Государственный язык сша: Государственный язык США. Языки Америки

Почему в США нет государственного языка?: nichello — LiveJournal

А Вам известно, какой язык в США является государственным?
Если в Вашем ответе прозвучал «английский», попытайтесь еще пару раз. Не стоит огорчаться: практически все, опрошенные нами ответили точно так же. Английский язык называется по умолчанию, т. к. это самый распространенный в Америке язык. Но, он имеет конкурента — испанский, который немного отставая от английского, занимает второе место по распространенности, благодаря 40 млн. испаноговорящим американцам.

Английский не является государственным языком США. В этой стране вообще нет государственного языка. Английский — доминирующий язык в Штатах, так как на нем говорит подавляющее большинство населения. Но закона, который бы признавал английский официальным языком США, нет.
Неофициальный английский

Поэтому у некоторых может возникнуть вопрос: «По какой же причине Соединенные Штаты Америки, являющиеся (по Вашему мнению) англо-говорящим государством, мирятся с таким положением вещей (которое включает не только испанский, но и множество других языков), о которых нам может быть даже ничего не известно?» Ответ прост: «Органы государственной власти Америки никогда не принимали английский язык в качестве государственного или официального языка». Причем, несмотря на многочисленные попытки различных организаций сделать это. Например, в 1870 году, некто Джон Адамс, предлагал Континентальному Конгрессу Соединенных Штатов Америки принять английский язык в качестве государственного. Такое предложение получило вердикт «антидемократического и представляющего угрозу для свободы личности». Споры о том нужен ли английский в качестве единого государственного американского языка длятся в течение многих лет, но ответа на этот вопрос так и не было найдено. Несмотря на это, в 27 штатах (из 50-ти) английский принят в качестве официального.

Мультиязычная Америка
Сложившаяся ситуация связана, в первую очередь, с историей этого государства. Не стоит упускать из виду, что с 1776 года Соединенные Штаты являются многонациональной страной. Уже тогда, никому не казалось странным, что в общеупотребительными являлись около двадцати разнообразных языков. А за право доминирования в стране конкурировали такие языки, как английский, немецкий, испанский и французский. На сегодняшний день в США общаются на 322 языках, 24 из которых имеют хождение в во всех штатах и в округе Колумбия. Наибольшее количество языков имеет хождение в Калифорнии — 207, а наименьшее в Вайоминге — 56.

Так по какой же причине Конгресс не объявит государственным какой-нибудь один язык? А все потому, что Соединенные Штаты — это нация иммигрантов и вышеприведенные сведения подтверждают сей факт. Именно поэтому придание статуса официального одному языку ущемило бы права полноправных граждан, не владеющих в полной мере английским.

Языковое законодательство
Для поддержания таких граждан был написан «Акт о гражданских правах 1964 года». Хотя в 27 штатах английский признан официальным языком, но, тем не менее, им тоже приходится подчиняться положениям этого Акта, по которому вся важная документация должна быть написана на всех языках тех граждан, получающих какие-либо привилегии от правительства.

Кроме этого, данный документ предъявляет требования, чтобы все общественные экономические организации, которые получают финансовую поддержку от государства, вели документацию на всех языках своих клиентов. Вы спросите: «Почему?» Ответ прежний: «Америка никогда не принимала единого официального языка, о чем и четко обозначено в данном законодательном акте».

Испанский и английский язык
Кроме этого данный закон работает не только на уровне документов. Сегодня, к примеру, большая часть коммерческих структур работают на английском и испанском языках — «горячие линии» обслуживают операторы, разговаривающие на них же, а почти все инструкции (к примеру, надписи в общественном транспорте) также дублируются на 2-х языках.

Данное положение вещей находит свое отражение и в работе бюро переводов Штатов. По статистическим данным, самое популярное направлен

Правда ли, что немецкий чуть не стал официальным языком США?

Согласно распространённой легенде, при выборе официального языка США в конце XVIII века немецкий уступил английскому всего один голос. Мы проверили, так ли это было.

Вот что можно прочитать на сайте школы иностранных языков Start2Talk: «Мало кто знает, что однажды немецкий чуть не стал официальным языком США. Континентальный конгресс, проводимый во время революции в Филадельфии, планировал принять новый язык, который помог бы полностью разорвать связи с Великобританией. В качестве возможных вариантов были предложены немецкий, французский и иврит. Но когда дело дошло до голосования, привычный английский все же победил, при этом перевес составил всего один голос!»

