Русско-литовский разговорник для туристов
Литовский разговорник с произношением пригодится всем, кто путешествует по городам и весям Литвы. Хорошим тоном считается обращаться к хозяевам на их родном языке.
Тут многие знают русский, так что проблем с общением не должно возникнуть.
Тем не менее, вы можете сказать русско-литовский разговорник на планшет или в смартфон, и всегда иметь его при себе. Разговорник литовского языка пригодится вам в посёлках и городках вне центральных туристических маршрутов.
Мы собрали для вас несколько самых полезных фраз на литовском языке.
Здравствуйте! | Sveiki! | свейки |
Доброе утро! | Labas rytas! | лабас ритас |
Добрый день! | Laba diena! | лаба дена |
Добрый вечер! | Labas vakaras! | лабас вакарас |
Привет! | Labas! | лабас |
Извините, скажите, пожалуйста | Atsiprašau, pasakykit prašom | Атсипрашау, пасакикит прашом |
Как проехать. ..? | Kaip pravažiuoti…? | кэйп праважуоти |
Как пройти…? | Kaip praeiti…? | кэйп праэйти |
Где находится…? | Kur randasi…? | кур рандаси |
Как вас/тебя зовут? | Kaip jūs? / tavo vardas? | кэйп юсу/та?во вардас? |
Меня зовут… | Mano vardas… | мано вардас… |
Очень приятно | Labia malonu | лабэй малону |
Говорите ли вы по-русски? | Ar jūs kalbate rusiškai? | ар юс калбатя русишкэй? |
Да, я знаю литовский хорошо (плохо) | Taip, aš moku lietuviškai gerai (prastai) | тэйп, аш мокю летувишкэй гярэй (прастэй) |
Нет, я не говорю по-литовски | Nе, aš nekalbu lietuviškai | ня, аш някалбу летувишкэй |
Не понимаю | Nesuprantu | нясупранту |
Где мы можем поесть? | Kur mes galime pavalgyti? | кур мяс галимя павальгити? |
Мне нужно проверить электронную почту | Man reikia pasitikrinti elektronin pašta | ман ряйкя паситкринти эляктронини пашта |
Всего хорошего! | Viso gero! | висо гяро |
Доброй ночи! | Geros nakties! | гярос нактес |
До свидания! | Iki pasimatymo! | ики пасиматимо! |
До завтра! | Iki rytojaus! | ики ритояус! |
Счастливо! | Sėkmės | секмес! |
Спокойной ночи! | Labanakt! | лабанакт! |
Пожалуйста, помогите мне. | Prašom man padėti. | прашом ман падети |
Можно? | Ar galima? | ар галима? |
Спасибо! | Ačiū | ачу |
Большое спасибо за помощь | Didelis ačiu už pagalba | дидялис ачу уж пагалба |
Пожалуйста | Prašom. | прашом |
Не за что | Nėra už ką | нера уж ка |
На здоровье | Į sveikatą | и свяйката |
Извините! | Atsiprašau! | атсипрашау! |
Прошу прощения | Dovanokit! | дованокит! |
Ничего страшного | Nieko tokio | неко токио |
Да | Taip | тэйп |
Возможно | Galbūt | галбут |
Прекрасно! | Puiku! | пуйку! |
Нет | Nе | ня |
Поздравляю! С праздником! | Sveikinu! | свейкину! |
С днём рождения! | Su šventom! | су швянтoм! |
Где находится. ..? | Kur yra… ? | кур ира? |
Сколько стоит? | Kiek kainuoja | кек кайноя |
Я хочу оплатить счет | Aš noriu apmokėti sąskaitą | аш нориу апмокети саскаита |
(Очень) жаль | (Labai) gaila | (лабэй) гайла |
Мне (не) нравится | Man (ne)patinka | ман (ня)патинка |
У меня есть (нет) | Aš (ne)turiu | аш (ня)турю |
(Не) знаю | (Ne)žinaū | (ня)жиноу |
(Не) хочу | (Ne)noriu | (ня)норю |
Подожди/те | Palauk / palaukite | палаук/палаукитя |
Литовский / Лингвопедия :: lingvo.
infoЧисло носителей языка
3,5-4 миллиона
Официальный язык
в Литовской Республике, Евросоюзе
Язык меньшинства
в Польше, США
Язык диаспоры
в Белоруссии, Калининградской области, США, Великобритании, Бразилии, Аргентине, Канаде, Германии, Уругвае, Швеции, Норвегии, Австралии, Латвии и других странах.
Алфавит
32 буквы
Грамматические падежи
7
Языковой код
lt, lit
Типология языков
Языковая семья
индоевропейская, балто-славянская ветвь, балтийская группа, восточнобалтийская подгруппа.
Число диалектов
два диалекта: жемайтский и аукштайтский
Самое длинное слово
nebeprisikiškiakopūsteliaudavome
недособрав заячьей капусты (кислицы обыкновенной)
Самое любопытное слово или предложение
šešios žąsys su šešiais žąsyčiais
6 гусыней с 6 гусятами
Интересные факты
По окончанию фамилии женщины можно понять замужем она или нет, но это правило не применяется к мужским фамилиям. Так, например, фамилии незамужних женщин имеют окончания aitė , iūtė и ytė , а замужних всегда ienė . Новое окончание ė становится популярным в последние годы, поскольку оно может использоваться и незамужней, и состоящей в браке женщиной. Но потребуется определенное время для того, чтобы это новое явление получило широкое распространение. Сегодня его в основном выбирают только замужние женщины, по большей части звезды.
Примечательно, что в литовском языке почти нет очень грязных ругательств. Например, rupūžė (букв. жаба — эквивалент сволочь). Когда литовцы испытывают нужду грязно выругаться, они используют русские или английские ругательства.
