Индия по английскому как пишется: %d0%98%d0%bd%d0%b4%d0%b8%d1%8f – перевод с русского на английский – Яндекс.Переводчик

Содержание

Страны и национальности на английском языке с переводом: таблица

Изучение английского языка — это уже ценный вклад в развитие кругозора и исследование других культур и национальностей. Вместе с грамматическими правилами и словами мы запоминаем некоторые культурные особенности, например, традиционные блюда или распорядок дня.

Сегодня мы сделаем еще один шаг на этом пути и узнаем, как называть страны, национальности и их языки по-английски.

Как обсуждать страны на английском

В этом разделе мы познакомимся с базовой лексикой для обсуждения стран, национальностей и разных языков, а также научимся задавать вопросы по теме и отвечать на них.

Лексика для разговора про страны

Для начала запомним основные слова по теме: «страна», «национальность» и «язык».

Чтобы сказать «страна» по-английски, нужно использовать слово «country», а «язык» — «language». Со словом «национальность» в английском все чуть сложнее. Первый вариант, который приходит в голову, — «nationality», — и правда означает «национальность». Однако это слово редко используется носителями в разговорной речи, чтобы узнать национальность собеседника. Скорее всего, ты встретишь это слово в формальном варианте языка: в различных документах, например, в паспорте. В паспортных данных «nationality» используется для обозначения гражданства, а не национальности.

В разговорной речи вместо вопроса «what is your nationality?» (какая у тебя национальность?) тебя спросят «where are you from?» или «where are you coming from?» (откуда ты?). Ответом на этот вопрос может быть страна и город, где ты живешь или родился. Если место проживания и рождения отличаются, на такой вопрос можно ответить используя слово «originally»:

— Where are you from?
— Originally I am from India but I live in Spain.

— Откуда ты?
— Я родом из Индии, но живу в Испании.

На этот вопрос можно ответить используя особые слова, указывающие на национальную принадлежность, например, «Korean», «American», «Russian». Тогда получится такой ответ:

— Where are you from?
— I am Indian but I live in Spain.

— Откуда ты?
— Я индиец, но живу в Испании.

Обрати внимание, что в первом варианте ответа мы использовали модель to be + from + country, а во втором — to be + nationality. Они обе подходят для ответа на вопрос «where are you from?».

Можно задать и другие, более детальные вопросы про расовую принадлежность, если интересно узнать корни человека. Для этого тебе пригодятся слова «race» (раса) и «ethnicity» (этническая принадлежность). Звучать вопрос может следующим образом: «what is your ethnicity?» или «what is your race?». Вот как можно на них ответить:

— What is your race?
— I am Indian.

— Кто ты по происхождению?
— Я индиец.

— What is your ethnicity?
— I am half Indian and half Spanish.

— Кто ты по происхождению?
— Я наполовину индиец, наполовину испанец.

Чтобы обсуждать язык, тебе нужно запомнить словосочетания «native language» или «first language», по-русски они означают «родной язык». Так можно описывать язык, на котором ты говоришь с детства. Например, «Russian is my native language» (русский — мой родной язык).

Со словами «country» и «language» могут получиться такие диалоги:

— What Is your native language?
— Russian.

— Какой твой родной язык?
— Русский.

— What languages do you speak?
— Russian and English.

— На каких языках ты разговариваешь?
— На русском и английском.

— What country do you live in?
— Italy.

— В какой стране ты живешь?
— Италия.

Названия стран, языков и национальностей на английском

Так как стран, национальностей и языков много, мы составили удобный список, где ты сможешь узнать и запомнить их английские названия.

Северная Европа

  • Denmark Дания — Danish, Dane Датчане — Danish Датский
  • England Англия — Englishman, Englishwoman Англичане — English Английский
  • Estonia Эстония — Estonian Эстонцы — Estonian Эстонский
  • Finland Финляндия — Finnish, Finn Финны — Finnish Финский
  • Iceland Исландия — Icelander Исландцы — Icelandic Исландский
  • Ireland Ирландия — Irish Ирландцы — Irish, English Ирландский, английский
  • Latvia Латвия — Latvian Латвийцы — Latvian Латышский
  • Lithuania Литва — Lithuanian Литовцы — Lithuanian Литовский
  • Norway Норвегия — Norwegian Норвежцы — Norwegian Норвежский
  • Scotland Шотландия — Scotsman, Scotswoman, Scot Шотландцы — Scottish, Scottish Gaelic, English Шотландский, гаэльский, английский
  • Sweden Швеция — Swede Шведы — Swedish Шведский
  • United Kingdom Великобритания — Briton, Brit Британцы — English, Scottish, Irish, Welsh, Scottish Gaelic — Английский, шотландский, ирландский, валийский, гаэльский
  • Wales Уэльс — Welshman, Welshwoman Валлийцы  — Welsh, English Валийский, английский

Западная Европа

  • Austria Австрия — Austrian Австрийцы — German Немецкий
  • Belgium Бельгия — Belgian Бельгийцы — Dutch French, German Голландский, французский, немецкий
  • France Франция — Frenchman, Frenchwoman Французы — French Французский
  • Germany Германия — German Немцы — German Немецкий
  • Luxembourg Люксембург — Luxembourgish Люксембуржцы — German, French Немецкий, французский
  • Netherlands Нидерланды — Dutchman, Dutchwoman Голландцы — Dutch Голландский
  • Switzerland Швейцария — Swiss Швейцарцы — German French, Italian, Romansh Немецкий, французский, итальянский, романшский

Южная Европа

  • Albania Албания — Albanian Албанцы — Albanian Албанский
  • Croatia Хорватия — Croatian Хорваты — Croatian Хорватский
  • Greece Греция — Greek Греки — Greek Греческий
  • Italy Италия — Italian Итальянцы — Italian Итальянский
  • Malta Мальта — Maltese Мальтийцы — Maltese Мальтийский
  • Portugal Португалия — Portuguese Португальцы — Portuguese Португальский
  • Serbia Сербия — Serbian Сербы — Serbian Сербский
  • Slovenia Словения — Slovenian Словенцы — Slovenian Словенский
  • Spain Испания — Spaniard Испанец — Spanish Испанский
  • Vatican Ватикан — Italian Итальянец — Latin Латинский

Восточная Европа

  • Armenia Армения — Armenian Армянин — Armenian Армянский
  • Belarus Беларусь — Belarusian Белорус — Belarusian, Russian Белорусский, русский
  • Bulgaria Болгария — Bulgarian Болгары — Bulgarian Болгарский
  • Czech Republic Чехия — Czech Чехи — Czech Чешский
  • Georgia Грузия — Georgian Грузины — Georgian Грузинский
  • Hungary Венгрия — Hungarian Венгры — Hungarian Венгерский
  • Moldova Молдова — Moldavian Молдаване — Moldavian Молдовский
  • Poland Польша — Pole Поляки — Polish Польский
  • Romania Румыния — Romanian Румыны — Romanian Румынский
  • Slovakia Словакия — Slovakian, Slovak Словаки — Slovak (Slovakian) Словакский
  • Ukraine Украина — Ukrainian Украинцы — Ukrainian, Russian Украинский, русский
  • Russia Россия — Russian Россияне — Russian Русский

Восточная Азия

  • China Китай — Chinese Китайцы — Chinese Китайский
  • Hong Kong Гонг конг — Honkongers Гонконгцы — Chinese, English Китайский, английский
  • Taiwan Тайвань — Taiwanese Тайванцы — Chinese Китайский
  • Mongolia Монголия — Mongol, Mongolian Монголы — Mongolian Монгольский
  • Malaysia Малайзия — Malaysian Малазийцы — Malay Малайский
  • North Korea Северная Корея — Northern Korean Северокорейцы, корейцы — Korean Корейский
  • South Korea Южная Корея — South Korean Южнокорейцы, корейцы — Korean Корейский
  • Thailand Таиланд — Thai Таиландцы — Thai Тайский
  • Japan Япония — Japanese Японцы — Japanese Японский
  • Vietnam Вьетнам — Vietnamese Вьетнамцы — Vietnamese Вьетнамский

Западная Азия

  • Afghanistan Афганистан — Afgan Афганцы — Dari, Pashto Дари, пушту
  • Azerbaijan Азербайджан — Azerbaijani Азербайджанцы — Azerbaijani Азербайджанский
  • Iran Иран — Iranian Иранцы — Persian Персидский
  • Iraq Ирак — Iraqi Иракцы — Arabic, Kurdish Арабский, курдский
  • Israel Израиль — Israeli Израильтяне — Hebrew Иврит
  • Kazakhstan Казахстан — Kazakh Казахстанцы — Kazakh Казахский
  • Oman Оман — Omani Оманцы — Arabic Арабский
  • Qatar Катар — Qatari Катарцы — Arabic Арабский
  • Saudi Arabia Саудовская Аравия — Saudi Аравийцы — Arabic Арабский
  • Syria Сирия — Syrian Сирийцы — Arabic Арабский
  • United Arab Emirates Объединенные Арабские Эмираты — Emirati Жители Арабских Эмиратов, эмиратцы — Arabic Арабский
  • Yemen Йемен — Yemeni Йеменцы — Arabic Арабский
  • Turkey
    Турция — Turk Турки — Turkish Турецкий

Южная Азия

  • Pakistan Пакистан — Pakistani Пакистанцы — Urdu Урду
  • Bangladesh Бангладеш — Bangladeshi Бангладешцы — Bengal Бенгальский
  • Nepal Непал — Nepalese Непальцы — Nepali Непальский
  • India Индия — Indian Индийцы — Hindi, English Хинди, английский
  • Bhutan Бутан — Bhutanese Бутанцы — Dzongkha Дзонг-кэ

Африка

  • Algeria Алжир — Algerian Алжирцы — Arabic Арабский
  • Angola Ангола — Angolan Ангольцы — Portuguese Португальский
  • Congo Конго — Congolese Конголезцы — French Французский
  • Egypt Египет — Egyptian Египтяне — Arabic Арабский
  • Ethiopia Эфиопия — Etheopian Эфиопы — Amharic Арабский
  • Nigeria Нигерия — Nigerian Нигерийцы — English Английский
  • Sudan Судан — Sudanese Суданцы — Arabic, English Арабский, английский
  • South Africa Южная Африка — South African Южноафриканцы — English, Afrikaans Английский, африкаанс
  • Libya Ливия — Libyan Ливийцы — Arabic Арабский
  • Zimbabwe Зимбабве — Zimbabwean Зимбабвийцы — Shona, Ndebele, English Шона, ндебеле, английский

Южная Америка

  • Argentina Аргентина — Argentinian Аргентинцы — Spanish Испанский
  • Brazil Бразилия — Brazilian Бразильцы — Portuguese Португальский
  • Bolivia Боливия — Bolivian Боливийцы — Spanish Испанский
  • Colombia Колумбия — Colombian Колумбийцы — Spanish Испанский
  • Chile Чили — Chilean Чилийцы — Spanish Испанский
  • Ecuador Эквадор — Ecuadorian Эквадорцы — Spanish Испанский
  • Peru Перу — Peruvian Перуанцы — Spanish, Aymara Испанский, аймара
  • Uruguay Уругвай — Uruguayan Уругвайцы — Spanish Испанский
  • Venezuela Венесуэла — Venezuelan Венесуэльцы — Spanish Испанский

Северная и Центральная Америка

  • Canada Канада — Canadian Канадцы — English, French Английский, французский
  • Mexico Мексика — Mexican Мексиканцы — Spanish Испанский
  • United States of America Соединенные Штаты Америки (Америка) — American Американцы — English Английский
  • Honduras Гондурас — Honduran Гондурасцы — Spanish Испанский
  • Nicaragua Никарагуа — Nicaraguan Никарагуанцы — Spanish Испанский
  • Panama Панама — Panamanian Панамцы — Spanish Испанский

Океания

  • Australia Австралия — Australian, Aussie Австралийцы — English Английский
  • Greenland Гренландия — Greenlandic Гренландцы — Danish Датский
  • Cuba Куба — Cuban Кубинцы — Spanish Испанский
  • Cyprus Кипр — Cypriot, Cyprian Киприоты — Greek, Turkish Греческий, турецкий
  • Indonesia Индонезия — Indonesian Индонезийцы — Indonesian Индонезийский
  • Hawaii Гавайи — Hawaiian Гавайцы — Hawaiian, English Гавайский, английский
  • Madagascar Мадагаскар — Malagasy Малагасийцы — Malagasy, French Малагасийский, французский
  • Java Ява — Javanese Яванцы — Javanese, Indonesian, Malay Яванский, индонезийский, малайский
  • Iceland Исландия — Icelandic Исландцы — Icelandic Исландский
  • Man Мэн — Manx Жители острова Мэн — Manx, English Мэнский, английский
  • Maldives Мальдивы — Maldivians Мальдивиане — Dhivehi Мальдивский
  • New Zeland Новая Зеландия — New Zelander Новозеландцы — English, Maori Английский, маори
  • Papua New Guinea Папуа Новая Гвинея — Melanesians Гвинейцы — Ura, Tok Pisin, Hiri Motu Ура, ток-писин, хири-моту
  • Philippines Филиппины — Filipino Филиппинцы — Filipino, English Филиппинский, английский
  • Dominican Republic Доминиканская республика — Dominican Доминиканцы — Spanish Испанский
  • Haiti Гаити — Haitian Гаитяне — French, Creole Французский, креольский

Английский для детей

Групповые и индивидуальные онлайн-уроки английского для детей с носителем языка. Попробуйте бесплатно!

попробовать

Как правильно использовать слова по теме

В этом разделе ты познакомишься с главными правилами употребления английских слов, обозначающих национальности, страны и языки.

Написание названий

Это самое важное и простое правило, которое тебе предстоит запомнить, — любые язык, страну и национальность по-английски следует писать с большой буквы. Обрати внимание на написание слов в этих предложениях:

  • I speak three languages: English, Russian and French. — Я разговариваю на трех языках: английском, русском и французском.
  • My brother lives in Hawaii and my sister is in Japan. — Мой брат живет на Гавайях и моя сестра — в Японии.

Использование артиклей

Так как названия стран, языков и национальностей — уникальные, они чаще всего не требуют определенного артикля «the». Например, «I live in Japan» (я живу в Японии) или «he is from Canada» (он из Канады). Однако это правило подходит только тем названиям стран, в которых нет имен нарицательных, например, «state» (штат), «emirate» (эмират) или «republic» (республика). Поэтому названия «the Dominican Republic» и «the United States of America» нужно писать с артиклем. Обрати внимание, если написать не «the United States of America», а «America», — добавление артикля не требуется.

Есть и названия стран, которые вне зависимости от этих правил всегда пишутся с артиклем «the»: the Vatican (Ватикан), the Netherlands (Нидерланды), the Philippines (Филиппины).

Артикль «the» может использоваться и в разговоре о языках, но только если название языка сочетается со словом «language». Например, «I like studying Spanish» (мне нравится изучать испанский), но «I like studying the Spanish language» (мне нравится изучать испанский язык).

Артикль «the» может встречаться и в названиях национальностей, чтобы обозначить жителей страны во множественном числе. Например, чтобы сказать «ирландцы», нужно к слову «Irish» добавить определенный артикль, — получится «the Irish». Если название национальности оканчивается на -an, -ian, -i или -er, тогда к нему нужно добавить окончание множественного числа -s: «the Italians», «the Germans».


Может пригодиться:Предлоги места в английском: правила употребления и примеры предложений


Как образуются названия стран, языков и национальностей

Всего в мире 197 стран, у каждой — свои официальные языки и национальности. Запомнить их все достаточно сложно, но у нас есть для тебя несколько полезных фактов, которые помогут структурировать информацию.

При образовании названий языков и национальностей используются 6 суффиксов: -ish, -ic, -ese, -ian, -an, -i. Они присоединяются к названию страны — так получаются обозначения для языка и национальности. Однако однозначных закономерностей по присоединению суффиксов нет, поэтому эти названия все же придется запомнить. Но не стоит заучивать все — в первую очередь, обрати внимание на те, которые относятся к тебе и твоей стране (например, «Russia» и «Russian»), и запомни названия для стран, которые ты планируешь посетить.

С помощью суффиксов от названия страны можно образовать новое слово, но у него может быть несколько значений и функций. Например, слово «Korean» может использоваться в качестве прилагательного «корейский», обозначения национальной принадлежности — «кореец/кореянка», или названия языка — «корейский язык».

В некоторых странах принято несколько официальных языков, например, как в Канаде, где говорят на английском и французском. Название языка также может отличаться от обозначения страны, в которой на нем говорят. Например, «Persian» — официальный язык в Иране (Iran), а на «Portuguese» (португальский), который образован от названия страны «Portugal», говорят бразильцы.

Несмотря на то, что для разговора про страны нужно знать множество названий и правил, эта тема пригодится тебе в практике английского и в повседневной жизни. Изучение стран, языков и национальностей на английском — это отличный способ не только увеличить свой словарный запас, но и расширить кругозор и повысить эрудицию.

Как выучить английский в индии

Индийский английский язык или Hinglish

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Что же это за загадочное слово такое – «хинглиш»? Все просто, хинглиш – это смесь хинди (официального языка Индии), других языков Индии, таких как панджаби, бенгали и т. д., и английского, который является вторым официальным языком в Индии. По данным мировой статистики, на индийском английском языке говорят около 350 млн человек, населяющих индийские города.

Несложно догадаться, что именно молодые люди, проживающие в городах Индии, будучи активными звеньями современных процессов мировой глобализации, являются наиболее ярыми приверженцами английского. Вкупе с развитием телевидения и Интернета это привело к внедрению английского языка в местный хинди, что не могло не вызвать смешения лексики и грамматики этих двух совершенно разных языков. Таким образом, в результате мы получили диалект, именуемый Hinglish, т. е. English + Hindi, что объясняет всю суть новообразованного феномена.

Особенности индийского английского

Каковы же особенности Хинглиша? Индийский английский – богатейший язык, который возник в результате как заимствований из литературы, т. е. официального языка с соблюдением всех правил и традиций, так и от разговорного, так называемого народного языка, и, естественно, от Британских стандартов речи. Однако история с Индией интересна также тем, что в данном случае имеет место заимствование слов и фраз не только британского, но и американского английского. Это стало причиной расхождений в написании слов. К примеру, в индийских газетах можно прочитать как color, так и colour.

Но самое большое отличие Хинглиша от английского состоит в произношении. Люди из различных частей Индии произносят слова с разным акцентом, а английские слова, в свою очередь, подвергаются сильнейшим фонетическим трансформациям. Далее предлагается видео, в котором небезизвестный герой сериала «Теория Большого Взрыва» (“The Big Bang Theory”) Раджеш Кутраппали пытается говорить на чистом английском, в то время как его друг Говард Воловитц, носитель английского, имитирует индийскую речь. У кого же получится лучше? Смотрим. Ниже приведен список фраз, использованных героями следующего видео, с переводом.

  • To speak to a call center in India – связываться с индийским колл-центром.
  • To use smb’s regular voice – говорить как обычно (в свойственной себе манере).
  • To feel like making fun of smb – чувствовать, будто издеваешься над кем-то.
  • It’s ridiculous! – Это просто смешно!
  • Terrible accent – ужасный акцент.
  • Brilliant accent – отличный акцент.
  • Good Lord, what have I done? – Господи, что же я натворил?
  • Alright, hot-shot! – Ну, хорошо, рисковый ты парень!
  • Let’s see your Indian – давай проверим твой индийский (акцент).

Хинглиш может выражаться в разных формах – это могут быть несуществующие слова, похожие на английские или являющиеся наполовину английскими. Также хинглишем можно называть местный способ произнесения английских слов. То есть можно наблюдать абсолютно хаотичные способы смешения, весь смысл в том, что не существует каких-то четких границ или правил, а потому индийский вариант английского языка, будучи популярным и используемым, постоянно меняется, становится еще насыщеннее.

Если вы имели возможность смотреть болливудское кино, то вам, вероятно, приходилось слышать, как звучит хинглиш, ведь он является современным выражением хинди, это одна из основных его функций. «Современность» в данном случае выражается в «незацикленности» на традиционных правилах.

  • Time kya hua hai? = What time is it right now?
  • I have hazaar things to tell you. = I have thousands of things to tell you.
  • Chello будет обозначать предложение пойти куда-то, т. е. let’s go, а achcha – это банальное okay.
  • Thirsty, kya? = Are you thirsty?

К смешению двух языков приводит стремительно растущая популярность болливудских фильмов и непрекращающееся внедрение индийских специалистов в сферу IT-технологий. Также Индия славится своей технической поддержкой, понять которую – настоящий подвиг, ведь наиболее частыми пользователями интернет-сервисов являются выходцы из европейских стран и Америки, которые никогда не бывали в Индии.

Более того, хинглиш используется не только в Индии, но и в Великобритании, а причиной этому послужило все то же болливудское кино. К примеру, в лексикон британцев вошли такие фразы разговорной речи, как innit?, т. е. сокращенная форма isn’t it? Может использоваться и как сокращение во фразах типа “It’s going to rain, we need umbrella, innit?”, то есть don’t we?

Особенности использования английского языка в контексте хинди

К особенностям использования английского в хинди относится:

  1. Использование окончаний —ing, например: “You must be knowing this actress?” или “Hello! It is nice meeting you!”.
  2. Добавление окончания —ji к именам, что означает выражение почтительности и глубокого уважения, например: Chrisji, Michaelji.
  3. Индийцы обычно избегают изменять глаголы во времени, используя их в большинстве случаев лишь в форме инфинитива без учета лица. Например, “Yesterday he watch his favourite film again”.
  4. Некоторые индийские слова не могут быть заменены на английские. Такими словами являются, к примеру, местоимения, которые практически никогда не бывают английскими, так же как и притяжательные прилагательные.
  5. Основное требование хинглиша – все слова должны произноситься так, будто их произносит коренной индиец. Произношение – это один из главных моментов, т. е. даже если вы будете правильно строить фразы, не соблюдая произношения, присущего индийцам, то это будет уже не хинглиш.
  6. Грамматика, на которой базируется построение предложений в хинглише, в основном берет свои корни из хинди, то есть о привычном порядке слов можно забыть, например, “You will come tomorrow?”
  7. Ударения в словах ставятся нетипично для английского языка: Ókay вместо Okáy.
  8. Индийцы часто заканчивают предложения уточняющим вопросом “no?” («не так ли?»): “They really knowing each other well, no?”

Что касается особенностей произношения индийского английского языка, то к ним относится мягкое /l/, что связано с особенностями фонетики национального языка. Отсутствие в хинди звука /z/ дает о себе знать, когда мы слышим /j/ вместо него, например supposed /səˈpəʊjt/.

Когда же индийцы хотят завязать диалог с британцем или американцем, они используют хинглиш, но тут-то и обнаруживаются недопонимания и разногласия, поскольку многие идиомы и устойчивые фразы, используемые англичанами, имеют совершенно иное значение в Индии, а некоторые – используются только там.

Индийцы спросят имя человека так: “What is your good name?”, поскольку на хинди в данном вопросе присутствует устойчивая фраза “Shubh naam”, что значит good name.

На данный момент индийский английский чаще всего используется в рекламных кампаниях, слоганах и афишах. Таким способом легче привлекать к продукту внимание. Использование английских слов показывает, что бренд современный и ориентируется в большей степени на молодых людей. А если вы хотите поближе познакомиться с таким интересным явлением, как хинглиш, настоятельно рекомендуем углубиться в мир индийских газет и телепередач. Хотите улучшить навыки восприятия хинглиша на слух? Советую обратить внимание на stand-up комиков. Их юмор познакомит вас с местным колоритом и покажет основные моменты и стереотипы о жизни индусов. Enjoy!

А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них:

English is the de facto national language of India. It is a bitter truth. Hindi films are now written in English — the instructions in the screenplays are in English, and even the Hindi dialogue is transcribed in the Latin alphabet. Mumbai’s film stars, like most educated Indians, find it easier to read Hindi if it is written this way.

Английский язык фактически стал национальным языком Индии. Это горькая правда. Индийские фильмы теперь пишутся на английском языке — все указания актёрам в сценарии пишутся по-английски, и даже диалоги на языке хинди записываются буквами латинского алфавита. Звёзды киностудии в Мумбае (бывш. Бомбей), как и большинство образованных индийцев, считают, что легче читать хинди в такой записи.

Almost all advertising billboards in India are in English. There is not a single well-paying job in the country that does not require a good understanding of the language. Higher education here is conducted entirely in English. When Hindustan Pencils makes cheap pencils, which its sells to rural children for a rupee apiece (about 2 cents), the company prints the brand name, “Jobber,” in English. “A villager has more respect for a brand that is written in English,” said Dhruman Sanghvi, a company director.

Почти все рекламные объявления в Индии на английском языке. Нет такой хорошо оплачиваемой работы, где бы не требовалось хорошее понимание английского. Обучение в высших учебных заведениях проводится полностью на английском языке. На карандашах фирмы Hindustan Pencils, которые дети в сельской местности покупают по цене рупия за штуку (около 2 центов), по-английски написана торговая марка “Jobber”. «Сельские жители больше уважают торговую марку, написанную по-английски», — говорит директор компании Друман Санджави.

Many Indians would say that India’s national language is Hindi. They would say it with pride if they are from the north and with a good-natured grouse if they are from the south. But this is a misconception. The fact is that, according to the Indian Constitution, the country does not have a national language.

Многие индийцы скажут, что национальный язык Индии — хинди. Скажут с гордостью, если они с севера страны, и с добродушным ворчанием, если с юга. Но это неверное представление. Фактически, по индийской конституции, в стране нет национального (государственного) языка.

In the years that followed the nation’s independence from the British in 1947, there were efforts to hoist Hindi as the national language, but regional linguistic sentiments were high. In the southern state of Tamil Nadu, men immolated themselves to protest what they thought was the colonizing power of Hindi. As a compromise, Hindi was downgraded to one of the two official languages in which the government would conduct its business.

В годы после получения независимости от Британии в 1947 году делались усилия поднять хинди до уровня государственного языка, но этому мешало недовольство сторонников других местных языков. В южном штате Тамил Наду люди приносили себя в жертву в знак протеста против колонизаторского, по их мнению, насаждения хинди. В виде компромисса хинди был «понижен» до статуса одного из двух официальных языков для работы органов государственной власти.

The other official language was English, which has long been considered a default language, a foreign language. But this is no longer true. Since independence, the influence and reach of English have grown immensely. It is impossible to arrive at a credible figure for the number of Indians who understand English (a lot), who can read it (many) or who can write it (very few). But what is indisputable is that in India today, English has the force and quality of a national language.

Вторым официальным языком стал английский, который долго считался языком «на крайний случай», иностранным языком. Но теперь всё изменилось. После получения независимости влияние и распространение английского языка очень сильно возросло. Невозможно точно установить число индийцев, понимающих английский (таких много), читающих по-английски (много) или умеющих писать по-английски (таких очень мало). Но бесспорно, что в сегодняшней Индии английский язык имеет силу и качество национального языка.

Accepting that English is the national language would have benefits that far outweigh soothing the emotions of Indian nationalism. It is to emphasize this point that Chandra Bhan Prasad has built a temple to the Goddess English in an impoverished village in the northern state of Uttar Pradesh.

Признание английского языка национальным дало бы преимущества значительно большие, чем потакание эмоциям индийских националистов. Чтобы подчеркнуть это, активист Чандра Бан Прасад построил храм богини английского языка в бедной деревне в северном штате Уттар Прадеш.

People like Mr. Prasad, who want to liberate the poorest segment of the population, the Dalits, through the extraordinary power of English, view Indian culture and all related sentiments with suspicion. It was that same culture that had once deemed the Dalits “untouchable,” relegating them to the lowest of the low in the caste hierarchy.

Такие люди, как г-н Прасад, хотят освободить беднейший слой населения, далитов, с помощью чрезвычайной силы английского языка. Они с подозрением смотрят на индийскую культуру и связанные с ней национальные чувства. Именно эта культура когда-то назвала далитов «неприкасаемыми», определив для них самое низкое место в кастовой системе.

In Mr. Prasad’s temple, there is an idol in robes, wearing a wide-brimmed hat. Very soon, Mr. Prasad said, he would encourage young Dalit couples to include a ritual in their wedding ceremony in which they would sign the letters A, B, C and D on a piece of a paper. “That would be a promise they make that they will teach their children English,” he said.

В храме г-на Прасада стоит идол в одежде и широкополой шляпе. Прасад сказал, что в его планах внедрить особый ритуал в свадебную церемонию: чтобы молодожёны-далиты писали на бумаге буквы A, B, C, D. «Это будет их обещанием обучать своих детей английскому языку», — говорит он.

The chief beneficiaries if English attained this status would be the children who attend the free schools run by the central and the state governments. An overwhelming majority of such schools are not taught in English. Indian politicians, whose own children attend private English-language schools in India and abroad, want their constituents to marinate in their mother tongues.

Если английский язык получит статус национального, в наибольшем выигрыше окажутся дети, посещающие государственные школы. В подавляющем большинстве таких школ преподавание не на английском языке. Индийские политики, чьи собственные дети учатся в Индии и за границей в частных школах с преподаванием на английском языке, хотят, чтобы дети их избирателей мариновались в их родных языках.

Sanjay Tiwari, the son of an illiterate security guard, was a victim of this attitude. Until the age of 16, he studied in Hindi and Marathi-language schools. Then, he taught himself English, “and escaped.” He is now a marketing executive who makes a reasonable living in Mumbai, “only because I can speak in English.”

Санджай Тивари, сын неграмотного охранника, стал жертвой такого отношения. До 16 лет он учился в школах с преподаванием на хинди и марати. Затем самостоятельно выучил английский язык и «вырвался». Сейчас он специалист по маркетингу, живёт в Мумбае и хорошо зарабатывает «только потому, что могу говорить по-английски».

Raj Thackeray, a pugnacious politician in Mumbai, is enraged by the diminished status of Marathi and the predominance of English in the city. His supporters have been known to beat up people who they believed disrespected the Marathi language. He wants everybody in Mumbai to learn Marathi. When asked why his own son goes to one of the best English-language schools in Mumbai and not to a Marathi-language school, he replied that the question was not important and was politically motivated.

Радж Текерей, задиристый политик из Мумбая, возмущён снижением статуса языка марати и господством английского языка в его городе. Известно, что его сторонники избивали людей за неуважительное, по их мнению, отношение к языку марати. Он хочет, чтобы все жители Мумбая учили марати. Когда его спросили, почему его сын учится в одной из лучших английских школ Мумбая, а не в школе с обучением на марати, он ответил, что этот вопрос неважен и провокационен.

His followers would no doubt follow his example if they could. For all their laments about the siege of the Marathi language, they would probably put their children in English-language schools, too, the moment they could afford to do so.

Его сторонники последовали бы его примеру, если бы могли. При всех причитаниях об осадном положении языка марати они, скорее всего, тоже отправили бы своих детей в английские школы при первой возможности.

Почему в Индии все говорят на английском языке?

Кто научил Индию английскому языку?

Почему индийский язык в Индии сдал позиции?

Индийский английский как отдельный язык

Почему в Индии все говорят на английском языке? Редко кому не приходил в голову этот вопрос. Для нас привычно, что население определенной страны разговаривает на своем национальном языке. В Польше говорят на польском, в Японии на японском, а в России на русском. Но, как ни странно, в этом восточном государстве вы, вероятнее, услышите английскую речь вместо ожидаемого языка Индии — хинди. Английский в Индии популярен не только в туристических кварталах.

С монахами в Индии можно пообщаться без языкового барьера

Кто научил Индию английскому языку?

Несмотря на то, что в разное время разные территории современной Индии оказывались под властью Португалии, Франции, Голландии и других государств, наибольшее влияние на культурное развитие Индии оказала Великобритания.

Английский язык не смог навредить самобытности Индии

Долгое время огромные территории Индии были колониями в составе Британской Империи, поэтому неудивительно, что язык колонизаторов быстро занял место национального. К тому же, в разных индийских провинциях существовали собственные диалекты, поэтому английский стал универсальным языком взаимопонимания как между британцами и индийцами, так и между жителями разных областей.

Костюмы времен британской колонизации Индии

После обретения Индией независимости 15 августа 1947 года предпринималось немало попыток вытеснить английский язык и вернуть хинди статус государственного, но инициатива встретила неожиданное сопротивление со стороны местных жителей. Дошло даже до того, что жители штата Тамил Наду совершали самоубийства в знак протеста против навязывания хинди. Под давлением общественности правительству пришлось пойти на уступки и оставить в статусе государственных оба языка.

Почему индийский язык в Индии сдал позиции?

Если не вся современная Индия говорит на английском языке, то вся его понимает. Молодежь, живущая в городах и имеющая доступ к образованию, умеет на нем говорить, читать и писать. Индийцы, живущие в деревнях и на периферии страны, зачастую не умеют читать и писать даже на родном языке, но несложные фразы и вопросы на английском понять способны, особенно если часто имеют дело с туристами.

Христианство также сыграло свою роль в популяризации английского

Знание английского языка открывает широкие перспективы перед индийской молодежью. Овладев им, индиец может рассчитывать на высокооплачиваемую работу в городе, обучение за границей и переезд в другую страну. Учитывая густонаселенность Индии, а также низкий уровень жизни большей части населения, не удивительно, что молодые индийцы стараются в совершенстве овладеть международным языком и получить шанс на лучшую жизнь. Кстати, несколько лет назад по сети бродила шутка (а может и нет) — «США никогда не будут воевать с Индией, потому что каждый четвертый американский армейский IT-ишник — индиец».

Почему в Индии все говорят на английском? Потому что язык учат с 1 класса

С открытием большого количества туристических маршрутов, Индия стала популярным местом отдыха для любителей экзотики, восточных духовных практик и поклонников пляжей с белоснежным песком и ласковым океаном. А так как туристический бизнес весьма неплохой источник дополнительного дохода, то даже жителям отдаленных деревень и островов пришлось научиться хотя бы понимать английский на слух. Посетив любой индийский магазин, в любом уголке страны, вы спокойно сможете объясниться на английском.

Волонтеры обучают английскому даже в деревушках

Индийский английский как отдельный язык

Индийский английский очень сильно отличается от того, который мы слышим в фильмах или песнях из Британии и США. Ему даже дали собственное название — хинглиш, от сочетания слов «hindi» и «english».

Индийские продавцы говорят на английском, потому всегда поймут покупателя

Что же делает индийский английский неповторимым лингвистическим явлением?

  1. Это уникальная в своем роде смесь английского языка и множества диалектов Индии. Бенгали, хинди, панджаби и другие наречия удивительно органично сплелись с британским и американским английским. Заимствования из обоих вариантов английского привели к тому, что в прессе и книгах часто можно встретить различное написание одних и тех же слов.
  2. Слова, не имеющие аналогов в английском, остаются в своем первозданном виде. А вместе с характерным произношением слов на индийский манер, неподготовленному человеку поначалу бывает сложно понять, что говорит собеседник на хинглише.
  3. Зачастую, порядок слов в предложении строится по схеме, принятой в языке хинди. Традиционные английские правила построения предложений, например «Will you go to the park tomorrow?» скорее будет звучать как «You will go tomorrow to the park?».
  4. Индийский английский не только активно развивается в языковой среде Индии, но даже проникает в родную Великобританию. Например, ставшее привычным для англичан «innit» это сокращение «isn’t it», родившееся именно в Индии.
  5. Особый шарм индийскому английскому придают особенности фонетики хинди. Например, во всех исконных языках Индии есть только мягкое /l/, а звука /z/ нет вообще, поэтому в английских словах его заменяет /j/.

Английский язык в Индии впитывают с молоком матери

Язык — это постоянно меняющаяся динамическая система. Какие-то слова забываются, другие рождаются с появлением новых предметов и понятий. Поэтому не стоит воспринимать проникновение английского языка в Индию, как экспансию или уничтожение самобытности. Напротив, мы становимся свидетелями рождения нового уникального языка, со своими отличительными чертами и мелодичностью, а самобытность Индии ничто не способно победить.

Источники: http://engblog.ru/hinglish-english, http://audiorazgovornik.ru/interesnye-stati-na-anglijskom/417-anglijskij-yazyk-v-indii, http://indiastyle.ru/blog/angliyskiy-indii

Американский язык, разница между индийским английским и американским английским

Люди, которые приезжают в США из Индии, редко испытывают трудности в общении с американцами, потому что большинство из них свободно говорят по-английски или получили образование на английском языке. Однако индийцы говорят на британском английском, и между британским английским и американским английским есть много различий.

Поэтому, если вы не знакомы с правильными словами, при общении может возникнуть некоторая путаница. Иногда написание слов может быть одинаковым, но они произносятся по-разному. Например, «расписание» произносится как «расписание», «маршрут» произносится как «раут», а «витамин» произносится как «вайтамин».

Если человек, с которым вы разговариваете, с трудом понимает вас, вы можете услышать такие фразы, как «простите меня», «приходите еще», «я вас не понял» или «извините?»

Следующий словарь поможет вам перевести индийский английский на американский английский. Слова даны по категориям; внутри каждой категории они перечислены в алфавитном порядке.

0020 Sports shoes
Одежда
Индийский английский Американский английский
Braces Suspenders
Half-pant Shorts
Half sleeves Short sleeves
Handbag Purse, Pocketbook, Change purse
Jumper Sweater
Лесенки (в чулках) Беги
Шейный платок Шарф
Пальто (светлое) Topcoat, Coat, Jacket
Overcoat (heavy) Overcoat, Coat
Oversize Extra large
Petticoat Slip
Pinafore dress Jumper
Polo свитер с воротником под горло Свитер с высоким воротником
Сумочка Бумажник
Гигиеническая прокладка Гигиеническая прокладка, прокладка
Sneakers, Athletic shoes, Running shoes
Suspenders Garters
Swim costume Swim suit
Swim trunks Swim suit
Tights Panty hose
Судовая комната Примерочная
Брюки Брюки, штаны, брюки
Жилет Майка
Waistcoat Vest
Waist petticoat Half slip
Wind cheater Wind breaker

Страхование посетителей

Получить котировки

Для приезжающих, путешествующих, студенческих и других международных путешествующих по медицинскому страхованию.

Посетите insubuy.com или позвоните по телефону 1 (866) INSUBUY или +1 (972) 985-4400.

Обзор страхования посетителей

Читать статью

Education
Indian English American English
3rd standard 3rd grade
Be a student Take a class
Canteen Столовая
Колледж Школа
Высшая средняя школа Средняя школа
Наблюдатель Proctor
Marks Grades
Mark sheet Grade card
Primary school Elementary school
Private school Public school (free)
Public school Частная школа (обучение платное)
Средняя школа Неполная средняя школа
Посещение класса Преподавание класса
University School
1
Food
Indian English American English
Biscuit Cookie (if sweet), Cracker (if salty
Баклажаны Баклажаны
Черный хлеб Цельнозерновой хлеб
Булочка Бисквит0018
Cafe (“kayf”) Cafe (“kaf-ay’”)
Capsicum Bell pepper
Chocolate, Lollipop, Sweet, Toffee Candy
Cold drink Soda
Coriander Cilantro
CURD йогурт
Dry Grapes RAISIN0018
Finger chips French fries
French beans Snow peas
Garam masala Curry
Groundnuts Peanuts
Hotel Restaurant (only for eating)
Отель (для проживания и/или приема пищи)
Желе Желатин
Сухое молоко Сливки
Нес-кофе Instant coffee
Lady fingers Okra
(Potato) wafers (Potato) chips
Saccrine Artificial sweetener
Soft drink Soda
Small выпечка Дамские пальчики
Содовая Содовая
Томатный соус Кетчуп (томатный соус менее сладкий)

Страхование студенческой визы

Получить котировки

Для приезжающих, путешествующих, студенческих и других международных путешествующих по медицинскому страхованию.

Посетите insubuy.com или позвоните по телефону 1 (866) INSUBUY или +1 (972) 985-4400.

Требования к страхованию студентов

Читать статью

1 Кувшин

10020 Pitcher

10
Другое
Индийский английский Американский английский
130017 Antenna
All year All year or year-round
American football
(similar to Rugby in UK)
Football
At weekends On weekends
Autumn Осень
Барристер Адвокат для испытаний
бассейн Миска (бассейн означает раковина для ванной комнаты)
ванна (когда вы заполняете ванну и садите в мыть, это ванна (когда вы заполняете ванну и садите в ванну ванна (когда вы заполняете ванну и садите в ванну ванна (когда вы заполняете ванну и садите в ванну ванна. 0017
Beggar Panhandler
Bookstall Newsstand
Bucket Bucket or pail
Camp bed Cot or roll-away
Chewing Gum Gum
Сотовый телефон Аккумулятор
Кинотеатр Кинотеатр
Clever Умный или яркий
13 90 Охлаждающее стекло0017 Sunglasses
Colony Neighborhood
Creche Daycare
Cricket (a game) Cricket (an insect)
Curriculum-vitae or Bio-data Resume
Ток Электроэнергия
Расчетный счет Текущий счет
Депозитный счет Сберегательный счет
Diary Journal
District or Taluk County
Doctor Doctor or Physician
Dustbin Trash can
Earth wire Ground wire
Квартира Квартира («балетки» — обувь без каблуков)
Бывший военнослужащий Ветеран
Футбол Футбол
Hoarding Billboard
Hotel Restaurant
Gang Mob
Garage Garage, Shop, Service station
Garbage Trash
Garden Двор
Пройти тест Пройти тест
Товар Груз
Товарный вагон Трайварный автомобиль, контейнер
ГРАМОФОН ФОНГРАФОПИЯ, ТОРИБЫ, РЕЗУЧЕЙ Игрок
ГРИЛ
HUST HOUSE
HUST HOUSE
HUST HOUSE
HUST HOUS Солнцезащитные очки
Совместимые с IBM IBM-Clone
Воспламеняющиеся Воспламеняющиеся
Kiosk Booth
Lawyer Lawyer or Attorney
Lift Elevator
Ltd. Inc.
Main city area Downtown (most того времени), Uptown
Mate Friend («mate» используется только для супруга)
Столовая Столовая в общежитии
Mixee Mixer
Multi-Storey High Rice, Skyscraper
NICE NICE, COUR
Операция Операционная комната
Операция Операционная комната
Операция Операционная комната
Операция Операционная комната. , Пособия по трудоустройству
Фотография Фотография
Фотография Фильм
Земельный участок Лот0013 Policeman Policeman, Cop, Police officer
Porter Doorman
Nappies Diapers
Notepad Notepad, Scratchpad
Ordinary share Common stock
Колода карт Колода карт
Пайса Пенни, один цент
Прошлые достижения Послужной список
PIN -код, почтовый код Zip -код
Point, PowerPoint Outlet, Электрическая розетка
Postbox MANDBOX (Home Home/Appletment) Postbox (Ardlet Robeable Dopbode Dopbode Dopbode Dopbox (для дома/квартира).
Pram
Perambulator
Коляска
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ BOADWALK
РАСКОНА RACE TRACK, TRACK
020 Очередь Линия
Счет в ресторане Чек в ресторане
рупий. 20 Note $20 Bill
Rubber Eraser (“rubber” is the slang for condom!)
Snap Picture
Solicitor Lawyer, Attorney
Solid Существенный
Очки Очки
Suitcase Suitcase, Baggage, Bag
Switchboard Power strip (“switchboard” is for a telephone operator)
Tap Faucet
Talkies Movie theater
Кухонное полотенце Кухонное полотенце
Древесина Древесина, пиломатериалы
Жестяная банка (пищевая) Банка
Отправка

20 To ship

17
To fix To install
Toilet Restroom
Torch Flashlight
To repair To fix
Trade union Labor union
Транзистор Радио
Два в одном Бум-бокс
Стирка одежды Стирка

Страхование посетителей

Получить котировки

Для приезжающих, путешествующих, студенческих и других международных путешествующих по медицинскому страхованию.

Посетите insubuy.com или позвоните по телефону 1 (866) INSUBUY или +1 (972) 985-4400.

Покупка в США или за границей

Читать статью

017

Разница в произношении
Индийский английский Американский английский
Carolaina
Regional Riganal
Schedule Skedul
Semi Semai
Vitamin Vaitamin

0 Материал (на 10 ярдов) 90 90

Shopping
Индийский английский Американский английский
Билл Чек
Сумка-переноска Shopping bag
Chemist Drugstore, Pharmacy
Cotton (reel of) Thread
Cotton wool Absorbent cotton
Dispensary Drugstore, Pharmacy
Чертежные кнопки Кнопки
Дорогие магазины Высококлассные магазины
Заколка для волос Заколка
Распродажа Гаражная распродажа, дворовая распродажа
Линия открытых магазинов, торговый центр Стрип-молл («стриптиз-клуб» имеет совершенно другое значение)
Производительный магазин Продуктовый магазин
Man Man Grocer
Shop магазин, магазин
Assipant Магазин, магазин
. 0017 Salesclerk
Shopping center Mall
Vegetable store Grocery store
Spelling Difference
Indian English American English
Чек Чек
Центр Центр
Цвет Цвет
Dialled Dialed
Grey Gray
Jewellery Jewelry
Labour Labor
Omelette Omelet
Programme Program
Театр Театр
Путешествия Путешествия
Telephone
Indian English American English
Charge call Collect call
Directory Phone book
Personal call Person-to-person
Положите трубку Повесьте трубку, разъедините
Мобильный телефон Мобильный телефон
Отмена оплаты Collect call
STD code Area code
STD/PCO Public phone, Pay phone
Telephone call Phone call, Call
To ring up To Позвоните/чтобы дать
по телефону Buzz
Trunk Call ДЛИНА ДЛЯ ДАВИДЕНИЯ
Театр
Театр
9016
9018
Indian English American English
Dress circle Mezzanine
Houseful Full house
Gallery Balcony
Stalls Orchestra
Верхний круг Первый балкон

Страхование студенческой визы

Получить котировки

Для приезжающих, путешествующих, студенческих и других международных путешествующих по медицинскому страхованию.

Посетите insubuy.com или позвоните по телефону 1 (866) INSUBUY или +1 (972) 985-4400.

Часто задаваемые вопросы о страховании студентов

Read Article

7 7

0 Метро

00013

Transportation
Indian English American English
Accelerate the car Step on the gas
Air hostess Flight attendant
Крышка Крышка
Boot, dicky Trunk
Car accelerator Gas pedal
Car parking Parking lot
Caravan Trailer or RV (recreational vehicle)
Coach Автобус
Велосипед Велосипед
Дизель Топливо
Пешеходная дорожка Эстакада
Overpass
Gear stick Stick shift
Highway Freeway, Expressway, Interstate
Lorry Truck
Motorcycle Motor bike
Motor ways Автострады
Крыло/крыло Мотоцикл
Номерной знак Номерной знак
Эстакадный мост Overpass
Pavement Sidewalk
Petrol Gas
Petrol pump Gas station
Punctured tire Flat tire
Railtrack Railroad
Билет туда и обратно Туда и обратно
Глушитель Глушитель («глушитель» используется для приглушения звука выстрела)
Сигнал Сигнал, светофорный свет
Один билет Односторонний билет
Take A LIFT Get A Ride
Taxi. Светофор
Трамвай Трамвай
Подземный переход Подземный переход
Метро
Windscreen Windshield
Zebra Crossing Crosswalk
Technology
Indian English American English
Net Internet
Сайт Веб-сайт
Почта Электронная почта
Почта Почта
@ in email address = ‘at the rate’ @ in email address = ‘at’
170020 Black Money
Idioms
Indian English American English
Место для парковки Подъездная дорога
Место для проезда Бульвар
Против часовой стрелки Против часовой стрелки
Бесплатный налог, неэкладированный доход
Bunk School Skip Class
Убедительный кого -то Говорите о ком -то в
2020 ОТВЕТИТЕЛЬНЫЙ ИЗМЕНЕНИЕ (с Джобса)20202018
. сотрудник)
Уволен (с работы, не по вине работника)
Потерял сознание Потерял сознание
Выйти (из автобуса) Выйти (из автобуса)
Дайте машине погоняться Ускорьте машину
Как дела? Как дела?
Как дела? Как дела?
Я злюсь на вас Я злюсь на вас
Индийский Индиец — коренной американец
Восточный индейский — человек из Индии
Инв. из библиотеки) Check out a book (from the library)
Join duty Report for work
Let’s make a move Let’s go
Let’s push off Let’s go
Mess UP HUNCE UP
Удалось График
Протолкнуть ускоритель Шаг на газ
Кольцо вверх (кто -то). 0017
Сон во второй половине дня NAP
Стоя с избирательного округа, работающий на выборы
Прямо
. Линия
. Линия сразу
. Линия. получил сигнал «занято»
явиться на тест пройти тест
быть вне станции быть вне города
слишком хорошо Cool
До публикации (буква) по почте (буква)
. Представление для поворота в
Очень близкие рецидивы 9007 Интимальные рецидивы
Очень близкие рецидивы Интиматив
. Посудомоечная машина
Помыть посуду Помыть посуду
Помыть руки Помыть посуду
Сколько времени? У вас есть время?

Насколько полезным был этот пост?

Нажмите на звездочку, чтобы оценить!

Сожалеем, что этот пост не был вам полезен!

Давайте улучшим этот пост!

Расскажите, как мы можем улучшить этот пост?

СВЯЗАННЫЕ ТЕМЫ

Поделиться этой статьей:

Фейсбук Твиттер LinkedIn Эл. адрес

Как произносится Индия по-английски

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

Великобритания

/ˈɪn.di.ə/

Как произносится India существительное на британском английском

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

нас

/ˈɪn.di.ə/

Как произносится India существительное в американском английском


Какое определение для Индия ?