на каких национальных диалектах говорят в стране
Аргентинская Республика является довольно молодым государством. Расположена она в Южной Америке и растянулась от тропиков практически до Антарктиды. Зародилось государство в тот самый момент, когда первые переселенцы из Старого Света ступили на берега нового для себя континента.
Аргентина
С тех пор прошло более 500 лет, в течение которых поток иммигрантов из разных стран мира не иссякал никогда. Поэтому сегодня население страны настолько многонационально, что ответить на вопрос, какой язык в Аргентине является национальным, довольно сложно.
Для поездки в Аргентину необходимо оформить визу.
Содержание материала
Официальный язык в Аргентине и история его доминирования в Южной Америке
До появления первых европейских кораблей на территории сегодняшней Аргентины проживало несколько десятков племен. Каждое из них имело собственную культуру, обычаи и разговорный диалект.
Диалог между коренными жителями Южной Америки и пришельцами из Старого Света, мягко говоря, не сложился. Поэтому начиная с XVI века численность племен стала резко сокращаться, а количество европейцев, прибывших на континент в поисках лучшей жизни, увеличиваться. Вместе с истреблением индейцев пропадали целые наречия, которые были утрачены навсегда и сегодня считаются мертвыми. Наиболее яркими и значимыми из них являются абипон, какан и чане, восстановить которые не является целью лингвистов, потому что это невозможно.
Разговорных языков в Аргентине насчитывается более сорока, при этом преобладает испанский язык.
Постепенное продвижение пришельцев вглубь континента и взаимодействие с коренными жителями привело к распространению европейской культуры и речи. К началу XVIII века более половины населения говорило на испанском диалекте, а остальные 40–45 % использовали местные наречия.
Начиная с 1880 года в страну стали массово прибывать жители других стран Европы и большое количество рабов из Африки. В результате этнический состав населения Аргентины стал еще более разнообразным. При этом численность местных жителей продолжала сокращаться.Несмотря на прибытие людей различных конфессий и национальностей, численность испанцев на территории материка оставалась преобладающей. Они распространились по всей территории Нового Света, а их язык стал звучать намного чаще на его просторах. В конце концов доминирование Испании было закреплено законодательно, и официальным языком Аргентины стал испанский.
Общая численность населения республики составляет около 43 млн человек, 30 из которых разговаривают на испанском, а оставшиеся 13 в той или иной степени владеют им.
Подобные цифры позволили Аргентине занять 4-е место в списке самых крупных испаноговорящих стран.
Уступает она лишь своей этнической родине — Испании, а также другим приемникам европейской культуры — Мексике и Колумбии. Государство состоит из 22 провинций, а его столицей является город Буэнос-Айрес. При этом в каждом округе испанская речь звучит по-своему, что особенно заметно в наиболее отдаленных и пограничных регионах страны.
На каком языке говорят в Аргентине: испанские диалекты и их характеристика
Несмотря на официальный статус, звучание испанского языка в Аргентине существенно отличается от традиционного наречия, которое звучит на его родине. В некоторых районах страны он видоизменен настолько, что коренной житель Испании не признает его своим и будет считать, что общается на каком-то иностранном диалекте.
Государственный язык Аргентины имеет около десятка форм, образование которых обусловлено многовековым наслоением и его взаимодействием с другими наречиями. Так появился и самый знаменитый диалект — риоплатский говор, являющийся помесью испанского и итальянского языка, а также его неофициальная форма, наречие лунфардо.
Развитие подобного наречия обусловлено тесным взаимодействием представителей 2-х культур, которые за долгие годы совместного существования переняли друг у друга не только ценности, но и позаимствовали много выражений. Предпосылкой для его образования послужила массовая ссылка испанских и итальянских каторжников, которые привлекались для строительства Нового Света.
Многие аргентинские языки находятся под угрозой исчезновения.
Сегодня диалект лунфардо считается неофициальным языком рабочего класса и изобилует по большей части жаргонными выражениями. Его упрощенной разновидностью, использующей более традиционные слова и принципы выражения мыслей, служит наречие коколиче. Общая численность людей, использующих лунфардо, коколиче и риоплатский говор, составляет около 15 млн человек.
Еще одним диалектом, получившим широкое распространение на просторах Аргентины, служит бельгранодойч. Это наречие появилось в середине ХХ века и является смесью испанского и немецкого языка. Первые ростки нового наречия начали всходить незадолго до начала Второй мировой войны, когда в страну хлынули огромные потоки беженцев, пытающихся скрыться от диктатуры Рейха.
Окончательно же оно сформировалось после победы союзных войск, когда немцы стали прибывать на материк во избежание наказания за свои преступления перед человечеством. От смешения их с населением страны возник новый диалект, который очень скоро стал использоваться для общения. В современной Аргентине более 2 млн человек разговаривает на бельгранодойче.
Коренные наречия этнических групп Аргентины и их классификация
На каком языке говорят в Аргентине, точно сказать очень сложно, поскольку помимо множества наречий, сформированных из европейских языков, существуют также диалекты местных жителей. В обиходе большей части населения страны преобладает одна из форм испанского языка, а носители коренной культуры слишком малочисленны.
Аргентинский кечуа — диалект южного кечуа, на котором разговаривают в центральной части провинции Сантьяго-дель-Эстеро
Несмотря на подобную картину, местные наречия не только сохранились, но даже используются в общении между людьми. На востоке страны и других, отдаленных от столицы районах, можно встретить поселения, жители которых общаются друг с другом на диалектах:
- тоба;
- чороте;
- гуарани;
- пилага;
- мапуче;
- кечуа;
техуэльче.
Подобными языками пользуется лишь ограниченный круг лиц, которых не коснулись современные проевропейские веяния. Однако с каждым годом представителей подобных этнических групп становится все меньше, и немудрено, что через несколько лет некоторые из них также будут причислены к мертвым. С наибольшей долей вероятности первым к подобной категории примкнет техуэльче, носителями которого по состоянию на 2005 год являются всего 4 человека. При этом наиболее живым считается кечуа, на котором разговаривает более 100 000 жителей страны.
Гуарани́ — группа индейских народов в Южной Америке, говорящих на языках гуаранийской группы.
Улучшение транспортного сообщения между странами способствовало не только стиранию границ, но и привело к смешению культур. Наиболее развитые, многочисленные и сильные получили толчок к динамичному развитию, а изолированные и слабые постепенно вымирают. Аналогичный процесс является частью естественного отбора, в котором выживают лишь самые сильные, а слабые становятся достоянием истории.
Рано или поздно к данной категории примкнут все коренные диалекты, а их место займет другое наречие.Заключение
Испанский язык в Аргентине причислен к числу официальных.
Однако из-за большого количества наций и этнических групп, его звучание существенно искажено. На сегодняшний день существует около десятка наречий, основой которых служит испанская речь. Наиболее распространенными из них являются лунфардо и риоплатский говор, сформированные под влиянием итальянского языка.
Несмотря на доминирование европейских языковых групп, в стране все еще можно встретить людей, общающихся на коренных диалектах. Однако с каждым годом представителей местных этнических групп становится все меньше, а их речь вымирает вместе с ними.
Как эмигрировать в Аргентину и быстро получить гражданство можно узнать на нашем сайте.
Поделиться записью:
Автор:
Специалист в создании аналитических материалов, который требует анализа и сравнения данных по разным странам и регионам с официальных источников.
Путешественник, был в 19 странах. Загрузка…Язык в Аргентине / Travel.Ru / Страны / Аргентина
Мобильное приложение «Отели» сэкономит время и деньги
Как выбрать пляжный курорт в России: путеводитель, советы
8 правил выживания в постсоветском отеле
Страны безвизового или упрощённого въезда для граждан РФ
Таможенные правила ввоза алкоголя
Таможенные правила России
Виза в США — так ли это страшно?
Документы для биометрического паспорта
язык, код страны, валюта, столица и погода
Аргентина является одной из самых «европеизированных» стран Южной Америки. В ней проживают представители народов Азии, Германии, Великобритании, славянских стран, а вот индейцев практически не осталось. При этом государство умело поддерживает свою собственную культуру, отличную от соседних стран, а люди, к какой бы расовой принадлежности они не относились, гордо называют себя «аргентинцами».
До недавнего времени Аргентина была самой преуспевающей страной Южной Америки. Однако в последнее время финансовый кризис сильно затронул ее экономическую стабильность. В настоящее время на улицах очень часто можно встретить нищих и попрошаек, которые ранее были настоящей диковинкой даже для местных жителей.
Все местные жители гордятся своей страной и просто помешаны на ее истории. Поэтому самый лучший вариант узнать о достопримечательностях Аргентины – завести беседу с одним из аргентинцев.
«Латинский » темперамент аргентинцев свойственен в одинаковой мере и мужчинам, и женщинам. Кроме того, и тем, и другим свойственны вежливость, трепетное отношение к своему внешнему виду и, конечно же, искренние улыбки. При встрече (даже малознакомых людей) принято целовать друг друга в щеку.
Женщинам-туристкам следует приготовиться к несколько навязчивому вниманию мужчин. Однако это вовсе не означает, что они стараются ради «продолжения банкета». Просто такова культура местных мужчин, и считается вполне нормально, если после долгих разговоров и ухаживаний мужчина не пригласит на свидание, либо в разговоре окажется, что он женат. Внимание к женщинам у них в крови, и это является, скорее, неким ритуалов в общении с противоположным полом.
В большинстве случаев не стоит очень близко к сердцу воспринимать слова собеседника и его обещания. Аргентинцам нравится играть, они от рождения актеры, поэтому в обыденной жизни словам аргентинца лучше не верить. Что же касается деловых отношений, то тут игра в театр уступает место честности, но непунктуальности. Опоздание на полчаса-час на важную встречу стоит рассматривать как закономерность.
Аргентинцы очень обидчивы, однако не злопамятны. Поэтому очень легко вновь наладить отношения с тем, кого вы обидели, иногда даже достаточно просто переждать 5-10 минут: аргентинцы вряд ли смогут вытерпеть более длительный промежуток времени без общения.
В Аргентине все говорят по-испански, английский знают только в отелях и некоторых магазинах. Поэтому будет полезно прихватить с собой русско-испанский разговорник.
Аргентинцы свойственно просыпаться поздно, поэтому, соответственно, обед и ужин передвигается на более поздний период: обед — 16.00-18.00, ужин — после 9 вечера.
Сталин И.В. Беседа с послом Аргентины Леопольдо Браво 7 февраля 1953 года
Сталин И.В. Беседа с послом Аргентины Леопольдо Браво 7 февраля 1953 года
Сталин И.В.
Источник:
Сталин И.В. Cочинения. – Т. 18. – Тверь: Информационно-
издательский центр «Союз», 2006. С. 591–597.
Красным шрифтом в квадратных скобках обозначается конец текста на соответствующей странице печатного оригинала указанного издания
Запись беседы с послом Аргентины Леопольдо Браво
7 февраля 1953 года
Сталин спрашивает, сколько времени посол не был в СССР и изменилась ли Москва за это время.
Браво отвечает, что он отсутствовал в СССР четыре года и что в Москве заметны очень большие изменения. Ведется грандиозное строительство.
Браво говорит далее, что президент Аргентины Перон поручил ему передать Генералиссимусу Сталину сердечный привет и сказать, что Аргентина желает укреплять связи с Советским Союзом и, в частности, развивать торговые отношения.
Сталин говорит, что с нашей стороны возражений против этого не будет.
Браво заявляет, что для него является огромной честью и огромным удовольствием посещение Генералиссимуса и что это посещение останется у него в памяти на всю жизнь.
Сталин отмечает, что прием послов является его долгом, его обязанностью. Спрашивает Браво, что могло бы явиться объектом торговли между Аргентиной и СССР, что Аргентина хотела бы покупать в Советском Союзе и что могла бы продавать Советскому Союзу.
Браво отвечает, что министерство иностранных дел Аргентины передало послу СССР Резанову меморандум, в котором содержится список товаров, которые Аргентина хотела бы закупать в Советском Союзе, а также список товаров, которые Аргентина могла бы поставлять в Советский Союз. В первую очередь Аргентина желала бы закупить в СССР бурильное оборудование для нефтепромышленности, нефть и сельскохозяйственные машины. Со своей стороны, Аргентина могла бы предложить кожу, шерсть, растительное масло и другие товары.
Сталин говорит, что Советское правительство рассмотрит это предложение и что СССР заинтересован в торговле с Аргентиной.
Браво сообщает, что с малых лет он интересовался Советским Союзом, читал книги об СССР и что, таким образом, он и лично заинтересован в хороших отношениях с СССР. Браво выражает свое [c. 591] восхищение огромным строительством, ведущимся в Советском Союзе, и замечательными успехами, достигнутыми СССР в области индустриализации.
Сталин говорит, что силой народ невозможно заставить строить, но советский народ сам хочет строить, это облегчает строительство.
Браво отмечает, что президент Аргентины Перон также начал движение за независимость страны.
Сталин спрашивает: разве Аргентина в настоящее время не является независимой страной?
Браво отвечает, что Аргентина – независимая страна, но что раньше в стране было много иностранных империалистических монополий, которые господствовали в важных отраслях экономики Аргентины. Президент Перон начал кампанию за национализацию иностранных предприятий и уже национализировал некоторые из них, в частности железные дороги, порты, электропромышленность, городской транспорт, мясохладобойни. Заявляет, что без экономической независимости нет и свободы.
Сталин соглашается с этим. Говорит, что американцы хорошо знают, что те, кто владеет экономикой страны, владеют и ее независимостью, и что будет хорошо для Аргентины, если ее экономическая независимость будет утверждена, хотя бы постепенно. Это будет хорошо для Аргентины.
Браво говорит, что именно это и делают в настоящее время Перон и его сторонники: добиваются экономической независимости, чтобы добиться независимости политической. Заявляет, что Аргентина хотела бы укрепления культурных связей с СССР, а также связей в вопросах спорта.
Сталин приветствует это предложение. Замечает, что раньше были хорошими спортсменами испанцы. Cпрашивает, сильно ли развит в Аргентине спорт.
Браво отвечает, что в Аргентине очень развит футбол. Аргентина заинтересована в приезде аргентинской футбольной команды в СССР и советской в Аргентину.
Сталин говорит, что этот вопрос можно обсудить. Спрашивает о государственном языке Аргентины. Является ли таким языком испанский?
Браво подтверждает, что государственный язык в Аргентине испанский.
Сталин говорит, что, насколько он помнит, несколько лет назад министром иностранных дел Аргентины был Брамуглия, и замечает [c. 592] при этом, что на Кавказе есть два селения, которые называются Брамуглия.
Браво подтверждает, что действительно Брамуглия был министром иностранных дел Аргентины. Говорит, что в настоящее время он является профессором университета.
Сталин говорит, что во время войны в Испании испанским послом в Москве был Паскуа. Заметив, что эта фамилия также часто встречается на Кавказе, говорит о некотором языковом сходстве народов, населяющих Кавказ и Испанию.
Браво соглашается с этим и говорит, что этим летом он намеревается посетить Кавказ, так как ему кажется, что обычаи народов Кавказа близки к обычаям народа его страны.
Сталин отмечает, что в давние времена в Кавказских горах укрывались от преследования врагов многие народы. В дальнейшем остатки этих народов откладывались как геологические наслоения. До настоящего времени на Кавказе сохранились остатки басков, сарматов, аваров, а также остатки народов, которые исчезли. Поэтому с точки зрения этнографии Кавказ представляет большой интерес. Ученый, который начал бы исследовать этнографический состав Кавказа, нашел бы очень много интересного. В Дагестане, например, в 3–4 ущельях, расположенных близко одно от другого, живут народы, говорящие на разных языках и не понимающие друг друга.
Спрашивает посла, как обстоит дело с экономической независимостью Мексики.
Браво отвечает, что, по его мнению, Мексика не может свободно развиваться из-за сильной зависимости от США.
Сталин говорит, что это правильно.
Браво говорит, что во всех странах Латинской Америки развивается в настоящее время движение за экономическую независимость. Народ Аргентины с очень большой симпатией относится к Советскому Союзу, так как видит в нем авангард в борьбе за независимость народов. От Аргентины на Конгрессе народов в защиту мира присутствовала делегация из 40 человек – представителей различных политических партий, религиозных убеждений, профессий; были также рабочие. Из числа этой делегации 15 человек посетили Советский Союз. Эти делегаты посетили посла и рассказывали ему о том огромном впечатлении, которое произвели на них пребывание в Советском Союзе и экскурсии на предприятия Москвы, в частности на Завод имени Сталина, где они видели сборку автомобилей. [c. 593]
Сталин говорит, что сила англо-американцев состоит в том, что в то время, как Испания, например, заботилась в первую очередь о католицизме, они стремились развить свою промышленность. Отмечает, что для того, чтобы стать самостоятельными, надо иметь свою индустрию.
Браво полностью соглашается с этим. Говорит, что именно поэтому они борются в Аргентине за экономическую независимость, причем имеют в этом деле некоторые успехи.
Сталин говорит, что без этого условия нельзя добиться независимости.
Браво сообщает, что в текущем году аргентинские заводы впервые дали сельскому хозяйству страны тракторы и грузовики собственного производства.
Сталин спрашивает, имеется ли в Аргентине нефть.
Браво отвечает, что нефть имеется, но не хватает оборудования для бурения нефтяных скважин.
Сталин спрашивает, имеются ли специалисты для нефтедобывающей промышленности.
Браво отвечает, что такие специалисты имеются. Отмечает также, что нефтяная промышленность в Аргентине национализирована, принадлежит государству.
Сталин говорит, что это хорошо, очень хорошо.
Браво, оговорившись, что его последующее заявление будет неофициальным, сообщает, что несколько лет назад Англия ела аргентинское мясо бесплатно, так как мясохладобойни, железные дороги и флот принадлежали Англии, и что Аргентине даже приходилось доплачивать за экспортируемое в Англию мясо.
Сталин спрашивает: будет ли так продолжаться в дальнейшем?
Браво отвечает, что дальше этого не будет, так как в настоящее время железные дороги, мясохладобойни и порты принадлежат государству, однако указывает, что Аргентина испытывает нехватку вагонов и железнодорожного оборудования.
Сталин говорит, что у нас найдутся и вагоны, и машины для Аргентины.
Браво благодарит.
Сталин просит передать президенту Аргентины Перону благодарность за привет и пожелание успеха в борьбе Аргентины за независимость.
Браво горячо благодарит. Говорит, что не замедлит сообщить об этом Перону. [c. 594]
Сталин говорит, что у нас в старое время, при царизме, вся, например, промышленность Ленинграда и весь Балтийский флот держались на английском угле, но теперь этого нет, так как мы выгнали англичан. Поэтому они и ругают нас.
Браво соглашается с этим.
Сталин говорит, что англосаксы любят сидеть на чужих спинах. Кончать с этим надо.
Браво говорит, что, к счастью, во всех странах развивается движение за национальную независимость и что скоро Англии придется сидеть лишь в своем доме.
Сталин. Пусть сидит в своем доме, а мы и не намереваемся вторгаться в ее дом.
Браво считает, что Англия в настоящее время в связи с ростом национально-освободительного движения во всем мире не решается уже вторгаться в чужие страны.
Сталин. Нет, есть такие районы, куда Англия вторгается: Малайя, Африка и другие места. Указывает, что в Бельгии и Голландии также сильны английские интересы. Отмечает, что еще существуют в мире места, которые Англия могла бы грабить, но что их становится с каждым днем все меньше.
Браво выражает надежду, что скоро таких мест не останется совсем.
Сталин говорит, что каждая нация, даже самая маленькая, хочет жить своей собственной жизнью.
Браво полностью соглашается с этим. Говорит, что такое желание существует у каждой нации.
Сталин говорит, что латиноамериканским странам надо бы объединиться. Замечает, что, может быть, латиноамериканским странам следовало бы образовать что-нибудь вроде Соединенных Штатов Южной Америки?
Браво говорит, что, к счастью, в латиноамериканских странах происходит объединение движения против иностранного империализма и что Аргентина показывает пример в деле завоевания экономической независимости.
Сталин говорит, что надо создать какой-нибудь союз латиноамериканских стран для позитивных целей, для целей экономического строительства, а не только для организации сопротивления. Спрашивает, захотят ли латиноамериканские страны образовать такой союз?
Браво говорит, что как будто у латиноамериканских стран [c. 595] существует такое желание, но, как только какая-либо страна начинает бороться за экономическую независимость, США поднимают в прессе враждебную кампанию против этой страны, стремясь обвинить ее в приверженности к коммунизму и в зависимости от Советского Союза.
Сталин говорит, что это лишь выдает бедность ума руководителей США, у которых денег много, а в голове мало. Отмечает при этом, что американские президенты, как правило, не любят думать, а предпочитают пользоваться помощью «мозговых трестов», что такие тресты, в частности, были у Рузвельта и Трумэна, полагавших, видимо, что если у них имеются деньги, то ума не нужно.
Спрашивает, имеются ли у посла какие-либо другие вопросы для обсуждения.
Браво говорит, что других вопросов у него нет. Он хотел бы заявить, что испытывает чувство огромной гордости и благодарности за то, что ему было позволено засвидетельствовать Генералиссимусу Сталину свое уважение, и что воспоминание об этом визите он сохранит навеки.
Сталин отвечает, что, если будет необходимо, он готов вновь принять посла, так как это является его долгом.
Браво говорит, что он очень рад видеть Генералиссимуса Сталина в добром здоровье, веселым и бодрым.
Сталин спрашивает: чем может быть вызвана такая радость, какую пользу он принес Аргентине?
Браво говорит, что Сталин – это человек, о котором думают люди всего мира, и не только коммунисты, человек, который всех интересует, о котором все спрашивают, книги которого читают и высказываниями которого руководствуются.
Сталин замечает, что посол, очевидно, преувеличивает.
Браво говорит, что все его слова от чистого сердца.
Сталин говорит, что не сомневается в этом, но что люди в других странах преувеличивают его роль. Один похвалит, другой подхватит, начинают хвалить все.
Браво говорит, что как бы там ни было, но он твердо знает, что ни о ком в мире так много не говорят, как о Сталине.
Сталин в шутливом тоне замечает, что одни его хвалят, другие ругают. Например, Черчилль.
Браво вновь благодарит за оказанную ему честь и говорит, что он преисполнен радости в связи с представившейся ему возможностью видеть и говорить с Генералиссимусом. [c. 596]
На этом беседа, продолжавшаяся 40 минут, окончилась. На беседе присутствовал министр иностранных дел СССР Вышинский А.Я.
Записали беседу т. Вышинский и т. Колосовский.
Независимая газета. 2003. 4 марта. |
РГАСПИ Ф. 558. Оп. 11. Д. 250. Л. 3–11. |
[c. 597]
This Stalin archive has been reproduced from Библиотека Михаила Грачева (Mikhail Grachev Library) at http://grachev62.narod.ru/stalin/ However, we cannot advise connecting to the original location as it currently generates virus warnings.
Every effort has been made to ascertain and obtain copyright pertaining to this material, where relevant. If a reader knows of any further copyright issues, please contact Roland Boer.
На каком языке говорят в Аргентине: официальный и диалекты
Какие языки популярны в Аргентине
До начала колонизации Америки европейцами на этой территории проживали многочисленные индейские племена. Начиная с XVI века численность коренного населения неминуемо сокращалась. Вместе с племенами исчезали множество языков и диалектов. Наиболее значимыми среды исчезнувших были абипон, чане и какан.
На данный момент распространены только два индейских языка: южный кечуа чинчай и арауканский. Их можно назвать неофициальными наречиями Аргентины. На оставшихся говорит большей частью только пожилое индейское население, молодежь предпочитает государственный язык Аргентины. Это значит, что со временем не останется никого, кто говорил бы на таких уникальных наречиях, как, например, пуэльче и многие другие.
Помимо этнического населения, свой вклад в языковое разнообразие вносят многочисленные иммигранты. Распространены такие языки, как итальянский, французский, немецкий, китайский, валлийский и другие.
Многовековая история и смешение с другими культурами не могли не оставить свой след. Люди, знакомые с классическим каталонским вариантом, отмечают различия, когда слышат национальный язык Аргентины. Ниже мы рассмотрим некоторые из них.
Диалекты языка
Аргентинский испанский содержит в себе такое огромное количество итальянских слов, что не всякий владеющий испанским государственным языком способен понять местного жителя. Соседство с бразильским населением наложило отпечаток и на фонетику местного диалекта, где вместо звука [й] жители Аргентины произносят [ж]. Это же соседство слегка исказило и грамматику языка.
Отдельно нужно упомянуть диалект лунфардо (или люнфардо), на котором прежде выражали свои мысли только воры и проститутки. Он является аналогом российского блатного жаргона, называемого по фене ботать. В наше время этот сленг или жаргон стремительно захватывает все социальные круги общества, благодаря музыке и словам, под которые танцуют танго. Люнфардо включает в себя отдельные словечки из итальянского и португальского, разбавленные французскими словами и некоторыми выражениями из языков аборигенов, например, кечуа, который местные коренные жители все еще используют в отдаленных уголках страны.
Тем не менее в повседневной жизни считается неприличным пользоваться этим диалектом и рекомендуется пользоваться разновидностью испанского языка, называемой кастельжано, на котором ведутся радиопередачи и выпускаются периодические печатные издания наряду с кастильским диалектом.
Кастельжано представляет собой замысловатый узор, вплетающий в себя итальянский и испанский языки, который чем-то неуловимо напоминает неаполитанское наречие.
Одной из забавных особенностей аргентинского языка является употребление междометия «Che!» при обращении к человеку. Что-то вроде нашего «Эй!» или «Послушай!». Все помнят Эрнесто Че Гевару, который был родом из этих мест, но не все знают, что Эрнесто Гевара получил к своему имени приставку «Че» именно из-за того, что постоянно употреблял это слово в любом разговоре.
Кастельжано представляет собой замысловатый узор, вплетающий в себя итальянский и испанский языки, который чем-то неуловимо напоминает неаполитанское наречие.
Аргентина и русский язык
Несмотря на то, что государственный язык Аргентины – испанский, русский язык тоже имеет здесь место. Удивительно, но здесь вы можете с лёгкостью найти представителей русской общины. Практически полмиллиона наших соотечественников проживает в Аргентине с конца 19 века. Самым популярным местом является столица, но удивительно, что и не в таких крупных городах, как Буэнос-Айрес, есть места (центры досуга, рестораны, библиотеки и т.д.), где можно приобщиться к славянской культуре. Если человек вдруг приезжает сюда и не знает, где найти соотечественников, то такие места очень помогают в акклиматизации.
При этом почти местные аргентинцы, которые в своё время уехали из русскоговорящих стран, имеют возможность поностальгировать и пообщаться с «родными по духу» людьми. Даже для детей тут найдётся место досуга: самыми известными можно назвать детскую студию «Родничок» или фонд воспитания молодёжи «Витязи».
Однако не следует думать, что всё так радушно, ведь община неоднородна и каждый приехал сюда из индивидуальных побуждений – личных, религиозных или политических, например. Что касается выходов русскоговорящих людей в среду местного населения, то, конечно, разница языков и культур даёт о себе знать. Как правило, приезжие, если и знают иностранный, то это – английский, а чтобы быть понятым и понятым правильно, что немаловажно, необходимо хорошо знать испанский.
Несмотря на языковой барьер, положительных аргументов в Латинской Америке наберётся достаточно, но это тема для отдельной статьи.
Несмотря на то, что государственный язык Аргентины – испанский, русский язык тоже имеет здесь место. Удивительно, но здесь вы можете с лёгкостью найти представителей русской общины. Практически полмиллиона наших соотечественников проживает в Аргентине с конца 19 века. Самым популярным местом является столица, но удивительно, что и не в таких крупных городах, как Буэнос-Айрес, есть места (центры досуга, рестораны, библиотеки и т.д.), где можно приобщиться к славянской культуре. Если человек вдруг приезжает сюда и не знает, где найти соотечественников, то такие места очень помогают в акклиматизации.
На каком языке говорят в Аргентине: испанские диалекты и их характеристика
Несмотря на официальный статус, звучание испанского языка в Аргентине существенно отличается от традиционного наречия, которое звучит на его родине. В некоторых районах страны он видоизменен настолько, что коренной житель Испании не признает его своим и будет считать, что общается на каком-то иностранном диалекте.
Государственный язык Аргентины имеет около десятка форм, образование которых обусловлено многовековым наслоением и его взаимодействием с другими наречиями. Так появился и самый знаменитый диалект — риоплатский говор, являющийся помесью испанского и итальянского языка, а также его неофициальная форма, наречие лунфардо.
Развитие подобного наречия обусловлено тесным взаимодействием представителей 2-х культур, которые за долгие годы совместного существования переняли друг у друга не только ценности, но и позаимствовали много выражений. Предпосылкой для его образования послужила массовая ссылка испанских и итальянских каторжников, которые привлекались для строительства Нового Света.
Многие аргентинские языки находятся под угрозой исчезновения.
Сегодня диалект лунфардо считается неофициальным языком рабочего класса и изобилует по большей части жаргонными выражениями. Его упрощенной разновидностью, использующей более традиционные слова и принципы выражения мыслей, служит наречие коколиче. Общая численность людей, использующих лунфардо, коколиче и риоплатский говор, составляет около 15 млн человек.
Еще одним диалектом, получившим широкое распространение на просторах Аргентины, служит бельгранодойч. Это наречие появилось в середине ХХ века и является смесью испанского и немецкого языка. Первые ростки нового наречия начали всходить незадолго до начала Второй мировой войны, когда в страну хлынули огромные потоки беженцев, пытающихся скрыться от диктатуры Рейха.
Окончательно же оно сформировалось после победы союзных войск, когда немцы стали прибывать на материк во избежание наказания за свои преступления перед человечеством. От смешения их с населением страны возник новый диалект, который очень скоро стал использоваться для общения. В современной Аргентине более 2 млн человек разговаривает на бельгранодойче.
Аргентинский кечуа — диалект южного кечуа, на котором разговаривают в центральной части провинции Сантьяго-дель-Эстеро
Страна Аргентина
youtube.com/embed/VfX2Yx78qQw?feature=oembed»/>
43.42 млн.чел. (2015) ВВП Аргентины. $540.2 млр. (2014)
Какие языки популярны в Аргентине
До начала колонизации Америки европейцами на этой территории проживали многочисленные индейские племена. Начиная с XVI века численность коренного населения неминуемо сокращалась. Вместе с племенами исчезали множество языков и диалектов. Наиболее значимыми среды исчезнувших были абипон, чане и какан.
На данный момент распространены только два индейских языка: южный кечуа чинчай и арауканский. Их можно назвать неофициальными наречиями Аргентины. На оставшихся говорит большей частью только пожилое индейское население, молодежь предпочитает государственный язык Аргентины. Это значит, что со временем не останется никого, кто говорил бы на таких уникальных наречиях, как, например, пуэльче и многие другие.
Помимо этнического населения, свой вклад в языковое разнообразие вносят многочисленные иммигранты. Распространены такие языки, как итальянский, французский, немецкий, китайский, валлийский и другие.
На данный момент распространены только два индейских языка: южный кечуа чинчай и арауканский. Их можно назвать неофициальными наречиями Аргентины. На оставшихся говорит большей частью только пожилое индейское население, молодежь предпочитает государственный язык Аргентины. Это значит, что со временем не останется никого, кто говорил бы на таких уникальных наречиях, как, например, пуэльче и многие другие.
Какой язык в Аргентине
Турист, планирующий посетить Аргентинскую Республику, часто интересуется государственным языком этой многонациональной страны.
И тут его может подстерегать неожиданность, ведь в Аргентине нет официально признанного государственного языка.
По факту большая часть населения говорит на испанском.
Однако даже испаноговорящий турист может растеряться: аргентинский испанский очень отличается от классического.
Население Буэнос — Айреса и крупных городов использует диалект, приближенный к кастильскому.
Всего же на территории страны общаются более чем на 40 языках, в основном индейских диалектах и языках, на которых говорят потомки иммигрантов.
Около 150 тыс. человек считают родным и 12 миллионов владеют южным кечуа, 40 тыс. говорят на арауканском.
Из иностранных имеют хождение немецкий, португальский, французский, в крупных городах – английский.
Такое разнообразие связано с несколькими волнами иммиграции в Аргентинскую Республику.
Испанцы первыми высадились на этой благодатной земле в 1526 году, а уже через 10 лет появилось их первое поселение.
В тот период испанский обогатился заимствованиями из индейских языков.
Например, слово «пончо», ныне используемое повсеместно, было взято из языка кечуа.
Следующая волна поселенцев состояла из англичан, которые напали на страну в начале XIX века.
Хотя солдат изгнали из Буэнос-Айреса менее чем через год, часть завоевателей осталась и английские слова влились в кастильский испанский.
В 1816 году Аргентина наконец обрела независимость, и туда массово начали переезжать искатели лучшей жизни из Канады и США, а в XX веке – из южной Европы и славянских стран.
Как ни странно, славянская группа почти не повлияла на аргентинский, зато язык содержит множество французских, итальянских и португальских слов.
Огненная земля в Аргентине — уголок необычной первозданной природы
Узнайте нужна ли виза в путешествии по Аргентине для россиян и какие города они предпочитают посещать ТУТ
Хотя солдат изгнали из Буэнос-Айреса менее чем через год, часть завоевателей осталась и английские слова влились в кастильский испанский.
Официальный язык в Аргентине и история его доминирования в Южной Америке
До появления первых европейских кораблей на территории сегодняшней Аргентины проживало несколько десятков племен. Каждое из них имело собственную культуру, обычаи и разговорный диалект. Прибытие конкистадоров принесло на материк еще, по крайней мере, 2 языка. Ими стали испанский и итальянский, поскольку люди именно этих национальностей входили в состав корабельных команд.
Основная статья:
Языки иммигрантов [ править ]
С притоком иммигрантов в Аргентину начали формироваться диалекты на основе языков приехавшего населения. Представителем иммигрантских диалектов является коколиче — итало-испанский пиджин, на котором говорили итальянские иммигранты в Аргентине в период 1880—1950 годов. В это время иммиграция из Италии в Аргентину была значительной. Итальянцы смешались с местным креольским населением, сформировав испано-итальянский язык. Однако уже второе поколение итальянцев перешло на испанский язык. В то же время сформировался лунфардо — жаргон испанского языка, сформировавшийся под влиянием итальянского языка, который был распространён в рабоче-иммигрантской среде.
В середине XX столетия, в частности после Второй мировой войны, возрос поток немецких иммигрантов. На протяжении всей войны Аргентина поддерживала Рейх и только в конце марта 1945 года объявила ему войну. Немецкие иммигранты обосновались в стране и создали бельгранодойч — язык, образованный на основе смешения немецкого и испанского языков. Он имеет хождение до сих пор, но не имеет широкого распространения.
На валлийском (патагонском валлийском) говорят более 5000 человек в провинции Чубут [5] .
На каком языке говорят в Аргентине: 2 осоенности диалекта и
Многие слышали о том, что в Аргентине говорят немного по другому, не так как в Испании, т.е. есть свой диалект испанского языка. В этой статье хотелось дать информацию, что же из себя представляет этот «аргентинский испанский»…
За последние столетия аргентинский диалект испанского языка получил множество заимствований из тех языков, на которых общались иммигранты в Аргентине: английский, итальянский, португальский и французкий языки.
Формирование аргентинского варианта началось с 1537 года, когда было основано первое испанское поселение в Аргентине-Асунсьон. Далее, во времена наполеоновского правления далекая Аргентина начала привлекать внимание Британии, в то время и произошли вливания английского языка в формирование так называемого «аргентинского».
В начале 19 века Аргентина получила самостоятельность и стала одним из ведущих сельхоз производителей в мире, и, благодаря этому, в страну прибыло множество иммигрантов из США и Канады. А в начале 20 века население Аргентины пополнили иммигранты из славянских стран, однако, на формирование языка они не повлияли.
Ниже на фото Порт в Буэнос Айресе в 19 веке
Как ни странно, но в речи аргентинцев можно встретить множество слов и заимствований из языка Кечуа-язык коренного населения Аргентины, Уругвая и Парагвая, который являлся официальным на этих территориях до прихода испанцев. На сегодняшний день на языке Кечуа общается около 12 млн. жителей Аргентины, используя письменность кечу на основе испанского алфавита.
В аргентиском испанском можно встретить два крупных диалекта- лумфардо и кастельяно, причем официально признан лишь кастельяно. Лумфардо-это сленг криминализированных окраин Буэнос-Айреса, другими словами- блатной язык.
Аргентинский испанский отличается от классического варианта кастельяно примерно как диалекты пограничных областей России и Украины отличается от русского языка. Некоторые слова и выражения довольно интересные, но иногда сложно понять из-за различий в произношении, но общаться вполне реально.
Однако, аргентинский вариант испанского языка в Буэнос-Айресе довольно заметно отличается от произношения в других городах страны. К примеру, возьмем слово castellano. Двойное эль в Буэнос-Айресе произносится как «ж» , а в других регионах, как и в Испании «ль». Также в Аргентине не произносят межзубный звук th, передающийся буквами s или z.
Кстати, за счет этого для русскоговорящего человека аргентинский диалект испанского языка еще проще в произношении, чем классический кастильский вариант.
Формирование аргентинского испанского на базе многих языков иммигрантов принесло не только отличия в фонетике. Если произношение не всегда мешает пониманию, разные значения слов могут заметно осложнить жизнь посещающего Аргентину, и владеющего классическим испанским.
Впрочем, есть некоторые нюансы, которые сразу выдадут в Аргентине не местного жителя. Причем, самый серьезный из них на первый взгляд достаточно забавен- это всего лишь одно слово – coger. Для испанца оно означает «брать» и употребляется во многих конструкциях довольно часто. Аргентинец постарается лишний раз coger не употреблять, так как в Аргентине это означает– заниматься сексом.:) Причем, это совсем не приличный глагол. Так что, если вы захотите coger un taxi (взять такси), лучше сказать tomar un taxi.
К самым часто употребляемым словам из списка других слов относится: mantequilla (масло), которое в аргентинском варианте будет manteca, melocotón (персик) – превращающийся в durazno, patata (картошка) – по-аргентински papa. Однако, список словарных отличий намного больше.
Еще одна особенность аргентинского диалекта – это ударение на последнем слоге в глаголах, которые употребляются в единственном роде в повелительном наклонении. В испанском языке почти нет ударений на последнем слоге, и эта черта аргентинского испанского была «подарена» местным жителям их предками-иммигрантами из Франции. К примеру, в испанском варианте- tómalo, а в Аргентинском- tomálo.
Также в аргентинском варианте отсутствует слово tu-вместо него они используют форму vos, что называется- феномен «Voseo» . Еще один пример различий на этот счет:
vos cantás –tú cantas — ты поешь
vos sos –tú eres -«ты есть»
Вышеуказанный феномен «Voseo» существовал и в Испании в средние века. Форма «vos» считалась более официальной и уважительной, чем форма»tú», при этом обращение на «tú» носило несколько пренебрежительный характер. Когда возникла почтительная форма обращения «vuestra merced»(«Ваша милость»), которая затем изменилась: vuesa merced > vusted > usted, формы «vos» и «tú» начали употребляться в одном и том же значении, а, далее, форма «tú» вытеснила форму «vos»; но в большей части Латинской Америки, в том числе в Аргентине сохранилась форма «vos», а не «tú».
Аргентинский испанский сложно перепутать с классическим вариантом языка. Более того, за счет разного значения многих слов, на международном лингвистическом рынке труда чрезвычайно ценятся переводчики с аргентинского испанского,особенно те, кто специализируется на ведении синхронного перевода.
Но для не профессионала эти отличия между данными диалектами не так глобальны, как кажется на первый взгляд. Человек, который знает классический испанский, легко сможет общаться с жителем Аргентины.
Если Вас интересует изучение именно аргентинского варианта испанского языка, который многих кажется куда более красивым, чем испанский кастельяно, пишите мне на почту или звоните, я Вам подскажу, где и когда проходят уроки аргентинского варианта испанского языка в Подольске.
Аргентинский испанский сложно перепутать с классическим вариантом языка. Более того, за счет разного значения многих слов, на международном лингвистическом рынке труда чрезвычайно ценятся переводчики с аргентинского испанского,особенно те, кто специализируется на ведении синхронного перевода.
Испанский язык Аргентины
В прошлой статье Испанский в Аргентине Castellanо , мы знакомились с формой vos , присущей только риоплатскому испанскому. Эта тема вызвала шквал вопросов, и, судя по письмам, которые я получаю от читателей, недопонимания. В связи с этим хочу еще раз подчеркнуть, что:
Аргентинская форма vos не является сокращенной формой испанского vosotros. а заменяет форму tú!
Безусловно, в Аргентине поймут обращение tú, но сами его употреблять не станут. Давайте еще раз тезисно пройдемся по этой теме:
Форма Vos употребляется только в настоящем времени и здесь все просто- Для спряжения формы Vos в настоящем времени вы просто меняете «r» в конце глагола на «s» и ставите ударение в последнем слоге.
Например,
Глагол с окончанием -AR | hablar: Vos hablás (ты говоришь)
Глагол с окончанием -ER | saber: Vos sabés (ты знаешь)
Глагол с окончанием -IR | escribir: Vos escribís (ты пишешь)
Надеюсь, стало понятнее?
Todo tranquilo acá haciendo huevo
Содержание
- 1 Индейские языки
- 1.1 Существующие
- 1.2 Языки под угрозой исчезновения
- 1.3 Мёртвые языки
- 2 Языки иммигрантов
- 3 Иностранные языки
- 4 Ссылки
- 5 Примечания
Наиболее распространён среди индейцев диалект языка кечуа — южный кечуа чинчай. Современный литературный кечуа также по преимуществу основан на диалектах этой группы. Южный кечуа испытал достаточно сильное влияние аймара в фонетике и лексике. В южном кечуа выделяется аргентинский кечуа. Аргентинский кечуа отличается от боливийского, хотя имеет с ним около 81 % общей лексики. К особенностям аргентинского кечуа относится стяжение звукосочетаний. Оценки количества носителей колеблются от 60 до 150—300 тысяч человек [1] . Менее распространён арауканский язык. На нём говорит около 40 тысяч человек. Имеет достаточно большое количество диалектов — ранкыльский, леуфуский, телуче, дивиче, чубутский, мансанеро и другие [2] .
На каком языке говорят в Аргентине: 2 осоенности диалекта и
Нас часто спрашивают о различиях между испанским, на котором говорят в Испании и Латинской Америке. Однако, даже при наличии небольших различий в видах испанского, нужно подчеркнуть тот факт, что все испаноговорящие понимают друг друга, откуда бы родом они не были: из Кадиса или Куско, Саламанки или Буенос Айреса.
Как уже было сказано выше, между испанским из Испании и Латинской Америки есть различия. Существуют даже подтипы испанского языка в зависимости от регионов Латинской Америки или Испании!
Для начала задумаемся над происхождением названия самого языка. В Латинской Америке его часто называют кастильский (в честь района Кастилии), вместо испанского. В тоже время в некоторых регионах Испании, где также говорят на других языках, таких как галисийский и каталонский, испанский считается официальным языком.
Почему существуют различия?
Когда испанские конкистадоры ездили по миру с целью распространения «католицизма» в обмен на драгоценные металлы, вместе с собой они несли язык, который впоследствии подвергся изменениям у них на родине.
Лингвист по имени Марквардт придумал термин «retraso colonial» или «колониальная задержка», чтобы описать феномен, при котором язык в странах-колониях оставался неизменным в отличие от языка в стране его происхождения. Примером может служить использование слова «Fall» в США и «Autumn» в Великобритании. Когда британские колонисты отправились в США, «Fall» было более распространено, чем в латинской версии британского английского. Некоторое время спустя, слово «fall» устарело в Великобритании, но до сих пор продолжает использоваться в Соединенных Штатах. Этот процесс происходит не только с лексикой языка, но и в грамматике.
Позже, группы иммигрантов из разных частей Европы принесли свои лингвистические традиции в Латинскую Америку. В свою очередь, эти группы столкнулись с местными языковыми особенностями, которые, объединяясь, создали местные диалекты.
Колонии были образованы группами испанцев из разных регионов Испании. Кроме того они все говорили на воем собственно диалекте, который был передан колониям.Со временем, из-за ограниченной связи с Испанией (на изобретение телефона ушло несколько веков), язык стал развиваться и приобретать особенности местных колонистов. Некоторые элементы привезенного «оригинального» испанского сохранились, другие – поменялись.
Одним из ярких примеров этого процесса является использование местоимения vos, в особенности в Аргентине, Боливии, Парагвае и Уругвае. Первоначально, vos было местоимением второго лица во множественном числе («вы»), но стало использоваться как вежливое обращение во втором лице единственного числа («Вы»), а затем и как обращение среди близких друзей («ты»). Данное местоимение широко использовалось в Испании на тот момент, когда язык пришел в Южную Америку. Однако через некоторое время оно вышло из обихода языка Испании, но по-прежнему оставалось популярным среди жителей Рио де ла Плата. Сегодня, как и 150 лет назад, в шумном кафе например в Аргентине, Боливии, Парагвае или Уругвае вы чаще услышите “¿de dónde sos?” вместо “¿de dónde eres?” ( откуда ты?)
Использование vos и его различных форм спряжения в некоторых местах в Латинской Америки приобретает все большую популярность благодаря использованию среди небольших групп жителей Боливии, Чили, Никарагуа, Гватемалы и Коста-Рики.
Важно подчеркнуть, что обе формы местоимения tú или vos (ты) будут поняты испаноговорящими людьми во всем мире. Выбор одного или другого местоимения лишь укажет на вашу страну происхождения или обучения испанскому.
Другим отличием испанского в Латинской Америке является вместо местоимения vosotros (вы, множественное число, неформальная) использование формы ustedes (более формальная). Это означает, что, приезжая в Испанию, студенты должны помнить еще одну форму спряжения глагола.
Например, в Испании вы можете сказать, ¿Cuál fue la última película que visteis? (какой последний фильм вы смотрели) вашим друзьям, но, вероятно, скажешь бабушке и дедушке ¿Cuál fue la última película que vieron? (Какой последний фильм Вы смотрели?) В Латинской Америке, вторая форма используется в обоих случаях.
Ustedes (вы) также используется на Канарских островах. Только на Балеарских островах и в Испании используют vosotros (вы). Если вы используете только латиноамериканский вариант, Вас прекрасно поймут и в Испании. И даже будут считать вас очень вежливым!
Computadora (компьютер в Латинской Америке) – ordenador ( компьютер в Испании)
Подавляющее большинство испанских слов являются универсальными. Но есть и особые случаи, например: teléfono móvil/celular (мобильный телефон) и ordenador/computadorа (компьютер), в которых второе слово взято из латиноамериканского варианта испанского. Есть также много других слов, которые используются по-разному в зависимости от диалекта. Например, в Испании говорят bolígrafo (ручка), в Чили lápaz pasta, в Аргентине lapicera, и так далее.
В целом, различие в лексике не больше, чем между британским и американским английским.
Однако: некоторые слова, все же лучше использовать с осторожностью. Например, в Испании, глагол coger означает брать, ловить, принести. В Латинской Америке, coger это разговорный термин, часто используемый для описания . акта любви.
Самые большие различия в испанском заключаются в произношении, но даже они не настолько принципиальны. Например, во многих районах Центральной Америки, буква s не всегда произносится в конце слова, и некоторые другие слоги могут быть опущены. В Аргентине, двойной л (ll), который обычно произносится как звук «йа» , имеет звук «ш» .
Пожалуй, наиболее существенное различие между произношением в Испании и Латинской Америке заключается в понятии «ceceo» (произношение межзубного звука), который является общим в Мадриде и в других районах Испании. По легенде, данная манера произношения была скопирована испанской знатью с короля Фернандо. Как это часто бывает, легенда остается лишь одной из догадок. Другим объяснением этому может служить происхождение данных звуков из древнего кастильского.
Однако и это не дает пояснений, почему данные элементы произношения не пришли в колонии. Далеко не все изменения в языке поддаются логике . так же, как и в английском языке.
Естественно вы будете впитывать акцент того региона, в котором изучаете испанский язык, но это абсолютно не станет проблемой для взаимопонимания. У всех нас есть свои собственные особенности произношения, и они не могут быть лучше или хуже! Если вы при изучении испанского или любого другого языка приобрели особый акцент, он становится частью вашей личности и отражает ваш опыт и образ жизни. Какой испанский лучше изучать: из Испании или Латинской Америки?
Некоторые люди считают, что испанский язык в Колумбии самый чистый и красивый. Другие говорят, что испанский в Аргентине является самым сексуальным. А третьи считают, что испанский в Мадриде самый правильный, потому что именно там находится центр королевской академии испанского языка.Поэтому при выборе места для изучения испанского языка, нужно учитывать, где бы вы хотели жить, какие места посещать и, конечно же, ваш бюджет. Будьте уверены, что любой вариант испанского языка, на котором вы говорите, будет понятен во всем испаноговорящем мире.
Однако и это не дает пояснений, почему данные элементы произношения не пришли в колонии. Далеко не все изменения в языке поддаются логике . так же, как и в английском языке.
Причины различия языка в разных странах Латинской Америки
На территории современного Перу долгое время обитали колонизаторы, преимущественно дворянского происхождения, поэтому испанский язык в этой стране ближе всего к исходному. В то же время, в Чили и Аргентине проживали чернорабочие и крестьяне, которые разговаривали больше без сложных оборотов и слов, просто по рабочему. Поэтому испанский язык в Чили – его чилийский вариант, сильно отличается от классического чистого.
В странах, где жили преимущественно индейцы гуарани , исходный испанский сильно смешался с местным языком, позаимствовав у них особенности разговорной речи, произношения и лексики. Такой вариант наиболее проявился в Парагвае. А вот на территории современной Аргентины жили и испанские колонизаторы, и местные жители, а также иммигранты, которые составляли до 30% всего населения. Так чистый язык разбавился и диалектом местных жителей, и особенностями разговора приезжих, в частности итальянцев.
Благодаря индейцам и другим народностям, проживающим на материке, в испанский язык пришло множество слов, доселе неизвестных испанцам.
Аргентина: на каком языке говорит родина танго
Танго – это танец страсти. Танец печали. Танец нежной любви. В нем
затейливые переплетения ног и отточенные движения рук есть не что иное, как слова. Танго – это не просто набор танцевальных фигур – это долгая повесть, рассказывающая о страдании и радости, о разлуке и встрече, о томлении и нежности. Так танцуют два сердца, бьющихся в ритме пылающей любви.
Спор между Аргентиной и Уругваем о том, кто же все-таки изобрел танго, очень напоминает спор ирландцев и шотландцев об авторстве виски. К единому мнению стороны не придут никогда, потому что этого просто не может быть. На самом деле правых в этом споре нет, а истина, как всегда, находится где-то посередине. Как это ни прискорбно для аргентинцев, считается, что первое танго «Ла Мороча» создал уругваец Энрике Саборидо. Самое замечательно танго всех времен «Ла кумпарсита» также сочинил уругваец Херардо Родригес. Но, если бы не было Буэнос-Айреса, мир скорее всего никогда бы не узнал этого зажигательного эротичного танца. Именно в аргентинской столице танго превратилось в предмет культа низших слоев общества, и именно отсюда из портовых районов оно выплеснулось в Европу. Старый Свет был поражен энергетикой и вызывающей откровенностью фантастического латиноамериканского танца.
Сегодня танго танцуют везде, где только можно: на улицах Сан-Тельмо, где в свое время появились первые танцоры и в ресторанах, театрах, кабаре и кафе. Кафе «Тортони», пожалуй, самое знаменитое из множества подобных заведений. Почти сто лет это богемное место остается излюбленным питейным заведением писателей, поэтов и музыкантов. Хорхе Луис Борхес и Марта Аргерих наслаждались звуками танго в тяжеловесных кожаных креслах. Впрочем, в 20-х гг. XX века здесь подавали не только булочки и кофе, но и, скажем, кокаин. Кроме этого, здесь мало что изменилось с тех пор. Тот же надрывный звук бандонеона — маленькой гармошки, названной в честь ее изобретателя немца Генриха Банда, и трагичные заливистые аккорды фортепьяно. В задней комнате кафе «Тортони» по-прежнему танцуют танго под аплодисменты солидной публики. Но так было далеко не всегда.
Небывалый экономический рост в конце XIX века привлек в Аргентину тысячи эмигрантов и переселенцев. Портовые кварталы и окраинные районы Буэнос-Айреса в то время больше напоминали трущобы. Но именно они-то и создали ту атмосферу, в которой стало возможным появление танго. Бары и публичные дома, рестораны и таверны, матросы и уставшие от семидесятилетней гражданской войны солдаты, потомки африканских рабов и разорившиеся фермеры, нищие поэты и художники, беглые каторжники, музыканты, авантюристы со всего мира — все они приносили в Буэнос-Айрес свою культуру, эмоции, мечту о лучшей жизни, тоску о родине и утраченной любви. Все это смешивается между собой, и в результате получается так называемая «орилья», беднейшая часть Буэнос-Айреса, которая во всем противопоставляет себя благополучным кварталам. Здесь свои язык, нравы, одежда и, конечно, танец, который не вызывает ничего, кроме презрительной усмешки надменных буржуа.
Некоторые считают, что само слово «танго» африканского происхождения. «Тамбо» — разновидность барабана, под который исполнялись ритуальные пляски. Впрочем, интереснее другая версия — «танго» по-латыни значит «касаюсь». Ведь именно касание предмета своего сексуального вожделения и составляет одну из главных сущностей этого дерзкого танца.
Хотя и без влияния Африки в танго не обошлось. Ведь в этом танце угадываются элементы африканской пляски кандомбе, привнесенного потомками чернокожих рабов. Можно угадать и влияние других стилей: испанской хабанеры, креольской милонги, немецкого вальса, андалузского фанданго, польской мазурки. В результате возникает фантастически чувственный танец, суть которого в поединке между мужчиной и женщиной или же даже между мужчинами, поскольку первые исполнители танцевали танго между собой, чтобы скоротать время, ожидая своей очереди в публичном доме. Кстати, девушки из притонов как нельзя лучше подходили на роли партнерш в этом не слишком благопристойном, на взгляд чопорного высшего света, танце. Трудно представить благородных девиц, выделывавших в танцевальном экстазе то, что могли позволить себе представительницы древнейшей профессии.
Впрочем, переплетения ног и прикосновения бедер пришлись по вкусу восприимчивой ко всему новому Европе. Началось повальное увлечение танго. Хотя и здесь не все проходило гладко. Например, кайзер Вильгельм запретил своему двору танцевать этот темпераментный танец. Но тем не менее Европа открыла танго и для Аргентины. Теперь его начали танцевать все без исключения.
Надо сказать, что это увлечение с некоторыми оговорками продолжается до сих пор. Хотя Сан-Тельмо сегодня уже не тот, что раньше. Здесь по-прежнему танцуют танго, но бывшие трущобы превратились в патриархальные туристические кварталы. Даже старый заброшенный порт, полвека бывший приютом для бомжей и нищих, стараниями властей превратился в новый шикарный район Буэнос-Айреса. Мрачные кирпичные коробки доков начала прошлого века отреставрировали и наполнили новым содержанием — рестораны, магазины, кафе, шикарные отели. И только замершие навеки допотопные краны напоминают о том, что это все-таки бывший порт, и что именно здесь в этих кварталах больше ста лет назад родился танец, который по-прежнему танцуют на площади в Сан-Тельмо и который сегодня Аргентина требует признать своим национальным достоянием.
Хотя и без влияния Африки в танго не обошлось. Ведь в этом танце угадываются элементы африканской пляски кандомбе, привнесенного потомками чернокожих рабов. Можно угадать и влияние других стилей: испанской хабанеры, креольской милонги, немецкого вальса, андалузского фанданго, польской мазурки. В результате возникает фантастически чувственный танец, суть которого в поединке между мужчиной и женщиной или же даже между мужчинами, поскольку первые исполнители танцевали танго между собой, чтобы скоротать время, ожидая своей очереди в публичном доме. Кстати, девушки из притонов как нельзя лучше подходили на роли партнерш в этом не слишком благопристойном, на взгляд чопорного высшего света, танце. Трудно представить благородных девиц, выделывавших в танцевальном экстазе то, что могли позволить себе представительницы древнейшей профессии.
Впрочем, переплетения ног и прикосновения бедер пришлись по вкусу восприимчивой ко всему новому Европе. Началось повальное увлечение танго. Хотя и здесь не все проходило гладко. Например, кайзер Вильгельм запретил своему двору танцевать этот темпераментный танец. Но тем не менее Европа открыла танго и для Аргентины. Теперь его начали танцевать все без исключения.
Официальный язык аргентины. Какой язык в Аргентине: интересные факты
Аргентинская Республика является довольно молодым государством. Расположена она в Южной Америке и растянулась от тропиков практически до Антарктиды. Зародилось государство в тот самый момент, когда первые переселенцы из Старого Света ступили на берега нового для себя континента.
С тех пор прошло более 500 лет, в течение которых поток иммигрантов из разных стран мира не иссякал никогда. Поэтому сегодня население страны настолько многонационально, что ответить на вопрос, какой язык в Аргентине является национальным, довольно сложно.
Для поездки в Аргентину необходимо .
До появления первых европейских кораблей на территории сегодняшней Аргентины проживало несколько десятков племен. Каждое из них имело собственную культуру, обычаи и разговорный диалект. Прибытие конкистадоров принесло на материк еще, по крайней мере, 2 языка. Ими стали испанский и итальянский, поскольку люди именно этих национальностей входили в состав корабельных команд.
Диалог между коренными жителями Южной Америки и пришельцами из Старого Света, мягко говоря, не сложился. Поэтому начиная с XVI века численность племен стала резко сокращаться, а количество европейцев, прибывших на континент в поисках лучшей жизни, увеличиваться. Вместе с истреблением индейцев пропадали целые наречия, которые были утрачены навсегда и сегодня считаются мертвыми. Наиболее яркими и значимыми из них являются абипон, какан и чане, восстановить которые не является целью лингвистов, потому что это невозможно.
Разговорных языков в Аргентине насчитывается более сорока, при этом преобладает испанский язык.
Постепенное продвижение пришельцев вглубь континента и взаимодействие с коренными жителями привело к распространению европейской культуры и речи. К началу XVIII века более половины населения говорило на испанском диалекте, а остальные 40–45 % использовали местные наречия. Начиная с 1880 года в страну стали массово прибывать жители других стран Европы и большое количество рабов из Африки. В результате этнический состав населения Аргентины стал еще более разнообразным. При этом численность местных жителей продолжала сокращаться.
Несмотря на прибытие людей различных конфессий и национальностей, численность испанцев на территории материка оставалась преобладающей. Они распространились по всей территории Нового Света, а их язык стал звучать намного чаще на его просторах. В конце концов доминирование Испании было закреплено законодательно, и официальным языком Аргентины стал испанский.
Общая численность населения республики составляет около 43 млн человек, 30 из которых разговаривают на испанском, а оставшиеся 13 в той или иной степени владеют им.
Подобные цифры позволили Аргентине занять 4-е место в списке самых крупных испаноговорящих стран.
Уступает она лишь своей этнической родине — , а также другим приемникам европейской культуры — и . Государство состоит из 22 провинций, а его столицей является город Буэнос-Айрес. При этом в каждом округе испанская речь звучит по-своему, что особенно заметно в наиболее отдаленных и пограничных регионах страны.
На каком языке говорят в Аргентине: испанские диалекты и их характеристика
Несмотря на официальный статус, звучание испанского языка в Аргентине существенно отличается от традиционного наречия, которое звучит на его родине. В некоторых районах страны он видоизменен настолько, что коренной житель Испании не признает его своим и будет считать, что общается на каком-то иностранном диалекте.
Государственный язык Аргентины имеет около десятка форм, образование которых обусловлено многовековым наслоением и его взаимодействием с другими наречиями. Так появился и самый знаменитый диалект — риоплатский говор, являющийся помесью испанского и итальянского языка, а также его неофициальная форма, наречие лунфардо.
Развитие подобного наречия обусловлено тесным взаимодействием представителей 2-х культур, которые за долгие годы совместного существования переняли друг у друга не только ценности, но и позаимствовали много выражений. Предпосылкой для его образования послужила массовая ссылка испанских и итальянских каторжников, которые привлекались для строительства Нового Света.
Многие аргентинские языки находятся под угрозой исчезновения.
Сегодня диалект лунфардо считается неофициальным языком рабочего класса и изобилует по большей части жаргонными выражениями. Его упрощенной разновидностью, использующей более традиционные слова и принципы выражения мыслей, служит наречие коколиче. Общая численность людей, использующих лунфардо, коколиче и риоплатский говор, составляет около 15 млн человек.
Еще одним диалектом, получившим широкое распространение на просторах Аргентины, служит бельгранодойч. Это наречие появилось в середине ХХ века и является смесью испанского и немецкого языка. Первые ростки нового наречия начали всходить незадолго до начала Второй мировой войны, когда в страну хлынули огромные потоки беженцев, пытающихся скрыться от диктатуры Рейха.
Окончательно же оно сформировалось после победы союзных войск, когда немцы стали прибывать на материк во избежание наказания за свои преступления перед человечеством. От смешения их с населением страны возник новый диалект, который очень скоро стал использоваться для общения. В современной Аргентине более 2 млн человек разговаривает на бельгранодойче.
Коренные наречия этнических групп Аргентины и их классификация
На каком языке говорят в Аргентине, точно сказать очень сложно, поскольку помимо множества наречий, сформированных из европейских языков, существуют также диалекты местных жителей. В обиходе большей части населения страны преобладает одна из форм испанского языка, а носители коренной культуры слишком малочисленны.
Аргентинский кечуа — диалект южного кечуа, на котором разговаривают в центральной части провинции Сантьяго-дель-Эстеро
Несмотря на подобную картину, местные наречия не только сохранились, но даже используются в общении между людьми. На востоке страны и других, отдаленных от столицы районах, можно встретить поселения, жители которых общаются друг с другом на диалектах:
- тоба;
- чороте;
- гуарани;
- пилага;
- мапуче;
- кечуа;
- техуэльче.
Подобными языками пользуется лишь ограниченный круг лиц, которых не коснулись современные проевропейские веяния. Однако с каждым годом представителей подобных этнических групп становится все меньше, и немудрено, что через несколько лет некоторые из них также будут причислены к мертвым. С наибольшей долей вероятности первым к подобной категории примкнет техуэльче, носителями которого по состоянию на 2005 год являются всего 4 человека. При этом наиболее живым считается кечуа, на котором разговаривает более 100 000 жителей страны.
Гуарани́ — группа индейских народов в Южной Америке, говорящих на языках гуаранийской группы.
Улучшение транспортного сообщения между странами способствовало не только стиранию границ, но и привело к смешению культур. Наиболее развитые, многочисленные и сильные получили толчок к динамичному развитию, а изолированные и слабые постепенно вымирают. Аналогичный процесс является частью естественного отбора, в котором выживают лишь самые сильные, а слабые становятся достоянием истории. Рано или поздно к данной категории примкнут все коренные диалекты, а их место займет другое наречие.
Почти 43 миллиона населения Аргентины – это потомки смешения европейских колонизаторов с индейским населением и неграми-рабами, завезенными в Латинскую Америку испанцами. Колонизация принесла в страну и ставший впоследствии государственным язык Аргентины. Все официальные документы, переговоры, законодательные акты и постановления выполняются в республике на испанском.
Немного статистики и фактов
- Разговорных языков помимо официального в Аргентине насчитывается около четырех десятков.Испанский в Аргентине называется риоплатским говором. Он сформировался под влиянием итальянцев, массово мигрировавших сюда в конце XIX — начале ХХ веков. Впервые говор появился в Буэнос-Айресе и распространился затем по всему югу страны.В эмиграционном потоке 1880–1940 годов на итальянцев пришлось 48%всех приехавших, на испанцев из Европы – 40%, а остальные 12% были немцы, французы, украинцы, поляки, литовцы, евреи и, конечно, армяне.Население северо-западных провинций чаще употребляет в быту андскую разновидность испанского.Более 100 тыс. человек в Аргентине владеют языком индейцев кечуа.Исчезающие наречия и диалекты в Аргентине находятся под угрозой полного вымирания. Так носителей языка пуэльче, распространенного когда-то в районах аргентинской Патагонии, осталось сегодня всего пятеро.
Хлынувшие после Второй Мировой войны в Аргентину эмигранты из Германии создали язык бельгранодойч, который является смесью испанского и немецкого и до сих пор имеет хождение в стране.
Туристу на заметку
Несмотря на широкий список используемых в Аргентине языков, государственным остается лишь испанский, а потому стоит взять с собой в дорогу именно такой разговорник. Все остановки наземного общественного транспорта, метро Буэнос-Айреса, вывески в магазинах, объявления на вокзалах и меню в ресторанах – на испанском языке. А вот в информационных туристических центрах есть карты и схемы проезда к достопримечательностям и на английском.
Столица и крупные города могут похвастаться англоязычными официантами в ресторанах и портье в отелях, а вот в провинции вас могут не понять. Чтобы избежать проблем и увидеть и оценить все самое интересное, достаточно улыбки, пары фраз на испанском и большого желания общаться. Местные жители в долгу не останутся и не только расскажут, где готовят лучшие в мире стейки, но и покажут пару танцевальных па. Не забыли? Аргентина – родина танго!
Географическое положениеАргентина занимает фактически всю юго-восточную часть Южной Америки. Протяженность Аргентины с Севера на Юг составляет около 3800 км. и около 1400 км. с запада на восток. На Юге и Западе Аргентина граничит с Чили, на севере — с Боливией и Парагваем, на северо-востоке и востоке — с Бразилией и Уругваем. Юго-восточную границу Аргентины очерчивает Атлантический океан, а ее граница с Чили на Западе и Юго-Западе определяется Андами. Столица Аргентины — Буенос-Айрес. Площадь – около 2,780,400 кв.км. Население (на 1993 г.) составляло 33,507,000.
Географически Аргентину можно разделить, по-крайней мере, на четыре основных региона: Северо-восточные равнины, Пампа, Патагония и Анды (горный регион). Поскольку Аргентина имеет большую протяженность с Севера на Юг, она пересекает сразу несколько климатических зон — от тропиков, до самой Антарктиды.
Историческая справка
До испанской колонизации территорию северо-западной Аргентины населяли многочисленные индейские племена, которые занимались земледелием, ремёслами, знали плавку цветных металлов. В начале XVI в. территория Аргентины была завоёвана испанцами, которые назвали эти земли Ла-Плата (по названию реки). Эта территория была включена в вице-королевство Перу. Индейцы были оттеснены в южные суровые районы и в предгорья Анд. В стране укрепилось крупное землевладение с использованием труда индейцев и ввозимых из Африки рабов. Большое значение имело разведение крупного рогатого скота, овец, лошадей, возделывание пшеницы и других зерновых культур, сахарного тростника. Вывозилось добываемое серебро. В XVIII в. испанские власти разрешили строить мануфактуры, отменили некоторые ограничения на торговлю. В 1776 г. создано отдельное вице-королевство Ла-Плата (территория современных Аргентины, Боливии, Парагвая и Уругвая). Буэнос-Айрес получил право свободной торговли с портами метрополии. В мае 1810 г. в Буэнос-Айресе вспыхнуло антииспанское восстание. В 1816 г. была провозглашена независимость Объединённых провинций Ла-Платы. В 1826 г. страна была объявлена конфедерацией. Только в 1862 г. Аргентина стала единым государством.
До недавнего времени Аргентина была одной из самых развитых стран в Латинской Америке. С начала 90-х годов в стране активно проводились экономические реформы. Существенную роль в этих реформах играют политика приватизации и широкое привлечение иностранного капитала. Это ‘широкое привлечение’ было настолько широким, что по мнению некоторых наблюдателей, почти все производство либо оказалось в собственности иностранцев, либо было арендовано ими.
Финансы
Денежная единица Аргентины — песо, состоит из 100 сентаво. С самого начала реформирования экономики и до января 2002г. она была жестко привязана к курсу доллара как 1:1 В январе 2002г. правительство Аргентины девальвировало песо и официальный курс стал 1:1,4. Однако почти сразу же наметилось дальнейшее падение курса песо.
Промышленность
Для Аргентины характерно преобладание обрабатывающей промышленности, а в ней доминирует тяжелая промышленность; однако традиционные отрасли легкой и особенно пищевой промышленности занимают по-прежнему важное место и имеют экспортное значение. Для размещения промышленности характерна высокая территориальная концентрация: значительная часть промышленных предприятий тяжелой промышленности сосредоточена в низовьях р.Параны, в промышленном поясе между Буэнос-Айресом и Росарио; более половины промышленной продукции производится в Большом Буэнос-Айресе.
По добыче нефти страна занимает четвертое место в Латинской Америке. Добыча полностью обеспечивает потребности страны. Аргентина входит в десятку ведущих стран по запасам урана. Страна известна своими научными разработками в области ядерной.
Черная металлургия страны — старейшая на континенте, но развивается довольно медленно, с большой нагрузкой мощностей из-за недостатка сырья.
Из отраслей цветной металлургии развиты: производство свинца, цинка, меди, алюминия на базе собственного и привозного сырья.
Машиностроение занимает ведущее место по стоимости продукции в тяжелой промышленности. Наиболее развиты транспортное машиностроение, сельскохозяйственное машиностроение, производство оборудования для пищевой промышленности, электротехника. В транспортном машиностроении лидирует автомобилестроение, развиты судостроение, авиастроение.
Среди экспортных отраслей особое место занимает мясохладобойная — традиционная и специфическая для страны отрасль. Аргентина принадлежит к числу самых значительных производителей мяса, в основном говядины, и его экспортеров.
Из других отраслей пищевой промышленности экспортное значение имеют производство растительных масел, в последние годы — соевого, мукомольная, маслобойная, виноделие. На внутренний рынок ориентирована плодоовощная, консервная, сахарная отрасли промышленности, производство напитков. Одна из типичных отраслей аргентинской промышленности — кожевенно-обувная.
Отличительной чертой сельского хозяйства Аргентины по сравнению с другими странами Латинской Америки является тот факт, что она не только полностью обеспечивает себя продовольствием, но и экспортирует его. По потреблению продовольствия на душу населения страна превосходит остальные страны региона, а по портеблению мяса — развитые страны.
По поголовью крупного рогатого скота Аргентина занимает шестое место в мире, по производству мяса на душу населения — пятое, а по его потреблению — первое. Мясо — национальная пища аргентинцев. В растениеводстве главное место традиционно занимают зерновые и масляничные культуры экспортного значения. По сбору пшеницы Аргентина — одна из ведущих стран мира.
Туризм
В сравнении с соседними странами в Аргентине не плохо развит туризм. Это, пожалуй, единственная область (если не брать во внимание не плохой спрос на компьютерных специалистов в разных областях экономики), в которой еще можно найти работу в настоящее время.
Для туристов особенный интерес представлят Буэнос-Айрес, который называют Парижем Южной Америки. Город знаменит своими многочисленныы музеями, в том числе Национальной галереей, в 34 залах которой, постоянно выставлены сотни Работ многих аргентинских художников, а также знаменитые картины Ван Гога, Пикассо, Родена, Ренуара и других. Буенос-Айрес впечатляет своей современной и древней архитектурой, его многочисленными соборами. Театр Колон – один из лучших оперных театров мира. Акустика этого зала считается идеальной. Считатется, что исторической родиной танго, является Буэнос-Айрес. Многочисленные рестораны, разместились буквально на каждом углу Буэнос-Айреса. Аргентина – настоящий рай для любителей мяса. Местные вина, особенно красные, очень хороши.
Всего в нескольких сотнях километров от этого мегаполиса начинается мир девственной природы. Грандиозные каскады водопадов, не уступающие по величине Ниагарскому буквально завораживают туристов. В многочисленных Национальных парках Аргентины сосредоточена десятая часть видов живых существ, обитающих на нашей планете, в том числе 2500 видов рыб, а также свыше пятидесяти тысяч растений. На западе Аргентины для туристов будут интересны живописнейшие подножия Анд. Огромные голубые, грохочущие ледники, среди живописной природы потрясают своим величием. В Аргентине также есть высокогорные курорты, ничем не уступающие по сервису, природе и климату Швейцарским Альпам.
Население.
Аргентина — типичная страна иммигрантов.
Коренное население было почти полностью истреблено в процессе испанской колонизации. Почти 90% населения не являются коренными жителями. Национальный состав иммигрантов очень разнообразен. В Аргентине проживает очень много испанцев и итальянцев, немало французов, немцев, англичан, а также представителей славянских народов. Большое число русских, украинцев и белорусов иммигрировало в Аргентину еще до революции. Их потомки уже давно стали как бы коренными аргентинцами. Впрочем, когда зимой 2001-2002 г.г в Аргентине разразился экономический кризис, многие вспомнили о своих корнях и буквально десятки тысяч аргентинцев устремились на «свои исторические родины», чтобы начать жизнь сначала.
По существующему в стране закону каждый родившийся на ее территории считается аргентинцем. В 70-80 годы ХХ века Аргентина превратилась в страну иммиграции. Аргентинское «экономическое чудо» привлекло в страну в начале 90-х много хороших специалистов со всего мира.
Вместе с тем, значительное количество иммигрантов прибывает в страну из соседних стран. Эти иммигранты обычно не имеют хорошего образования и готовы выполнять любую работу за очень маленькие деньги. В какой-то степени они являются причиной безработицы в стране. Правда, они не составляют конкуренции для квалифицированных специалистов. С начала 90-х годов Аргентина стала принимать иммигрантов из стран Восточной Европы. Среди населения страны преобладает нормальное отношение к «новым» иммигрантам. Можно, конечно, встретить тех, кто считает, что иммигранты отнимают работу у местных жителей. Однако, такие случаи скорее исключение, чем правило.
Иммигрантов из бывшего СССР в Аргентине много. Самой большой, пожалуй, являются украинская и еврейская общины. Организованной русской диаспоры, как таковой, в Аргентине нет, несмотря на значительное количество иммигрантов из бывшего СССР. В одной серьезной статье по этому поводу было написано буквально следующее: ” И не надейтесь на помощь русской общины: более унылого создания, чем русский эмигрант в Аргентине, сложно отыскать. Общины как таковой не существует. Есть только отдельные личности, которые в лучшем случае немного знакомы друг с другом”. Это правда, но это отдельный разговор.
Сегодня в Аргентине динамика численности населения определяется естественным приростом, а его темпы с середины 90 годов самые низкие в Латинской Америке. Как результат этого страна «стареет». Средняя продолжительность жизни в стране составляет 71 год. Уровень жизни в Аргентине до недавнего времени был значительно выше, чем в других странах Латинской Америки. Безработица (по официальным данным) составляет около 20%. Хотя экономический кризис довольно сильно отбросил страну назад, она по-прежнему более привлекательна, чем большинство ее соседей.
В городах страны проживает сегодня почти 90% всего населения, а более трети городского населения приходится на долю Буэнос-Айреса. Сегодня Буэнос-Айрес, насчитывающий ~12 млн. жителей это один из крупнейших городов мира. Сельское население — немногочисленно. Это объясняется во многом и спецификой селького хозяйства и сосредоточением производства в столице.
Медицина
Как и во всех странах здесь платное и бесплатное медицинское обслуживание. Платные врачи обязаны какое-то время отрабатывать в бесплатных муниципальных больницах. Все, кто работает по контрактам получают государственную страховку. Это дает возможность обращаться в некоторые платные клиники и покупать медикаменты по низким ценам или вообще за счет страховки. Впрочем, обслуживание в бесплатных медицинских учереждениях довольно не плохое.
Образование
Образование в Аргентине в основном бесплатное. Аргентинские дети обязаны отучиться в подготовительной (preescolar) группе в садике и уже после этого они начинают школу. Начинают учиться здесь, почти, как и у нас, в 6-7 лет. Система дальнейшего общего образования в столице страны и провинциях различаются. Однако, как и в бывшем СССР общее образование составляет 9 или 11 лет (по желанию учащегося). Дети выходцев из бывшего СССР отмечают, что учиться в аргентинских школах легче, даже несмотря на то, что испанский язык не родной.
Аргентина сегодня
В конце 2001 года Аргентину поразил тяжелейший экономический кризис. За несколько недель в стране сменилось пять президентов. Массовые беспорядки прокатились по всей стране. Почти все валютные вклады были заморожены. Десятки тысяч людей иммигрировали из Аргентины в поисках лучшей жизни. Впрочем, большинство кризисов рано или поздно заканчиваются. Хочется верить, что закончится и этот.
Аргентина это необычная страна. Кому-то она нравится, кому-то – нет. Может быть, вы уже бывали в Аргентине и у вас есть свое мнение об этой стране. Если же вам лишь предстоит побывать там, то мы надеемся, что Аргентина понравится вам.
Александр Стуков, www.immigrantclub.net
Аргентинский вариант испанского языка начал формироваться еще во времена заселения Южной Америки европейцами. Эти красивые и благодатные земли для жителей Европы открыли именно испанские путешественники. Первое поселение испанцев было основано на побережье континента в 30-е годы XVI века. Началась масштабная культурная экспансия, затронувшая жизнь коренных народов Южной Америки.
В начале XIX века Аргентина обрела статус суверенного государства, в результате чего ее позиции на международной арене сильно укрепились. Страна стала одним из крупнейших в мире производителей продукции сельского хозяйства. Это способствовало притоку мигрантов, большая часть которых хлынула из Европы. В Аргентине появилось множество носителей итальянского, французского и английского языков. Были среди переселенцев , однако их языки почти не повлияли на местную речь.
Особенности аргентинского испанского языка
Национальный вариант испанского языка, использующийся в Аргентине, во многих своих чертах отличается от оригинального языка Испании. Жизнь народов Южной Америки, протекавшая в совершенно иных природных, хозяйственных и культурных условиях, наложила отпечаток на речь, наполнив язык новыми оборотами, словами и смысловыми конструкциями.
Выходцы из разных стран Европы также внесли свой вклад в формирование испанского языка Аргентины. В нем появились множественные заимствования, пришедшие из французского, итальянского и португальского. В язык жителей этой южноамериканской страны вошли также названия и смысловые образования из культуры местных индейцев и ковбоев-гаучо, составлявших большинство населения пампасов.
Получив множество заимствований, аргентинский вариант испанского языка вместе с уругвайским и парагвайским диалектами вошел в состав особой диалектической группы. Основой для такого объединения стало широкое вхождение в испанскую речь слов, оборотов и выражений, пришедших из языка индейцев кечуа, издавна населявших территории Аргентины, Уругвая и Парагвая.
В самой Аргентине языковеды различают два сравнительно самостоятельных диалекта испанского. Для них характерны определенные фонетические отличия. Некоторые слова произносятся и пишутся на американский лад, а другие и вовсе изменили свои значения. И все же носитель классического испанского вполне способен понять речь аргентинца, хотя некоторые местные слова и их произношение могут позабавить коренного жителя Испании.
Краткая информация
Туристы очень удивятся разнообразию Аргентины. В этой южноамериканской стране есть огромные степи – пампасы, в также лунные пейзажи и тропические леса, потрясающие ледники и субантарктическая природа, знаменитые водопады Игуасу, исторические памятники, богатая история, разнообразные традиция и самобытная культура, горнолыжные курорты и отличные пляжи, некоторые из которых считаются лучшими во всей Южной Америке. Не стоит также забывать про мегаполис Буэнос-Айрес, аргентинский футбол и про аргентинское танго – всего этого очень много в Аргентине!
География Аргентины
Аргентина располагается в южной части Южной Америке. На западе и юге Аргентина граничит с Чили, на севере – с Парагваем и Боливией, а на северо-востоке – с Уругваем и Бразилией. На востоке страна омывается Атлантическим океаном. Общая площадь этого государства, включая и острова, – 2 766 890 кв. км., а общая длина государственной границы – 9 665 км.
В центре и на востоке Аргентины находятся плодородные низменности, которые называются пампасы, на западе – горная цепь Анды, на северо-западе вулканическое плато Пуна, на севере — равнина Гран-Чако. Самая высокая местная вершина – гора Аконкагуа, чья высота достигает 6 962 метров.
Основные аргентинские реки — Парана (4 880 км), Пилькомайо (1 100 км), Парагвай (2 621), Колорадо (1 000 км) и Рио-Негро (550 км).
Столица
Буэнос-Айрес — столица Аргентины. Население этого города сейчас составляет более 3 млн. человек. Испанцы основали Буэнос-Айрес в 1536 году.
Официальный язык Аргентины
Официальный язык – испанский.
Религия
Более 92% жителей – христиане (из них 70-90% считают себя католиками).
Государственное устройство Аргентины
Согласно Конституции, Аргентина – эта конституционная республика во главе с Президентом, которого избирают на 4 года. Исполнительная власть принадлежит Президенту, Вице-президенту и Кабинету министров в составе 15 министров с председателем.
Двухпалатный аргентинский парламент называется Национальный Конгресс, он состоит из Сената (72 сенатора) и Палаты депутатов (257 депутатов).
Основные политические партии – «Фронт за победу», «Гражданская коалиция», «Соцпартия» и «Гражданский радикальный союз».
Административно страна делится на 23 провинции и один федеральный округ с центром в Буэнос-Айресе.
Климат и погода
Климат умеренный, на юго-востоке – засушливый, а на юго-западе (Патагония) – субантарктический. Климат в пампасах, несмотря на их бескрайность, равномерен. Осадков больше всего выпадает на западе, а меньше всего – на востоке страны. В Буэнос-Айресе среднегодовая температура воздуха составляет +16С, а среднегодовое количество осадков – 94 см.
Самый теплый месяц в Аргентине – январь, а самые холодные – июнь и июль. В Буэнос-Айресе можно отдыхать круглый год, т.к. там мягкая зима (май-сентябрь) и жаркое лето (ноябрь-март).
Водопады Игуасу также можно посещать круглогодично, хотя в летние месяцы (ноябрь-март) там может быть особенно жарко и влажно.
Лучшее время для посещения озер в горах – с ноября по март, когда погода там похожа на климат в Северной Европе. По Центральной Аргентине можно путешествовать круглый год – там хороший континентальный климат.
Океан у берегов Аргентины
На востоке страна омывается Атлантическим океаном. Общая длина береговой линии – 4 989 км. Ветры с Атлантического океана оказывают очень заметное влияние на аргентинский климат.
Реки и озера
Реки Парана, Парагвай и Уругвай образуют основную речную систему в этой стране. Недалеко от Буэнос-Айреса реки Парана и Уругвай присоединяются друг к другу, образуя лиман Рио-де-ла-Плата. На реке Игуасу, которая является притоком Параны, находятся знаменитые водопады Игуасу.
Другие большие аргентинские реки — Пилькомайо (1 100 км), Колорадо (1 000 км) и Рио-Негро (550 км).
В Национальном парке Науэль Хуапи, в северной Патагонии, располагается красивейшее аргентинское озеро – Науэль Хуапи.
Культура Аргентины
На культуру Аргентины огромное влияние оказали выходцы из Европы. В эту южноамериканскую страну в массовом порядке ехали не только испанцы, португальцы, англичане, скандинавы, итальянцы, но и украинцы. Поэтому можно только представить разноплановый характер аргентинской культуры.
Ежегодно в январе, феврале и марте практически без перерыва проводятся фестивали и праздники — фестиваль Танго в Буэнос-Айресе, фестиваль Луис-Палау в Мендосе, фестиваль Фериагро-Аргентина, Страстная неделя в Сальте. Поэтому мы рекомендуем туристам выбирать именно эти месяца, если они хотят посетить Аргентину.
Аргентина является родиной танца «танго». Несмотря на то, что сейчас танго относится к «бальным» танцам, для аргентинцев он по-прежнему является народным танцем.
Кухня Аргентины
Аргентинская кухня сформировалась под влиянием кулинарных традиций местных индейцев, испанцев, итальянцев, и даже французов. Итальянцы, например, принесли в аргентинскую кухню различные пасты и пиццы, а французы – выпечку. Будьте готовы к тому, что в аргентинской пицце будет очень много начинки (такова местная специфика). В некоторых районах Аргентины есть даже немецкие и валлийские блюда, т.к. там компактно селились выходцы из Германии и Уэльса. Больше всего эта страна знаменита своими блюдами из жареной говядины (в Патагонии преобладают, впрочем, блюда из мяса козы и ягненка).
Аргентинские стейки из говядины очень вкусны уже сами по себе, однако местные жители добавляют в них еще оливковое масло и специи, что делает такое блюдо просто фантастическим.
Помимо стейков, в Аргентине туристам мы рекомендуем попробовать «asados» или «parillas» (говядина на гриле), «Locro» (свинина, тушеная с белой фасолью и кукурузой), «Carbonado» (говядина со свежими овощами, яблоками и персиками), «Cazuela Gaucho» (курица с тыквой), «Humitas» (кукурузные пирожки), блинчики с мясом, «Tamales» (кукурузные лепешки с мясом).
Самый популярный местный десерт — «Dulce de Leche», который можно отнести к своего рода сгущенке.
Традиционные безалкогольные напитки – фруктовые соки, молочные коктейли, кофе, и, конечно, «парагвайский чай» мате (тонизирующий напиток из листьев падуба), который пьют в горячем или холодном виде.
Традиционные алкогольные напитки – вино (Аргентина входит в пятерку крупнейших производителей вина в мир), виски, джин и пиво.
Достопримечательности Аргентины
Аргентина предлагает туристам огромное количество достопримечательностей, которые обязательно нужно посетить. Правда, за одну поездку даже маленькую часть из них невозможно будет увидеть – просто не хватит на все времени.
На реке Игуасу, возле границы с Бразилией и Парагваем, находятся знаменитые водопады Игуасу. В этом районе насчитывается 275 водопадов, самый грандиозный из них – водопад Игуасу, чья ширина достигает 4 километров. Ежегодно эти водопады посещают более 1 млн. туристов.
Многие туристы посещают Южную Патагонию для того, чтобы увидеть ледник Перито-Морено, чья площадь достигает 250 кв. км. Ученые утверждают, что в этом леднике находится один из самых больших запасов в мире питьевой воды. Ледник Перито-Морено распологается в нескольких минутах езды от города Эль-Калафате, и примерно в трех часах полета от Буэнос-Айреса.
Рекомендуем также обратить внимание на аргентинские заповедники, парки и ботанические сады. Это, прежде всего, национальные парки Игуасу, Лос-Менхирас, Лос-Кадонес и ботанический сад возле города Пуэрто-Игуасу.
Города и курорты
Самые большие города – Кордоба, Росарио, Мендоса, Ла-Плата, Тукуман, Мар-дель-Плата, Санта-Фе, а также Буэнос-Айрес.
Примерно в 400 километрах от Буэнос-Айреса находится пляжный курорт Мар-дель-Плата, который многие считают лучшим морским курортом во всей Южной Америке.
Другие популярные пляжные аргентинские курорты — Тигре, Пинамар (в его окрестностях растут густые сосновые леса), Мирамар. Рекомендуем также обратить внимание на курортный город Лас Грутас в провинции Рио-Негро в Патагонии. Этот курорт очень популярен у аргентинцев.
Семейные пары для пляжного отдыха часто выбирают Энтре-Риос, который не относится к шумным курортам, но зато в его окрестностях есть горячие источники, лес и озера.
На юге в Патагонии на высоте 1 000 метров над уровнем моря находится самый известный аргентинский горнолыжный курорт Барилоче. Там есть 70 километров трасс для лыжников разной квалификации (эти трассы обслуживают 20 подъемников). Другие популярные аргентинские горнолыжные курорты – Чапелько, Каваху, Кастор, Ла-Хойя, Пенитентес и Байо.
Вообще, сезон катания на лыжах в Аргентине продолжается с мая по сентябрь.
Сувениры/покупки
Чаще всего из поездки по Аргентине туристы привозят изделия из кожи (ремни, портмоне, кошельки, сумки), летние матерчатые тапочки «Эспадрильи», различные футбольные сувениры, латиноамериканскую сгущенку «Dulce de Leche», калебасу с бомбильей (кувшинчик с трубкой для приготовления мате), вино.
Часы работы учреждений
Банки:
Пн-Пт: 09:00/10:00 -15:00
Магазины:
Пн-Сб: 09:00/10:00 — 18:00/21:00
Виза
Украинцам для посещения Аргентины нужно оформить визу.
Валюта Аргентины
Аргентинское песо — официальная денежная единица в Аргентине. Его международное обозначение — ARS. Одно песо = 100 сентаво. Большинство отелей, ресторанов, магазинов и баров принимают кредитные карты. Что же касается дорожных чеков, то очень немногие аргентинские магазины их принимают к оплате.
Таможенные ограничения
информация о стране: география, погода, язык, религия, валюта, население, климат, посольство Аргентины
География Аргентины
Аргентина охватывает юго-восточную часть Южной Америки, восточная часть острова Огненная земля также входит в территорию Аргентины, еще несколько близлежащих островов Эстадос и другие. Что касается ее соседей, то на севере она имеет общие границы с Боливией и Парагваем, на западе примыкает к Чили, а на северо-востоке к Бразилии и Уругваю. Воды Атлантического океана омывают восточную часть Аргентины. Река Ла-Плата, которая впадает в Атлантический океан, растянулась по северу Аргентины на 320 км. Территория Аргентины направлена по меридиану, самая большая протяжённость с севера на юг насчитывает 3,7 тыс. километров.
Государственное устройство Аргентины
По форме правления Аргентина федеративная республика. Во главе государства и правительства стоит президент, который избирается на 4 года. Президент обладает правом быть переизбранным только на один срок. Законодательную власть исполняет Национальный конгресс.
Погода Аргентины
В центральных и северных районах страны климат жаркий и влажный, который уже в Патагонии и на острове Огненная Земля сменяется холодным и умеренным. Что касается температуры, то в Аргентине относительно тепло. Так, например, зимой средняя температура составляет +22-+23° С, а в летние месяце она достигает +10-+13° С в весенне-осенний период в среднем температура поднимается до +14-+19° С.
Язык Аргентины
Государственным языком в Аргентине признан испанский. Кроме государственного языка широко используются французский, немецкий и итальянский.
Религия Аргентины
Большую часть населения составляют католики.
Валюта Аргентины
Интернациональное название валюты ARS. В обороте существуют денежные деньги в 100, 50, 20, 10, 5 и 1 песо, а также монеты в 50, 20, 10,5 и 1 сентаво.
Во многих общественных заведениях (гостиницах, ресторанах, крупных торговых центрах) расчет можно осуществлять с помощью кредитных карт Visa, American Express, Eurocard и Master Card.
Таможенные ограничения
При въезде в Аргентину разрешается провозить с собой сигареты – 200 шт. (или сигары – 25 шт.), алкогольные напитки – 2 л., консервированные продукты – не свыше 5 кг., мелкие подарки или сувениры на сумму не больше 300 долларов США. В случае если вы пренебрегли таможенными требованиями, с вас взимается пошлина, которая составляет 50% от стоимости этих товаров. Из Аргентины разрешено вывозить изделия из кожи и шерсти, украшения, сувениры, которые вы приобрели только для личного пользования. Если вы купили такие товары, то сохраните квитанцию об их оплате, так как на таможне, возможно, необходимо будет предъявить эти чеки. Если вы собираетесь вывозить меховые изделия, то побеспокойтесь приобрести квитанцию экспортной марки. Что касается национальной и иностранной валюты, то ограничений не существует по их ввозу и вывозу.
Чаевые
Если вы посетили какой-нибудь аргентинский ресторанчик, то вам необходимо оставить официанту чаевые, 5-10% от сделанного заказа. А во многих дорогих заведениях чаевые сразу включают в счет.
Напряжение в сети:
220VКод страны:
+54Географическое доменное имя первого уровня:
.arПосольства Аргентины на территории РФ:
Консульский отдел
Адрес: Москва , ул. Б. Ордынка, 72
телефон: 502-10-20
факс: 502-10-21
Российские представительства в Аргентине:
Консульский отдел
Адрес: Буэнос Айрес , 1021, Capital Federal, Rodrigues Pena 1741, Republica Argentina
телефон: (8-10-541) 148-13-15-52, 148-13-80-39
факс: (8-10-541) 148-12-17-94
На каких языках говорят в Аргентине?
Аргентина является 4-й по величине испаноязычной страной в мире после Мексики, Испании и Колумбии, но в южноамериканской стране говорят на многих других языках, включая множество языков коренных народов.
На скольких языках говорят в Аргентине?
В Аргентине говорят как минимум на 40 языках. Сюда входят испанский, доминирующий и официальный язык, а также языки коренных народов и языки иммигрантов.Некоторые языки Аргентины считаются исчезающими.
Официальные языки Аргентины
Официальный язык Аргентины — испанский. Важно отметить, что аргентинцы говорят на уникальной форме испанского, называемой аргентинским испанским, которая больше похожа на итальянский, чем на испанский. Практически все население Аргентины говорит на испанском языке: 41,7 миллиона человек из 43,8 миллиона.
В то время как аргентинский испанский язык взаимно понятен с испанским языком, на котором говорят в других странах, Аргентина является одной из нескольких стран, таких как Коста-Рика и Гондурас, которые используют voseo или местоимение vos вместо tú и соответствующие формы глаголов.
Самый крупный диалект — Риоплатенс в бассейне Рио-де-ла-Плата. Этот диалект, также известный как испанский портеньо, настолько отличается от других разновидностей испанского, что считается слиянием с итальянским.
Восео — старейший тип кастильского испанского языка и наиболее распространенная форма спряжения глаголов, когда Америка была открыта и завоевана европейцами в 15 веке. В то время как ранние конкистадоры говорили с формой восео, вскоре она была заменена формой тутео.В более отдаленных районах Испанской империи, таких как Аргентина, по-прежнему используется форма восео. Регионы, у которых было хорошее сообщение с Испанией, такие как Мексика и Куба, не используют восео.
Другие языки в Аргентине
После испанского, официального языка, в Аргентине чаще всего говорят на итальянском. В стране проживает более 1,5 миллиона человек, говорящих по-итальянски, многие из которых являются потомками большой волны итальянской иммиграции, которая началась в середине XIX века и достигла пика в 1920-х годах.Итальянская иммиграция оказала заметное влияние на аргентинский испанский язык, и иностранцы в Аргентине часто ошибочно принимают риоплатенский диалект испанского языка в Аргентине за итальянский.
В стране также около 1 миллиона человек, говорящих на левантийском арабском языке. Эти спикеры — иммигранты и потомки из стран Ближнего Востока, прежде всего Палестины, Сирии и Ливана. Большинство из этих иммигрантов прибыли в 19 веке, спасаясь от гражданской войны в Горном Ливане 1860 года.
Другие основные языки иммигрантов в Аргентине: — немецкий (400000 говорящих) — идиш (200 000) — каталонский (175 000)
В Аргентине проживает самая большая еврейская община в Латинской Америке из-за нескольких волн иммиграции в 19 и 20 веках.
В Аргентине также говорят на 15 языках коренных народов. На большинстве из этих языков говорят не более пары тысяч человек, а некоторые находятся под угрозой исчезновения, на них говорят только пожилые люди в сообществе.
Однако существует три основных языка коренных народов: — Кечуа (южно-боливийский кечуа): 800 000 носителей языка. На этом языке говорят недавние иммигранты из Боливии. — Гуарани: 200 000 носителей языка. Большинство говорящих живут в северных провинциях Аргентины. — Мапудунгун: 100 000 носителей языка.На этом языке говорят люди мапучи на юго-западе Аргентины и Чили.
Второстепенные языки, на которых говорят в Аргентине, включают: — Китайцы: половина из 60 000 китайских иммигрантов. — Вичи: язык коренных народов, на котором говорят 53 000 человек в Чако. — Vlax Romani: 52 000 говорящих — Японский: 32 000 говорящих — Украинский: 27,00 говорящих — Португальский: 25 000 говорящих — Валлийский: 5000 говорящих в провинции Чубут — Мокови: 4500 спикеров в провинции Санта-Фе — Мбья гуарани: 3000 говорящих на северо-востоке Аргентины — Пилага: 2000 человек в Чако
На каких языках говорят в Аргентине?
Ржавый старый ретро знак с надписью «Добро пожаловать в Аргентину» на испанском языке на старом вокзале на границе Чили и Аргентины, недалеко от национального парка Аконкагуа.Изображение предоставлено: Watch the World / Shutterstock.com- Испанский — самый распространенный язык в Аргентине. Этот факт можно причислить к истории страны как испанской колонии.
- Итальянский занимает второе место среди языков Аргентины. По оценкам, более 1,5 миллиона человек говорят на итальянском как на родном.
- На левантийском арабском языке, который берет свое начало с восточного побережья Средиземного моря, говорят примерно 1 миллион человек в Аргентине.
Аргентина — южноамериканская страна с населением 42 192 500 человек. Из-за государственной политики, поощрявшей международную иммиграцию в середине 1800-х годов, этнический состав его граждан и жителей разнообразен. Разнообразие Аргентины находит свое отражение в языках, на которых там говорят.В этой статье рассматриваются некоторые из основных языков, используемых в стране.
основных языков Аргентины
Вывеска на испанском языке в Аргентине.Испанский
Испанский — самый распространенный язык в Аргентине.Этот факт может быть связан с историей страны как испанской колонии и широким использованием языка после обретения независимости. Сегодня на этом языке говорит подавляющее большинство населения — 40,9 миллиона человек. Испанский язык используется в государственных учреждениях, в системе образования и в основных средствах массовой информации. Вариант испанского, на котором здесь говорят, уникален тем, что в нем используется форма восео для неформального «вы». Очень немногие испаноязычные страны используют эту форму. Произношение также варьируется по всей стране, в некоторых местах под влиянием итальянских иммигрантов.Кроме того, буквы «ll» и «y» обычно произносятся как «y» в слове «you», однако на аргентинском испанском языке они произносятся как «zh».
Итальянский
Итальянский занимает второе место среди языков Аргентины. По оценкам, более 1,5 миллиона человек говорят на итальянском как на родном. Это большое италоязычное сообщество является результатом значительной иммиграции, начавшейся в 19 веке из-за экономических проблем в Италии.Сегодня в Аргентине проживает второе по величине итальянское население за пределами Италии. Иммиграция из Италии продолжалась до 1920-х годов. Как упоминалось ранее, итальянский язык настолько повлиял на аргентинский испанский, что в некоторых регионах он даже звучит как итальянский.
Левантийский арабский
Иммигранты в основном из Ливана, Сирии и Палестины стали третьим по распространенности языком в стране.На левантийском арабском языке, который происходит на восточном берегу Средиземного моря, в Аргентине говорят примерно 1 миллион человек. Левантийские арабские люди начали прибывать в Аргентину в конце 19 века примерно до 1920 года.
Другие языки в Аргентине
Другие языки, на которых говорят от 100 000 до 1 миллиона человек, включают: кечуа (800 000), немецкий (от 400 000 до 500 000), идиш (200 000), гуарани (200 000), каталонский (174 000), мапудунгун (100 000).Из них языки коренных народов кечуа, гуарани и мапудунгун. На кечуа говорят во всем регионе Южноамериканских Анд; говорящие на языке кечуа в Аргентине в основном иммигранты из Боливии. Гуарани, один из официальных языков Парагвая, принадлежит к языковой семье тупи-гуарани. Мапудунгун — это язык народа мапуче. Немецкий, идиш и каталонский языки прибыли в Аргентину через иммигрантов из Европы.
На нескольких других языках говорит меньшее население.Некоторые из них включают китайский, японский, валлийский и несколько языков коренных народов.
Языки Аргентины, находящиеся под угрозой исчезновения
На многих языках говорит лишь меньшинство аргентинцев. Эти языки считаются находящимися под угрозой исчезновения, потому что единственными живыми носителями являются старшие поколения, дети и внуки которых не говорят на этом языке.Отсутствие передачи языка молодым поколениям означает, что язык вымрет. Некоторые из языков коренных народов, находящихся под угрозой исчезновения, на которых говорят в Аргентине, включают вилела (20 носителей), пуэльче (от 5 до 6), теуэльче (4), селькнам (от 1 до 3).
Распределение языков, на которых говорят в Аргентине
Рейтинг | Язык | Расчетное количество говорящих в Аргентине |
---|---|---|
1 | Испанский | 40,655,093 |
2 | Английский | 6,577,500 |
3 | Португальский | 3,639,550 |
4 | Итальянский | 1,500,000 |
5 | Левантийский арабский | 1,000,000 |
6 | Южно-боливийский кечуа | 800000 |
7 | Стандартный немецкий | |
8 | Гуарани | 200000 |
9 | Каталонский | 174000 |
10 | Мапудунгун | 100000 |
11 | Китайский | 60 000 |
Wichi | 53,700 | |
13 | Vlax Romani | 52,000 |
14 | Японский | 32,000 |
15 | Украинский | 27,000 |
16 | Аймара | 23,000 |
17 | Валлийский | 5000 |
18 | Mocovi | 4525 |
19 | Мбайя Гуарани | 3000 |
20 | Pilaga | 2000 |
Iyo’wujwa | 1,500 | |
22 | Kaiwa | 512 |
23 | Nivacle | 200 |
24 | Plautdietsch | 140 |
25 | W | 100 |
- Дом
- Общество
- На каких языках говорят в Аргентине?
Какие языки наиболее распространены в Аргентине?
Аргентина, или, как ее официально называют, Аргентинская Республика, является восьмой по величине страной в мире.Это огромный кусок земли в южной части Южной Америки, граничащий с Андами на западе и Атлантическим океаном на востоке. Возможно, вы уже знали многие из этих географических самородков, но знаете ли вы, что итальянский — второй по распространенности язык в Аргентине? Или что есть большой контингент еврейских иммигрантов, многие из которых говорят на идиш? Читайте дальше, чтобы узнать больше о языках в Аргентине.
Испанский: 42 миллиона говорящих
Неудивительно, что испанский — самый распространенный язык в Аргентине.В конце концов, это официальный язык страны. Приблизительно 41,7 миллиона человек в Аргентине говорят на испанском как на родном языке, а еще миллион человек говорят на нем как на втором языке. Это огромный процент населения страны, которое составляет около 43,8 миллиона человек.
Стоит отметить, что между аргентинским испанским и испанским, на котором говорят, скажем, в Испании или Мексике, есть некоторые явные различия. Хотя испанский язык, на котором говорят в Аргентине, взаимно понятен с испанским, на котором говорят в других странах, ряд статей и блогов подчеркивают различия, которые включают вариации в грамматике, произношении и сленге.
Языки иммигрантов: от 3 до 4 миллионов говорящих
Несмотря на преобладание здесь испанского языка, Аргентина поистине является нацией иммигрантов. В период с 1881 по 1914 год более 4 миллионов человек приехали в Аргентину из-за границы, в основном из Европы. С тех пор иммиграция изменилась, поэтому большинство иммигрантов прибывают из соседних стран, а не из-за границы.
Итальянский язык — самый распространенный язык иммигрантов и второй по распространенности язык после испанского.Около 1,5 миллиона человек в Аргентине говорят на итальянском как на родном. Считается, что по крайней мере 25 миллионов аргентинцев имеют итальянское происхождение. Большинство итальянских иммигрантов приехали в Аргентину во время иммиграционной волны в конце 19 — начале 20 веков. Непонятно, почему так много итальянцев сделали Аргентину своим местом назначения, но одной из причин, возможно, была растущая экономика и изобилие возможностей для работы.
Левантийский арабский, широкий диалект арабского языка, на котором говорят вдоль восточного побережья Средиземного моря (в Сирии, Ливане, Иордании, Палестине и Израиле), является вторым по распространенности языком иммигрантов в Аргентине, на котором говорят примерно 1 миллион человек.Значительное количество иммигрантов прибыло в Аргентину из Сирии и Ливана в 19 веке, прежде всего потому, что они бежали из региона после гражданской войны в Горном Ливане 1860 года.
Другими важными языками иммигрантов являются немецкий (400 000 говорящих), идиш (200 000 говорящих) и каталонский (174 000 говорящих). Интересно, что в Аргентине самая большая еврейская община в Латинской Америке и седьмая по величине в мире. Было несколько волн еврейской иммиграции в Аргентину, в основном вызванных антисемитизмом и преследованием, в течение 1800-х и начала 1900-х годов.Хотя это может не совпадать полностью, приблизительное количество евреев, проживающих в Аргентине (200 000), близко к количеству говорящих на идиш в стране.
Языки коренных народов: 1,2 миллиона носителей
По всей Аргентине говорят на пятнадцати различных языках коренных народов, но на большинстве из них говорят всего несколько тысяч человек или меньше. Некоторые из них находятся под угрозой исчезновения, на них говорит лишь горстка пожилых людей, дети которых не говорят на этом языке. Но есть три коренных языка, которые живы и здоровы, с населением в сотни тысяч человек.
Самым распространенным языком коренных народов в Аргентине является кечуа (в частности, южно-боливийский кечуа), на котором говорят около 800 000 человек, многие из которых являются недавними иммигрантами из Боливии. В Аргентине этот язык иногда называют Colla .
Другой относительно популярный язык коренных народов — гуарани, на котором говорят 200 000 человек, которые в основном живут в северных провинциях Аргентины. Это также один из официальных языков Парагвая.
Третий основной язык коренных народов — мапудунгун, на котором говорят примерно 100 000 человек мапучи — группа, которая живет на юго-западе Аргентины и в некоторых частях Чили.
Объединенные языки Аргентины
Аргентина известна как смешение культур, состоящее из множества иммигрантов, которые, в свою очередь, создали уникальную форму испанского языка. Население в основном европейское по происхождению, 97% — в основном из Испании и Италии. Остальные 3% составляют метисы, индейцы или другие небелые группы. В результате национальный язык Аргентины — испанский. Однако испанский язык здесь отличается от испанского, на котором говорят в Испании и многих других странах Южной Америки.Он происходит намного больше из итальянского из-за большого количества итальянцев, которые также приехали в Аргентину.
К числу коренных языков, на которых говорят сегодня, относятся теуэльче, гуарани и кечуа. Некоторые из способов отличить аргентинцев от других латиноамериканцев — это использование ими слова «че», которое происходит от языка мапуче. Это сравнимо с использованием канадцами слова «а». Еще одно важное отличие — это использование «vos» вместо «tu» (ты). Существует также особый сленг, зародившийся в Аргентине, который называется лунфардо.Это сочетание испанского, итальянского, португальского и других языков.
Буэнос-Айрес, АргентинаВсегда интересно узнать о явных различиях, которые может иметь один язык, когда он распространяется во многих местах. На испанском говорят во многих странах, но он все еще может сильно отличаться и даже неузнаваем для некоторых, кто на нем говорит. Я уверен, что даже внутри Аргентины есть различия в том, как люди говорят в разных областях. Это сравнимо с Соединенными Штатами, когда вы думаете о разных регионах и акцентах.На юге люди говорят более агрессивно или могут сказать такие вещи, как «yall». Точно так же во многих городах есть местный акцент, например, в Бостоне и Филадельфии. В более широком смысле, на английском языке также говорят совсем иначе, чем в Соединенных Штатах. Лично я иногда не понимаю некоторых вещей, которые говорят британцы.
Язык — это то, что мы используем, чтобы связать нас всех вместе, и важно понимать различия даже в пределах одного языка. Есть ли другие языки, которые, по вашему мнению, звучат по-разному в разных регионах?
Узнайте больше о языке Аргентины на
http: // www.argentour.com/en/argentina/language_in_argentina.php
Испанский, на котором говорят в Аргентине — аргентинский испанский
Аргентинский испанский
Испанский, на котором говорят в Аргентине, и испанский, на котором говорят в Испании, имеют много различий во всех аспектах языка.
Так почему же в Аргентине говорят по-испански по-другому?
На язык Аргентины повлияли языки коренных народов, испанская колонизация и массовая европейская иммиграция в страну.
В доколумбовые времена в современной Аргентине проживало множество различных коренных народов , каждая со своей культурой и языком. Испанцы принесли свой язык в страну, когда они прибыли в Аргентину в 1536 году, и в последующие века испанский стал широко распространенным. В конце 19-го и начале 20-го веков большие волны иммиграции из Европы в Аргентину оказали сильное влияние на местную речь. Конституция Аргентины 1853 г. поощряла и упрощала иммиграцию в Европу; сюда приехали люди со всей Европы, особенно из Испании, Италии и Франции.
Когда итальянцы впервые эмигрировали в Аргентину, они умудрились говорить по-испански, но с итальянским чутьем . Заимствование слов из итальянского языка было неизбежным, а акцент и интонация из некоторых итальянских диалектов также были включены в аргентинский испанский. Например, аргентинцы регулярно используют слово «чау», чтобы сказать «пока», происходящее от итальянского «чао».
Чем отличается аргентинский испанский от полуостровного испанского
Произношение :
- Seseo — «s», «c» и «z» произносятся одинаково.
- Испанские буквы «ll» и «y» имеют одинаковое произношение. В некоторых регионах это произносится как «ш», а в других — как «j».
- Стремление к букве «s» в конце слова распространено в Аргентине.
Грамматика :
- Восео — «вос» используется вместо «ту». Это подразумевает изменение неформального местоимения второго лица и последующего спряжения глагола. (Использование «вос» распространено не только в Аргентине, но и в Уругвае, Парагвае и Коста-Рике, а также в некоторых регионах многих других латиноамериканских стран.)
tú eres — — — -> vos sos — — — -> you are
tú bailas — — — -> vos bailás — — — -> you dance
tú hablas — — — -> vos hablás — — — -> вы говорите
tú sientes — — — -> vos sentís — — — -> вы чувствуете, что - «Ustedes» используется вместо «vosotros» для неформального второго лица множественного числа.
- Аргентинцы говорят «lo de» в предложении для замены эквивалентного «la casa de», например, «voy a lo del medico».
Словарь :
Как и в любом диалекте, в Аргентине также есть свои слова и фразы.Давайте рассмотрим несколько примеров того, что вы можете услышать:
- Dale — аналогично использованию слова vale в Испании для «хорошо»
- Pasa que — используется для выражения «это…»
- Tal cual — используется для выражения согласия с тем, что кто-то только что сказал.
- Viste — Очень распространено в Аргентине, это слово используется в качестве фразы-заполнителя с эквивалентом «вы знаете» в английском языке; например: «Знаете, сегодня слишком жарко».
- Bueno — Конечно, это также используется в Испании, но очень часто используется в Аргентине для выражения «хорошо».
- Che — Используется как прозвище для «друга», а также как восклицательный знак понимания , или даже просто повседневное «эй»
Еще слова…
Аргентинский Испанский | Полуостров испанский | Английский | ||
Pibe / a | Chico / a | Guy / Girl | ||
Laburar | Trabajar work | |||
Mozo | Camarero | Официант | ||
Agarrar | Coger | Чтобы забрать | ||
Apurado | Deprisa | Быстро | ||
Tengo un resfrío | Iriogí un resfríoIriogí un resfrío | простудился|||
Departamento | Apartamento | Apartment | ||
Acá | Aquí | Здесь | ||
Allá / ahí | Allí / ahí | There | ||
Pollera | Falda | Юбка|||
Свитер | Джерси | Свитер | ||
Cartera | Bolso | Сумочка / кошелек | ||
Lindo | Bonito / guapo | Красивый / красивый | ||
Enojado | Enfadado | Angry | ||
Subte Метро | Метро / метро | |||
Jugo | Zumo | Сок | ||
Ananá | Piña | Ананас | ||
Банан | Plátano | Банан | ||
Patata | ||||
Manejar | Conducir | Для привода | ||
Heladera | Nevera | Холодильник | ||
Bombilla | Pajita | Straw | ||
Billetera | Cartera | Wallet | Ордена dor | Компьютер |
Авто | Coche | Автомобиль | ||
Ruta | Carretera | Road | ||
Celular | Móvil | Сотовый телефон / Мобильный телефон | ||
Guita | Dinero | Деньги |
Все об испанском языке
Узнайте об увлекательной истории, языке и культуре Аргентины
История Аргентины
Испанцы были первыми европейцами, прибывшими на территорию современной Аргентины в начале 16 века.Став наместником Испании в 1770-х годах, территория обрела независимость в 1816 году. В период с середины 19 века по 1946 год Аргентина перешла от гражданского к военному правлению и от радикальной к консервативной политике. В результате переворота генерал-лейтенант Хуан Доминго Перон стал президентом в 1943 году.
После победы на выборах 1946 года Перон провозгласил политику крайнего национализма и социального улучшения. На его стороне на протяжении всего его прихода к власти была его вторая жена, бывшая актриса Ева Перон, до ее смерти от рака в 1952 году; она остается самой известной женской фигурой Аргентины.
Президент Перон был свергнут в 1955 году, но был переизбран в 1973 году. После его смерти, год спустя, третья жена Перона Изабель вступила в должность, но она была свергнута в результате военного переворота в 1976 году.
Конец периода Перониста ознаменовал, возможно, самый мрачный период в истории Аргентины. Движимый навязчивым страхом перед коммунизмом, новый военный режим установил царство террора, в котором исчезновения, пытки и внесудебные убийства были обычным явлением.Эта жестокая эпоха все еще ощущается совсем недавно в сегодняшнем Буэнос-Айресе, и матери тех, кто пропал во время Грязной войны, можно увидеть, как каждый четверг днем тихо маршируют по площади Пласа-де-Майо.
Вторжение Аргентины на Мальвинские острова (Фолклендские острова) в 1982 году привело к поражению от британцев. Хотя эта тема по-прежнему остается больной для дипломатии, отношения между двумя странами несколько улучшились.
Кристина Фернандес де Киршнер сменила своего мужа Нестора Карлоса Киршнера в 2007 году, став первой избранной женщиной-президентом Аргентины.Она пришла к власти, пообещав больше той же левоцентристской популистской политики, которая так хорошо служила ее мужу.
Первоначальная популярность Киршнер пошла на убыль в течение нескольких лет, однако после обвинений в финансовой коррупции, за которыми последовало жестокое подавление протестующих против навязанного ею повышения экспортных налогов, что навевает ужасающие воспоминания о бывших сильных правительствах. На выборах 2015 года она проиграла президентский пост Маурисио Макри из центристской коалиции «Камбиемос». Макри полностью изменил популистскую политику Киршнера, сняв ограничения на покупку иностранной валюты и снизив экспортные пошлины на различные сельскохозяйственные продукты.ОЭСР прогнозирует, что Аргентина выйдет из рецессии к 2018 году.
Знаете ли вы?
• В 2010 году Аргентина стала первой страной в Южной Америке, легализовавшей однополые браки.
• Писатель, лауреат Нобелевской премии Хорхе Луис Борхес, как известно, сравнил Фолклендскую войну с «двумя лысыми мужчинами, сражающимися из-за гребешка».
• Лионель Месси и Эрнесто Че Гевара родились в одном аргентинском городе Росарио.
Аргентина Культура
Религия в Аргентине
Население Аргентины составляет более 92% католиков, 2% протестантов с небольшими мусульманскими и еврейскими общинами.
Общественные собрания в Аргентине
Самая распространенная форма приветствия между друзьями — поцелуи в щеки. У аргентинцев принято целовать щеки при встрече и уходе, независимо от пола. Ужин обычно едят до позднего вечера — примерно с 2100 года. Хотя Аргентина славится своим прекрасным вином, аргентинцы в целом не имеют такой же склонности к употреблению большого количества алкоголя, как европейцы, и в барах и даже ночных клубах многие будут пить безалкогольные напитки, а немногие будут казаться пьяными заметно.
Официальная одежда используется на официальных приемах и ужинах, особенно в эксклюзивных ресторанах. Запрет на курение был введен по всей Аргентине в 2011 году, он запрещает курение в общественных местах, включая музеи, театры, все виды общественного транспорта, бары и рестораны.
Очереди и ожидание вещей в общественных местах может показаться немного менее упорядоченным, чем в Европе; Примером является Subte в Буэнос-Айресе — люди будут продолжать садиться в вагон до тех пор, пока платформа не опустеет, независимо от того, есть ли место в вагоне или нет.Это может сделать путешествие довольно многолюдным и потным.
Язык в Аргентине
Официальным языком является испанский. Широко распространен английский язык, некоторые — итальянский и немецкий.
Фразы
- Пиво = Cerveza
- Закрыто = Cerrado
- Danger = Peligro
- Вы говорите по-английски? = ¿Habla inglés?
- Доктор = Médico
- Восемь = Очо
- Восемьдесят = Очента
- Вход = Entrada
- Выход = Salida
- Fifty = Cincuenta 9033
- Five = Cinco y
- Four = Cuatro
- Friday = Viernes
- Goodbye = Chau
- Hello = Hola
- Hotel = Hotel
- Как дела? = ¿Qué tal estás?
- Сколько это стоит? = ¿Cuánto es?
- Я в порядке = Estoy muy bien
- Я не понимаю = Нет entiendo
- Я чувствую себя плохо = Me encuentro mal
- Меню = Carta
- Понедельник = Lunes
- Мое имя это… = Я ламо…
- Девять = Nueve
- Девяносто = Новента
- Нет = Нет
- Один = Un / uno / una
- Одна сотня = Cien
- Одна тысяча = Мил
- Открыто = Abierto
- Пожалуйста = Por Favor
- Restaurant = Restaurante
- Saturday = Sábado
- Seven = Siete
- Seveny = Setenta
- Six = Seis
- Sixty = Sesenta
- Воскресенье = Domingo
-
- Десять = Diez
- Спасибо = Gracias
- Тридцать = Treinta
- Три = Tres
- Четверг = Jueves
- Сегодня = Hoy
- Туалеты = Servicios
- Завтра = Mañana
- Вторник = Martes
- Двадцать = Veinte
- Два = Dos
- Среда = Miércoles
- Где…? = ¿Dónde está?
- Вино = Вино
- Да = Sí
фактов об аргентинском языке
Аргентинский сленг; Лунфрадо:К концу XIX века возник довольно смешанный язык.Лунфардо, как мы его называем сегодня, — это язык преступного мира, который возник в городе Буэнос-Айрес и распространился по всей стране. Если вы хотите узнать, как звучит Лунфрадо, вы должны послушать одну из тех песен о танго.
Объединение словЯзык представляет собой смесь слов, взятых из итальянского, португальского, испанского, немецкого и африканского языков. Говоря о происхождении, некоторые говорят, что это был кодовый язык, используемый преступниками, которые использовали его для общения, избегая при этом властей.Лингвисты, однако, придерживаются другого подхода и предполагают, что на самом деле это результат приезда иммигрантов, особенно итальянцев. Слово Мина, используемое для обозначения женщин в Лунфрадо, происходит от слова Фемина, что в переводе с итальянского означает женщина. Точно так же слово Fiaca используется, когда кто-то чувствует себя ленивым, что происходит от слова Fiacco, что по-итальянски означает «лень».
Вос вместо Ту:Испанский, на котором здесь говорят, популярен благодаря использованию различных терминов и употреблений.Например, в отличие от обычного испанского слова tu, здесь используется Vos. Первоначально Vos использовался как вежливая альтернатива tu и до сих пор используется во многих странах. Но не так исключительно, как аргентинец в разговоре.
Quechua; Язык цивилизаций инков:Один из самых популярных языков коренных народов в стране, это древний язык. Распространенный еще со времен цивилизации инков, администраторы считали его многословным.И до сих пор это официальный язык в Перу и Боливии. Во многих странах Латинской Америки коренные народы по-прежнему дорожат этим языком. Многие другие языки, например, заимствовали слова из этого древнего языка, а значит, и из аргентинского языка.
гуарани:Гуарани также является одним из языков коренных народов, на которых говорят в основном в Парагвае. В отличие от большинства местных языков, этот язык тупи гуарани, который ассоциируется с миссионерами-иезуитами, набирает силу внутри и за пределами общин.Интересный факт о гуарани заключается в том, что у него нет пола и определенного артикля. Однако со временем la и lo переняли у Espanol.
Это исторически один из старейших, но особенно сохранившихся языков в Парагвайском регионе, где на нем говорят 3 миллиона человек. Сельские общины общаются только на гуарани, поскольку местные жители не говорят на двух языках.
Английский, французский, немецкий:Здесь поселились иммигранты со всего мира. По той же причине здесь нет недостатка в английском и других языках иммигрантов.В Патагонии говорят даже на валлийском.
Если вы путешествуете в южноамериканскую страну, изучение местных языков может оказаться полезным, но если вы думаете, что не найдете там англоговорящих людей, то это не так. На самом деле, в сфере гостеприимства англоговорящих очень много, поскольку общение с туристами является частью их работы.
.