Литовский так подходит для танцев …
Три женщины поехали в Литву, в Вильнюс, в первый раз. По возвращении они делились своими впечатлениями с друзьями:
— Литовский язык такой музыкальный, просто, как танец…
-Почему?
— Потому что во всех автобусах и троллейбусах пассажиры повторяют на каждой остановке: “Lipsi, lipsi, čia-čia-čia”…
“Lipsi, lipsi, čia-čia-čia” (Липси, липси, ча-ча-ча) — это не названия танцев, а сокращенная форма “ar Jūs lipsite čia?” (Вы здесь выходите?)
История
Самый древний текст на литовском был написан от руки на последней странице в книге “Tractatus secerdotalis”, выпущенной в Страсбурге в 1503 году.
Источник: Wikimedia Commons
Наряду с латышским, литовский — один из двух живых балтийских языков. На сегодняшний день литовский — это один из наиболее архаичных среди живых Индоевропейских языков. Считается, что среди современных языков литовский наиболее близок к протоиндоевропейскому языку.
«Каждому, кто хочет услышать, как разговаривали индоевропейцы, следует поехать и послушать литовского крестьянина», — сказал известный французский лингвист Антуан Мейе.
Когда специалисты по индоевропейским языкам пытаются реконструировать праиндоевропейский язык, они опираются на современный литовский язык наряду с такими древними языками как латинский, греческий или санскрит.
Пауль Тиме, в 1958 году, сравнил литовскую поговорку: Dievas davė dantis; Dievas duos ir duonos и ее латинский перевод Deus dedit dentes; Deus dabit et panem («Бог дал зубы, даст и хлеб») с тем, что он (Тиме) называет древней формой санскрита: Devas adadā t datas; Devas dā t (или dadā t) api dhā nā s.
Санскрит и литовский язык
Поскольку оба — санскрит и литовский язык — очень архаичны, у них существует множество связанных и похожих слов с одинаковым или близким значением. Например:- agnis (अग्निः) ‒ ugnis (огонь)
- vajus (वायु 🙂 ‒ vėjas (ветер)
- aśru (अश्रु 🙂 ‒ ašara (слеза)
- aśvā (अश्वा) ‒ ašvam ( море)
- kūrmas (कूर्म 🙂 ‒ kurmis (крот)
- ratha (रथ 🙂 ‒ ratas (круг)
- devas (देव 🙂 ‒ Dievas (Бог)
- navyas (नव्य 🙂 ‒ naujas (новый)
- madhu (मधु) ‒ medus (мед)
- vīra (वीर 🙂 ‒ didvyris (герой)
- svapnas (स्वप्न 🙂 ‒ sapnas (сон)
- sanas (सन 🙂 ‒ senas (старый)
- sravati (स्रवति ) ‒ srovena (струится )
- śvaśuras (श्वशुर 🙂 ‒ šešuras (свёкр)
- sūnus (सूनु 🙂 ‒ sūnus (сын)
и многие другие.
Есть также сходства и в морфологии, ср.: санскрит — «asmi — asi — asti» (я, ты, они есть).
Сходство языков возникло не в результате их близкого родства (литовский язык относится к балтославянской языковой группе, а санскрит — к индоарийской), но из-за того, что оба языка сохранили много протоиндоевропейских элементов. Санскрит, будучи литургическим языком, со времени создания не изменился, литовский язык в результате исторических и культурных обстоятельств также изменился относительно мало.
Словообразование и лексика
Литовский язык сохранил очень старый словарный запас. И он действительно бесценен с лексической точки зрения. Государственная комиссия по литовскому языку, наряду с другими вещами, следит за тем, чтобы язык не перегружался слишком большим количеством иностранных слов. По возможности, предпринимаются попытки создания новых слов на базе литовских корней вместо заимствований. Несмотря на это, растущее влияние английского языка очевидно.
В литовском языке много уменьшительно-ласкательных суффиксов, таких, которые говорят о том, насколько мило сердцу называемое понятие:
- namas
дом
- namelis, namukas, nameliukas, namelėlis, namužėlis, namučiukas
домик
- vaikas
ребенок
- vaikelis, vaikiukas, vaikeliukas, vaikelėlis, vaikužėlis, vaikučiukas
ребёночек
Грамматика
В литовском языке только два числа (единственное и множественное) и два рода (мужской и женский).
У литовских глаголов есть четыре времени (прошедшее однократное, прошедшее многократное, настоящее и будущее), у глаголов имеется три спряжения.
Прошедшее многократное указывает на то, что действие было совершено в прошлом не один раз: (Брал и читал (не раз)).
Неопределенная форма глаголов | |
---|---|
imti (брать ), mylėti (любить ), skaityti (читать ) | |
Прошедшее время | |
Ед. ч. | |
1-ое лицо | aš ėmiau, mylėjau, skaičiau |
2-ое лицо | tu ėmei, mylėjai, skaitei |
3-ье лицо | jis/ji ėmė, mylėjo, skaitė |
Мн. ч. | |
1-ое лицо | mes ėmėme, mylėjome, skaitėme |
2-ое лицо | jūs ėmėte, mylėjote, skaitėte |
3-ье лицо | jie/jos ėmė, mylėjo, skaitė |
Прошедшее итеративное время | |
Ед. ч. | |
1-ое лицо | aš imdavau, mylėdavau, skaitydavau |
2-ое лицо | tu imdavai, mylėdavai, skaitydavai |
3-ье лицо | jis/ji imdavo, mylėdavo, skaitydavo |
Мн. ч. | |
1-ое лицо | mes imdavome, mylėdavome, skaitydavome |
2-ое лицо | jūs imdavote, mylėdavote, skaitydavote |
3-ье лицо | jie/jos imdavo, mylėdavo, skaitydavo |
Настоящее время | |
Ед. ч. | |
1-ое лицо | aš imu, myliu, skaitau |
2-ое лицо | tu imi, myli, skaitai |
3-ье лицо | jis/ji ima, myli, skaito |
Мн. ч. | |
1-ое лицо | mes imame, mylime, skaitome |
2-ое лицо | jūs imate, mylite, skaitote |
3-ье лицо | jie/jos ima, myli, skaito |
Будущее время | |
Ед. ч. | |
1-ое лицо | aš imsiu, mylėsiu, skaitysiu |
2-ое лицо | tu imsi, mylėsi, skaitysi |
3-ье лицо | jis/ji ims, mylės, skaitys |
Мн. ч. | |
1-ое лицо | mes imsime, mylėsime, skaitysime |
2-ое лицо | jūs imsite, mylėsite, skaitysite |
3-ье лицо | jie/jos ims, mylės, skaitys |
Имеется 7 падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, местный и звательный), пять типов склонения существительных и три типа склонения прилагательных.
У прилагательных в литовском языке может быть до 147 форм: 2 рода x 6 основных падежей x 2 числа x 2 формы x 3 степени сравнения + 3 формы общего рода.
Одна из особенностей литовского языка — местоименные формы прилагательных. Местоименные прилагательные используются для выделения особого качества предмета или для указания на уже известный предмет по его качеству: gražus — gražusis (красивый — тот красивый). Именные формы прилагательных не известны носителям английского, немецкого, французского и многих других языков.
Система письма и произношения
В современном литовском языке 32 буквы:
- a
- ą
- b
- c
- č
- d 055361371″>e
- ę
- ė
- f
- g
- h
- i
- į
- y
- j
- k
- l
- m
- n
- o
- p 052768069″>r
- s
- t
- u
- ų
- ū
- v
- z
- ž
Буквы ą, į, ų когда-то использовались для обозначения носовых гласных. В современном литовском языке носовых гласных не осталось, но буквы остались, и они обозначают долгие звуки [ā], [ī], [ū].
Согласные в литовском языке образуют пары по мягкости и твердости (за исключением “j”). Они также могут быть звонкими или глухими.
Фонема /x/ обозначается двумя буквами – ch.
В литовском языке есть гласные (длинные и короткие) и согласные (мягкие и твердые), а также и дифтонги (uo, ai, ei, ie), а также дифтонгические сочетания (гласной и сонорного: al, am, an, ar, el, em, en, er, il, im, in, ir, ul, um, un, ur, ol, om, on, or).
- [eu] Europa
Европа
- [oi] boikotas
бойкот
- [ou] klounas
клоун
Диалекты
Источник: Wikimedia Commons
Жемайтийское наречие
- Западножемайтийский диалект
- Vakarų žemaičių patarmė
- Северножемайтийский диалект
- Kretingiškių šnekta
- Telšiškių šnekta
- Южножемайтийский диалект
- Varniškių šnekta
- Raseiniškių šnekta
Аукштайтийское наречие
- Западноаукштайтийский диалект
- Šiauliškių šnekta
- Kauniškių šnekta
- Klaipėdos krašto šnekta
- Восточноаукштайтийский диалект
- Panevėžiškių šnekta
- Širvintiškių šnekta
- Anykštėnų šnekta
- Kupiškėnų šnekta
- Uteniškių šnekta
- Vilniškių šnekta
- Южноаукштайтийский диалект
- Pietų aukštaičių arba dzūkų patarmė
Тематические слова
Забавные или странные пословицы и поговорки
Скороговорки
50 Удивительных основных слов и фраз на литовском языке
Основные слова и фразы на литовском языке
Изучение основных слов и фраз на литовском языке ( Lietuvių kalba) , таких как Labas и Labas Rytas — это честь. Хотите знать, почему? Хотя на литовском языке говорят всего около 3 миллионов человек, что делает его одним из наименее распространенных языков в Европе, изучение этого языка будет полезно, особенно если вы планируете поехать в Литву.
Вам не обязательно говорить так же свободно, как носители языка. Изучение нескольких основных слов и фраз на литовском языке, начиная от простых приветствий, таких как «Привет», и заканчивая более сложными словами, фразами и предложениями, откроет двери для более глубокого понимания их удивительной культуры.
Введение О литовском языке
С увлекательными туристическими достопримечательностями и аппетитной выпечкой с ее увлекательной историей, как можно не влюбиться в Литву? Среди всего этого у Литвы есть своя жемчужина, которой они дорожат долгое время, и это их язык – литовский ( Lietuvių kalba). Итак, что такое литовский язык?
Литовский язык вместе с латышским относится к балтийским языкам. В прошлом в эту языковую семью входило больше языков, таких как галиндский, старопрусский, ятвягский, скалвийский, селонский и земгальский. Вы не слышали ни одного из этих языков? Это понятно, потому что они сейчас вымерли. Знаете ли вы, что лингвисты считали литовский язык самым древним из сохранившихся индоевропейских языков? Отсюда можно просто сказать, что литовский язык очень старый, но интересный, поскольку ему удается оставаться до наших дней.
Основные слова и фразы на литовском языке
Планируете ли вы отправиться в путешествие по Литве или просто хотите выучить Литву по личным причинам, эти слова, фразы и выражения — хороший способ начать. Вы можете услышать некоторых местных жителей, которые говорят по-английски, особенно молодежь, но неплохо знать некоторые литовские слова и фразы. Вот некоторые основные слова и фразы на литовском языке:
1. Здравствуйте / Привет- ЛабасПроизношение: а-бах
Как и в любом другом языке, изучение основных приветствий — один из лайфхаков в путешествии. Это хорошее начало разговора, которое можно использовать во многих ситуациях.
2. Доброе утро – Labas RytasПроизношение: lah-bahs ree-tahs
Приветствие Labas Rytas / Доброе утро по-английски — один из самых распространенных способов начать день. Правильнее будет сказать это за сытным завтраком и вкусной литовской выпечкой вроде Медаус Тортас (Медовый торт). Мы все знаем, что простое приветствие, такое как «Доброе утро», может скрасить чей-то день, поэтому изучение этого является хорошей инвестицией.
3. Добрый вечер – Лабас ВакарасПроизношение: лах -бахс вах-ках-рахс
Так же, как Доброе утро, добрый вечер (Лабас vakaras ) тоже важно. Это можно использовать, чтобы поприветствовать кого-то вечером. Это действительно пригодится, особенно если вы собираетесь окунуться в ночную жизнь в разных местах Литвы, например 9.0006 Библиотека Бамбалин и Алаус.
С другой стороны, чтобы пожелать спокойной ночи на литовском языке, используйте Labos nakties / Labanakt . Это хороший способ закончить ночь с кем-то.
4. Спасибо – AčiūПроизношение: а-чу
Знаете ли вы, что литовцы по своей природе гостеприимны? Они с радостью примут вас в своей стране, как будто вы семья. Чтобы выразить свою благодарность, вы можете сказать Aciu (Спасибо). Это одно из самых важных литовских выражений, которое вам нужно выучить, особенно когда вы путешествуете.
5. До свидания — Viso Gero / До свидания — SudieПроизношение: vee-saw gheh-raw / soo- dyah
Уезжая из Литвы, обязательно придется попрощаться с такая замечательная страна. Viso Gero — это литовский термин «До свидания», но вы также можете услышать Sudie , что на английском означает «Пока». Это более неформально и случайно, чем первый. Другой случайный способ сказать это — Iki pasimatymo! , что в переводе с английского означает «Увидимся позже».
6. Извините / Извините – AtsiprašauПроизношение: ah-tsih-prah-shaoo
Также будут моменты, когда вам нужно будет извиниться или извиниться что ты не местный гражданин. Atsiprašau — правильное слово. Однако, прошу прощения, используйте Atleiskite , что на английском также переводится как Excuse me.
7. Пожалуйста/ P рашау.Произношение: prah-show
Известно, что литовцы вежливы и уважительны. Они придерживаются своих ценностей. Говоря Прашау . (Пожалуйста) — распространенный способ выразить вежливость, особенно если вы не знакомы с их культурой.
8. Да- Тайп / Нет- Не / Может — Гал / Окей- ГерайПроизношение: тайп / на / гал / гэх-рай
Эти четыре слова короткие, но очень важны, особенно если вы не не знаю, как говорить по-литовски. Хотя вы можете использовать некоторые невербальные сигналы, такие как кивание и большой палец вверх, эти четыре слова не так уж сложно выучить. Эти слова действительно помогут вам пережить весь ваш опыт путешествия.
9. Меня зовут – Ашэсу / Мано Вардас Юра ______ .Произношение: мах-нау вахр-дах и-ра _____ .
Будучи иностранцем, не упускайте возможности подружиться с местными жителями. Литовцы очень гостеприимны. Если вам нужно представиться, вы можете использовать Aš esu / Mano Vardas Yra ______. Наличие большого количества друзей заставит вас хотеть вернуться еще раз.
10. Сколько это стоит? – Киек Тай Кайнуоджа?Произношение: kyek tai kai-nwah-yah
Что за поездка без покупок? Это одно из обязательных для изучения выражений, которое, несомненно, поможет вам при совершении покупок в местных магазинах Литвы, таких как Akropolis и RYO.
Изучив их, вы точно переживете всю поездку. Для начала, эти слова действительно помогут вам, но если вы действительно хотите погрузиться в изучение их родного языка, вам нужно выучить гораздо больше.
Другие слова и фразы
Вот несколько основных слов и фраз на литовском языке, которые помогут вам расширить свой словарный запас:
Приветствия
Литва номер | Английский перевод |
Sveiki atvykę! | Добро пожаловать! (приветствие по прибытии) |
Kaip gyvuojate? | Как дела? |
Man viskas gerai. | Я в порядке. |
Кайп секаси? | Как дела? |
Понимание
Литовский | Английский перевод |
Ar kalbate angliškai? | Вы говорите по-английски? |
Некалбу [gerai / laisvai] литувишкай | Я не говорю по-литовски [хорошо / бегло] |
Ar kas nors čia kalba angliškai? | Здесь есть кто-нибудь, кто говорит по-английски? |
Несупранту | я не понимаю |
Путешествия и направления
Литовский | Английский перевод |
кайре | осталось |
дешине | справа |
Тесяй | прямо |
…травяные стоты? | …вокзал? |
…автобусные стоянки? | …автовокзал? |
…или уосто? | …аэропорт? |
Kiek kainuoja bilietas iki | Сколько стоит билет до _____? |
Prašau vieną bilietą į _____. | Один билет до _____, пожалуйста. |
Кур ыра туалетас? | Где туалет? |
Пасыклыдау | я потерялся |
Еда и столовая
Литовский | Английский перевод |
Gal galėčiau gauti menu? | Могу я взглянуть на меню, пожалуйста? |
Стал vienam/dviems, prašau. | Стол на одного человека/на двоих, пожалуйста. |
Ar galėčiau gauti šiek tiek _____? | Можно мне немного _____? |
Ar turite firminių patiekalų? | Есть фирменное блюдо? |
Galite atnešti sąskaitą. | Принесите мне чек, пожалуйста. |
Буво лабай скану | Это было вкусно. |
Į sveikatą! | Ура! Хорошее здоровье! ( Тосты, используемые во время питья) |
Магазины
Литовский | Английский перевод |
Ar šitą turite mano dydžio? | У вас есть это моего размера? |
Kiek tai kainuoja? | Сколько это стоит? |
Тай за брангу. | Это слишком дорого. |
Герай, аш тай паимсиу | Хорошо, я возьму. |
Negaliu sau to leisti. | Я не могу себе этого позволить. |
Номера
Литовский | Английский перевод |
1 | Вена |
2 | дю |
3 | попыток |
4 | кетури |
5 | пенки |
6 | Шеши |
7 | септины |
8 | аштуони |
9 | Девини |
10 | дешимт |
Не секрет, что литовский язык является одним из древнейших индоевропейских языков. Есть причина, по которой этот язык выживает, несмотря на то, что другие языки стали инстинктами. Литовцы известны своей любовью к своей стране, поэтому, должно быть, им удалось сохранить свой язык. Литовский язык, каким бы малочисленным ни было говорящее на нем население, объединяет людей воедино.
Узнать больше на литовском языке с помощью приложения Ling
« Maža garbė svetimom kalbom kalbėti, didi gėda savos gerai nemokėti» . Это известная цитата одного из самых влиятельных литовских лингвистов, которая означает «Нет чести говорить на иностранном языке; очень стыдно не знать в совершенстве свой язык». Это просто доказательство того, как они гордятся своим языком. Теперь, когда вы выучили основные слова и фразы на литовском языке, что дальше?
Если вы хотите стать частью 3 миллионов говорящих на литовском языке, приложение Ling станет для вас идеальным партнером для начала. Приложение Ling предоставит вам веселые и увлекательные уроки, удобные для учащихся. Вы также можете узнать правильное произношение каждого слова благодаря аудио примерам. Игры также используются для развлечения во время обучения. Вам не нужно посещать занятия по расписанию, потому что, просто используя свой телефон или компьютер, вы сможете выучить не только литовский, но и множество других языков. Вы также можете прочитать подобные сообщения в блогах, чтобы узнать больше о языке. Чего же ты ждешь? Начни учить литовский прямо сейчас!
Литва – Создание первичной медико-санитарной помощи в меняющейся Европе
NCBI Книжная полка. Служба Национальной медицинской библиотеки, Национальных институтов здоровья.
Крингос Д.С., Боэрма В.Г.В., Хатчинсон А. и др., редакторы. Создание первичной медико-санитарной помощи в меняющейся Европе: тематические исследования [Интернет]. Копенгаген (Дания): Европейская обсерватория по системам и политике здравоохранения; 2015 г. (Серия исследований обсерваторий, № 40)
Создание первичной медико-санитарной помощи в меняющейся Европе: тематические исследования [Интернет].
Показать подробности
- Содержание
Критерий поиска
В. Касюлявичюс и М. Лембер.
1. Контекст первичной медико-санитарной помощи
Страна и население
Литовская Республика – новый и активный член ЕС (с 2004 г.). побережье Балтийского моря и общей площадью 65 300 км 2 . Почти треть территории покрыта лесами. Население Литвы составляет 3,35 миллиона человек, и 84% составляют этнические литовцы. Существует несколько меньшинств, таких как поляки (6,1%), русские (4,9%) и белорусов (1,1%). Темп прироста населения — 0,279% (2009 г.). По оценкам 2009 г. возрастная структура населения была следующей: 0–14 лет 14,2%; 15–64 года 69,6%; 65 лет и старше 16,2%. Средний возраст составил 39,3 года (мужчины: 36,8, женщины: 41,9). Плотность населения составляет 54 человека на км 2 в 2008 г. (Евростат, 2011).
Главой Литовского государства является Президент, который избирается прямым голосованием на пятилетний срок. Президент с одобрения парламентского органа, Сейма, также назначает премьер-министра и, по предложению последнего, остальную часть кабинета, а также ряд других высших государственных служащих и судей всех судов. Однопалатный литовский парламент, Сейм, состоит из 141 члена, избираемых на четырехлетний срок (Литовский государственный департамент туризма, 2010 г.). В Литве национальный доход на душу населения составляет 16 481 долл. США по ППС (оценка 2010 г.). Между 1990 и 2007 г. Индекс человеческого развития Литвы вырос на 0,29% в год с 0,828 до 0,870 на сегодняшний день. Индекс человеческого развития Литвы ставит страну на 46-е место из 182 стран, по которым имеются данные. Уровень безработицы в Литве составляет 15% (2009 г.), а 13% населения Литвы имеют высшее образование (Департамент статистики при правительстве Литовской Республики, 2010 г.).
Здоровье населения
Ожидаемая продолжительность жизни при рождении 74,9 года для всего населения; 70 лет для мужчин и 80 лет для женщин. Коэффициент младенческой смертности составляет 6,5 смертей на 1000 живорождений, а общий коэффициент рождаемости составляет 1,47 ребенка на одну женщину (2008 г.). Структура причин смерти остается неизменной на протяжении ряда лет: более половины всех смертей (54 %) приходится на болезни системы кровообращения, из них на ишемическую болезнь сердца приходится 62 % смертей, а на цереброваскулярные заболевания — 25 лет. %, а 19% населения умерло от злокачественных новообразований. Несмотря на то, что число умерших от внешних причин уменьшилось в 2008 г. на 8,8%, уровень смертности от этих причин остается высоким, особенно среди лиц молодого и среднего возраста. Самоубийства были самой распространенной внешней причиной смерти, 23,2% всех внешних причин. С 2004 г. болезни органов пищеварения занимают четвертое место среди наиболее распространенных причин смерти (5,8% всех смертей в 2008 г.), опережая болезни органов дыхания (Информационный центр здравоохранения, 2009 г.).; Европейское региональное бюро ВОЗ, 2010 г. ).
Характеристики системы здравоохранения
После восстановления независимости в 1990 году Литва унаследовала централизованную систему, которая в основном обеспечивала неэффективное управление здравоохранением и распределение ресурсов. Он выбрал реструктуризацию и децентрализацию в качестве стратегий, которые повысят эффективность служб здравоохранения. В 2008 г. в системе здравоохранения функционировало 163 стационара и около 430 учреждений первичной медико-санитарной помощи (включая подразделения). В 2008 г. насчитывалось 2341 частное учреждение здравоохранения, но только 1403 (или 60%) из них представляли годовые отчеты о своей деятельности и ресурсах, в том числе 174 учреждения первичной медико-санитарной помощи и 803 стоматологических кабинета. В конце 2008 г. в Литве работало 13 403 врача (40 на 10 000 жителей) и 2 287 стоматологов (6,8 на 10 000 жителей) и 92% всех врачей были практикующими (см. ). С 2000 г. количество врачей различных специальностей значительно изменилось. Количество семейных врачей (врачей общей практики [ВОП]) увеличилось более чем в 3 раза и, например, количество анестезиологов увеличилось на 25%, педиатров уменьшилось на 29%, терапевтов на 26% (некоторые из них прошли переподготовку). как семейные врачи). На конец 2008 г. насчитывалось 23 976 (71,6/10 000) медсестер.
Таблица A17.1
Развитие ресурсов здравоохранения и их использование.
В 2008 г. насчитывалось 27 358 больничных коек или 81,7 на 10 000 жителей. С 2000 года количество больничных коек сократилось на 20%, а количество коек для медсестер увеличилось на 35%. В 2008 г., по предварительным данным, расходы на здравоохранение составили 6,4 млрд. литов (1,8 млрд. евро) в текущих ценах, или 5,98% ВВП. В 2008 г. государственные расходы на здравоохранение составили 4,86 млрд литов (1,41 млрд евро). Государственные расходы на здравоохранение в процентах от ВВП снижались в 1998–2004. В 2005–2006 гг. он начал увеличиваться и в 2008 г. достиг 4,37% ВВП. В 2008 г. средние расходы государственного сектора на здравоохранение на душу населения составили 1916 литов (556 евро) (Информационный центр здравоохранения, 2009 г.; Министерство здравоохранения, 2010 г.).
2. Структура системы первичной медико-санитарной помощи
2.1. Управление первичной медико-санитарной помощью
В 2007 году Министерство здравоохранения утвердило концепцию развития первичной медико-санитарной помощи – документ, включающий анализ ситуации в первичной медико-санитарной помощи, цели и задачи развития, поставщиков услуг, критерии оценки первичной медико-санитарной помощи, план реализации. Это включает в себя первичную медико-санитарную помощь человеку, первичную психиатрическую помощь, стоматологию, уход, а также развитие услуг. План предусматривает развитие первичной медико-санитарной помощи на период 2007–2015 гг. Децентрализация системы здравоохранения была достигнута за счет выделения первичной медико-санитарной помощи (семейные врачи), вторичной медико-санитарной помощи (врачи-специалисты) и третичного уровня медико-санитарной помощи (высокоспециализированные университетские клиники). Развитие и реформирование первичной медико-санитарной помощи рассматривалось как ключевой фактор всей реформы здравоохранения. Муниципалитеты поддерживают общинные центры первичной медико-санитарной помощи, на долю которых приходится 70% всей первичной медико-санитарной помощи на муниципальной территории. Права пациентов регулируются Конституцией Литовской Республики, Гражданским кодексом (2000 г.) и другими законами. Новый Гражданский кодекс Литвы был принят в 2000 г. и вступил в силу в 2001 г. Вопросы права в области здравоохранения, регулируемые новым Гражданским кодексом, можно разделить на две основные группы. Первая группа касается прав пациентов как основных прав человека. Вторая группа касается прав пациентов как одного из существенных элементов так называемого «договора на оказание медицинских услуг». Эти права также регулируются Законом о правах пациентов и возмещении вреда их здоровью от 1996, которая не была отменена после вступления в силу нового Кодекса (Министерство здравоохранения, 2005b, 2005c, 2010).
2.2. Экономические условия первичной медико-санитарной помощи
Расходы на амбулаторную помощь в Литве составляют 15,88% от общих расходов на здравоохранение (Евростат, 2011 г.). Общие расходы на профилактику и общественное здравоохранение составляют 1,3% от общих расходов на здравоохранение (2006 г.), и 99% населения полностью покрывает расходы на первичную медико-санитарную помощь. Около 95% населения охвачено или застраховано социальным медицинским страхованием, оно покрывает расходы на услуги общей практики (в офисе и на дому) и на лекарства, прописанные в первичной медико-санитарной помощи или общей практике. Восемьдесят процентов врачей общей практики работают на оплачиваемой основе в национальных, региональных или местных органах власти. Самозанятые врачи общей практики, работающие по контракту с фондом (фондами) медицинского страхования или органами здравоохранения, составляют 19 человек.% от общего количества. Самозанятые врачи общей практики без контракта (оплачиваемые пациентами из собственного кармана) составляют лишь 1% от общего числа врачей общей практики. Заработная плата литовского врача общей практики связана как с количеством пациентов, так и с показателями работы. Работающие не по найму врачи общей практики получают подушную и комиссионную плату. Показатели эффективности включают в себя уровень соблюдения детьми профилактических медицинских осмотров, уровень госпитализации лиц с хроническими заболеваниями (гипертония, сахарный диабет, бронхиальная астма, ХОБЛ), участие в программах профилактики рака шейки матки и рака предстательной железы. Валовой годовой доход врача общей практики среднего звена (при стаже работы около 10 лет и среднем объеме практики) составляет 10 782 евро (Министерство здравоохранения, 2005b, 2010). Медицинские специалисты и стоматологи обычно имеют более высокий доход по сравнению с врачами общей практики, в то время как другие специалисты первичной медико-санитарной помощи имеют более низкий доход. Доход специалистов по внутренним болезням и педиатров сопоставим с доходом врачей общей практики (см. ).
Рис.
A17.1Как средний доход медицинских работников среднего звена соотносится с доходом врача общей практики среднего звена.
2.3. Развитие кадров первичной медико-санитарной помощи
свидетельствует о значительном увеличении количества врачей общей практики с течением времени (Eurostat, 2011). Общее количество активных врачей общей практики в Литве по отношению к общему количеству активных специалистов составляет 0,23 (2006 г.). Все задачи/обязанности литовских семейных врачей описаны в «Литовских медицинских нормах MN 14:2005 Семейный врач». Врачи общей практики работают 38 часов в неделю. В Литве во всех медицинских университетах есть программа последипломного образования по семейной медицине, впервые введенная в 1993 в Вильнюсском университете и Каунасском медицинском университете. В программе бакалавриата Вильнюсского университета и Каунасского медицинского университета преподается сорок часов семейной медицины. Резидентура по семейной медицине длится 3 года, и стажеры проводят не менее 12 месяцев в учреждениях первичной медико-санитарной помощи. Литовское общество врачей общей практики и Коллегия врачей общей практики являются двумя профессиональными ассоциациями, представляющими семейных врачей. Основные цели этих обществ — служить пациенту и врачу общей практики, поощряя и поддерживая самые высокие стандарты общей медицинской практики. Оба общества врачей общей практики являются признанными органами по аккредитации подготовки специалистов общей практики в Литве. Литовский GP — это журнал по семейной медицине/общей практике, издаваемый ежемесячно на литовском языке с рефератами на английском языке (Министерство здравоохранения, 2010 г.).
Рис. A17.2
Динамика предложения специалистов первичной медико-санитарной помощи на 100 000 жителей за последний доступный пятилетний период.
3. Процесс первичной медико-санитарной помощи
3.1. Доступ к услугам первичной медико-санитарной помощи
Средняя плотность врачей общей практики на 100 000 населения Литвы составляет 52,6 (Евростат, 2011 г. ), при этом самая низкая плотность врачей общей практики (около 42 врачей общей практики на 100 000 населения) приходится на сельские районы. Согласно национальным нормам, в некоторых регионах существует нехватка врачей общей практики. Врачи общей практики или центры первичной медико-санитарной помощи обязаны иметь минимальное количество часов работы, в зависимости от правил администрации муниципалитета (минимум 6 часов). Среднее количество посещений на дому на одного практикующего врача составляет 10 посещений в неделю. Отделения неотложной помощи больниц обычно оказывают первичную помощь, решая проблемы со здоровьем в нерабочее время. Из бюджета Фонда обязательного медицинского страхования покрываются расходы на следующие индивидуальные медицинские услуги: профилактическая медицинская помощь, медицинская помощь, медицинская реабилитация, уход за больными, социальные услуги, относящиеся к индивидуальной медицинской помощи и индивидуальные медицинские осмотры. Около 80% пациентов считают, что легко добраться и получить доступ к врачам общей практики, в то время как 10% пациентов оценивают услуги общей практики как не очень или совсем не доступные (Министерство здравоохранения, 2005b, 2010). Общие практики обычно имеют веб-сайт практики и систему записи на прием (см. ).
Рис. A17.3
Степень, в которой организационные механизмы обычно существуют в учреждениях первичной медико-санитарной помощи или в центрах первичной медико-санитарной помощи.
3.2. Непрерывность оказания первичной медико-санитарной помощи
Врачи общей практики в Литве имеют систему списка пациентов, при этом средний размер популяции на одного врача общей практики составляет 1550 пациентов. Все врачи общей практики регулярно ведут медицинские записи обо всех контактах с пациентами, и 29% врачей общей практики сообщают о наличии доступа к компьютеру в консультационном кабинете (2007 г.). Врачи общей практики всегда используют рекомендательные письма (включая соответствующую информацию о проведенных диагностике и лечении), когда они направляют к врачу-специалисту. Практики первичной медико-санитарной помощи лишь изредка получают информацию в течение 24 часов о контактах пациентов с нерабочими службами, в то время как специалисты обычно связываются с направляющим врачом общей практики после эпизода лечения. В Литве пациенты могут свободно выбирать как центр первичной медико-санитарной помощи, так и врача общей практики, к которому они хотят зарегистрироваться (Министерство здравоохранения, 2005a, 2005c, 2010). Удовлетворенность лечением общей врачебной практики является самой высокой при отношениях между ВОП и пациентом (почти 70% пациентов удовлетворены) и самой низкой при продолжительности консультации (около половины пациентов удовлетворены, см. ).
Рис. A17.4
Удовлетворенность пациентов аспектами оказания помощи.
3.3. Координация услуг первичной медико-санитарной помощи
В 1996–1997 гг. были определены стандарты оперативных услуг для врачей общей практики, которые включали новые задачи по оказанию педиатрических, гинекологических и многих других услуг в качестве первичной медико-санитарной помощи. Существовавшая в 1998 г. роль семейных врачей с частичным контрольным наблюдением была заменена на полное контрольное наблюдение в 2002 г. Эта новая роль увеличила рабочую нагрузку и ответственность литовских врачей общей практики, чья основная роль сегодня по-прежнему заключается в диагностике и текущем лечении заболеваний, при этом на консультации приходится около 50% их рабочей нагрузки (Министерство здравоохранения, 2005a, 2005b, 2005c). Большинство врачей общей практики работают в комбинированных практиках вместе с врачами-специалистами (см. ).
Рис. A17.5
Общая практика.
3.4. Полнота услуг первичной медико-санитарной помощи
Пациенты с целым рядом проблем со здоровьем обращаются к врачу общей практики для оказания помощи при первом контакте (см. ). Например, это может быть ребенок с сильным кашлем, женщина в возрасте 20 лет для подтверждения беременности или нерегулярных менструаций или мужчина с первыми судорогами. Около 70% всех контактов с пациентами осуществляются исключительно врачами общей практики без направлений к другим поставщикам. Врачи общей практики проводят профилактические мероприятия, такие как иммунизация от столбняка, тестирование на заболевания, передающиеся половым путем, скрининг на ВИЧ/СПИД, вакцинация против гриппа для групп высокого риска, а также скрининг на рак шейки матки и рак молочной железы. Врачи общей практики предоставляют индивидуальные консультации по вопросам здоровья и обычно участвуют в групповом санитарном просвещении своих пациентов.
Таблица A17.2
Участие врачей общей практики в оказании различных услуг первичной медико-санитарной помощи.
4. Результат системы первичной медико-санитарной помощи
4.1. Качество первичной медико-санитарной помощи
Среднее количество рецептов, ежегодно выписываемых врачами общей практики в 2008 г., составило 980 на 1000 обращений (3400 на 1000 зарегистрированных пациентов). Более 95% детей в Литве привиты от дифтерии, столбняка, коклюша, кори, гепатита В, эпидемического паротита и краснухи. Из взрослого населения 10% в возрасте 60+ привиты от гриппа, 30% женщин в возрасте 52–69 лет.лет проходили по крайней мере одну маммографию за последние три года, а 44% женщин в возрасте 21–64 лет проходили по крайней мере один цитологический анализ шейки матки за последние три года (Министерство здравоохранения, 2005b, 2010).
Количество госпитализаций по поводу заболеваний, требующих первичной медицинской помощи, показано в .
Рис. A17.
6Число госпитализаций на 100 000 населения с диагнозом, чувствительным к первичной помощи, за последний год.
4.2. Эффективность первичной медико-санитарной помощи
В Литве количество посещений на дому составляет 10% всех контактов между ВОП и пациентами (2008 г.), а количество телефонных консультаций составляет 1% всех контактов между ВОП и пациентами. Среднее количество консультаций общей практики на душу населения в год составляет пять (Министерство здравоохранения, 2005b, 2010), а средняя продолжительность консультации (в минутах) врачей общей практики составляет 15 минут.
Заключение
Изменения последних десятилетий сделали первичную медико-санитарную помощь в Литве сильнее. Существует мощная законодательная поддержка для реструктуризации первичной медико-санитарной помощи, а обучение врачей общей практики, введение списков пациентов и системы контроля доступа — это шаги, которые в наибольшей степени способствовали реформам. Однако по-прежнему существует большое количество отделений первичной медико-санитарной помощи, которые продолжают практику неполной первичной медико-санитарной помощи в старом стиле. Таким образом, полная реализация выбранной модели, основанной на первичной медико-санитарной помощи, требует постоянных усилий.
Справки
Департамент статистики Правительства Литовской Республики. Статистика Литвы. Вильнюс: Департамент статистики; 2010. (www
Евростат. Люксембург: Евростат; 2011. Статистика Евростата за 2011 г. (http://epp
Медицинский информационный центр. Статистика здравоохранения Литвы, 2008 г. Вильнюс: Министерство здравоохранения, Институт гигиены; 2009.
Государственный департамент туризма Литвы. Вильнюс: Государственный департамент туризма Литвы; 2010. [веб-сайт] (www
Министерство здравоохранения. Литовская медицинская норма MN 14:2005 Семейный врач. Вильнюс: Министерство здравоохранения; 2005а. (Приказ Минздрава).
Министерство здравоохранения. Вильнюс: Министерство здравоохранения; 2005б. Концепция развития первичной медико-санитарной помощи в Литве. (Приказ Минздрава).
Министерство здравоохранения. Вильнюс: Министерство здравоохранения; 2005с. Организация амбулаторных услуг по уходу за личным здоровьем в Литве. (Приказ Минздрава).
Министерство здравоохранения. Вильнюс: Министерство здравоохранения; 2010. Национальный фонд медицинского страхования. (www
Европейское региональное бюро ВОЗ. Копенгаген: Европейское региональное бюро ВОЗ; 2010 г. Европейская база данных «Здоровье для всех». (HFA-DB) [онлайновая база данных] (http://www
© Всемирная организация здравоохранения, 2015 г. (выступает в качестве принимающей организации и секретариат Европейской обсерватории по системам и политике здравоохранения).
Идентификатор книжной полки: NBK459026
Содержание
- PubReader
- Просмотр для печати
- Цитировать эту страницу
- PDF-версия этого заголовка (26M)
На этой странице
- Контекст первичной медицинской помощи
- Структура система первичной медико-санитарной помощи
- процесс первичной медико-санитарной помощи
- Результат системы первичной медико-санитарной помощи
- Заключение
- Список литературы