум и де совесть et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
English
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства.

 

Несмотря на недавние попытки повысить уровень грамотности в Крейоле, прогресс был медленным. Хотя эксперты сходятся во мнении, что легче научиться грамоте на родном языке, многие гаитяне не видят смысла в обучении грамоте на крейоле. Кроме того, на крейольском языке не хватает учебников и учителей, готовых обучать креольской грамоте, хотя ситуация улучшается.

На Гаити родились известные писатели и поэты, писавшие исключительно на французском языке. Однако с признанием крейола официальным языком на нем пишутся романы, стихи и пьесы. В 1975 году Франкетьен написала « Dezafi » — первый роман, полностью написанный на крейоле.

Знаете ли вы?

Top

Английский заимствовал несколько слов из Kreyòl. Большинство этих слов имеют отношение к религиозным традициям Гаити.

мамбо известен как название танца, слово происходит от имени Kreyòl для жрицы вуду
вуду/вуду от Kreyòle, от Fon/Ewé слово для духа
зомби первоначально имя змеиного бога, позже означавшее «реанимированный труп» в культе вуду, от Kikongo zumbi «фетиш»

 

Сложность

Топ

Сложность языка

Насколько сложно выучить Гаитянский креольский ?
Нет данных о гаитянском креольском языке с точки зрения сложности для носителей английского языка.

Верх

Гаитянский креольский язык | Encyclopedia.com


Гаитянский креольский язык, также известный как Kreyòl , является членом группы креольского языка, основанной на французском языке, значительная часть его лексики происходит непосредственно из французского языка семнадцатого века. Однако его грамматика отличается от французской и близко отражает западноафриканские языки, такие как эве, фон, йоруба и ибо. Kreyòl похож на креолы, на которых говорят во французских заморских департаментах Мартиника и Гваделупа, а также в Доминике, Сент-Люсии и некоторых частях Тринидада. Kreyòl также имеет много общего с креольским, на котором говорят в Луизиане, и с популярными языками Маврикия и Сейшельских островов в Индийском океане. Креол является родным языком около 7,5 миллионов гаитян, на нем говорят и понимают более миллиона человек за пределами Гаити.

Были выдвинуты различные теории, объясняющие происхождение групп креольских языков, основанных на французском языке. Ранние теоретики утверждали, что они возникли в результате попыток африканских рабов подражать языку своих французских хозяев. Эти ранние теоретики также считали, что белые надсмотрщики и экипажи невольничьих кораблей намеренно использовали упрощенные формы европейских языков, когда разговаривали с людьми, которых они считали умственно неполноценными и неспособными изучить «цивилизованные» разновидности. Вторая теория предполагала, что французские креолы развивались в три этапа: африканский раб пытался скопировать язык хозяина или мастера; колонизатор упростил свой язык, подражая рабу; и, наконец, раб имитировал собственную модификацию французского языка франкоговорящего. Третья теория отвергает идею о том, что на плантациях развились французские креолы, приписывая свое происхождение афро-португальскому пиджину, lingua franca, на котором говорили моряки и торговцы семнадцатого века. Позже французские моряки заменили португальские слова французскими словами, которые затем были усвоены рабами, которые в дальнейшем развили язык. Продолжаются споры о том, что все креольские языки произошли от идентичной стадии пиджина, называемой афро-португальским пиджином, который возник вдоль западного и южного побережья Африки и стал чрезвычайно полезным с начала пятнадцатого века для торговцев из множества наций в Средиземноморский бассейн.

Большинство современных лингвистов сходятся во мнении, что гаитянский креольский язык развился в результате попыток африканских рабов общаться со своими хозяевами и друг с другом. Гаитянский креольский, или Kreyòl , — это язык, созданный во французской колонии Сен-Доминго в результате неравных отношений между массой рабов, набранных из более чем сорока различных африканских этнических групп, и их французскими хозяевами. Некоторые из ранних литературных произведений на гаитянском креольском языке включают известную поэму « Lisette quitté la Plaine 9».06:40» (Лизетта покидает равнину) Дювивье де Ла Махотьера и Декларация Фелисите Сонтонакс 1794 года, коммюнике французского посланника, направленного для восстановления мира в революционном Сен-Доминго и приказа « liberte » для рабов. Январь 1 августа 1804 г. Гаити стала единственным независимым государством, основанным бывшими африканскими рабами, имела бурную политическую историю и долгий период изоляции от западных колониальных держав, поэтому потребность в создании национального языка была равносильна 9.0003

Конституция Гаити 1987 года (глава I, статья 5) предоставила Kreyòl официальный статус, наряду с французским, который был единственным официальным языком более 180 лет, с момента обретения Гаити независимости, хотя лишь около пятнадцати процентов население может свободно читать и писать по-французски. Истинным национальным языком всех гаитян является Kreyòl , на котором пишет и читает более шестидесяти процентов населения, включая меньшинство двуязычных Kreyòl 9.06:40 и говорящие по-французски.

Гаитянский креольский язык сегодня демонстрирует три основных диалектных варианта: северный, южный и центральный. Однако, несмотря на наличие этих региональных вариаций, гаитянский креольский язык представляет собой высокую степень стандартизации и нормализации, учитывая, что диалектические границы не являются жесткими, а гаитяне, как правило, бидиалектны. Однако есть существенное различие между Kreyòl rèk сельской местности и несколько более французским 9.0639 Kreyòl swa Порт-о-Пренс. Этот вариант повлиял на аргументы относительно того, как следует писать гаитянский креольский язык. До 1980 года в дебатах по поводу орфографии и использования Kreyòl доминировали две позиции для обучения грамоте взрослых или в качестве средства обучения в начальных школах. Одна позиция выступала за систему фонетического правописания, в которой используется Международный фонетический алфавит и диакритические знаки. Другой выступал за систему правописания, максимально приближенную к французской. Сторонники последней точки зрения Kreyòl как ступенька к французскому языку (« pass au Français »). После образовательной реформы 1980-х годов была принята и широко использовалась новая система правописания. Эта система правописания соответствует речевому образцу Порт-о-Пренса и его окрестностей. Принято считать, что французский и Kreyòl взаимно непонятны. Гаитянский креольский — это особый язык с уникальной морфо-фонологической структурой; это не французский диалект.

«Sèl lang ki simante tout Ayisyen ansanm, se lang kreyòl.… Kreyòl ak fransè se lang ofisyèl Repiblik Dayiti.»

«Всех гаитян объединяет только один язык — это креольский язык… Креольский и французский языки являются официальными языками Гаити».

konstitisyon repiblik dayiti (Конституция Гаити), 1987 г., гл. я, ст. 5.

См. также Креольские языки Америки

DeGraff, Michel, ed. Создание языка и изменение языка: диахрония креолизации и развитие . Кембридж, Массачусетс: MIT Press, 1999.

Дежан, Ив. Комментарий écrire le Créole d’Haiti . Монреаль, Канада: Collectifs Paroles, 1980.

Дежан, Ив. «Возвращение к Diglossia: французский и креольский языки на Гаити». Word 34 (1983): 189–213.

Холл, Роберт. Пиджин и креольский языки . Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 1966.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *