Какой язык в израиле: говорят ли на русском и английском языке в стране

Язык в Израиле: какой язык является официальным

Израиль — многонациональная страна, в которой можно услышать самые разные языки: английский, арабский, иврит, русский и т. д. Большинство жителей свободно говорит на двух и даже трех языках. Для иностранцев важно заранее сориентироваться в том, на каком из них будет уместно говорить в том или ином случае.

Какой язык официальный в Израиле

Официальный язык страны — иврит. Он уникален тем, что сумел возродиться спустя почти полторы тысячи лет забвения. На протяжении столь долгого времени иврит можно было услышать лишь на богослужениях в синагоге. Такая ситуация возникла из-за того, что евреи столетиями не имели собственного государства и жили среди других народов.

Освоение национального языка началось в конце 19 века

При взгляде на еврейскую письменность может показаться, что иврит — очень сложный язык. Однако в действительно это не так, хотя бы потому, что в нем нет падежей. Также в иврите используется всего 3 времени глаголов: прошедшее, настоящее и будущее (для сравнения: в английском существует целых 12 глагольных времен).

Артикль один – определенный, родов – два: мужской и женский (среднего рода нет). Некоторые сложности могут возникнуть из-за отсутствия гласных букв в алфавите. Для правильной огласовки используются специальные символы, расположенные под или над согласными буквами.

Ивриту посвящен отдельный государственный праздник, проходящий 21 тевета по еврейскому календарю. В григорианском летоисчислении эта дата выпадает на декабрь-январь. 21 тевета было выбрано неслучайно: это День рождения Элиэзера Бен-Йехуды, которого называют “отцом современного иврита”. Девизом его работы была фраза “Иври, дабер иврит!”, что означает “Еврей, говори на иврите!”.

Большие споры ведутся вокруг того, можно ли однозначно отнести современный иврит к группе семитских языков. Это связано с тем, что он совсем не идентичен древнему ивриту — на его формирование в значительной степени повлияли индоевропейские языки. Так, немецкий лингвист Готхельф Бергштрессер говорил об иврите как о “европейском языке в прозрачных древнееврейских одеждах”.

Вы владеете ивритом?

  • нет
  • да
Poll Options are limited because JavaScript is disabled in your browser.

Другие языки в Израиле

Для израильтян привычно использовать в обиходе и другие языки помимо родного. Рассмотрим основные из них.

Арабский

Арабский является вторым государственным языком страны после иврита. У этих языков есть масса сходств, поскольку они относятся к одной языковой группе. Арабский использует в повседневной речи около 20% населения страны — израильские мусульмане, христиане, друзы.

Этот язык обязателен для изучения в государственных школах Израиля. Вся важная информация — свод законов, дорожные знаки, состав продуктов, инструкции к лекарствам и т. д. печатаются на иврите и арабском. Это касается и Интернета: большинство израильских сайтов предлагает свои услуги на арабском.

Английский

Английский язык можно смело назвать уже третьим государственным языком Израиля. В израильском Министерстве образования отмечают, что студентов образовательных учреждений, не знающих английского языка, можно назвать “инвалидами” в экономической сфере страны.

Английский язык начинают преподавать в 3-ем классе

Чем лучше гражданин Израиля владеет английским, тем выше считается его социальное положение, ведь обеспеченные люди могут позволить себе более качественное образование. В недавнем прошлом некоторые политики даже подвергались откровенным насмешкам за недостаточное владение английским.

Несмотря на это, около 40% израильского населения признаются, что плохо владеют даже основными навыками английского — устной речью, чтением, письменностью, а 13% сообщают, что совсем не знакомы с этим языком.

Русский язык в Израиле

Русский — самый распространенный неофициальный язык страны. Им свободно владеет более 20% израильского населения. Такая ситуация сложилась на фоне массовой репатриации евреев из России и СССР в период с 1970-2000-х годов.

Как государственные, так и частные учреждения пользуются русским языком в устной и письменной речи. Курсы русского есть во многих местных школах. Здесь даже вещает отдельный русскоязычный канал. Всего на сегодняшний день в Израиле проживает около 2 миллионов русскоговорящих граждан.

“Русской столицей” Израиля считается город Хайфа. Почти половина его 300-тысячного населения – русскоговорящая. Русский язык здесь слышится буквально отовсюду: из отелей, ресторанов, аптек, супермаркетов. Местные магазины имеют двойные вывески: на иврите и на русском.

Идиш

Идиш – “еврейский язык” – возник в средневековой Германии в среде ашкеназских евреев. В начале 20 века его использовали около 11 миллионов евреев, живших в разных уголках мира. Постепенно он был вытеснен ивритом. Идишу пророчили полное вырождение, однако сегодня наблюдается всплеск интереса к этому языку, во многом благодаря развитию Интернета.

Идиш отличается очень мелодичным звучанием. Его интонации используются в современном иврите в их первозданном виде. Услышать идиш можно в религиозных районах Иерусалима, особенно рядом с хедерами – религиозными начальными школами.

На идише говорит примерно 200 тысяч человек

Кто-то учит идиш просто “для общего развития”, кто-то таким образом хочет почувствовать связь с предками. Владение этим языком также открывает возможность для близкого знакомства с еврейским культурным наследием 19-20 века – литературой, кино, театром.

Французский

Французский язык называют родным около 2% населения Израиля. Его используют в разговорной речи евреи из Франции, Марокко, Алжира и Туниса.

Распространению этого языка во многом способствовали дружественные израильско-французские отношения, установившиеся вскоре после основания независимого государства Израиль. Французский входит в программы обучения многих школ и университетов страны.

Бней-Брак

Бней-Брак располагается рядом со светской столицей Израиля – Тель-Авивом, но это кардинально другой город

Почему нужно изучать иврит в Израиле

Многие репатрианты задаются вопросом: можно ли обойтись в Израиле без иврита, ведь здесь широко распространены другие языки, например, английский?

Без знания иврита действительно можно совершать покупки, общаться с местным населением и даже работать в приличной компании. Однако выучить его все же стоит, и вот основные причины для этого:

  1. Полная интеграция в общество. В небольших компаниях евреи предпочитают общаться именно на своем родном языке. Без знания иврита, будет невозможно понять менталитет израильтян, тонкости их юмора, глубину культуры.
  1. Быстрое решение бытовых и бюрократических проблем. Отсутствие владения государственным языком приводит к лишней волоките в банке, налоговой службе, полицейском участке. При составлении договоров и соглашений зачастую отдается предпочтение ивриту. Его знание может пригодиться даже в мелочах: например, при покупке электронных билетов.
  2. Возможность получения высшего образования и построения карьеры. Учебная программа в израильских университетах ведется на английском и иврите. Чтобы получить повышение в местной компании, понадобится хорошее владение официальным языком государства. А многие работодатели считают это условие обязательным для работы на любой должности.

Сколько занимает обучение ивриту?

Большинство курсов предлагает базовую программу обучения с нуля, рассчитанную на 4-5 месяцев. За это время можно освоить алфавит, корневую систему, спряжение глаголов и правильное произношение слов. На некоторых курсах дополнительно преподают историю, географию и религию Израиля.

Почему евреи пишут справа налево?

Ответ на этот вопрос кроется в способе письма. В большинстве мировых языков применяется египетская техника письма на папирусе. Египтяне вырезали символы на листе острым тонким ножом, который они держали в правой руке (т.к. 90% людей — правши). Так было удобнее видеть уже написанный текст.

Однако еврейская и арабская письменность основана на совершенно другой технике — древневавилонской. Здесь символы высекали при помощи молотка и зубила на каменных табличках. Молоток при этом находился в правой руке, а зубило — в левой. Поэтому написанный текст хорошо просматривался слева.

Почему в иврите нет письменных гласных букв?

Для огласовки согласных в иврите, как и в других языках семитской группы, применяются мелкие подстрочные обозначения.

Согласно одной из теорий, таким образом писцы экономили место на камне и собственные силы.

Обязательно ли знать иврит, чтобы получить гражданство Израиля?

Владение ивритом не является обязательным условием для репатриации. Выучить язык можно уже после получения израильского гражданства, причем на бесплатной основе.

Нужно ли дополнительно изучать английский в Израиле?

Знание английского дает больше свободы в общении и увеличивает шансы на получение высокооплачиваемой работы. Поэтому изучить его однозначно стоит.


Поделиться статьей в соц. сетях:

Вконтакте Подписаться на телеграм Подписаться

Языки Израиля | это… Что такое Языки Израиля?

Вывеска в Министерстве внутренних дел/Министерстве абсорбции в Хайфе. Сверху вниз: иврит, арабский, английский и русский.

Израиль — многоязычная страна. Иврит и арабский — оба государственные, кроме того, распространены английский, испанский, французский, итальянский, а также персидский, русский, амхарский (эфиопский), румынский, китайский, тайский языки.

Содержание

  • 1 Иврит
  • 2 Арабский
  • 3 Русский
  • 4 Идиш
  • 5 См. также
  • 6 Примечания
  • 7 Ссылки

Иврит

Дорожный указатель в Израиле на иврите, арабском и английском языках.

Основная статья: Иврит

Иврит — развивающийся язык с трёхтысячелетней историей. Его консонантный алфавит имеет 22 буквы. Иврит относится к семитской группе, к которой также относятся арамейский, арабский, амхарский и другие. Иврит был письменным и разговорным языком до разрушения Второго Храма. С началом Галута (изгнания) и расселения евреев в других странах евреи стали пользоваться в качестве разговорного языком тех мест, где они находились. На иврите издавалась религиозная литература, писались стихи и другие литературные произведения. Уход из употребления иврита как разговорного языка и использование его в основном для ритуальных целей породили у некоторых евреев отношение к нему как к священному языку.

Они считали святотатством разговаривать на нём в повседневной жизни — см. харедим. Ашкеназские евреи говорили на идиш, который развился из одного из немецких диалектов с большим числом заимствований из иврита и славянских языков. Слава возродителя иврита в качестве языка повседневного общения принадлежит филологу Элиэзеру бен-Йехуде. Иврит до сегодняшнего дня продолжает свое совершенствование и является официальным языком еврейского населения страны.

Иврит является уникальным явлением, когда мёртвый язык, в том смысле, что он перестал быть разговорным, был возрождён. Хотя как письменный язык иврит никогда не умирал, он является единственным примером возрожденного языка.

На иврите в 1998 году в Израиле говорило 4,85 млн человек

[1].

Арабский

Основная статья: Арабский язык

Хотя арабский язык является государственным языком в Израиле, реальные статусы арабского и иврита не являются равными. Иногда требовались специальные решения Верховного суда, чтобы ввести надписи на арабском на дорожных указателях и в названиях улиц в городах[2].

Русский

Основная статья: Русский язык в Израиле

Сейчас в стране более 20 % населения свободно говорят на русском языке[3]. В последние десятилетия в Израиль репатриировалось около миллиона русскоговорящих евреев, большинство из которых сохранили русский язык как основной язык общения в семье и между собой. Процесс совпал с изменением в языковой практике Израиля, которая с конца 80-х годов изменилась в сторону большей толерантности к многоязычию. Для многих репатриантов родной для них русский язык представляет значительную ценность независимо от их мотивации овладеть ивритом. Для них характерна установка на двуязычие, с другой стороны, новое поколение, родившееся или выросшее в Израиле в повседневной жизни предпочитает большую часть времени говорить на иврите.

Число публикуемых в Израиле на русском языке книг, журналов и газет близко к тому, что выходит на иврите и превышает то, что печатается в Израиле на других языках, включая английский. На русском языке ведётся часть вещания радиостанции РЭКА, пишутся пояснения на многих товарах, распространяются агитационные материалы в период предвыборных кампаний[2]. Также вещает на русском языке телеканал Израиль Плюс (9 канал).

Идиш

Основная статья: Идиш

  • По оценке Ethnologue на 1986 год, 215 тыс. чел. (6 % от численности евреев в Израиле) говорили на идише[4].

См. также

  • Еврейские языки

Примечания

  1. Hebrew
  2. 1 2 Динамика языковой ситуации и языковой политики в Израиле
  3. Частые вопросы об Израиле
  4. Yiddish, Eastern

Ссылки

  • Languages of Israel
  • Русский Израиль Константин Криницкий, Учительская газета
  • Новая алия сохраняет русский

Язык в Израиле | Frommer’s

В Израиле наиболее широко используются два языка: иврит и арабский. Английский широко распространен и понятен, а арабский язык является повседневным языком и языком обучения арабских граждан Израиля.

Но для израильтян-евреев, составляющих 83% населения страны, повседневным языком является иврит — возрожденный язык библейских времен.

Иврит снова возродился как средство повседневной речи только за последние 100 лет. Хотя иврит («язык ханаанский», согласно пророку Исаии) был языком на протяжении большей части временного периода Ветхого Завета, после Вавилонского плена (586 г. до н. э.) этот язык постепенно вытеснялся арамейским, другим семитским языком, который стал лингва-франка региона на следующие 500 лет.

По мере того, как еврейская история перемещалась в диаспору, еврейские общины говорили на греческом, иудео-персидском, латыни, арабском, ладино — позднесредневековом испанском языке еврейской общины, изгнанной из Испании в 1492 году (на котором говорят многие из их потомков и по сей день). — и выразительный, склонный к иронии идиш, который еврейские общины Северной Европы поддерживали и развивали, продвигаясь все глубже и глубже в Восточную Европу на протяжении веков.

В конце 19 века сионистские лидеры начали мечтать о возвращении евреев со всего мира в Израиль. На каком языке будут говорить на еврейской родине, чьи родные языки жителей варьируются от идиша, русского, английского и венгерского до марокканского арабского, аргентинского испанского, урду и узбекского?

Многие видные лидеры считали, что официальным языком еврейской родины должен быть то, что в то время считалось основным языком науки, культуры, музыки, медицины и философии: немецкий. У горстки сионистов были другие идеи.

Когда лингвист польского происхождения Элиэзер Бен-Иегуда (1858–1922) приехал в Иерусалим в 1881 году, он считал, что древний иврит, используемый в основном как литургический язык с V века до н. э., должен быть языком возродившегося сиониста. зрение. Он кодифицировал грамматику иврита, написал первый современный словарь и придумал слова, необходимые для современного словаря.

Бен-Иегуда и его первая жена Девора Йонас (также лингвист) говорили только на иврите со своим сыном Итамаром, который стал первым в современном мире человеком, говорящим преимущественно на иврите.

Благодаря первоначальному решению семьи Бен-Иегуда и их друзей иврит с его уникальностью и жизненной силой был возвращен к жизни. Современный иврит с каждым часом растягивается носителями израильтян, поскольку они берут язык и словарный запас лаконичной, пастушеской цивилизации железного века и преобразуют его в соответствии с потребностями чрезвычайно космополитического, общительного, разнородного общества 21-го века.

Иврит, написанный собственным алфавитом, должен быть транслитерирован латинским алфавитом для тех, кто не говорит на иврите. Различные способы транслитерации еврейских имен наверняка смутят вас — кажется, что в большинстве мест есть несколько разных названий и вариантов написания. Это Яффо, Иоппия или Яффо? Цфат, Сафад, Цфат или Цфат? Тивериадское озеро, Галилейское море или озеро Кинерет?

Путаница происходит отчасти из-за долгой истории Израиля, отчасти из-за множества культур и языков, а отчасти из-за самого иврита. Гласные обычно не пишутся на иврите (это относится и к арабскому), поэтому при транслитерации получаются такие труднопроизносимые слова, как Sde (для Седе) и Sderot (Седерот).

Дальнейшую путаницу добавляют такие звуки, как гортанный звук «кх», скрежет в задней части горла, который обычно переводится как «ч», но произносится совершенно иначе, чем «ч» в слове «церковь». Вы можете встретить «Хен» и «Чен», которые являются одним и тем же еврейским словом, произносимым больше как «хен».

Как справиться? Единственный способ — произнести нужное слово и сравнить его с найденным. Если это звучит одинаково, то, вероятно, это: Микве Исраэль/Микве Исраэль, Эйлат/Эйлат, Тверия/Теверия и так далее.

Арабский язык является вторым языком Израиля, а английский язык является основным международным языком Израиля, поэтому вы обнаружите, что уличные и дорожные знаки написаны на иврите, арабском и английском языках. Английский будет работать практически в каждом магазине, ресторане и гостинице в трех крупных городах страны, а также в большинстве других мест.

Если вы обнаружите, что ищете другой язык, попробуйте французский, немецкий или идиш. Многие израильтяне румынского происхождения знают французский язык, а израильтяне из Марокко, Алжира и Туниса часто бегло говорят по-французски.

Примечание : эта информация была точной на момент публикации, но может быть изменена без предварительного уведомления. Перед планированием поездки обязательно уточните все тарифы и детали непосредственно в соответствующих компаниях.

На каком языке говорят в Израиле?

Подсказка: нет, это не только иврит.

Израиль, родина трех основных религий (иудаизма, христианства и ислама), столь же разнообразен, что касается языков. Поэтому дело не в том, «на каком языке говорят в Израиле», а в том, на каком — это языки , на которых говорят в Израиле.

После бурной и часто жестокой истории народ Израиля теперь насчитывает более 9 миллионов человек. Из них 74,2% составляют евреи, 20,9% арабы и 4,8% христиане и люди, не исповедующие религию, внесенную в записи актов гражданского состояния. Несмотря на культурное разнообразие, почти все население говорит на иврите, официальном языке страны, либо как на первом, либо как на втором языке. Однако это не вся история языков Израиля. Давайте подробнее рассмотрим современный языковой ландшафт страны.

Мозаика на израильском языке – на каком языке говорят в Израиле?

Иврит является повседневным и официальным языком Израиля, и почти все говорят на нем, но арабское меньшинство, составляющее около одной пятой населения, также говорит по-арабски. Кроме того, высокий процент израильтян знает английский язык, и более миллиона из них говорят по-русски в результате иммиграции из Советского Союза.

Хотя иврит можно увидеть и услышать повсюду, законы Израиля официально публикуются также на арабском и английском языках. То же самое относится и к большинству дорожных знаков, этикеток на продуктах питания, медицинских брошюр, правил техники безопасности и сообщений, публикуемых правительством.

Иврит

Иврит — это семитский язык, который развился между рекой Иордан и Средиземным морем в последней половине второго тысячелетия до нашей эры. С культурной точки зрения язык играет очень важную роль не только для евреев, но и для западной культуры, потому что это язык Библии и «язык творения».

Что удивительно в иврите, так это то, что он перестал быть повседневным разговорным языком где-то между 2-м и 4-м веками нашей эры. В средневековый период он сохранился только как священный язык еврейской литургии и раввинистической литературы. Но затем, к концу 19 в.го века и в 20 веке, с подъемом сионизма, он возродился как разговорный и литературный язык. Его возрождение многие считают лингвистическим чудом.

Современный иврит — это то, что вы услышите на улицах Израиля (и то, что вы можете выучить с Mondly), а досовременный иврит теперь используется только для молитвы или учебы в еврейских общинах.

Арабский

Хотя арабский больше не является официальным языком в Израиле, он имеет особый статус в соответствии с израильским законодательством, и на нем говорят израильские мусульмане, христиане и друзы, а также евреи из арабских стран.

В течение многих лет израильские власти неохотно использовали арабский язык, но это изменилось после постановления Верховного суда в ноябре 2000 года, согласно которому использование арабского языка должно быть более широким. Теперь, согласно данным, предоставленным Министерством иностранных дел Израиля, в ивритоязычных государственных школах «арабское изучение является обязательным для каждого ученика между 7-м и 10-м классами. После 10-го класса около 25% учащихся предпочитают продолжать изучение арабского языка до окончания учебы».

«Купол Скалы, Иерусалим, Израиль» Стейси Франко©

Русский

Когда вы спрашивали себя: «На каком языке говорят в Израиле?», вероятно, первым ответом был не русский. Однако более миллиона русскоязычных израильтян делают русский язык самым распространенным неофициальным языком в Государстве Израиль. После массовой иммиграции евреев из СССР в 1970-х годах и позже Израиль стал домом для многих советских евреев, бежавших из России, спасаясь от антисемитской дискриминации.

Помимо того, что правительство и бизнес часто предоставляют информацию и на русском языке, существует еще израильский телеканал, вещающий на русском языке. Естественно, русские иммигранты и их дети говорят на иврите, но большинство из них до сих пор используют русский язык в семье и с друзьями.

Итак, как видите, русский язык в Израиле на удивление распространен.

Другие языки

Другими языками, которые вы, вероятно, услышите в Израиле, являются идиш, французский (который использовался в качестве дипломатического языка в Израиле до 1990-е годы, когда был подорван израильско-французский союз), немецкий, испанский и румынский.

Вы говорите по-английски в Израиле?

Да, можно. Высокий процент израильтян может понимать и говорить по-английски хотя бы на базовом уровне.

Конечно, не все в совершенстве говорят по-английски, но молодые люди, как правило, лучше владеют английским языком после того, как выросли, ознакомившись с ним в средствах массовой информации, а затем изучая его в школе.

Также имейте в виду, что туризм является центральной частью экономики страны, поэтому владельцы магазинов, пабов и ресторанов стараются максимально эффективно общаться с каждым покупателем, независимо от его национальности.

Если вы хотите узнать больше о путешествии в Израиль, вы можете ознакомиться с этим путеводителем по Израилю с советами и основными фразами для путешествий.


Говорите бегло на иврите или арабском языке всего за 10 минут в день

Хотите быстро заговорить на иврите? Или может арабский? Получите Mondly, отмеченное наградами приложение для изучения языков, которое поможет вам говорить на новом языке всего за 10 минут в день.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *