Какие языки в бельгии: Какой язык в Бельгии? — Бельгия

Курсы иностранного языка в Бельгии

2 года назад, когда я только приехала в Falcon в старших классах, то знала по-французски всего несколько фраз: “Bonjour” («Здравствуйте»), “J’ai 14 ans” («Мне 14 лет») и “J’habite…

2 года назад, когда я только приехала в Falcon в старших классах, то знала по-французски всего несколько фраз: “Bonjour” («Здравствуйте»), “J’ai 14 ans” («Мне 14 лет») и “J’habite á Chypre” («Я живу на Кипре»). Я прекрасно понимала, что придётся серьёзно и усердно поработать, чтобы продвинуться во владении французским языком. В этом году мне выпала возможность отправиться на стажировку в бельгийскую летнюю школу, где я могла на международном уровне практиковать язык, который был для меня так важен. Школа называется «CERAN» и располагается в маленьком симпатичном городке Ферьер. Поначалу я совершенно не хотела никуда ехать, мне казалось, что лето – время отдыха, а не учёбы. Первую неделю я бы назвала «адаптационной», когда я привыкала к новому месту, новым учителям и одноклассникам.

Мы все проходили письменный и устный тест, на основе которого нас распределили на восемь групп, в соответствии с уровнем языка. Иногда на занятиях мне было сложно от того, что мои франкоговорящие одноклассники общались с сильнейшим акцентом, что делало их речь ещё сложнее для восприятия! С другой стороны, они всегда были готовы и рады помочь, что для меня было очень важно. «Вместе» было практически нашим девизом. Прогресс я заметила уже в 5 день обучения. Я могла о чём угодно спросить учителей или администраторов школы и сама с полной уверенностью могла ответить на любой вопрос. В эти моменты я по-настоящему гордилась собой! Каждую новую неделю я переходила в группу уровнем выше, но это всё равно оставалось своего рода вызовом, и мне необходимо было продолжать двигаться вперёд. У нас было по 10 уроков каждый день. Звучит так, будто это много, и если честно… это и вправду много! На занятиях мы практиковали навыки письма и устной речи, учились строить коммуникацию. Опытные, высококвалифицированные преподаватели помогали каждому из нас преодолеть любые трудности, с которыми приходилось сталкиваться.
Между уроками были перерывы, на которых можно было перекусить, отдохнуть или поболтать с друзьями (или поделать домашнее задание!). Помимо уроков, после занятий у нас был большой выбор активностей и различных видов спорта, таких как верховая езда, плавание, теннис и т.д. Поскольку я ездила на целых 4 недели, то успела попробовать всё: от гольфа до каякинга. Каждую неделю у нас были экскурсии на целый день. Например, на выходных организовывались автобусные поездки в различные места за пределы Бельгии, например, в Люксембург, Германию, Францию и другие страны. Это было очень весело и здорово. Я никогда не забуду, как мы вместе с нашим водителем пели на разных языках! А по средам мы ходили в научные музеи (которые, надо признаться, нравились нам несколько меньше :) Хочу сказать, эта стажировка была полна приключений. Я не только встретила множество людей с самым разным бэкграундом и культурой, но и обрела уверенность, получила ценный опыт и знания, а самое главное: почувствовала, что действительно чего-то стою.
Я определённо советую всем отправляться на такие стажировки. Они без сомнения пойдут на пользу вам и вашим возможностям. И я гарантирую, что поездка принесёт только положительные результаты. Желаю удачи!

Международный центр CERAN

2 года назад, когда я только приехала в Falcon в старших классах, то знала по-французски всего несколько фраз: “Bonjour” («Здравствуйте»), “J’ai 14 ans” («Мне 14 лет») и “J’habite…

2 года назад, когда я только приехала в Falcon в старших классах, то знала по-французски всего несколько фраз: “Bonjour” («Здравствуйте»), “J’ai 14 ans” («Мне 14 лет») и “J’habite á Chypre” («Я живу на Кипре»). Я прекрасно понимала, что придётся серьёзно и усердно поработать, чтобы продвинуться во владении французским языком. В этом году мне выпала возможность отправиться на стажировку в бельгийскую летнюю школу, где я могла на международном уровне практиковать язык, который был для меня так важен. Школа называется «CERAN» и располагается в маленьком симпатичном городке Ферьер.

Поначалу я совершенно не хотела никуда ехать, мне казалось, что лето – время отдыха, а не учёбы. Первую неделю я бы назвала «адаптационной», когда я привыкала к новому месту, новым учителям и одноклассникам. Мы все проходили письменный и устный тест, на основе которого нас распределили на восемь групп, в соответствии с уровнем языка. Иногда на занятиях мне было сложно от того, что мои франкоговорящие одноклассники общались с сильнейшим акцентом, что делало их речь ещё сложнее для восприятия! С другой стороны, они всегда были готовы и рады помочь, что для меня было очень важно. «Вместе» было практически нашим девизом. Прогресс я заметила уже в 5 день обучения. Я могла о чём угодно спросить учителей или администраторов школы и сама с полной уверенностью могла ответить на любой вопрос. В эти моменты я по-настоящему гордилась собой! Каждую новую неделю я переходила в группу уровнем выше, но это всё равно оставалось своего рода вызовом, и мне необходимо было продолжать двигаться вперёд.
У нас было по 10 уроков каждый день. Звучит так, будто это много, и если честно… это и вправду много! На занятиях мы практиковали навыки письма и устной речи, учились строить коммуникацию. Опытные, высококвалифицированные преподаватели помогали каждому из нас преодолеть любые трудности, с которыми приходилось сталкиваться. Между уроками были перерывы, на которых можно было перекусить, отдохнуть или поболтать с друзьями (или поделать домашнее задание!). Помимо уроков, после занятий у нас был большой выбор активностей и различных видов спорта, таких как верховая езда, плавание, теннис и т.д. Поскольку я ездила на целых 4 недели, то успела попробовать всё: от гольфа до каякинга. Каждую неделю у нас были экскурсии на целый день. Например, на выходных организовывались автобусные поездки в различные места за пределы Бельгии, например, в Люксембург, Германию, Францию и другие страны. Это было очень весело и здорово. Я никогда не забуду, как мы вместе с нашим водителем пели на разных языках! А по средам мы ходили в научные музеи (которые, надо признаться, нравились нам несколько меньше :) Хочу сказать, эта стажировка была полна приключений.
Я не только встретила множество людей с самым разным бэкграундом и культурой, но и обрела уверенность, получила ценный опыт и знания, а самое главное: почувствовала, что действительно чего-то стою. Я определённо советую всем отправляться на такие стажировки. Они без сомнения пойдут на пользу вам и вашим возможностям. И я гарантирую, что поездка принесёт только положительные результаты. Желаю удачи!

Международный центр CERAN

Языковая ситуация в современной Бельгии

Филология      Постоянная ссылка | Все категории

На территории Бельгии в настоящее время распространены следующие три языка: голландский, французский и немецкий.

Голландский язык Бельгии представляет собой разновидность единого литературного голландского языка, распространенного в Нидерландах (Голландии) и в Бельгии. В Бельгии на голландском языке говорит большая часть населения, проживающая во Фландрии (в северной части страны), в то время как французским языком пользуются бельгийцы в Валлонии (в южной части Бельгии).

Немецкий язык распространен на небольшой территории в восточной части страны, в городах и пригородах Эйпен и Сен-Вит.

Литературный голландский язык в Бельгии существует наряду со своими разговорными диалектами, которые объединяются в группу диалектов, распространенных на территории не только Бельгии, но и северной части Франции. Сумму этих диалектов принято называть фламандским языком.

Французский язык в Бельгии также существует в своей литературной и диалектной разновидностях. Группу диалектов французского языка Бельгии называют валлонским языком. Данные диалекты делятся на собственно валлонский (в центре и на востоке Валлонии), пикардийский (на границе с французской Пикардией), лотарингский (на границе с французской Лотарингией) и шампанский (на границе с французской Шампанью).

В стране проживает около 10 млн. граждан. Фламандцы составляют 58,5% населения, валлонцы – 33,5%, немцы – 0,5 %. Большинство жителей Бельгии – горожане (94,6% населения страны). Что касается столицы страны, Брюсселя, то она двуязычна.

Жители Брюсселя говорят на голландском и французском языках.

В настоящее время французский и голландский языки являются одинаково официальными языками Бельгии. Немецкий язык такого статуса в стране не имеет.

3.2. История страны

До завоевания римлянами в 51 году до н. э. территория современной Бельгии была заселена кельтскими племенами белгов. К тому времени страна белгов была гораздо обширнее, чем сегодняшняя Бельгия. В эпоху Римской империи белги были романизированы, но после распада Римской империи и захвата в V веке северной Европы франками Бельгия стала центром франкского государства. После Верденского договора в 843 г. империя Карла Великого была поделена между его внуками на три территории: Francia occidentalis, ставшая впоследствии Францией, Francia orientalis, где впоследствии образовалась Германия, и Francia media, превратившаяся впоследствии в Лотарингию. При таком разделе одна часть территории сегодняшней Бельгии отошла к Франции, а другая – к Лотарингии (позднее к Германии).

Следующие этапы исторического существования и развития Бельгии можно кратко представить в следующей хронологической последовательности:

В XV веке здесь формируется мощное государство Нидерланды, включающее в себя Голландию, Бельгию и Люксембург.

В 1516 г. Нидерланды вместе с Бельгией попадают под власть Испании.

В 1579 г. северные территории Бельгии получили независимость, а южные продолжали находиться под властью испанской монархии.

В 1713 г. Бельгия перешла во владение Австрии.

В 1795 г. Бельгию захватила наполеоновская Франция.

В 1815 г. Бельгия была освобождена от французов и объединена с Голландией.

В 1830 г. в Бельгии произошло восстание против голландцев и страна получила независимость.

Твитнуть

Правообладателям

Сообщить о нарушении

Архивы pandia.ru
Алфавит: А • Б • В • Г • Д • Е • З • И • К • Л • М • Н • О • П • Р • С • Т • У • Ф • Ц • Ч • Ш • Э Я


Авто
История · Термины
Бытовая техника
Климатическая · Кухонная
Бизнес и финансы
Инвестиции · Недвижимость
Все для дома и дачи
Дача, сад, огород · Интерьер · Кулинария
Дети
Беременность · Прочие материалы
Животные и растения
Компьютеры
Интернет · IP-телефония · Webmasters
Красота и здоровье
Народные рецепты
Новости и события
Общество · Политика · Финансы
Образование и науки
Право · Математика · Экономика
Техника и технологии
Авиация · Военное дело · Металлургия
Производство и промышленность
Cвязь · Машиностроение · Транспорт
Страны мира
Азия · Америка · Африка · Европа
Религия и духовные практики
Секты · Сонники
Словари и справочники
Бизнес · БСЕ · Этимологические · Языковые
Строительство и ремонт
Материалы · Ремонт · Сантехника


Исчезающие языки Бельгии SEO Название

30 августа Исчезающие языки Бельгии

Опубликовано в 03:00 в языковой перевод, блог перевода администратором

(последнее обновление: 30 августа 2021 г. )

Вы двуязычны? Как много языков ты знаешь? Двуязычие поможет вам преодолеть языковой барьер между двумя разными народами. По оценкам, в языковом сообществе насчитывается около 6500 языков, на которых говорят люди в разных регионах мира. Но знаете ли вы, что есть языки, которые близки к исчезновению?

Такие языки, которые находятся на грани исчезновения из-за меньшего числа носителей, находятся в опасности. В этой статье особое внимание уделяется исчезающему языку Бельгии. Итак, если вы лингвист, ищущий материалы о языках, находящихся под угрозой исчезновения, вы попали по адресу! В этом сообщении блога будут перечислены находящиеся под угрозой исчезновения языки Бельгии. Приступим к их изучению.

Какие языки находятся под угрозой исчезновения?

Исчезающий язык, скорее всего, вскоре исчезнет. Скорее всего, язык исчезает, потому что либо на нем нет носителя, либо его место занимает какой-то другой язык, более распространенный в данном регионе. С обратными тенденциями языки вымирают, а новые языки рождаются в следующем столетии. История помнит исчезновение многих языков. Поэтому трудно предсказать точное количество жаргонов, на которых когда-либо говорили люди.

Здесь мы даже не можем игнорировать языки жестов, потому что они также играют роль средства общения для глухих людей. Любые языки, которые не будут использоваться следующим поколением, вымрут, когда умрет последний носитель языка. Сегодня на десятках языков живет только один носитель, и смерть этого человека будет означать исчезновение языка: на нем больше никто не будет говорить или знать его.

Языки в Бельгии

В Королевстве Бельгия в основном три официальных языка. Это языки коренных народов, включая немецкий, голландский и французский. Голландский язык является доминирующим языком для более чем половины населения Бельгии. Люди считают его своим первым языком. Голландский язык приобрел большое значение в ту эпоху, даже сейчас.

Наряду с французским, это официальный язык Брюссельского столичного региона. Французский язык, язык коренных народов, является лингва-франка, на котором говорят люди в южной части страны. Это родной язык примерно для трети населения. Немецкий язык снова взял власть в этой стране в начале 20-го века.

Северная часть Бельгии — Фландрия, южная — Валлония. В 1848 году первые голоса, требующие двуязычного государства, раздаются на севере страны. Валлонский, однако, является языком меньшинства в Бельгии. В 1920-го века подъем фламандского движения был на пике своего развития. Хотя Бельгия так богата языками, правительство признает только три языка. К ним относятся голландский, французский и немецкий языки.

Однако только в 20-м веке официальное использование фламандского нидерландского языка обсуждалось правительством в Сенате Бельгии. В 1815 году французское правительство в Бельгии ввело в действие французский язык в общественной жизни. Но стало ясно, что голландский язык гораздо заметнее и лучше французского.

Исчезающие языки в Бельгии

Теперь, поскольку у вас достаточно знаний о региональных языках, на которых говорят в Бельгии, давайте поговорим о тех, которые находятся на грани исчезновения в Бельгии. Подробная информация о четырех таких европейских языках, находящихся на грани исчезновения, приведена ниже:

Фламандский язык жестов

Фламандский язык жестов — это язык жестов для глухих в Бельгии. Этот язык является родным для Фландрии в Бельгии. Со временем количество носителей языка уменьшается, и поэтому он близок к исчезновению. Первоначально он был введен, когда во Фландрии была открыта первая школа для глухих. Этот жаргон влияет на учителей, поэтому они использовали его.

Растущее значение языков жестов в соседних странах сделало очевидным, что Бельгии также необходимо ввести их. К началу 20 века в каждом крупном городе Фландрии была школа для глухих. В некоторых городах их было даже два: один для мальчиков, другой для девочек. Большинство школ были жилыми, и ученики ходили домой только на каникулы, а позже и на выходные.

В результате вокруг каждой школы начали развиваться региональные разновидности жестового языка. Хотя в первые несколько дней он получил широкое признание, даже лингвистический отдел запустил онлайн-версию этого языка. Но в настоящее время его использует меньше людей, и поэтому он постепенно становится вымирающим языком.

Пикард

Пикард — это язык или, точнее, набор языков, похожих на французский. Это одна из крупнейших групп романских языков. На нем говорят немногие, кроме тех, кто живет на крайнем севере Франции. Но есть люди в некоторых частях бельгийского региона Валлония, округа Турне и части округа Монс, которые считают пикард своим единственным языком.

Некоторые люди могут даже принять его в качестве языка для административных целей. У этого жаргона даже есть несколько других названий. Жители Пикардии называют его просто Пикардом, но в южной части французской Фландрии у него есть и другие названия, такие как Чти или Чтими. Но каким бы ни было это название, лингвисты объединили их в единую группу под названием «Пикард». В настоящее время не так много людей, говорящих на этом языке, и поэтому он находится под угрозой исчезновения.

Валлонский

Валлонский также является романским языком, на котором говорят в большей части Валлонии и Брюсселя в Бельгии. Это самый известный жаргон французского языка во время бельгийской революции. Несмотря на его богатую литературу, начавшуюся анонимно в 16 веке и с известными авторами с 1756 года, использование валлонского языка заметно сократилось после аннексии Валлонии Францией в 1795 году.

Франкоговорящий человек имеет временный доступ к этому языку. Впоследствии, с середины 20 века, передача языка из поколения в поколение уменьшилась, в результате чего валлонский язык почти стал мертвым. Сегодня мало кто говорит на этом языке, но подавляющее большинство его носителей — пожилые люди.

В 2007 году количество людей, владеющих языком, составляло около 600 000 человек. Свобода языка в Бельгии использовалась правительством как право на использование французского языка. Хотя существовала личная свобода языка, французский язык оставался единственным официальным языком, доступным новой нации. Некоторые аудиозаписи показывают, что, согласно исследованиям, он находится в Валлонии.

Западный идиш

Западный идиш в настоящее время является единственной формой идиша, которая использовалась некоторыми людьми в самом начале истории языка. В течение первых нескольких лет он оставался довольно доминирующим языком. Это была доминирующая ветвь в период старого идиша. Западный идиш включает юго-западный (швейцарско-эльзасско-южнонемецкий), среднезападный (центральнонемецкий) и северо-западный (голландско-северогерманский) идиш.

Язык также имеет множество диалектов, которые используются коренными жителями Бельгии. Как следует из названия, этот жаргон возник в Западной Европе в 9 веке. Идишские диалекты являются вариантами языка идиш, и он разделен в зависимости от региона в Европе, где каждый из них развил свою самобытность.

Лингвистически идиш следует разделить на восточные и западные диалекты. От восточного идиша северо-восточные диалекты доминировали в идишской культуре и академических кругах 20-го века, в то время как южные диалекты идиша в настоящее время являются наиболее распространенными, сохранившимися во многих хасидских общинах.

Языковая карта Бельгии — Франкоязычная карта Бельгии (Западная Европа

Домашняя страница География Языковая карта Бельгии

Франкоязычная карта Бельгии. Языковая карта Бельгии (Западная Европа — Европа) для печати. Языковая карта Бельгии (Западная Европа — Европа) скачать. В Королевстве Бельгия три официальных языка: голландский, французский и немецкий. Также говорят на ряде неофициальных языков меньшинств. Около 60% населения страны говорит на голландском как на своем основном (бельгийском) языке, как показано на языковой карте Бельгии. Хотя стандартная форма голландского языка, используемая в Бельгии, почти идентична той, на которой говорят в Нидерландах, а различные диалекты распространены за границей, ее часто в просторечии называют «фламандской». Голландский язык является официальным языком фламандского сообщества и фламандского региона (слившегося с Фландрией), а также, наряду с французским, официальным языком Брюссельского столичного региона.

печать печать system_update_alt Загрузить

Вторым по распространенности основным (бельгийским) языком, на котором говорят 40% населения, является французский. Это официальный язык французского сообщества (которое, как и фламандское сообщество, является политическим образованием), доминирующий язык в Валлонии (имеющей также небольшое немецкоязычное сообщество), а также Брюссельского столичного региона. Почти все жители столичного региона могут говорить по-французски либо как на своем основном языке (50%), либо как на лингва-франка (45%), как указано на языковой карте Бельгии. Немецкий язык является наименее распространенным официальным языком в Бельгии, на нем говорит менее 1% населения. Немецкоязычное сообщество Бельгии насчитывает 71 000 человек, проживающих на территории Бельгии, уступленной бывшей Германской империей по Версальскому договору, завершившему Первую мировую войну.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *