Монголия язык страны – МОНГОЛИЯ • Большая российская энциклопедия

Содержание

Монголия: история, язык, моря, культура, население, посольства Монголии, валюта, достопримечательности, флаг, гимн Монголии

Краткая информация

Монголия – далекая, загадочная страна, родина великого завоевателя Чингисхана. Ее очень часто называют «Страной голубого неба». Это страна скалистых гор, озер, бескрайних степей и пустыни Гоби. В Монголии есть прекрасные природные пейзажи, много буддистских храмов, и, конечно же, гостеприимные местные жители с самобытной уникальной культурой.

География Монголии

Монголия располагается в Восточной и Центральной Азии. На востоке, западе и юге Монголия граничит с Китаем, а на севере – с Россией. Эта страна не имеет выхода к морю. Общая площадь Монголии – 1 564 116 кв. км., а общая длина государственной границы – 8 220 км.

На юге Монголии находится пустыня Гоби, которая заканчивается на севере Китая. С запада на юго-запад Монголии тянется горная система Монгольский Алтай. Самая высокая вершина в Монголии – пик Куйтэн-Уул, чья высота достигает 4 374 м.

По территории Монголии протекает несколько больших рек — Селенга, Керулен, Тэсийн-Гол, Онон, Халхин-Гол и др.

Столица

Столица Монголии — Улан-Батор, в котором сейчас проживают около 1,3 млн. человек. Улан-Батор был построен в 1639 году, вначале на его месте был буддистский монастырь.

Официальный язык Монголии

Официальный язык населения Монголии – монгольский, относящийся к урало-алтайской языковой семье.

Религия

Около 50% населения Монголии исповедует буддизм (в частности, тибетский буддизм), 40% населения – атеисты. Еще 6% монголов – сторонники шаманизма и христианства, а 4% — мусульмане.

Государственное устройство Монголии

Согласно действующей Конституции 1992 года, Монголия – это парламентская республика. Глава государства – Президент, который избирается на 4 года при помощи всенародного голосования.

Парламент в Монголии однопалатный, он называется Великий государственный хурал, состоит из 76 депутатов, также избираемых на 4-х летний срок.

Основные политические партии – Демократическая партия, Народно-революционная партия, Партия Зелёных и Религиозная демократическая партия.

Климат и погода

Климат в Монголии ярко выраженный континентальный с теплым летом и длинной, сухой и очень холодной зимой. Среднегодовая температура воздуха — -3,3С. Самая высокая средняя температура воздуха – в июле (+22С), а самая низкая – в январе (-32С).

Лучшее время для посещения Монголии – с мая по октябрь.

Реки и озера

По территории Монголии протекает несколько больших рек — Селенга, Керулен, Тэсийн-Гол, Онон, Халхин-Гол. На севере Монголии возле границы с Россией находится озеро Хубсугул, которое считается самым глубоким в Центральной Азии.

История

Люди на территории Монголии появились много тысяч лет назад. Монголия с доисторических времен была заселена кочевниками, которые время от времени образовывали государственные конфедерации. Именно из-за древних монголов китайцам пришлось построить Великую китайскую стену.

В 1206 году монгольский вождь Тэмуджин принял титул Чингисхана, и покорил целый ряд народов и стран. Таким образом появилась Монгольская империя. После смерти Чингисхана Монгольская империя была разделена на четыре ханства. При преемниках Чингисхана Монгольская империя простиралась от Польши на востоке до Кореи на западе, и от Сибири на севере до Вьетнама на юге.

В XVI веке среди монголов стал распространяться буддизм. В XV-XVI веках среди монголов проходили частые междоусобные войны за власть. В дальнейшем монголам пришлось противостоять вторжениям войск Китая.

Китайская династия Цин контролировала Монголию до 1911 года. В 1924 году была образована Монгольская Народная Республика, дружественная СССР.

В 1962 году МНР приняли в ООН. С 1992 года Монгольская Народная Республика официально называется Монголией.

Культура

Культура и традиции монголов очень богаты. На протяжении многих веков эти кочевники бродили по степям и пустыням Центральной Азии, и нельзя сказать, что климат там благоприятный. Монголы издревле вели кочевой образ жизни, и до сих пор не отказались от него. Даже сейчас в городах, в том числе в самом Улан-Баторе, многие монголы живут в юртах.

Каждый июль монголы отмечают праздник Наддам, во время которого устраиваются традиционные монгольские соревнования – скачки, стрельба из лука и борьба.

Каждый март монголы празднуют окончание зимы и приход Нового года (по лунному календарю). В это время монголы также устраивают скачки, соревнования по национальной борьбе и стрельбе из лука.

Кроме того, в Монголии проводятся и другие фестивали. Самые интересные из них — Фестиваль охотничьих орлов, Фестиваль Верблюда и Фестиваль Яка.

Кухня Монголии

Мясо (говядина и баранина) и молочные продукты являются основой рациона питания любого жителя Монголии. Монголы за много веков придумали разные специфические методы хранения мяса. Самый популярный из них – сушка, в результате чего появляется вяленое мясо «борц».

Зимой монголы чаще всего едят конину, а осенью и весной – баранину. В конце весны монголы едят козье мясо.

Монгольские кочевники придумали разные молочные продукты – йогурт (tarag, aarts), творог (byaslag), сушеный творог (aarul), и кумыс из кобыльего молока (airag).

Молочные продукты монголы, как правило, начинают есть в конце весны. В летнее время основными продуктами питания монголов являются как раз молочные продукты.

Монголы – это кочевники, живущие в степях. Поэтому не удивительно, что свои блюда они приправляют различными степными травами и зеленью. В последние годы жители Монголии все больше и больше выращивают овощей.

Туристам в Монголии мы рекомендуем обязательно попробовать «Buuz» (большие пельмени с мясом, приготовленные на пару), «Bansh» (маленькие пельмени).

Если уж Вы попали в Монголию, то Вам там придется пить местный чай. Монголы делают чай очень своеобразным способом, добавляя в него молоко. Основные ингредиенты монгольского чая — зеленый кирпичный чай, молоко, рис, мука, масло, соль. Иногда в чай монголы добавляют даже маленькие кусочки мяса. Чай монголы могут пить с жареными булочками «boortsog».

Достопримечательности

В древней Монголии сохранилось большое количество уникальных историко-архитектурных и археологических памятников. Неолитические рисунки возле реки Чултын-Гол, например, находятся под защитой ЮНЕСКО. В Топ-10 лучших достопримечательностей в Монголии, на наш взгляд, могут войти следующие:

  1. Колокол Мира в Улан-Баторе
  2. Мавзолей Сухэ-Батора в Улан-Баторе
  3. Монастырь Гандан
  4. Ханский дворец со скульптурами богини Тары в Улан-Баторе
  5. Монастырь Манзушир
  6. Гора Богд-Ул на которой родился Чингизхан
  7. Руины Каракорума, бывшей столицы Монгольской империи
  8. Неолитические рисунки возле реки Чултын-Гол
  9. Монастырь «Сотня Сокровищ»
  10. Храм Жанрай-Синг в Улан-Баторе

Города и курорты

Самые большие города в Монголии – Эрдэнэт (там проживает около 100 тыс. чел.), Дархан и, конечно же, столица — Улан-Батор, в котором сейчас проживают около 1,3 млн. человек.

Ни пляжных, ни горнолыжных курортов в Монголии нет, но туристам эта страна нравится по другим причинам.

Туристов в Монголии привлекает удивительная природа, уникальные исторические памятники и самобытная культура монголов. Так, National Geographic, например, организовывает для туристов, любящих приключения, соответствующие туры в Монголию. Кроме того, по территории Монголии (вместе с Тувой и Алтаем в России) проходит туристический маршрут «Земля снежного барса».

Сувениры/покупки

Туристы из Монголии обычно привозят изделия народных промыслов, ковры, шерстяную одежду и одежду из кожи, войлочные тапочки, деревянные игрушки, ювелирные изделия, традиционные монгольские головные уборы, нюхательный табак.

Часы работы учреждений

Банки:
Пн-Пт: 09:00-16:00

Магазины:
Пн-Пт: 09:00-20:00

Виза

Украинцам для посещения с туристической целью Монголии визу оформлять не нужно.

Валюта Монголии

Официальная денежная единица в Монголии – монгольский тугрик (международное обозначение: MNT). Кредитные карты не распространены.

Таможенные ограничения

Ввезти в Монголию можно не больше 2 тыс. долларов (или эквивалент) и не больше 815 тугриков. Иностранную и местную валюту из Монголии можно вывезти в размере не больше, чем было заявлено в декларации при въезде в страну. При выезде иностранцев из Монголии таможенники особое внимание обращают на наличие у них предметов древности и антиквариата.

Полезные телефоны и адреса

Консульство Монголии в Украине:
Индекс: 03057, г. Киев, ул. Желябова, 8/4
Т: (044) 459-65-26

Посольство Украины в Монголии находится в Китае:
Индекс: 100600 Bejing, San Li Tun, Dong 6 Jie N 11
Т: +10-86 (10) 6532-63-59
Эл. почта: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Экстренные телефоны
Пожарная служба – звоните 101
Полиция – звоните 102
Скорая медпомощь – звоните 103

Время

Разница со временем в Киеве составляет +6 часов. т.е. если в Киеве 10:00, то в Улан-Баторе – 16:00.

Чаевые

Чаевые в Монголии не распространены. Если Вы все-таки хотите оставить на «чай», то 10% от суммы счета будет достаточно.

Медицина

Для посещения Монголии не нужны обязательные прививки. Но врачи рекомендуют туристам перед поездкой в эту страну сделать для профилактики прививки против малярии, бешенства, дифтерии, столбняка, гепатита А и В.

Безопасность

Монголия – это безопасное место для туристов. Однако, следует помнить, что и в этой стране в людных местах «работают» карманные воришки. Не показывайте окружающим большие суммы денег. Не гуляйте поздно вечером, особенно в одиночку.

travelife.today

Языки Монголии — Википедия (с комментариями)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Государственный язык в Монголии — монгольский. Современный монгольский язык, на котором говорит основная часть населения Монголии, а также монголы Китая, проживающие во Внутренней Монголии и некоторых других районах, включает несколько диалектов. В качестве литературного стандарта в Монголии используется халхасский диалект.

Помимо монгольского в Монголии распространены также другие монгольские языки (ойратский, бурятский, хамниганский), а также тюркские языки (казахский, тувинский, цаатанско-сойотское наречие).

В переписях Монголии не спрашивается родной язык, но только национальная (этническая) принадлежность. Поэтому количество говорящих на соответствующих языках можно оценить только приблизительно.

Эта таблица составлена на основе данных по этническим группам по переписи 2010 года, представленных ниже:

Этнический состав (перепись 2010)[1]
народность численность доля
%
основной язык
халха-монголы 2168141 82,40 монгольский
казахи 101526 3,86 казахский
дэрбэты 72403 2,75 ойратский
баяты 56573 2,15 ойратский
буряты 45087 1,71 бурятский
захчины 32845 1,25 ойратский
дариганга 27412 1,04 монгольский
урянхайцы 26654 1,01 ойратский
дархаты 21558 0,82 халхасский
олёты 15520 0,59 ойратский
хотогойты 15460 0,59 халха-монгольский
торгуты 14176 0,54 ойратский
хотоны 11304 0,43 ойратский
мянгаты 6592 0,25 ойратский
тувинцы (тува) 5169 0,20 тувинский
баргуты (барга) 2989 0,11 бурятский
узумчины 2577 0,10 монгольский
элжигины 1340 0,05 монгольский
сартулы 1286 0,05 халха-монгольский
хамниганы 537 0,02 хамниганский
цаатаны 282 0,01 цаатанско-сойотское
хорчины 152 0,01 монгольский
чахары 132 0,01 монгольский
другие народности — монгольские граждане 1142 0,04
иностранные граждане: 16320 0,62
— Китай 8688 0,33 китайский
— Россия 2474 0,09 русский
— Республика Корея 1522 0,06 корейский
— США 656 0,02 английский
— другие иностранные граждане 2980 0,11
другие 108 0,00
ВСЕГО 2647545 100,0

Глухие люди используют монгольский жестовый язык.

Юридический статус

В Конституции Монголии 1992 года (статья 8) устанавливается государственный статус монгольского языка, но в то же время оговаривается право национальных меньшинств использовать свои языки в образовании, общении и культурной, художественной и научной деятельности[2]. Языком законодательства является только монгольский, который используется для написания, обсуждения и опубликования законов страны. Статья 14 Конституции запрещает дискриминацию людей на основе этнического происхождения, языка, расовой принадлежности и других признаков. Языком судопроизводства является монгольский, однако всякий, кто не знает этого языка, имеет право на переводчика и на использование своего родного языка в суде (статья 53).
Одним из требований для получения монгольского гражданства является «надлежащее знание монгольских обычаев и официального языка государства»[3].

Образование

Образование обязательно для всех детей в возрасте от семи до шестнадцати лет. В начальной школе монгольский язык является центральной составляющей образования.

В стране также существуют буддистские монастырские школы. Раньше практически всё образование традиционно находилось под контролем монастырей и было в основном предназначено для буддистских монахов. Тибетский язык был языком образования в начальных школах и языком богослужения. Сегодня в школах при монастырях основным языком обучения является монгольский, а вторым — тибетский язык.

Иностранные языки преподаются со средней школы. В основном это сейчас английский. В вузах английский используется наряду с монгольским.

Как уже говорилось, согласно параграфу 2 статьи 8 Конституции страны национальные меньшинства имеют право использовать родной язык в образовании. Этот закон распространяется только на ойратское, казахское, бурятское, китайское и русское меньшинства. Впрочем, полноценно только казахский язык преподаётся в начальной и, частично, средней школе (в Баян-Улэгэйском аймаке)[4].

Иностранные языки

Наиболее распространенным иностранным языком является русский, за ним следует английский. С 2005 года английский введён в школах в качестве первого иностранного языка, заменив собой русский. Многие жители Монголии уезжают на временные работы в Южную Корею и по возвращении оттуда хотя бы немного владеют корейским языком[5].

Растёт интерес к китайскому языку, как языку крупнейшего соседнего государства. В то же время многие монголы выражают обеспокоенность относительно того, что их национальная культура и язык вытесняются под мощным китайским культурным и языковым влиянием[6]. Среди молодых людей популярен японский язык, в меньшей степени немецкий, французский и итальянский. Также немецкий знают те, кто учился в социалистическое время в ГДР. Всего немецким владеет ок. 20 тыс. человек. Французский в 2002 году изучало около тысячи студентов в пяти средних школах и шести государственных и частных высших учебных заведениях, а также 200 студентов права, журналистики и международных отношений.

В XVIII—XIX веках в Монголии был широко распространён тибетский язык, на котором писались художественные произведения, религиозные и научные трактаты, он применялся и продолжает применяться в религиозной практике буддизма. Сейчас он ограниченно распространён как язык религии и монастырского образования.

Русский язык в Монголии

На территории современной Монголии первые русские появились ещё в XVII веке. В XIX веке Монголия, Джунгария, а затем и Маньчжурия попали под власть Российской империи. В средних школах МНР было обязательным изучение русского языка, но после распада СССР русский язык в Монголии почти исчез. С 2006 года в школах Монголии с 7-го класса ввели обязательное преподавание русского языка.

Письменность

Для письма на монгольском языке в Монголии в настоящее время используется кириллическая письменность. Грамотность достигает 98 %.

Старомонгольское письмо, появившееся в начале XIII века в настоящее время в Монголии применяется редко. Алфавит для него был взят монголами у уйгуров, которые в свою очередь позаимствовали его у согдийцев. В начале XVII столетия этот алфавит был отчасти изменён.

В 1945 году в Монголии монгольский язык был переведён на кириллицу, имевшую в основе русский алфавит с добавлением ещё 2 букв — Ө и Ү. Попытка восстановления старомонгольского письма (по сей день применяемого монголами соседнего Китая), предпринятая в начале 90-х годов XX века, успеха не имела, так как всё грамотное население Монголии могло оказаться неграмотным[7]. Тем не менее старомонгольское письмо преподают в современных школах[8].

Напишите отзыв о статье «Языки Монголии»

Примечания

  1. [www.toollogo2010.mn/doc/Main%20results_20110615_to%20EZBH_for%20print.pdf Предвапрительные результаты переписи населения 2010 года]  (монг.)
  2. [www.axl.cefan.ulaval.ca/asie/mongolie-lois_div.htm Экстракты из законов Монголии, связанные с языками]  (англ.) (фр.)
  3. [www.axl.cefan.ulaval.ca/asie/mongolie-lois_div.htm#Loi_de_la_Mongolie_sur_la_citoyennet%C3%A9_ Закон Монголии о гражданстве] (принят 5.06.1995)  (англ.) (фр.).
  4. [www.axl.cefan.ulaval.ca/asie/Mongolie.htm Mongolie] (L’aménagement linguistique dans le monde).
  5. Han, Jae-hyuck. [english.president.go.kr/cwd/en/archive/archive_view.php?meta_id=en_dip_2006&category=164&id=923b8c655856408486c7764f Today in Mongolia: Everyone can speak a few words of Korean], Office of the President, Republic of Korea (5 мая 2006). [web.archive.org/20070930015517/english.president.go.kr/cwd/en/archive/archive_view.php?meta_id=en_dip_2006&category=164&id=923b8c655856408486c7764f Архивировано] из первоисточника 30 сентября 2007. Проверено 17 августа 2007.
  6. Uradyn E. Bulag, Department of Anthropology, Hunter College and the Graduate Center, City University of New York, New York, NY 10021. [www.smhric.org/SMW_12.htm Mongolian Ethnicity and Linguistic Anxiety in China]. © Southern Mongolian Human Rights Information Center. All rights reserved. Проверено 21 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Gk0xUQAd Архивировано из первоисточника 20 мая 2013].
  7. [books.google.com/?id=LMZm0w0k1c4C&pg=PA1894&lpg=PA1894&dq=official+reintroduction+of+Mongolian+script&q= Sociolinguistics/Soziolinguistik: An International Handbook of the Science of Language and Society]. — Berlin: Walter de Gruyter & Co., 2006. — ISBN 978-3-11-018418-1.
  8. [www.guardian.co.uk/travel/2006/oct/27/mongolia.essentialinfo Mongolia: Essential information], guardian.co.uk (22 ноября 2006). Проверено 27 марта 2010.

Литература

  • Tsetsenbileg T. Mongolia: Language Situation // ELL. Elsevier Ltd.: 2006.

Ссылки

  • [www.axl.cefan.ulaval.ca/asie/Mongolie.htm Mongolie] (L’aménagement linguistique dans le monde)

Отрывок, характеризующий Языки Монголии

– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C’est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c’est terrible, les devoirs d’un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d’arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.

Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.

– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]

– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.

– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.

– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.

– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.

– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.

Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:

– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.

Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.

На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:

– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c’est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.

С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.

В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.

– L’Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.

– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.

– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.

Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.

– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.

– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.

– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.

Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.

– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!

Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.

– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.

Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.

– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…

– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.

– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.

«Так и есть», подумал Пьер.

– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.

wiki-org.ru

Монгольский язык Википедия

Монгольский язык
Самоназвание Монгол хэл
ᠮᠤᠨᠭᠭᠤᠯ ᠬᠡᠯᠡ
Страны  Монголия,  Китай,  Россия,  Афганистан,  Китайская Республика,  США
Официальный статус

 Монголия
Региональный язык:
 Китай: Внутренняя Монголия
 Россия: Бурятия; Калмыкия; Иркутская область: Усть-Ордынский Бурятский округ; Забайкальский край: Агинский Бурятский округ

 Киргизия: Иссык-Кульская область

Общее число говорящих 5,7 млн.
Классификация
Категория Языки Евразии

Алтайская семья

Монгольская ветвь

Северомонгольская группа

Центральномонгольская подгруппа
Письменность

ru-wiki.ru

Монгольский язык — это… Что такое Монгольский язык?

Монгольский язык — язык монголов, государственный язык Монголии. Термин может употребляться шире: для монгольского языка Монголии и Внутренней Монголии в Китае, для всех языков монгольской группы, в историческом контексте для таких языков как древний общемонгольский и старописьменный монгольский языки.

Монгольский язык в узком смысле

Язык монголов, основного населения Монголии, а также Внутренней Монголии и в Российской Федерации . По основному диалекту часто называется халха-монгольским или просто халхаским.

Халха-монгольский язык имеет литературную норму и статус государственного языка в Монголии. Число говорящих на нём — около 2,3 млн чел. (1995). Халхаский диалект входит в центральную группу диалектов монгольского языка. Наряду с ней выделяются также восточная и западная группа. Различия между диалектами носят в основном фонетический характер.

Как национальный язык Монголии начал складываться после Монгольской народной революции (1921) на основе халхаского диалекта. С 1943 года — письменность на основе кириллицы.

Группа монгольских языков

Халха-монгольский язык, вместе с языком монгольской письменности, входит в монгольскую семью языков. Эта семья делится на следующие группы:

По своему строю это — агглютинативные языки с элементами флективности. Для большинства (кроме калмыцкого и бурятского) характерным является безличное спряжение. В области морфологии они характеризуются кроме того отсутствием резкой грани между словоизменением и словообразованием: так, например, разные падежные формы одного и того же слова часто функционируют лексически как новые слова и допускают вторичное склонение, основой которого является не первичная основа, а падежная форма. Роль притяжательных местоимений играют особые суффиксы: личные и безличные. Наличие предикативных суффиксов создаёт впечатление, будто имена могут спрягаться. Части речи слабо дифференцированы. Различают следующие части речи: имя, глагол и неизменяемые частицы. Существительное и прилагательное в большинстве живых языков и языке письменности не дифференцированы морфологически и различаются лишь в плане синтаксиса.

В области синтаксиса характерным является положение определения перед определяемым, сказуемого обычно в конце предложений и отсутствие согласования в падеже определения и определяемого, а также разных членов предложения.

Различия между языком монголов МР и языком монголов Внутренней Монголии затрагивают фонетику, а также такие весьма вариативные в пределах монгольской семьи морфологические параметры, как набор деепричастных форм и наличие/отсутствие некоторых периферийных падежных форм. Такого же типа различия имеются между диалектами внутри как монгольского языка МР, так и внутри языка монголов Внутренней Монголии. Реально это один язык, разделённый государственной границей, причём многие говоры представлены по обе её стороны. К этому относится обобщающий термин современный монгольский язык; всего на нём говорит свыше 5 млн. (по другим оценкам — до 6 млн.) человек, то есть более 3/4 всего монголоязычного населения. Около 6 тыс. монголов живут на Тайване; 3 тыс., по переписи 1989, жило в СССР. Разделённость имеет следствия в основном внешнелингвистического характера: в МР и во Внутренней Монголии различны литературные нормы (в последнем случае норма основана на чахарском диалекте), кроме того, диалекты Внутренней Монголии испытали на себе ощутимое влияние китайского языка (в области лексики и интонации).

Исторические монгольские языки

При ещё более широкой трактовке понятие «монгольский язык» расширяется не только географически, но и исторически, и тогда в него включается общемонгольский язык, существовавший примерно до XII века, а также старописьменный монгольский язык — общий литературный язык всех монгольских племен с XIII по XVII век. Диалектная основа последнего неясна; фактически он всегда был наддиалектной формой сугубо письменной коммуникации, чему способствовала не слишком точно передававшая фонетический облик слов письменность (в основе своей уйгурская), нивелировавшая междиалектные различия. Возможно, этот язык сформировался у какого-то из монгольских племён, уничтоженных либо полностью ассимилированных при возникновении империи Чингисхана (предположительно, найманов, кереитов или киданей). Принято считать, что старописьменный монгольский язык отражает более древний этап развития монгольских языков, чем любой из известных монгольских диалектов; этим объясняется его роль в сравнительно-историческом изучении монгольских языков.

В истории письменного языка выделяют древний (XIII—XV века), преклассический (XV—XVII вв.) и классический (XVII — начало XX века) этапы. Часто встречающиеся термины «древнемонгольский язык» и «среднемонгольский язык» применяются для обозначения общего, хотя и диалектно раздробленного языка монгольских племён до XIII века и в XIII—XV вв. соответственно.

С XVII века в связи с созданием Зая-Пандитой так называемого ясного письма (тодо бичиг), приспособленного к особенностям ойратских диалектов, и формированием ойратского литературного языка, классический старописьменный монгольский язык стал употребляться в основном в восточной части монгольского ареала — в Халхе (внешняя Монголия) и Внутренней Монголии; у бурят в Российской империи постепенно сформировался особый бурятский извод старописьменного монгольского языка.

Во Внутренней Монголии старописьменный язык используется и поныне. В Бурятии была введена письменность сперва на латинской (в 1931), а потом на кириллической (в 1939) основе; в МНР кириллический алфавит был введён с 1945; там сложились новые литературные языки. В посткоммунистической Монголии, а отчасти и в Бурятии интерес к старописьменному языку возрождается; активно ведётся его преподавание.

Язык памятников так называемой «квадратной письменности» XIII—XIV вв. в силу наличия ряда структурных особенностей иногда рассматривается в качестве особой разновидности широко понимаемого монгольского языка.

Монгольский язык и кириллица

В монгольском языке 35 букв.

Pos. Cyrillic Name IPA[1] ISO 9 Standard THL Library of
Congress
1 Аа а a a a a a
2 Бб бэ p, pʲ, b b b b b
3 Вв вэ w, wʲ v v w v
4 Г г гэ ɡ, ɡʲ, k, ɢ g g g g
5 Дд дэ t, tʲ, d d d d d
6 Ее е jɛ~jɜ, e e ye, yë ye, yö e
7 Ёё ё ë yo, yö yo ë
8 Жж жэ tʃ, dʒ ž j j zh
9 Зз зэ ts, dz z z z z
10 Ии и i i i i i
11 Йй хагас и i j ĭ i ĭ
12 (Кк) ка (k, kʲ) k k k k
13 Лл эл ɮ, ɮʲ l l l l
14 Мм эм m, mʲ m m m m
15 Нн эн n, nʲ, ŋ n n n n
16 Оо о ɔ o o o o
17 Өө ө o ô ö ö ö
18 (Пп) пэ (pʰ, pʰʲ) p p p p
19 Рр эр r, rʲ r r r r
20 Сс эс s s s s s
21 Тт тэ tʰ, tʰʲ t t t t
22 Уу у ʊ u u u u
23 Үү ү u ù ü ü ü
24 (Фф) фэ, фа, эф (f) f f f f
25 Хх хэ, ха x, xʲ h x kh kh
26 Цц цэ tsʰ c c ts ts
27 Чч чэ tʃʰ č č ch ch
28 Шш ша, эш ʃ š š sh sh
29 (Щщ) ща, эшчэ (stʃ) ŝ šč shch shch
30 Ъъ хатуугийн тэмдэг ʺ ı ʺ ı
31 Ыы эр үгийн ы i y y î y
32 Ьь зөөлний тэмдэг ʲ ʹ ʹ ĭ i
33 Ээ э e è e e ê
34 Юю ю jʊ, ju û yu, yü yu, yü iu
35 Яя я ja, j â ya ya ia

См. также

Примечания

  1. Svantesson, Jan-Olof, Anna Tsendina, Anastasia Karlsson, Vivan Franzén. 2005. The Phonology of Mongolian. New York: Oxford University Press: 30-40.

Ссылки

Логотип «Викисловаря»

Литература

  •  (монг.) Amaržargal, B. 1988. BNMAU dah’ mongol helnij nutgijn ajalguuny tol’ bichig: halh ajalguu. Ulaanbaatar: ŠUA.
  • Apatóczky, Ákos Bertalan. 2005. On the problem of the subject markers of the Mongolian language. In Wú Xīnyīng, Chén Gānglóng (eds.), Miànxiàng xīn shìjìde ménggǔxué [The Mongolian studies in the new century : review and prospect]. Běijīng: Mínzú Chūbǎnshè. 334—343. ISBN 7-105-07208-3.
  •  (яп.) Ashimura, Takashi. 2002. Mongorugo jarōto gengo no -lɛː no yōhō ni tsuite. TULIP, 21: 147—200.
  •  (монг.) Bajansan, Ž. and Š. Odontör. 1995. Hel šinžlelijn ner tomjoony züjlčilsen tajlbar tol. Ulaanbaatar.
  •  (монг.) Bayančoγtu. 2002. Qorčin aman ayalγun-u sudulul. Kökeqota: ÖMYSKQ. ISBN 7-81074-391-0.
  •  (монг.) Bjambasan, P. 2001. Mongol helnij ügüjsgeh har’caa ilerhijleh hereglüürüüd. Mongol hel, sojolijn surguul: Erdem šinžilgeenij bičig, 18: 9-20.
  • Bosson, James E. 1964. Modern Mongolian; a primer and reader. Uralic and Altaic series; 38. Bloomington: Indiana University.
  • Brosig, Benjamin. 2009. Depictives and resultatives in Modern Khalkh Mongolian. Hokkaidō gengo bunka kenkyū, 7: 71-101.
  • Chuluu, Ujiyediin. 1998. Studies on Mongolian verb morphology. Dissertation, University of Toronto.
  •  (монг.) Činggeltei. 1999. Odu üj-e-jin mongγul kelen-ü ǰüi. Kökeqota: ÖMAKQ. ISBN 7-204-04593-9.
  •  (монг.) Coloo, Ž. 1988. BNMAU dah’ mongol helnij nutgijn ajalguuny tol’ bichig: ojrd ajalguu. Ulaanbaatar: ŠUA.
  •  (англ.) Djahukyan, Gevork. (1991). Armenian Lexicography. In Franz Josef Hausmann (Ed.), An International Encyclopedia of Lexicography (pp. 2367–2371). Berlin: Walter de Gruyter.
  •  (кит.) [Dobu] Dàobù. 1983. Ménggǔyǔ jiǎnzhì. Běijīng: Mínzú.
  •  (монг.) Garudi. 2002. Dumdadu üy-e-yin mongγul kelen-ü bütüče-yin kelberi-yin sudulul. Kökeqota: ÖMAKQ.
  • Georg, Stefan, Peter A. Michalove, Alexis Manaster Ramer, Paul J. Sidwell. 1999. Telling general linguists about Altaic. Journal of Linguistics, 35: 65-98.
  • Guntsetseg, D. 2008. Differential Object Marking in Mongolian. Working Papers of the SFB 732 Incremental Specification in Context, 1: 53-69.
  • Hammar, Lucia B. 1983. Syntactic and pragmatic options in Mongolian — a study of bol and n’. Ph.D. Thesis. Bloomington: Indiana University.
  • [Köke] Harnud, Huhe. 2003. A Basic Study of Mongolian Prosody. Helsinki: Publications of the Department of Phonetics, University of Helsinki. Series A; 45. Dissertation. ISBN 952-10-1347-8.
  •  (яп.) Hashimoto, Kunihiko. 1993. <-san> no imiron. MKDKH, 43: 49-94. Sapporo: Dō daigaku.
  •  (яп.) Hashimoto, Kunihiko. 2004. Mongorugo no kopyura kōbun no imi no ruikei. Muroran kōdai kiyō, 54: 91-100.
  • Janhunen, Juha (ed.). The Mongolic languages. — London: Routledge, 2003. — ISBN 0-7007-1133-3
  • Janhunen, Juha. 2003a. Written Mongol. In Janhunen 2003: 30-56.
  • Janhunen, Juha. 2003b. Para-Mongolic. In Janhunen 2003: 391—402.
  • Janhunen, Juha. 2003c. Proto-Mongolic. In Janhunen 2003: 1-29.
  • Janhunen, Juha. 2003d. Mongol dialects. In Janhunen 2003: 177—191.
  • Janhunen, Juha. 2006. Mongolic languages. In K. Brown (ed.), The encyclopedia of language & linguistics. Amsterdam: Elsevier: 231—234.
  • Johanson, Lars. 1995. On Turkic Converb Clauses. In Martin Haspelmath and Ekkehard König (eds.), Converbs in cross-linguistic perspective. Berlin: Mouton de Gruyter: 313—347. ISBN 978-3-11-014357-7.
  •  (кор.) Kang, Sin Hyen. 2000. Tay.mong.kol.e chem.sa č-uy uy.mi.wa ki.nung. Monggolhak [Mongolian Studies], 10: 1-23. Seoul: Hanʼguk Monggol Hakhoe [Korean Association for Mongolian Studies].
  • Karlsson, Anastasia Mukhanova. 2005. Rhythm and intonation in Halh Mongolian. Ph.D. Thesis. Lund: Lund University. Series: Travaux de l’Institut de Linguistique de Lund; 46. Lund: Lund University. ISBN 91-974116-9-8.
  • Ko, Seongyeon. 2011. Vowel Contrast and Vowel Harmony Shift in the Mongolic Languages. Language Research, 47.1: 23-43.
  •  (монг.) Luvsanvandan, Š. 1959. Mongol hel ajalguuny učir. Studia Mongolica [Mongolyn sudlal], 1.
  •  (монг.) Luvsanvandan, Š. (ed.). 1987. (Authors: P. Bjambasan, C. Önörbajan, B. Pürev-Očir, Ž. Sanžaa, C. Žančivdorž) Orčin cagijn mongol helnij ügzüjn bajguulalt. Ulaanbaatar: Ardyn bolovsrolyn jaamny surah bičig, setgüülijn negdsen rjedakcijn gazar.
  •  (яп.) Matsuoka, Yūta. 2007. Gendai mongorugo no asupekuto to dōshi no genkaisei. KULIP, 28: 39-68.
  •  (яп.) Mizuno, Masanori. 1995. Gendai mongorugo no jūzokusetsushugo ni okeru kakusentaku. TULIP, 14: 667—680.
  •  (монг.) Mönh-Amgalan, J. 1998. Orčin tsagijn mongol helnij bajmžijn aj. Ulaanbaatar: Moncame. ISBN 99929-951-2-2.
  •  (монг.) Nadmid, Ž. 1967. Mongol hel, tüünij bičgijn tüühen högžlijn tovč tojm. Ulaanbaatar: ŠUA.
  •  (монг.) Norčin et al. (eds.) 1999. Mongγol kelen-ü toli. Kökeqota: ÖMAKQ. ISBN 7-204-03423-6.
  • Okada, Hidehiro. 1984. Mongol chronicles and Chinggisid genealogies. Journal of Asian and African studies, 27: 147—154.
  •  (монг.) Öbür mongγul-un yeke surγaγuli. 2005 [1964]. Odu üy-e-yin mongγul kele. Kökeqota: ÖMAKQ. ISBN 7-204-07631-1.
  • Poppe, Nicholas. 1955. Introduction to Mongolian comparative studies. Helsinki: Finno-Ugrian Society.
  • Poppe, Nicholas. 1970. Mongolian language handbook. Washington D.C.: Center for Applied Linguistics.
  •  (монг.) Pürev-Očir, B. 1997. Orčin cagijn mongol helnij ögüülberzüj. Ulaanbaatar: n.a.
  • Rachewiltz, Igor de. 1976. Some Remarks on the Stele of Yisuüngge. In Walter Heissig et al., Tractata Altaica — Denis Sinor, sexagenario optime de rebus altaicis merito dedicata. Wiesbaden: Harrassowitz. pp. 487–508.
  • Rachewiltz, Igor de. 1999. Some reflections on so-called Written Mongolian. In: Helmut Eimer, Michael Hahn, Maria Schetelich, Peter Wyzlic (eds.). Studia Tibetica et Mongolica — Festschrift Manfred Taube. Swisttal-Odendorf: Indica et Tibetica Verlag: 235—246.
  •  (монг.) Rinchen, Byambyn (ed.). 1979. Mongol ard ulsyn ugsaatny sudlal helnij šinžlelijn atlas. Ulaanbaatar: ŠUA.
  • Rybatzki, Volker. 2003. Middle Mongol. In Janhunen 2003: 47-82.
  •  (монг.) Sajto, Kosüke. 1999. Orčin čagyn mongol helnij «neršsen» temdeg nerijn onclog (temdeglel). Mongol ulsyn ih surguulijn Mongol sudlalyn surguul’ Erdem šinžilgeenij bičig XV bot’, 13: 95-111.
  •  (монг.) Sanžaa, Ž. and D. Tujaa. 2001. Darhad ajalguuny urt egšgijg avialbaryn tövšind sudalsan n’. Mongol hel šinžlel, 4: 33-50.
  •  (рус.) Sanžeev, G. D. 1953. Sravnitel’naja grammatika mongol’skih jazykov. Moskva: Akademija Nauk USSR.
  •  (монг.) Sečen. 2004. Odu üy-e-yin mongγul bičig-ün kelen-ü üge bütügekü daγaburi-yin sudulul. Kökeqota: ÖMASKKQ. ISBN 7-5311-4963-X.
  • Sechenbaatar [Sečenbaγatur], Borjigin. 2003. The Chakhar dialect of Mongol: a morphological description. Helsinki: Finno-Ugrian society. ISBN 952-5150-68-2.
  •  (монг.) Sečenbaγatur, Qasgerel, Tuyaγ-a [Туяa], Bu. Jirannige, Wu Yingzhe, Činggeltei. 2005. Mongγul kelen-ü nutuγ-un ayalγun-u sinǰilel-ün uduridqal [A guide to the regional dialects of Mongolian]. Kökeqota: ÖMAKQ. ISBN 7-204-07621-4.
  •  (кит.) Siqinchaoketu [=Sečenčoγtu]. 1999). Kangjiayu yanjiu. Shanghai: Shanghai Yuandong Chubanshe.
  • Slater, Keith. 2003. A grammar of Mangghuer. London: RoutledgeCurzon. ISBN 978-0-7007-1471-1.
  • Starostin, Sergei A., Anna V. Dybo, and Oleg A. Mudrak. 2003. Etymological Dictionary of the Altaic Languages, 3 volumes. Leiden: Brill. ISBN 90-04-13153-1.
  • Street, John C. 1957. The language of the Secret History of the Mongols. New Haven: American Oriental Society. American Oriental series; 42.
  • Street, John C. 2008. Middle Mongolian Past-tense -BA in the Secret History. Journal of the American Oriental Society 128 (3): 399—422.
  • Svantesson, Jan-Olof. 2003. Khalkha. In Janhunen 2003: 154—176.
  • Svantesson, Jan-Olof, Anna Tsendina, Anastasia Karlsson, Vivan Franzén. 2005. The Phonology of Mongolian. New York: Oxford University Press. ISBN 0-19-926017-6.
  •  (монг.) Temürcereng, J̌. 2004. Mongγul kelen-ü üge-yin sang-un sudulul. Kökeqota: ÖMASKKQ. ISBN 7-5311-5893-0.
  •  (монг.) Toγtambayar, L. 2006. Mongγul kelen-ü kele ǰüiǰigsen yabuča-yin tuqai sudulul. Liyuuning-un ündüsüten-ü keblel-ün qoriy-a. ISBN 7-80722-206-9.
  •  (монг.) Tömörtogoo, D. 1992. Mongol helnij tüühen helzüj. Ulaanbaatar.
  •  (монг.) Tömörtogoo, D. 2002. Mongol dörvölžin üsegijn durashalyn sudalgaa. Ulaanbaatar: IAMS. ISBN 99929-56-24-0.
  •  (монг.) Tsedendamba, Ts., Sürengijn Möömöö (eds.). 1997. Orčin cagijn mongol hel. Ulaanbaatar.
  • Tserenpil, D. and R. Kullmann. 2005. Mongolian grammar. Ulaanbaatar: Admon. ISBN 99929-0-445-3.
  •  (монг.) Tümenčečeg. 1990. Dumdadu ǰaγun-u mongγul kelen-ü toγačin ögülekü tölüb-ün kelberi-nügüd ba tegün-ü ularil kögǰil. Öbür mongγul-un yeke surγaγuli, 3: 102—120.
  • The end of the Altaic controversy (review of Starostin et al. 2003)
  • Walker, Rachel. 1997. Mongolian stress, licensing, and factorial typology. Rutgers Optimality Archive, ROA-172.
  •  (нем.) Weiers, Michael. 1969. Untersuchungen zu einer historischen Grammatik des präklassischen Schriftmongolisch. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. Asiatische Forschungen, 28. (Revision of 1966 dissertation submitted to the Universität Bonn.)
  • Yu, Wonsoo. 1991. A study of Mongolian negation. Ph. D. Thesis. Bloomington: Indiana University.

biograf.academic.ru

Языки Монголии — WiKi

Государственный язык в Монголии — монгольский язык. Современный монгольский язык, на котором говорит основная часть населения Монголии, а также монголы Китая, проживающие во Внутренней Монголии и некоторых других районах, включает несколько диалектов. В качестве литературного стандарта в Монголии используется халхасский диалект.

Помимо монгольского в Монголии распространены также другие монгольские языки (ойратский, бурятский, хамниганский), а также тюркские языки (казахский, тувинский, цаатанско-сойотское наречие).

В переписях Монголии не спрашивается родной язык, но только национальная (этническая) принадлежность. Поэтому количество говорящих на соответствующих языках можно оценить только приблизительно.

Эта таблица составлена на основе данных по этническим группам по переписи 2010 года, представленных ниже:

Этнический состав (перепись 2010)[1]
народность численность доля
%
основной язык
халха-монголы 2 168 141 82,40 монгольский
казахи 101 526 3,86 казахский
дэрбэты 72 403 2,75 ойратский
баяты 56 573 2,15 ойратский
буряты 45 087 1,71 бурятский
захчины 32 845 1,25 ойратский
дариганга 27 412 1,04 монгольский
урянхайцы 26 654 1,01 ойратский
дархаты 21 558 0,82 халхасский
олёты 15 520 0,59 ойратский
хотогойты 15 460 0,59 халха-монгольский
торгуты 14 176 0,54 ойратский
хотоны 11 304 0,43 ойратский
мянгаты 6592 0,25 ойратский
тувинцы (тува) 5169 0,20 тувинский
баргуты (барга) 2989 0,11 бурятский
узумчины 2577 0,10 монгольский
элжигины 1340 0,05 монгольский
сартулы 1286 0,05 халха-монгольский
хамниганы 537 0,02 хамниганский
цаатаны 282 0,01 цаатанско-сойотское
хорчины 152 0,01 монгольский
чахары 132 0,01 монгольский
другие народности — монгольские граждане 1142 0,04
иностранные граждане: 16 320 0,62
— Китай 8688 0,33 китайский
— Россия 2474 0,09 русский
— Республика Корея 1522 0,06 корейский
— США 656 0,02 английский
— другие иностранные граждане 2980 0,11
другие 108 0,00
ВСЕГО 2 647 545 100,0

Глухие люди используют монгольский жестовый язык.

Юридический статус

В Конституции Монголии 1992 года (статья 8) устанавливается государственный статус монгольского языка, но в то же время оговаривается право национальных меньшинств использовать свои языки в образовании, общении и культурной, художественной и научной деятельности[2]. Языком законодательства является только монгольский, который используется для написания, обсуждения и опубликования законов страны. Статья 14 Конституции запрещает дискриминацию людей на основе этнического происхождения, языка, расовой принадлежности и других признаков. Языком судопроизводства является монгольский, однако всякий, кто не знает этого языка, имеет право на переводчика и на использование своего родного языка в суде (статья 53).
Одним из требований для получения монгольского гражданства является «надлежащее знание монгольских обычаев и официального языка государства»[3].

Образование

Образование обязательно для всех детей в возрасте от семи до шестнадцати лет. В начальной школе монгольский язык является центральной составляющей образования.

В стране также существуют буддистские монастырские школы. Раньше практически всё образование традиционно находилось под контролем монастырей и было в основном предназначено для буддистских монахов. Тибетский язык был языком образования в начальных школах и языком богослужения. Сегодня в школах при монастырях основным языком обучения является монгольский, а вторым — тибетский язык.

Иностранные языки преподаются со средней школы. В основном это сейчас английский. В вузах английский используется наряду с монгольским.

Как уже говорилось, согласно параграфу 2 статьи 8 Конституции страны национальные меньшинства имеют право использовать родной язык в образовании. Этот закон распространяется только на ойратское, казахское, бурятское, китайское и русское меньшинства. Впрочем, полноценно только казахский язык преподаётся в начальной и, частично, средней школе (в Баян-Улэгэйском аймаке)[4].

Иностранные языки

Наиболее распространенным иностранным языком является русский, за ним следует английский. С 2005 года английский введён в школах в качестве первого иностранного языка, заменив собой русский. Многие жители Монголии уезжают на временные работы в Южную Корею и по возвращении оттуда хотя бы немного владеют корейским языком[5].

Растёт интерес к китайскому языку, как языку крупнейшего соседнего государства. В то же время многие монголы выражают обеспокоенность относительно того, что их национальная культура и язык вытесняются под мощным китайским культурным и языковым влиянием[6]. Среди молодых людей популярен японский язык, в меньшей степени немецкий, французский и итальянский. Также немецкий знают те, кто учился в социалистическое время в ГДР. Всего немецким владеет ок. 20 тыс. человек. Французский в 2002 году изучало около тысячи студентов в пяти средних школах и шести государственных и частных высших учебных заведениях, а также 200 студентов права, журналистики и международных отношений.

В XVIII—XIX веках в Монголии был широко распространён тибетский язык, на котором писались художественные произведения, религиозные и научные трактаты, он применялся и продолжает применяться в религиозной практике буддизма. Сейчас он ограниченно распространён как язык религии и монастырского образования.

Русский язык в Монголии

На территории современной Монголии первые русские появились ещё в XVII веке. В XIX веке Монголия, Джунгария, а затем и Маньчжурия попали под власть Российской империи. В средних школах МНР было обязательным изучение русского языка, но после распада СССР русский язык в Монголии почти исчез. С 2006 года в школах Монголии с 7-го класса ввели обязательное преподавание русского языка.

Письменность

  Слово «монгол» старомонгольским письмом.

Для письма на монгольском языке в Монголии в настоящее время используется кириллическая письменность. Грамотность достигает 98 %.

Старомонгольское письмо, появившееся в начале XIII века в настоящее время в Монголии применяется редко. Алфавит для него был взят монголами у уйгуров, которые в свою очередь позаимствовали его у согдийцев. В начале XVII столетия этот алфавит был отчасти изменён.

В 1945 году в Монголии монгольский язык был переведён на кириллицу, имевшую в основе русский алфавит с добавлением ещё двух букв — Ө и Ү. Попытка восстановления старомонгольского письма (по сей день применяемого монголами соседнего Китая), предпринятая в начале 1990-х годов, успеха не имела, так как всё грамотное население Монголии могло оказаться неграмотным[7]. Тем не менее старомонгольское письмо преподают в современных школах[8].

Примечания

  1. ↑ Предвапрительные результаты переписи населения 2010 года  (монг.)
  2. ↑ Экстракты из законов Монголии, связанные с языками  (англ.) (фр.)
  3. ↑ Закон Монголии о гражданстве (принят 5.06.1995)  (англ.) (фр.).
  4. ↑ Mongolie (L’aménagement linguistique dans le monde).
  5. Han, Jae-hyuck. Today in Mongolia: Everyone can speak a few words of Korean, Office of the President, Republic of Korea (5 мая 2006). Архивировано 30 сентября 2007 года. Дата обращения 17 августа 2007.
  6. Uradyn E. Bulag, Department of Anthropology, Hunter College and the Graduate Center, City University of New York, New York, NY 10021. Mongolian Ethnicity and Linguistic Anxiety in China (неопр.) (недоступная ссылка). © Southern Mongolian Human Rights Information Center. All rights reserved. Дата обращения 21 апреля 2012. Архивировано 30 марта 2012 года.
  7. ↑ Sociolinguistics/Soziolinguistik: An International Handbook of the Science of Language and Society. — Berlin : Walter de Gruyter & Co., 2006. — ISBN 978-3-11-018418-1.
  8. ↑ Mongolia: Essential information, guardian.co.uk (22 ноября 2006). Дата обращения 27 марта 2010.

Литература

  • Tsetsenbileg T. Mongolia: Language Situation // ELL. Elsevier Ltd.: 2006.

Ссылки

  • Mongolie (L’aménagement linguistique dans le monde)

ru-wiki.org

Википедия: Монгольский язык — Монголия — Каталог статей

Монгольский язык
Самоназвание: Монгол хэл
Страны: Монголия, Китай, Россия, регионы =
Официальный статус: Монголия, Китай (Внутренняя Монголия)
Общее число носителей: 5,7 млн.
Классификация
Категория: Языки Евразии
Алтайская семья

Монгольская ветвь
Северомонгольская группа
Центральномонгольская подгруппа
Письменность: монгольские письменности, в том числе:
в Монголии кириллица (монгольский алфавит)
в КНР традиционное монгольское письмо
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97: мон 463
ISO 639-1: mn
ISO 639-2: mon
ISO 639-3: mon — монгольский (общий)
khk — халха-монгольский
mvf — периферийный монгольский

 

Монгольский язык — язык монголов, государственный язык Монголии. Термин может употребляться шире: для монгольского языка Монголии и Внутренней Монголии в Китае, для всех языков монгольской группы, в историческом контексте для таких языков, как древний общемонгольский и старописьменный монгольский языки.

Содержание
1 Монгольский язык в узком смысле
2 Группа монгольских языков
3 Исторические монгольские языки
4 См. также
5 Ссылки
 
 Монгольский язык в узком смысле
Язык монголов, основного населения Монголии, а также Внутренней Монголии и отдельных групп, живущих в разных провинциях КНР. По основному диалекту часто называется халха-монгольским или просто халхаским.

Халха-монгольский язык имеет литературную норму и статус государственного языка в Монголии. Число говорящих на нём — около 2,3 млн. чел. (1995). Халхаский диалект входит в центральную группу диалектов монгольского языка. Наряду с ней выделяются также восточная и западная группа. Различия между диалектами носят в основном фонетический характер.

Как национальный язык Монголии начал складываться после Монгольской народной революции (1921) на основе халхаского диалекта. С 1943 года — письменность на основе кириллицы.

 Группа монгольских языков
Халха-монгольский язык, вместе с языком монгольской письменности, входит в монгольскую семью языков. Эта семья делится на следующие группы:

Северно-монгольские языки: бурятский, калмыцкий, ордосский, хамниганский, ойратский

Южно-монгольские языки: дагурский, шира-югурский, дунсянский, баоаньский, язык ту (монгорский),

особняком стоит могольский в Афганистане.

По своему строю это — агглютинативные языки с элементами флективности. Для большинства (кроме калмыцкого и бурятского) характерным является безличное спряжение. В области морфологии они характеризуются кроме того отсутствием резкой грани между словоизменением и словообразованием: так, например, разные падежные формы одного и того же слова часто функционируют лексически как новые слова и допускают вторичное склонение, основой которого является не первичная основа, а падежная форма. Роль притяжательных местоимений играют особые суффиксы: личные и безличные. Наличие предикативных суффиксов создаёт впечатление, будто имена могут спрягаться. Части речи слабо дифференцированы. Различают следующие части речи: имя, глагол и неизменяемые частицы. Существительное и прилагательное в большинстве живых языков и языке письменности не дифференцированы морфологически и различаются лишь в плане синтаксиса.

В области синтаксиса характерным является положение определения перед определяемым, сказуемого обычно в конце предложений и отсутствие согласования в падеже определения и определяемого, а также разных членов предложения.

Различия между языком монголов МР и языком монголов Внутренней Монголии затрагивают фонетику, а также такие весьма вариативные в пределах монгольской семьи морфологические параметры, как набор деепричастных форм и наличие/отсутствие некоторых периферийных падежных форм. Такого же типа различия имеются между диалектами внутри как монгольского языка МР, так и внутри языка монголов Внутренней Монголии. Реально это один язык, разделённый государственной границей, причём многие говоры представлены по обе её стороны. К этому относится обобщающий термин современный монгольский язык; всего на нём говорит свыше 5 млн. (по другим оценкам — до 6 млн.) человек, то есть более 3/4 всего монголоязычного населения. Около 6 тыс. монголов живут на Тайване; 3 тыс., по переписи 1989, жило в СССР. Разделённость имеет следствия в основном внешнелингвистического характера: в МР и во Внутренней Монголии различны литературные нормы (в последнем случае норма основана на чахарском диалекте), кроме того, диалекты Внутренней Монголии испытали на себе ощутимое влияние китайского языка (в области лексики и интонации).

 Исторические монгольские языки
При ещё более широкой трактовке понятие «монгольский язык» расширяется не только географически, но и исторически, и тогда в него включается общемонгольский язык, существовавший примерно до XII века, а также старописьменный монгольский язык — общий литературный язык всех монгольских племен с XIII по XVII век. Диалектная основа последнего неясна; фактически он всегда был наддиалектной формой сугубо письменной коммуникации, чему способствовала не слишком точно передававшая фонетический облик слов письменность (в основе своей уйгурская), нивелировавшая междиалектные различия. Возможно, этот язык сформировался у какого-то из монгольских племён, уничтоженных либо полностью ассимилированных при возникновении империи Чингисхана (предположительно, найманов, кереитов или киданей). Принято считать, что старописьменный монгольский язык отражает более древний этап развития монгольских языков, чем любой из известных монгольских диалектов; этим объясняется его роль в сравнительно-историческом изучении монгольских языков.

В истории письменного языка выделяют древний (XIII—XV века), преклассический (XV—XVII вв.) и классический (XVII — начало XX века) этапы. Часто встречающиеся термины «древнемонгольский язык» и «среднемонгольский язык» применяются для обозначения общего, хотя и диалектно раздробленного языка монгольских племён до XIII века и в XIII-XV вв. соответственно.

С XVII века в связи с созданием Зая-Пандитой так называемого ясного письма (тодо бичиг), приспособленного к особенностям ойратских диалектов, и формированием ойратского литературного языка, классический старописьменный монгольский язык стал употребляться в основном в восточной части монгольского ареала — в Халхе (внешняя Монголия) и Внутренней Монголии; у бурят в Российской империи постепенно сформировался особый бурятский извод старописьменного монгольского языка.

Во Внутренней Монголии старописьменный язык используется и поныне. В Бурятии была введена письменность сперва на латинской (в 1931), а потом на кириллической (в 1939) основе; в МНР кириллический алфавит был введён с 1945; там сложились новые литературные языки. В посткоммунистической Монголии, а отчасти и в Бурятии интерес к старописьменному языку возрождается; активно ведётся его преподавание.

Язык памятников так называемой «квадратной письменности» XIII—XIV вв. в силу наличия ряда структурных особенностей иногда рассматривается в качестве особой разновидности широко понимаемого монгольского языка.

Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D0%BD%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

chojbalsan.ucoz.ru

Язык монгольский: характеристика, особенности, слова

Что объединяет Афганистан, Китай, Монголию и Россию? Язык. Монгольский язык использую не только в одноименном государстве. О его ареале и особенностях мы и поговорим в статье.

Языковая семья

Название «монгольский» объединило в себе сразу несколько языков, которые принадлежат одной семье. Они являются близкородственными, ведь когда-то они были единым целым. Лингвисты утверждают, что монгольские языки распались ещё в V веке нашей эры.

Некоторые исследователи предполагают существование алтайской семьи, в которую монгольские языки входили вместе с тюркскими, тунгусо-манчьжурскими, корейскими. Их оппоненты считают, что схожесть данных языков, обусловленная тесными связами между населением, а не общим происхождением.

язык монгольский

В любом случае, ареал распространения монгольской языковой семьи очень широк. Он охватывает территорию Монголии, Афганистана, северо-восточных провинций Китая и Поволжье России. До 1940 года язык монгольский служил в качестве письменного у тувинцев – коренного населения Тувы.

Ниже приведен краткий перечень языков, относящихся к данной группе:

Язык

народ

Ареал

Бурятский

буряты

Республика Бурятия в России, Внутренняя Монголия в КНР

Калмыцкий

калмыки

Республика Калмыкия в России

Баоанський

баоань

КНР

Дагруский

дагуры

КНР

Могольский

афганцы

Афганистан

Шира-югурский

юйгу

КНР

Хамниганский

хамниганы

КНР, Монголия, Россия (юго-восток Байкала)

Язык монгольский

Монгольский является официальным языком государства Монголия. Термин может использоваться и в более широком смысле. Он может обозначать язык автономного района КНР – Внутренней Монголии, а также иметь отношение к современным и древним группам языков.

Численность населения, которое разговаривает на нем, составляет 5,8 миллионов человек. Он включает западную, центральную и восточную ветви диалектов, которые отличаются в основном фонетически. Самым распространенным является халхаский диалект, входящий в центральную группу. На нем построен литературный и официальный язык Монголии, из-за чего монгольский часто называют халха-монгольским языком. Во Внутренней Монголии не существует главного диалекта, поэтому жители этой территории используют традиционную письменность.

Классификация исходя из алтайской теории:

Семья

Алтайская

Ветвь

Монгольская

Группа

Северомонгольская

Подгруппа

Центральномонгольская

Длительное существование совместного монголо-тюркского объединения отразилось и на языке. Из-за их схожести некоторые люди убеждены, что монгольский язык – тюркский. Но на самом деле они отличаются, хоть в монгольском и присутствует много тюркских заимствований.

монгольский язык слова

Особенности грамматики

Языки являются агглютинативными. То есть различные речевые форманты (суффиксы и префиксы) «нанизываются» одна на другую, тем самым изменяя смысл фразы. Однако у данной семьи присутствую отдельные элементы флективности (изменения окончаний слов).

Собственно язык монгольский отличается от остальных представителей ветви тем, что в нем отсутствуют лично-предикативные частицы. В остальном они достаточно похожи. Для этой группы характерно использование безличных спряжений, а личные и безличные местоимения выражаются суффиксами.

Порядок слов строго предопределен, в отличие от русского. Здесь зависимое слово ставится перед главным. Немного переставив слова местами, можно получить совершенно иное предложение. В начале стоят обстоятельства места и времени, а сказуемое ставится в самом конце.

История

Предполагается, что до XII века существовал единый общемонгольский. Примерно с XIII по XVII века существует общий литературный старописьменный монгольский язык. Он разделятся на несколько периодов: древний (с XIII), доклассический (с XV) и классический (XVII-XX). Одновременно с ним в XIII веке использовалось десять различных систем письма. Классический вариант до сих пор используется в КНР, остальные нашли отражение в других языках.

монгольский язык тюркский

Старописьменный язык монгольский постепенно уменьшает свой ареал, сужаясь к восточной части Монголии и провинции Китая. Повлияло на это искусственное создание чистого письма, которое было приспособлено к ойратскому диалекту. В то время у бурят сформировалась своя собственная письменность, основанная на традиционном языке.

Монгольский долгое время имел несколько алфавитов. В XX веке, в попытке их консолидировать, письменность хотели перевести на латиницу. Но в 1945 году алфавит начали писать кириллическими буквами.

Монгольский язык: слова

Сейчас в Монголии используется кириллица, алфавит языка имеет 35 букв.

старописьменный монгольский язык

Кратко продемонстрировать составление фраз на монгольском довольно сложно, но вполне возможно показать некоторые слова. Примеры указаны в следующей таблице.

Самбайну

Здравствуйте

Би

Я

Чи

Ты

Хэн?

Кто?

Ямар?

Какой?

Хаана?

Где?

Баярлаа

Спасибо

Амгтай

Вкусно

Мур

Кошка

Нохой

Собака

баирт(х)Э

До свиданья

fb.ru

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о