Схожая информация присутствует и на страницах других лингвистических порталов, а также в книге В. П. Фёдорова «ФРГ: 80-е годы. Очерки общественных нравов». Кое-где вообще говорится о том, что решающий голос за английский язык был подан немцем.

Начнём с того, что в США нет официального (или государственного) языка, хотя попытки провозгласить таковым английский периодически предпринимаются. Английский является общепринятым языком де-факто — на нём говорят около 78% жителей страны. Носители же немецкого составляют 0,38% населения, или чуть больше миллиона человек. Только в штате Северная Дакота этот язык является вторым по популярности, и то с результатом в скромные 1,39%.

Однако так было не всегда, и об этом говорят другие внушительные цифры: около 50 млн граждан США имеют немецкое происхождение — больше, чем у какой-либо другой этнической группы в стране. Немецкий в течение более чем двух столетий являлся вторым по распространённости языком в регионе, начиная с массовой эмиграции в штат Пенсильвания жителей немецкого Пфальца и вплоть до начала XX века. На нём говорили миллионы иммигрантов из Германии, Швейцарии, Австро-Венгрии и России, а также их потомки. Церкви, школы, газеты, заводы и фабрики — немецкий присутствовал везде. Ещё в 1751 году Бенджамин Франклин, наблюдавший за резким ростом числа выходцев из Германии, писал:

«Почему мы должны терпеть засилье пфальцских крестьян в наших поселениях? Почему они должны сбиваться вместе, насаждать свой язык и манеры, а наши вытеснять? Почему основанная англичанами колония Пенсильвания должна стать колонией чужаков, которых скоро станет так много, что они онемечат нас, вместо того чтобы мы их англизировали? Они никогда не примут нашего языка или обычаев, так же как они не могут принять наш внешний вид».

Ситуация изменилась со вступлением США в Первую мировую. Борьба потомков немецких иммигрантов за свой язык и культуру сошла на нет в тот момент, когда Германия стала врагом Соединённых Штатов. Это был, с одной стороны, беспрецедентный патриотический подъём и формирование общенационального американского сознания, с другой — боязнь быть обвинёнными в предательстве. В итоге этнические немцы начали массово менять свои фамилии на англоязычные (Шмидт на Смит и т. д.), из концертных программ исчезли произведения великих немецких композиторов, а преподавание соответствующего языка было запрещено как минимум в 14 штатах. Последней инициативе положил конец Верховный суд США, в 1923 году признавший все подобные реформы в образовании неконституционными. Тем не менее процесс ассимиляции было уже не остановить. Отрицательные герои в самых популярных фильмах заговорили с немецким акцентом, а довершила дело Вторая мировая война. Плакаты призывали не говорить на немецком, японском и итальянском языках, а главным творцом победы в глазах американцев стал потомок немецких эмигрантов, а ныне — стопроцентный американец Дуайт Эйзенхауэр:

Но вернёмся к положению немецкого языка в первые годы независимости страны. В основу истории, которую мы рассматриваем, судя по всему, лёг случай, произошедший в 1795 году.

20 марта 1794 года группа немецких переселенцев из штата Вирджиния подала в палату представителей США петицию с требованием публиковать федеральные законы не только на английском языке, но и на немецком. В ответ на это комитет палаты рекомендовал издать 3000 экземпляров сборника законов на немецком языке и распространить их среди тех граждан, которые не знают английского. И хотя комитет предварительно одобрил петицию, когда дело дошло до обсуждения среди конгрессменов, оказалось, что особой поддержки она не имеет. Дебаты затянулись, и в итоге 13 января 1795 года голосование состоялось уже с другой формулировкой: отложить ли рассмотрение этого вопроса на более поздний срок? Это предложение было отвергнуто при соотношении голосов 42:41. Месяц спустя вопрос был всё-таки рассмотрен снова. Во время дебатов член палаты представителей Томас Хартли из Пенсильвании заявил: «Было бы желательно, чтобы немцы выучили английский, но если наша цель — предоставлять актуальную информацию, мы должны делать это на понятном языке. Немцы в возрасте не могут выучить наш язык за один день». Томасу возразили, что валлийцы и шотландцы, веками не знавшие английского, тем не менее как-то жили в Великобритании. Таким образом проект публикации американских законов на немецком языке был отклонён.

Вот в этом месте нашей истории и возникает фигура немца «с решающим голосом за английский язык». Январское голосование о переносе заседания иногда называют «голосованием Мюленберга» по фамилии спикера палаты представителей, который, как утверждают источники, плохо говорил по-немецки, поскольку его семья успела ассимилироваться. Считается, что Мюленберг не принял участия в голосовании о переносе и даже заявил, что «чем быстрее немцы станут американцами, тем лучше». Скорее всего, голос Мюленберга не мог ни на что повлиять, поскольку даже в случае переноса достаточной поддержки (как показало последующее обсуждение) инициатива не имела. И главное, это было вовсе не голосование за официальный статус немецкого языка в стране. Почему вообще Фредерик Мюленберг попал в эту историю? Скорее всего, потому, что год спустя подал решающий голос за так называемый закон Джея — акт, установивший партнёрские отношения со вчерашним врагом, Великобританией, и вызвавший серьёзный кризис в политической верхушке США.

Фредерик Мюленберг, спикер Палаты представителей США (1793–1795)

Тем не менее прошло полвека, и немецкий юрист Франц фон Лёхер в своей книге «История и достижения немцев в Америке» обвинил Мюленберга в том, что он обрёк немецкий язык на статус языка меньшинства. Лёхер утверждал, что голосование проводилось не в палате представителей Конгресса США, а в палате представителей Пенсильвании (оба органа тогда заседали в столице страны Филадельфии), а темой голосования был выбор между немецким и английским в вопросе официального языка штата. Мюленберг, как писал Лёхер, в решающий момент проголосовал за английский язык. Несмотря на очевидные исторические несовпадения, работа фон Лёхера получила распространение и весьма способствовала становлению легенды о «предателе» Мюленберге. А второе рождение легенда получила в 1930-е годы, когда нацисты постарались придать легитимность историческому мифу о «почти немецкой Америке». И только в 1982 году работники Конгресса смогли как следует разобраться в документах, восстановив ход далёких событий.

Таким образом, немецкий язык никогда не был близок к тому, чтобы стать официальным в Соединённых Штатах Америки.

Неправда

Что означают наши вердикты?

Почитать по теме:

1. German as the Official Language of the United States

2. Here’s A Good Book That Will Grab You

3. The Legendary English-Only Vote of 1795

Почему в США нет официального языка? —

Почему в США нет официального языка?

Если бы я спросил вас: «Существует ли официальный язык Соединенных Штатов?» вы, вероятно, сказали бы да. Большинство людей считают английский официальным языком. Однако вы были бы неправы! В США нет официального языка. И никогда не было! Так почему же нет официального языка? И будет ли он когда-нибудь?

 

Что такое официальный язык?

Официальный язык – это язык, имеющий особый статус в стране. Официальный язык используется правительством страны, судами и школами. Например, официальный язык Франции — французский. С другой стороны, в Индии два официальных языка: английский и хинди.

 

Понимание начала Соединенных Штатов в связи с языком         

Первоначальные 13 колоний, которые затем стали первой версией Соединенных Штатов, были колонизированы британцами. Британские колонисты принесли с собой свои обычаи и язык. Но британцы были не единственными людьми в колониях. 13 колоний были плавильным котлом, как сейчас Соединенные Штаты. Колонисты прибыли из Франции, Германии и Испании. Плюс в Северной Америке уже были коренные народы. С самого начала нашей истории американцы говорили на десятках языков.

В 1780 году Джон Адамс представил в Конгресс законопроект о придании английскому языку статуса официального языка Соединенных Штатов. Однако законопроект не прошел. Противники законопроекта заявили, что это угроза свободе личности. Другие оппоненты говорили, что если английский язык станет официальным, это может оскорбить наших союзников, которые помогли нам победить британцев. Кроме того, принятие законопроекта могло оттолкнуть граждан, для которых английский язык не был родным. Наконец, английский язык уже использовался в правительстве и в качестве делового языка де-факто. Многие люди не видели необходимости в том, чтобы он был официальным языком. С тех пор Соединенные Штаты никогда не объявляли официальным языком.

 

Языковое разнообразие в Соединенных Штатах

На протяжении многих лет многие люди пытались объявить английский язык официальным языком Соединенных Штатов. Однако с годами США стали только более лингвистически разнообразными. Сегодня американцы говорят более чем на 350 языках. Федеральное правительство позволяет американцам говорить на любом языке, который они хотят. Это право защищено Конституцией. Многие ученые утверждают, что законы только на английском языке нарушили бы надлежащую правовую процедуру и равную защиту закона.

Конституция США позволяет штатам объявлять официальные языки. Что значит иметь официальный язык? 31 штат объявил английский своим официальным языком. Аляска, Гавайи и Южная Дакота также имеют языки коренных народов, объявленные официальными языками. На Аляске более 20 официальных языков!

 

Будет ли когда-нибудь официальный язык Соединенных Штатов?

Возможно, в США никогда не будет официального языка. С 1780-х годов были написаны сотни поправок к конституции, чтобы сделать английский язык официальным языком США. Ни одна из поправок так и не была принята. Большинство американцев не думают об официальном языке достаточно часто, чтобы заставить его измениться. Кроме того, около 14% населения США говорит на другом языке, кроме английского. Эти не носители английского языка гордятся своими языками и, возможно, не захотят отказываться от них.

 

Одно совершенно ясно: Америка всегда была и всегда будет разнообразной. Американцы всегда будут говорить на многих, многих языках. Обладая более чем 20-летним опытом, Acutrans предоставляет языковые решения компаниям по всей территории США. Наши профессиональные письменные и устные переводчики помогут вам общаться с вашими клиентами и выходить на новые рынки. Acutrans приветствует разнообразие и призывает всех принять его. Наши языковые решения здесь, чтобы помочь вам. Посетите наш веб-сайт для получения дополнительной информации сегодня!

The Web of Language

навигация по блогам

сообщения в блоге

  • Английский: официальный национальный язык США

    18 августа 2006 г., 15:15, [email protected]

    Летом 2006 года Сенат США принял поправку к Закону об иммиграции, согласно которой английский язык стал государственным языком Соединенных Штатов. Позднее в тот же день была принята еще одна поправка, согласно которой английский язык стал нашим общим и объединяющим языком. Пока политологи и лексикографы пытались выяснить, вызывает ли национальный язык разногласия, а общий — объединяющий, Сенат решил сделать английский язык национальным, а не общим, не говоря, что это может означать.

    Тремя неделями ранее, отвечая на выпуск компакт-диска с государственным гимном на испанском языке, президент Джордж Буш заявил репортерам в Розовом саду, что все в этой стране должны говорить по-английски, особенно когда поют звездно-полосатое знамя. Но потом выяснилось, что сам президент пел национальный гимн на испанском языке, когда был на предвыборной тропе. В более поздних сообщениях предполагалось, что он мог на самом деле спеть «Америку» на испанском языке, потому что мелодия была проще. В качестве пояснения помощник Белого дома сказал, что президент предпочитает петь чтению. И после того, как Сенат сделал английский либо национальным, либо, возможно, общим и объединяющим, генеральный прокурор Альберто Гонсалес сказал репортерам, что это не будет проблемой, потому что президент.

    Буш вообще не поддерживал национальный язык.

    Мистер Гонсалес в некотором роде эксперт по семантике. В известном меморандуме президенту он однажды определил пытки как не что иное, как «отказ органов, нарушение функций организма или даже смерть» или душевные страдания, «продолжающиеся месяцы или даже годы». Это определение было быстро внесено в словарь Белого дома. Но заявление генерального директората о национальном языке было немедленно опровергнуто представителем Белого дома, заявившим, что г-н Гонсалес попал в «лингвистическую ловушку». Журналисты хотели знать, что это может быть за лингвистическая ловушка, но пресс-секретарь заверил их, что это не является пыткой, добавив, что президент, безусловно, поддерживает национальный язык, но не официальный.

    Если все это не сбивает с толку, то Палата представителей, не посоветовавшись ни с Сенатом, ни с Карлом Роувом, начала рассматривать свой собственный закон о единстве английского языка, спонсируемый республиканцами, объявляющий английский язык официальным языком Соединенных Штатов.

    Предложение Палаты представителей также предписывает федеральному правительству сохранять и повышать роль английского языка. И он призывает любое лицо, пострадавшее в результате нарушения закона об официальном языке, подать гражданский иск, чтобы получить надлежащее средство правовой защиты.

    Генеральный прокурор еще не прокомментировал вероятность того, что законопроект Палаты представителей вызовет шквал судебных исков, поданных лицами, ищущими помощи, потому что президент спел национальный гимн на испанском языке на предвыборном митинге, на который они были вынуждены прийти из-за Республиканский национальный комитет, хотя г-н Гонсалес, вероятно, постановит, что такое необычное исполнение государственного гимна будет представлять собой пытку только в том случае, если президент будет петь месяцами, если не годами, или если они впоследствии будут вынуждены отправиться на охоту с вице-президентом. Если президент на самом деле пел «Америку», то вопрос спорный.

    Если повезет, Конгресс признает, что преподаватели иностранных языков и носители языков меньшинств в США усвоили на собственном горьком опыте, что Америка является кладбищем для иностранных языков.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *