Литва язык: Уникальность нашего языка

Содержание

Язык преткновения: украинцы могут лишиться работы в Литве | Статьи

Все иностранцы, приезжающие на работу в Литву, в соответствии с местным законодательством должны сдать экзамен на знание государственного языка. В прошлом году исключение в этом плане было сделано для беженцев с Украины — власти им дали двухлетнюю отсрочку. Но недавно глава Государственной языковой инспекции Литвы Аудрюс Валотка предупредил, что те украинцы, которые не захотят изучать литовский, закрепиться в Литве не смогут. Подробности — в материале «Известий».

Наплыв русскоязычных

По данным на март 2023 года, в Литве временное разрешение на проживание получили почти 42 тыс. украинских беженцев. «Практически каждый день в Литву прибывают десятки человек. При этом некоторые перебираются затем в другие страны или возвращаются на Украину», — поясняет директор государственного департамента миграции Эвелина Гудзинскайте.

К февралю 2023-го трудоустроились в новой стране проживания 21 тыс. человек. Это стало возможным благодаря льготе, которую Литва предоставила украинским беженцам, — в течение двух лет устраиваться на работу в республике без сдачи экзамена на знание литовского языка. «Литовский язык очень сильно отличается от украинского, русского или даже польского. Не так много существует людей с врожденной способностью к языкам, которая позволила бы им в необходимой мере освоить литовский за два-три месяца. Даже у детей, в случае обучения методом погружения, этот этап растягивается почти на год», — отмечает литовский журналист Мантас Годас.

Фото: Getty Images/Anadolu Agency/Contributor

При этом Годас, слабо разбирающийся в украинских реалиях, год назад предположил, что украинцы не захотят общаться с теми жителями Литвы, у которых родной язык русский, из-за «психологического отторжения». Однако большинство украинских беженцев, хлынувших как в Литву, так и другие страны ЕС, предпочитают использовать в повседневном общении именно этот, как выразился Годас, «маркер Кремля». Что серьезно огорошило литовских националистов — и без того недовольных тем, что в прошлом году в их республику, помимо украинцев, «понаехало» и много россиян, придерживающихся оппозиционных убеждений. Литовские националисты заговорили о «ползучей русификации» и призвали власти всеми силами с ней бороться.

Призывы не остались неуслышанными — в настоящее время госструктуры Литвы ведут очередную кампанию против русского языка. Вспомнили и о приезжих украинцах — они начали получать письма от департамента миграции, в которых их призывают к изучению литовского. Указывается, что государственный язык должны выучить все беженцы, которые хотят интегрироваться в местное общество и работать в Литве. В письмах также описывается, на каком уровне необходимо знать язык для той или иной специальности. В департаменте напоминают, что правительство Литвы дает на изучение государственного языка 24 месяца. Затем предусмотрена сдача языкового теста, обязательная для всех работающих украинцев в Литве.

Придется учить язык

Глава Государственной языковой инспекции Литвы Аудрюс Валотка в недавнем интервью заявил, что «если есть люди, которые говорят, что литовский в Литве знать необязательно, то это означает только одно — мы, литовцы, слишком либеральны». Литовский чиновник подчеркнул, что приезжие с Украины, которые пренебрежительно отзовутся о местном языке, рискуют нарваться на неприятности.

Фото: соцсети

По словам главы Государственной языковой инспекции, сейчас многие литовцы говорят на русском и с украинцами для них это основной язык коммуникации. Вместе с тем Аудрюс Валотка подчеркнул, что «такая лояльность не навсегда» и долго терпеть украинцев, не желающих учить государственный язык, в Литве не станут. «Государственная языковая инспекция никогда не согласится с такой позицией нежелающих учить литовский государственный язык. Это просто стыдно — и это, безусловно, репутационный вопрос. Ведь прожить здесь десятилетиями и не выучить местный язык — огромное неуважение к стране и ее гражданам», — подчеркнул он.

Представителям разных профессий с Украины необходимо будет освоить литовский язык на различных уровнях. «Это зависит от рабочих позиций, чем человек занимается. Если вы, например, водитель и вам приходится только заполнять какие-то стандартные документы или пообщаться с пассажиром, то вы должны понимать, что написано, и какие-то минимальные фразы. Это самый низкий уровень, который соответствует европейскому А2. Если же вы хотите работать где-нибудь на государственной службе — это уже обязательный уровень В2 и выше, так как документов и общения там намного больше», — предупреждает Валотка.

Наибольшее число украинцев, сумевших трудоустроиться в Литве, работают в сферах производства, строительства, транспорта и логистики, услуг размещения и общепита, оптовой и розничной торговли — как правило, на тех позициях, которые не требуют хорошего знания литовского. На должностях же, требующих высокой квалификации, трудятся 1,7 тыс. человек — это врачи, IT-специалисты, преподаватели, юристы, работники социальной и культурной сфер.

С марта 2022-го по конец года прибывшие и трудоустроившиеся в Литве украинцы заплатили в бюджет страны €40 млн в качестве налогов. Их зарплаты колеблются от минимальной до €2 тыс. в месяц в зависимости от квалификации. В среднем в декабре украинский беженец зарабатывал в Литве около €1061 «на бумаге».

Мест нет

Если взять ситуацию в целом, то высокооплачиваемых рабочих мест в Литве немного. Страну трудно назвать богатой. Недаром это государство в течение многих лет страдало от высоких темпов трудовой миграции, связанной с оттоком литовцев в страны Западной Европы. Если в 1991 году в государстве насчитывалось 3,7 млн населения, то сейчас — только 2,8 млн. И сейчас украинцы занимают в первую очередь те непрестижные и малооплачиваемые вакансии, от которых отказываются сами литовцы.

Фото: Getty Images/Michele Ursi/EyeEm

Многие украинцы жалуются, что зачастую, даже обладая желанием учить литовский язык, они не имеют соответствующих возможностей. Выяснилось, что платные занятия не всем по карману, а мест на бесплатных курсах литовского катастрофически не хватает из-за недостатка финансирования от государства.

Так, литовские СМИ приводят историю украинки Татьяны, которая пытается изучать литовский язык уже в течение нескольких месяцев. Она пришла в Дом национальных общин в Вильнюсе, который организует бесплатные курсы, но ей сообщили, что мест в группе недостаточно. «Я согласна просто присутствовать на уроке, просто слушать, что говорит учитель», — умоляет Татьяна. В свою очередь, преподаватель Виолетта Лопетене сообщила, что, если для Татьяны место на курсах всё же найдется, многих других желающих новичков обеспечить ими не удастся.

По словам Лопетене, она получает много писем от украинских беженцев, желающих изучать литовский, и ей горько от мысли, что государство не способно удовлетворить все запросы такого рода.

Директор Международного института новейших государств Алексей Мартынов в разговоре с «Известиями» отметил, что Литва, как и другие государства ЕС, куда прибыли украинцы, изначально не рассчитывала на их долгое пребывание. «Когда Европа добросердечно распахнула двери для украинских беженцев, эта самая Европа была уверена, что это месяца на три, максимально на полгода. Но история сильно затянулась, никто не рассчитывал на такое длительное пребывание беженцев и в финансовом плане, и в моральном. Более того, беженцы не собираются никуда возвращаться, требуют всё больше и больше внимания, денег, преференций и так далее», — говорит политолог.

Их борьба: в Литве продолжают уничтожать русский язык | Статьи

Власти Литвы отметились двумя новыми одиозными законами, направленными на дерусификацию общественной жизни страны. Во-первых, принят закон о борьбе с «тоталитарным наследием», предполагающий окончательное уничтожение любой советской символики. Во-вторых, решено в течение ближайшего времени резко сократить программы по изучению русского языка в системе литовского образования, а в перспективе и полностью от них избавиться. Подробности — в материале «Известий».

Борьба с «тоталитарным наследием»

Парламент Литвы подавляющим большинством голосов утвердил законопроект о запрете «пропаганды тоталитарных, авторитарных режимов и их идеологий с использованием общественных объектов».

По словам его авторов, закон создаст «правовую основу для удаления символов тоталитаризма и авторитаризма с общественных пространств Литвы» — памятников, других мемориальных объектов, названий улиц, площадей и других общественных объектов.

Планируется, что закон вступит в силу с 1 мая следующего года. Однако борьба с памятниками советским воинам началась задолго до начала его разработки — их регулярно сносят с 2018 года, причем вандализм резко усилился именно в последние месяцы. Его апофеозом стал снос мемориала, находившегося на Антакальнисском кладбище в Вильнюсе, где похоронено более 3 тыс. воинов 3-го Белорусского фронта, павших летом 1944 года в боях за освобождение Вильнюса. Демонтировать шесть кладбищенских стел, выполненных в виде скульптур воинов, власти Вильнюса постановили еще весной. Несколько возмущенных жителей Литвы отправили воззвание в комитет ООН по правам человека, попросив вмешаться и спасти мемориал. И в ООН ответили — рекомендовали литовским властям не трогать скульптуры.

Это привело мэра Вильнюса Ремигиюса Шимашюса в замешательство, и он на время отменил приказ о сносе, распорядившись лишь завесить скульптуры черной тканью.

Фото: ТАСС/Zuma

Но в начале декабря вильнюсские власти всё же демонтировали все шесть стел. Шимашюс прибыл на кладбище, чтобы лично проследить за разрушением памятника. «Мы очистим себя от этого советского символа. Счастливый день, счастливый момент», — сказал мэр. Что же до отвергнутой им рекомендации комитета ООН, Шимашюс заявил, что «ООН не тот институт, который в принципе имеет право указывать Литве или Вильнюсу, должны оставаться здесь какие-то тоталитарные символы или нет». «В Вильнюсе скоро не останется мест, где можно было бы пролить слезы пророссийским деятелям», — злорадно написал в соцсетях советник мэра Каролис Жукаускас.

Символ несостоявшейся дружбы

Эпопея особого рода разворачивается вокруг вильнюсского Дома Москвы. Идея строительства данного объекта в Вильнюсе родилась в июле 2004 года, когда литовскую столицу посетил тогдашний мэр Москвы Юрий Лужков. Предполагалось, что этот дом станет центром культурного и бизнес-сотрудничества, поможет создать и развивать добрососедские отношения между Москвой и Вильнюсом. В здании намеревалась разместиться организация «Московский центр культуры и бизнеса «Дом Москвы в Вильнюсе», проводившая в литовской столице празднование Масленицы, устраивавшая выставки и концерты. Сначала у вильнюсских властей не было претензий. Но позже оказалось, что архитектурный проект был утвержден неправильно и якобы не вписывается по своей высоте в принятые в Вильнюсе нормы. А в 2018 году Ремигиюс Шимашюс заявил, что «этот объект — оружие кремлевской пропаганды, он представляет угрозу нацбезопасности Литвы».

Фото: Соцсети

Мэр попросил департамент государственной безопасности выдать заключение об «опасности» этого объекта. И после того как ДГБ выдал мэру желаемый документ, Шимашюс запретил достраивать Дом Москвы. Осенью 2021 года суд Литвы отклонил жалобу московского центра культуры и бизнеса «Дом Москвы» на то, что у него отобрали разрешение на строительство. «Ясно одно: место напротив башни Гедиминаса не достанется машине пропаганды. Участок вернется Литве, а кирпичи может забрать Москва», — торжествующе написал мэр в соцсети. В апреле 2022-го суд Литвы вынес решение о том, что разрешение на строительство здания выдано незаконно и оно подлежит сносу. А недавно вильнюсские власти представили проект сноса так и недостроенного Дома Москвы.

За последние два года республика осталась без монументов и мемориальных досок, увековечивавших местных деятелей науки, литературы, архитектуры, искусства, спорта, театра, кино, вся вина которых заключается в том, что они жили и творили в эпоху СССР. Сейчас к ним применяется определение «коллаборант». Самым последним осенью прошлого года в Вильнюсе снесли памятник писателю Пятрасу Цвирке. Члены литовской Социал-демократической партии просили оставить монумент в покое, но к их мнению не прислушались. Как и к мнению 53,5% жителей Литвы, которые в ходе проведенного в декабре 2021-го опроса высказались за то, чтобы оставить памятники советского периода на прежних местах.

Фото: Соцсети

В Вильнюсе решили переименовать улицу Русскую. Мало этого — постановили заменить канализационные люки с надписью «ЛССР». Литовская журналистка Ренате Рейнгольдене пишет, что власти целенаправленно вымарывают из ландшафта последние остатки присутствия России и СССР. «Даже у лучшей гимназии отобрали имя Пушкина. В Вильнюсе русский драматический театр с богатейшей сценической историей перекрестили в безликий «Старый театр», а двери Русского культурного центра закрыли на амбарный замок. Хранительницы дома-музея Григория Пушкина, младшего сына Александра Сергеевича, молятся, чтобы заквашенный на дремучем национализме угар разрушений всего и вся миновал этот благословенный уголок старого Вильнюса. Но, по информации из столичного горсовета, негодяи уже тянут лапки к лакомому кусочку земли, идеально подходящей под строительство элитной недвижимости», — тревожится Рейнгольдене.

Избавиться от всего русского

В последнее время литовские чиновники начали оживленную дискуссию, надо ли изучать в учебных заведениях страны русский язык в качестве иностранного. Некоторые вроде спикера сейма Виктории Чмилите-Нильсен заняли примирительную позицию и предложили оставить этот вопрос на усмотрение самих школ. Другие вроде президента Гитанаса Науседы высказались более жестко. «Есть ли у нас тесные экономические, культурные, социальные отношения с Россией? Скорее всего, нет. Поэтому я считаю, что это не приоритет. Учителей русского языка у нас более чем достаточно. Затем в некотором смысле предложение начинает диктовать спрос. На мой взгляд, это неправильно. Является ли сегодня нашим приоритетом развитие русского языка в наших школах? Я так не думаю», — сказал Науседа.

По его словам, так как Литва поддерживает интенсивные отношения со странами Евросоюза, приоритет следует отдавать испанскому, французскому и немецкому языкам, которые «очень полезны нашим людям при общении с коллегами на Западе». Науседа пожаловался: «Преподавателей этих языков в Литве не хватает, чего нельзя сказать об учителях русского». Президент добавил, что на данный момент в стране сложилась ситуация, когда «мы зависим от того факта, что у нас действительно много учителей русского языка». А советница Науседы Йоланта Урбанович прямо заявила, что литовская общеобразовательная школа должна постепенно отказаться от преподавания русского.

Фото: РИА Новости/Павел Комаров

А не так давно министр образования Юргита Шюгждинене сообщила, что принято решение кардинально уменьшить выбор школьниками русского языка. «В течение ближайших пяти лет мы хотим перевернуть пирамиду выбора русского языка как второго иностранного с 70%, которые фиксируются сейчас, до 30», — рассказала Шюгждинене. Для этого, по словам министра, необходимо предоставлять учащимся выбор из нескольких других языков, например польского, латышского или испанского. «Полагаю, что выбор в пользу русского языка будет становиться всё меньшим. Нельзя считать нормальным, что русский язык изучает около 70% детей Литвы», — сказала министр. Также Шюгждинене призвала родителей активнее вести работу с детьми, чтобы «исправить» такую тенденцию.

Доктор политических наук, профессор СПбГУ Наталья Еремина в беседе с «Известиями» отметила, что Литва явно стремится играть роль «первой скрипки» в борьбе со всем, что прямо или косвенно связано с Россией. «Однако на этом пути они избирательны. Они не разрушают, например, огромную инфраструктуру, оставшуюся от СССР, но борются с русским языком и уничтожают символы памяти, выраженные прежде всего в советских памятниках. Мы видим, что на Украине борьба с памятниками затрагивает вообще все исторические периоды: уничтожаются не только советские символы, но и монументы, свидетельствующие об освоении территорий в период Российской империи. Литва идет по этому же пути. Трудно ожидать от нее чего-то иного, тем более что страны Балтии начали борьбу с исторической памятью еще до Украины. Это принципиальное решение властей стран Балтии — добиться создания моноэтнических государств, неважно, какими способами. Однако история показывает, что, выстраивая политику на культивировании статуса жертвы и идеях ненависти, агрессивного национализма, процветающее государство сформировать невозможно. Можно создать только запуганное и тоталитарное общество, но никак не демократию», — подчеркивает Еремина.

Происхождение и история литовского языка: грамматика, синтаксис и диалекты.

Литовский ( lietuvių kalba ) принадлежит к балтийской ветви индоевропейской языковой семьи. В Литве на нем говорят 2,8 миллиона человек. Помимо Литвы, на нем говорят в Латвии, Эстонии, Польше, Канаде и США. Население мира, состоящее из 90 003 человек, говорящих на литовском языке, составляет 90 004 человек, оценивается примерно в 90 003 3 миллиона человек 90 004 человек.

Ближайший родственник Литовский — латышский, но эти два языка непонятны друг другу. Считается, что оба произошли от общего гипотетического предка, называемого прото-балто-славянским. Предполагается, что они начали разделяться с 800 г. н.э. и что был длительный период, когда литовских и латышских были двумя диалектами одного и того же языка, до, возможно, шестнадцатого-семнадцатого веков, когда они, наконец, появились как два разных языка.

Как латышский, так и литовский языки сохранили многие характеристики протоиндоевропейских языков, особенно в их системах существительных. Из двух языков литовский является более консервативным, так как сохраняет больше архаичных форм, чем латышский. Эти характеристики были изучены только в вымерших индоевропейских языках. По этой причине исследователи индоевропейской лингвистики проявили большой интерес к Литовский .

Говорящие на литовском

Литовский является официальным языком Литва с 1918 года. Сегодня это один из официальных языков Европейского Союза . Согласно Всемирному справочнику ЦРУ 2017 года , на литовском языке в Литве говорят 84% из 2,8 миллионов жителей страны. Также говорят на польском, русском и белорусском языках.

Литовский язык распространился в основном через общины мигрантов в Аргентине, Австралии, Бразилии, Канаде, Дании, Эстонии, Франции, Германии, Исландии, Ирландии, Норвегии, России, Испании, Швеции, Великобритании, США и Уругвае. Общее количество говорящих на литовском языке в мире оценивается в 9 человек. 0003 3,2 миллиона .

Когда Литва стала независимой от бывшего Советского Союза в 1991 году, появилось большое количество публикаций на литовском языке. Сегодня здесь процветает издательская индустрия, а также радио- и телевещание на литовском языке.

Диалекты литовского языка

Литовский язык разделен на несколько диалектных областей с не очень высоким уровнем взаимной понятности. Стандартный литовский основан на Аукштайтский (горный литовский), который преподается в школах.

Бюро переводов с испанско-англо-литовского языка

Теперь, когда вы знаете немного больше о литовском языке, вам может быть интересно узнать, что мы предлагаем профессиональные услуги перевода как с английского на литовский, так и с литовского  на английский . Мы специализируемся на переводах с и на испанский язык.

Задумывались ли вы когда-нибудь о потенциальных клиентах, которых вы могли бы охватить, если бы у вас были WordPress на литовском ? Если вы планируете свою бизнес-стратегию для этого языка, одним из самых эффективных каналов является видео. Если вы регулярно публикуете аудиовизуальный контент на английском языке на YouTube или Vimeo, включение литовских субтитров и субтитров намного проще, чем вы думаете. Наша переводческая компания для литовского языка использует новейшие технологии компьютерного перевода, чтобы предложить вам лучшее качество и цены. Если вам нужно Литовский финансовый перевод или надежный  Литовский юридический переводчик , свяжитесь с нами и узнайте о наших тарифах и условиях.

Трудно ли выучить литовский? 10 сногсшибательных фактов, которые помогут разгадать эту загадку

Вы собираетесь начать учить литовский, но единственное, что удерживает вас от первого шага, это вопрос: «Сложно ли учить литовский?» Если это так, будьте уверены, что вы не одиноки.

В этой статье мы разгадаем эту загадку для вас и дадим вам карту, которая вам нужна, чтобы двигаться в правильном направлении и добраться до места назначения. Итак, без лишних слов, приступим!

О литовском языке

Говорят, что литовскому языку 5000 лет, и он является одним из древнейших индоевропейских языков. Литовский язык является родным языком Литвы (страны в Европе). Литовский язык происходит от древних языков санскрита, латыни и древнегреческого языка из разных регионов. Например, на литовском языке Бог переводится как «Диевас», а на санскрите — «Дева». Однако сложность изучения литовского языка для всех субъективна.

Краткая история литовского языка

Прежде чем мы углубимся в эту статью, давайте рассмотрим краткую историю литовского языка. Литовский и латышский языки когда-то были диалектом друг друга. Но в 800 году они были выделены в отдельные языки.

В тринадцатом и четырнадцатом веках развитие языка замедлилось, а в шестнадцатом веке прослеживаются первые упоминания о литовском языке. Ситуация продолжалась до конца восемнадцатого века, когда сельские жители просто использовали язык в религиозном контексте. Современная литовская литература была создана Йонасом Яблонским в 1901 и 1919.

Надеюсь, это помогло узнать лакомые кусочки того, почему литовский язык – красочный язык.

Почему люди думают, что литовский язык сложный?

Теперь люди по-разному смотрят на этот сценарий. Люди считают литовский язык излишне сложным, потому что он не упростился с течением времени и до сих пор сохраняет свои первоначальные протоиндоевропейские черты, что делает его сложным языком.

Изучающие языки считают, что, поскольку это балтийский язык (связанный также с латышским), его трудно выучить. В настоящее время на литовском языке во всем мире говорят три миллиона человек, большинство из которых являются носителями литовского языка. Многие люди изучают литовский, чтобы сохранить свою культуру, но это не тот язык, на котором можно свободно говорить9.0013

Произношение

Произношение — это забавная часть любого языка, поскольку основная цель владения языком — говорить и общаться. Некоторым людям трудно произносить литовские слова из-за их морфологической структуры. Есть много причин, по которым фонология литовского языка сложна для носителей английского языка, поскольку в ней используется ударение для объяснения значения определенных слов.

Более того, кроме этого, в самом языке существует масса проблем с произношением мягких/твердых согласных. Поэтому обязательно правильно произносить согласные, чтобы определить их значение; если произносится неправильно, цель слова изменяется.

Акцент

В литовском языке используется тональный акцент, который трудно произнести носителям английского языка или даже людям, говорящим на других языках. Следовательно, трудно сразу заговорить на литовском, не тренируя свой слух и то, как он звучит.

Гласные

Литовский язык часто сравнивают с русским языком из-за схожести падежной системы. В русском языке присутствует пять-шесть гласных. Тем не менее, в литовском языке есть два типа вариаций: одна — «короткая» гласная, а другая — «длинная» гласная, а также наличие дифтонгов, которые усложняют изучение. Короче говоря, в литовском языке двенадцать различных гласных.

Глагольная система

Поскольку славянские языки имеют много наборов правил, которые необходимо запомнить, изучение глагольной системы литовского языка становится излишне трудным. Из-за своей сложной структуры он имеет множество различных элементов. Только зная форму языка заранее, легче его выучить. Плюс вид глагола немного похож на славянские языки.

Падежная система

Как мы упоминали ранее о падежной системе, мы знаем, что литовский язык состоит из нерегулярной архаичной падежной системы из-за его индоевропейской природы. Запоминать такие падежные системы становится трудно.

Однако некоторые языки с падежной системой, такие как немецкий и латынь (это тоже индоевропейские языки), в этом отношении схожи, и их носители в какой-то степени могут понять этот аспект.

Идиомы и фразы

Еще одним дополнением к сложности литовского языка является использование идиом и фраз, которые очень отличаются, потому что они отличаются от английского и других языков.

Грамматика

Грамматическая структура литовского языка имеет много общего с русским языком, который также очень сложен для изучения. Однако использование грамматики, например, глаголов и существительных, сильно различается.

Кроме того, в литовском языке десять грамматических падежей и семь падежей существительных с двумя типами рода, мужским и женским родом, и, что шокирует, нет артикля, как в английском языке. Отныне порядок слов в литовском сделает вас развалиной.

Но зачем бояться, когда приложение Ling уже здесь? Мы полны решимости сделать все это кусок пирога для вас.

В Литве говорят только на литовском языке?

Итак, теперь мы рассмотрим одно большое заблуждение, которое у вас может быть. Точно так же, как «индейцы говорят только на хинди» и «американцы говорят только на английском». Литовцы НЕ всегда говорят по-литовски.

Многих это может шокировать, но многие литовцы прекрасно говорят по-русски или по-английски. В Литве говорят на разных языках, и в Литве проживает большинство литовцев, но они выучили язык, чтобы сохранить культуру.

Они очень хорошо знают русский английский, поэтому если вы хотите поселиться в Литве, вам не нужно учить литовский. Однако, если вы заинтересованы в изучении языка, вы можете записаться на многие курсы литовского языка.

Перевод с литовского

Еще одна вещь, которая делает литовский несколько подавляющим, заключается в том, что, поскольку это сложный язык, его нельзя перевести с помощью Google Translate или любого другого языкового переводчика.

В большинстве случаев перевод, предоставляемый Google, сильно отличается от реального значения слова. Еще одной причиной трудностей с переводом литовского языка является его латышская связь и архаичная структура, что делает язык в большей степени трудным.

Литовский алфавит

Литовский алфавит состоит из оформленных согласных и гласных, например, такие алфавиты, как Č и другие слова. Эти слова узнают люди, выучившие эсперанто.

Он часто использует палатализацию, а палатализация является важным компонентом литовского языка. Однако палатализация зависит от расположения гласных, что может изменить палатализацию на дифтонг. И если вы исходите из языка, в котором этот аспект не используется, то это действительно будет звучать тяжело.

Русский и литовский

Многие люди связывают русский с литовским по многим причинам, и люди думают, что литовский язык является акцентом русского языка, что является еще одним заблуждением. Русскому человеку, встречающемуся с литовцем, также может быть трудно передать правильное значение большую часть времени.

Давайте посмотрим на сходства и различия между обоими языками:

Сравнение

Прежде всего, литовский язык является балтийским языком (только латышский и литовский языки являются последними из существующих балтийских языков), а русский язык является славянским.

Литовские языки до сих пор сохранили старую индоевропейскую структуру языка и его грамматику, что отличает его от русского языка, потому что русский язык имеет очень другую грамматику и словарный запас. Более того, у литовцев гораздо больше общего с санскритом, чем с русским.

Сходства

Между литовским и русским языками не так много сходства, но из-за одинакового звучания некоторых алфавитов языки путают из-за того, что они взаимосвязаны.

Литва когда-то была частью Советского Союза, поэтому заимствовала некоторые слова из русского языка, но на этом все, и другого сходства нет.

Забавный факт

Кроме того, один забавный факт, который я нашел увлекательным во время исследования для этой статьи, заключался в том, что в литовском языке нет оскорбительного слова или фразы. Так что да, если вы действительно хотите проклясть кого-то, я предлагаю вам переключиться на русский язык, так как вы можете получить интересные варианты. Не собираюсь лгать; Сейчас я очень высоко оцениваю литовский язык.

Литовский и польский

Литовский и польский языки также часто сравнивают, и причина этого в том, что эти страны имеют общие границы. Литовский язык находится под влиянием польского и белорусского языков. Тем не менее, польский и литовский снова принадлежат к разным ветвям (литовский — это балтийский язык, а польский — праславянский язык), но у них одинаковая структура алфавита.

Например, использование крючков для слов; хотя в польском языке используются крючки для двух алфавитов, в литовском используются крючки для четырех алфавитов. Эти крючки также известны как «огонеки». Говорят, что старая литовская литература гораздо больше похожа на польскую, чем новая литовская литература. Однако с помощью всего лишь нескольких фонетических изменений польский язык можно заменить некоторыми литовскими словами, но их написание будет другим.

Как быстро научиться говорить по-литовски?

Если вы прочитали все подробности в статье выше, возможно, вам уже страшно учить литовский. Возможно, мы вас достаточно напугали, и вы, вероятно, отказались от мысли когда-либо изучать литовский язык, но теперь мы можем сообщить вам некоторые моменты, которые могут дать вам надежду снова открыть для себя готский язык.

Попробуйте запомнить алфавит

Лучший способ выучить язык — это запомнить его алфавит. Произношение некоторых букв в языке похоже на английское, так что просто сосредоточьтесь и постарайтесь запомнить. Изучать язык не так-то просто, но при наличии решимости и надлежащего руководства это становится проще простого.

Помните Правила

Язык следует строгим правилам, поэтому выучить его непросто, что вы теперь знаете. Поэтому постарайтесь запомнить правила имен и фамилий, а также то, что ставить первым и последним. Кроме того, было бы здорово, если бы вы могли разместить несколько приветствий и фраз.

Грамматика и словарный запас

Все мы знаем, что перед изучением языка важно выучить грамматику, например структуру предложений литовского языка. Любой, кто говорит по-литовски, знает, что грамматика и словарный запас точны, поэтому, чтобы понять это, вы можете инвестировать в литовский словарь и использовать веб-сайты и курсы в Google, доступные в Интернете.

Смотреть и слушать литовский

Еще один способ быстрее выучить язык – смотреть фильмы или новости, слушать радио или музыку на этом языке. Даже попытка прочитать газету на этом языке будет хорошим подспорьем, если вы хотите выучить язык быстрее. Все это увеличивает ваши шансы на понимание и изучение языка.

Разговор на литовском языке

Многие веб-сайты в Интернете позволяют вам общаться с носителями определенного языка и разговаривать с ними. Некоторые онлайн-платформы, такие как 9Приложение 0003 Ling предоставляет прекрасные возможности для изучения всех языков с помощью онлайн-преподавателей. Кроме того, если вы знаете кого-то, кто свободно говорит по-литовски, поговорите с ним и увидите волшебство.

Посетите Литву

Нет, я не шучу, конечно, если вы хотите выучить язык, что может быть лучше, чем поехать в страну, из которой он произошел.

Это лучший способ выучить язык, так как он также открывает для вас культуру страны. Услышав разговорный язык стольких людей, вам будет легче выявлять и переоценивать свои ошибки.

Если у вас есть деньги на поездку, это хорошо; в противном случае не разоряйтесь, потому что хотите выучить литовский.

Стоит ли учить литовский?

Настоящий вопрос, который у вас возник перед чтением статьи, будет дан ответ сейчас. Что ж, по многим веским причинам мы не можем ответить на этот вопрос за вас, поскольку он варьируется от человека к человеку и зависит от ваших способностей к изучению языка.

Из всего, что было сказано до сих пор, совершенно ясно, что ответ на этот вопрос может быть разным. Изучение литовского языка кому-то кажется доступным, а кому-то может быть сложно.

Вы также можете прочитать мнение профессора Полякова из его исследования об изучении литовского языка .

Кому-то трудно подсчитать, сколько стоит изучение литовского языка, потому что это также невероятное чувство гордости быть среди тех 30 миллионов человек, которые могут говорить на этом древнем сохранившемся языке, который остается нетронутым в течение стольких лет, но это легче сказать, чем сделать. Поэтому мы собираемся оставить это дело в ваших руках.

Я думаю, это был долгий путь для вас, и теперь, когда на все ваши вопросы даны ответы, вам решать, хотите вы учить язык или нет. Но не позволяйте никому говорить вам, что вы не можете этого сделать; это должны быть только вы. Поэтому я надеюсь, что мы помогли ответить на ваши вопросы, что бы вы ни решили делать. Желаем удачи, если вы погружаетесь в изучение литовского языка.

Используйте приложение Ling, чтобы извлечь максимум пользы из изучения литовского языка

Вот и все для этой записи в блоге. Если вы хотите выучить литовский язык, который для многих считается самым сложным, ознакомьтесь с приложением Ling , которое идеально подходит для вас. Я также считал изучение языков сложным, пока не наткнулся на приложение Ling и не понял, что это не сложнее, если у вас есть нужные ресурсы, а в этом приложении есть все.

Найдите минутку и попробуйте поздравить, а также назвать страны и национальности на литовском языке.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *