Туркмены — Turkmens — qaz.wiki
Тюркский этнос в Средней Азии
Туркмены ( Туркменская : Türkmenler , Түркменлер , توركمنلر ,[tʏɾkmɛnˈlɛɾ] ; Исторически туркмены ), также известные как туркменские турки ( туркмены : Türkmen türkleri , توركمن تورکلری ), являются тюркской этнической группой, коренной в Центральной Азии , проживающей в основном в Туркменистане , северных и северо-восточных регионах Ирана и Афганистана . Значительные группы туркмен встречаются также в Узбекистане , Казахстане и на Северном Кавказе ( Ставропольский край ). Они говорят на туркменском языке , который относится к восточно-огузской ветви тюркских языков . Примерами других огузских языков являются турецкий , азербайджанский , кашкайский , гагаузский , хорасанский и саларский .
В раннем средневековье туркмены называли себя огузами , а в средние века взяли этноним — туркмены . В Византии , затем в европейских источниках, а затем в американской традиции туркмены назывались туркменами , в странах Ближнего и Среднего Востока — туркменами, а также Торкаман , Терекеме ; в Киевской Руси — торкмены; в Московском княжестве — Таврмены; а в царской России — туркоман и трухмен.
Сельджуки , Khwarazmians , Гар койунлу , Aq койунл , османы и Afsharids Считается также , что сходит с туркменскими племен Qiniq , Begdili , Yiva, Байандур , Kayi и Afshar соответственно.
Этимология
Туркменский шлем (15 век)Термин туркмен обычно применяется к тюркским племенам, которые были распространены на Ближнем и Среднем Востоке , а также в Средней Азии с 11 века до наших дней. Первоначально все тюркские племена, принадлежавшие к тюркской династической мифологической системе и / или обратившиеся в ислам (например, карлуки , огузы, тюрки , халаджи , канглы , кипчаки и др.) , Назывались «туркменами» . Только позже это слово стало обозначать конкретный этноним. В настоящее время мнения большинства для этимологии названия является то , что оно происходит от Тюрка и тюркского подчеркивая суффикс -men , что означает «„самый турецким турок“или„чистокровный турок“.» А народная этимология , восходящее к Средневековье и найденное у аль-Бируни и Махмуда аль-Кашгари , вместо этого происходит суффикс -men от персидского суффикса -mānind , в результате чего слово означает «как турок». Это смешанное тюрко-персидское происхождение, которое раньше было доминирующей этимологией в современной науке, теперь рассматривается как неправильное.
Сегодня эти термины обычно ограничиваются двумя тюркскими группами: туркменами Туркменистана и прилегающих частей Средней Азии и туркменами Ирака и Сирии .
Происхождение
Туркменские женские головные уборы и украшенияТюркмены были упомянуты в исламской литературе в конце X века нашей эры арабским географом аль-Мукаддаси в
Более ранние упоминания тюркменов могли быть trwkkmˀn (если не trkwmˀn «переводчик»), упомянутые в согдийском письме 8-го века, и 特 拘 夢Tejumeng (< MC ZS * dək̚-kɨo-mɨuŋ H ), другое название Согдианы , помимо Suyi粟弋 и Суте粟特, согласно китайской энциклопедии Tongdian . Однако, даже если 特 拘 夢 мог бы транскрибировать тюркменов , эти «тюркмены» могли бы быть карлуками, а не огузоязычными предками современных тюркменов. Зуев (1960) связывает племенное название 餘 沒 渾Юмейхун (<MC * iʷо-muət-хuən ) в Тан Хуйяо с именем Ёмут современного туркменского клана.
Ближе к концу XI века Махмуд Кашгари в Divânü Lügat’it-Türk (Сборник тюркских диалектов) употребляет слово «тюркмен » как синоним «огуз». Он описывает огузов как тюркское племя и говорит, что огузы и карлуки были известны как туркмены.
Современный туркменский народ происходит от тюрков-огузов Трансоксианы , западной части Туркестана , региона, который в значительной степени соответствует большей части Центральной Азии, вплоть до Синьцзяна . Известный историк и правитель Хорезма XVII века Абу аль-Гази Бахадур в своем литературном произведении « Генеалогия туркмен » связывает происхождение всех туркмен с 24 огузскими племенами .
В VII веке нашей эры огузы двинулись на запад с Горного Алтая через сибирские степи и обосновались в этом регионе. Они также проникли на запад до бассейна Волги и Балкан . Считается, что эти первые туркмены смешались с коренными согдийскими народами и жили скотоводческими кочевниками, пока не были завоеваны русскими в 19 веке.
Миграция туркменских племен с территории Туркменистана и остальной части Средней Азии в юго-западном направлении началась в основном с 11 века и продолжалась до 18 века. Эти туркменские племена сыграли значительную роль в этническом формировании таких народов, как турки , туркмены Ирака и Сирии , а также тюркское население Ирана и Азербайджана . Для сохранения независимости те племена, которые остались в Туркменистане, были объединены в военные союзы, хотя остатки родоплеменных отношений сохранялись до ХХ века. Их традиционными занятиями были земледелие, скотоводство, различные ремесла. Древние образцы прикладного искусства (прежде всего ковры и украшения) свидетельствуют о высоком уровне народно-художественной культуры.
Генетика
Туркмены в традиционной одеждеГаплогруппа Q-M242 обычно встречается в Сибири, Юго-Восточной Азии, Средней Азии.
Эта гаплогруппа составляет большой процент отцовских линий туркмен.Grugni et al. (2012) обнаружили Q-M242 у 42,6% (29/68) выборки туркмен из Голестана , Иран. Ди Кристофаро и др. (2013) обнаружили Q-M25 в 31,1% (23/74) и Q-M346 в 2,7% (2/74), всего 33,8% (25/74) Q-M242 в выборке туркмен из Джаузджана . Карафет и др. (2018) обнаружили Q-M25 у 50,0% (22/44) другой выборки туркмен из Туркменистана. Гаплогруппа Q наиболее часто встречается у туркмен из Каракалпакстана (в основном из Йомута ) — 73%.
Генетическое исследование гаплогрупп митохондриальной ДНК ( мтДНК ) туркменского образца описывает смесь в основном западноевразийских линий и меньшинство восточноевразийских линий. У туркмен также есть два необычных маркера мтДНК с полиморфными характеристиками, которые встречаются только у туркмен и южных сибиряков.
История
Туркмены принадлежат к огузским племенам , которые возникли на периферии Средней Азии и основали гигантские империи, начиная с III тысячелетия до нашей эры. Впоследствии туркменские племена основали прочные династии в Средней Азии, на Ближнем Востоке , в Персии и Анатолии, которые оказали глубокое влияние на ход истории этих регионов. Самыми известными из этих династий были Газневиды , Сельджуки , Османы , Сефевиды , Афшариды и Каджары . Представители туркменских племен Ив и Баяндур также были основателями недолговечных, но грозных государств туркмен Кара-Коюнлу и Ак-Коюнлу соответственно.
Туркмены, которые остались в Средней Азии, в основном пережили монгольский период из-за своего полукочевого образа жизни и стали торговцами на Каспии , что привело к контактам с Восточной Европой . После упадка монголов Тамерлан завоевал эту территорию, и его империя Тимуридов будет править, пока она не расколется, поскольку Сефевиды , Бухарское ханство и Хивинское ханство оспаривали эту территорию. Расширяющаяся Российская империя заметила обширную хлопковую промышленность Туркменистана во время правления Петра Великого и вторглась в этот регион.
После решающей битвы при Геок-Тепе в январе 1881 года основная часть туркменских племен оказалась под властью российского императора , что было закреплено в Ахальском договоре между Россией и Персией. После русской революции , советского контроля была создана 1921 году, а в 1924 году Туркменистан стал Туркменской ССР . Туркменистан получил независимость в 1991 году.Культура и общество
Религия
Туркмены Туркменистана, как и их родственники в Узбекистане, Афганистане и Иране, являются преимущественно мусульманами . По данным CIA World Factbook, Туркменистан на 89% состоит из мусульман и на 10% из православных. Большинство этнических русских и армян — православные христиане. Остающийся 1% неизвестен. Отчет Pew Research Center за 2009 год указывает на более высокий процент мусульман, 93,1% населения Туркменистана исповедуют ислам. Подавляющее большинство туркмен с готовностью идентифицируют себя как мусульмане и признают ислам как неотъемлемую часть своего культурного наследия.
Язык
Туркменский (латиница: Türkmençe, кириллица: Түркменче) — это язык туркменского народа . На нем говорят более 5 200 000 человек в Туркменистане и примерно 3 000 000 человек в других странах, включая Иран , Афганистан и Россию. До 30% носителей языка в Туркменистане также утверждают, что хорошо знают русский язык , наследие Российской Империи и Советского Союза .
Туркменский язык тесно связан с азербайджанским , турецким , гагаузским , кашкайским и крымскотатарским , имея общие лингвистические особенности с каждым из этих языков. Между этими языками существует высокая степень взаимопонимания. В туркменском языке, на котором говорят в Туркменистане, Иране и Афганистане, образовалась горстка конкретных лексических и грамматических различий после более чем столетней разлуки между людьми, говорящими на этом языке; взаимопонятность , однако, сохранилась.
Туркменский не является литературным языком в Иране и Афганистане, где многие туркмены склонны к двуязычию, обычно владея различными диалектами персидского языка в этих странах , такими как дари и таджикский в Афганистане. Однако в Иране используются вариации персидского алфавита .
Литература
В туркменской литературе представлены устные сочинения и письменные тексты на староогузских тюркских и туркменских языках. Туркмены имеют совместные претензии на большое количество литературных произведений, написанных на древнеогузских тюркских и персидск
Туркменский язык. Бюро переводов Прима Виста
В классификациях тюркских языков туркменский язык отнесен к юго-западной или огузской группе, в которую включают также азербайджанский, гагаузский, турецкий языки и бесписьменные огузские языки Ирана.
Предки туркмен входили в состав древнейших родоплеменных объединений тюркских кочевников. Их антропологический тип позволяет говорить о ранних контактах и возможной ассимиляции ими племен европеоидной расы. Туркменский этнос, вероятно, начал формироваться уже в ареале Двуречья (собственно Средней Азии) до возникновения там Огузского государства (IX—X века). В составе этого этнически разнородного союза племен, возможно, как результат интенсивных контактов, в этот период формируется кыпчакская (ранняя огузо-кыпчакская) составляющая туркменского языка.
Имя «туркмен», возможно, было не этнонимом, но названием союза племен. Существующие объяснения происходят чаще всего из области народной этимологии (типа türk iman — тюрок правоверный — или türkman — я тюрок). Имеет определенную основу этимология türk manend (перс.) — похожий на тюрка, которая могла исходить от ираноязычных племен, контактировавших с туркменами. Название «туркмен» зафиксировано в средневековой географической литературе с XI века. Арабские историки Средневековья называли «туркменами» также и кыпчаков, вкладывая в содержание этого термина смысл «кочевник». Название «туркмен» отмечено у Махмуда Кашгари (XI век), хотя контекст («огузы — они туркмены») позволяет предположить, что и здесь речь идет о кочевниках-язычниках.
В современном туркменском алфавите 30 букв.
Печатный знак |
Название буквы |
Примерное звуковое содержание |
А а |
а |
/а/ |
B b |
be |
/b/ — /-ß-/ |
Ç ç |
çe |
/ç/ |
D d |
de |
/d/ |
E e |
e |
/e/ |
Ä ä |
ä |
/ä/ |
F f |
fe |
/f/ |
G g |
ge |
/g-/ — /-γ-/ |
H h |
he |
/h/ |
I i |
i |
/i/ |
J j |
dǯe |
/dǯ/ |
Ž ž |
že |
/ǰ/ö |
K k |
ka |
/q/ — /k/ |
L l |
el |
/l/ |
M m |
em |
/m/ |
N n |
en |
/n/ |
Ň ň |
eň |
/ň/ |
O o |
o |
/o/ |
Ö ö |
ö |
/ö/ |
P p |
pe |
/p/ |
R r |
er |
/r/ |
S s |
es |
/θ/ |
Ş ş |
şe |
/ş/ |
T t |
te |
/t/ |
15 интересных фактов о туркменском языке
1. Туркменский язык (түркмен дили) – является государственным языком Туркменистана, но на нем также говорят в Иране, Афганистане, Турции, Таджикистане, Казахстане, Узбекистане и России.
2. В туркменском языке выделяют около 30 диалектов и говоров, что соответствует этническим группам туркмен.
3. Туркменский язык родствен чувашскому и татарскому языкам, а также очень близок к азербайджанскому и турецкому.
4. Давление русского языка на туркменский язык было настолько сильно, что к 1991 году в Туркменистане проживала большая группа этнических туркмен, не владеющих родным языком.
5. Жители Туркменистана называют свою страну священной.
6. В туркменском также длинные и краткие гласные участвуют в смыслоразличении
at – лошадь, но a: t – имя
bill – знай, но bi: l – талия
ot – трава, но o: t – огонь
pil – слон, но pi: l – лопата
daş – далеко, но da:ş – камень
ýaz– пиши, но ýa: z – весна
7. Ашхабад переводится как «Город Любви».
8. Президенты Туркменистана имеют особые титулы. Первый президент Сапармурат Ниязов носил титул «Сердар» («вождь») или Вечно Великий Сапармурат Туркменбаши. Пришедший ему на смену Гурбангулы Бердымухамедов носит титут «Аркадаг» («Покровитель»).
9. Когда в Туркменистане рождается ребенок, то обязательно нужно соткать ковер.
Туркменский ковёр — Türkmen haly — это гордость туркменов. На государственном гербе Туркменистана изображены пять основных ковровых гёлей (орнаментов): ахалтеке, салыр, эрсары, човдур, йомут, которые символизируют дружбу и сплоченность туркменского народа.
10. Если ребенок в Туркменистане родился в дождливую погоду, то его обычно называли Ягмыр (дождь), если был снегопад — Гарягды («снег выпал»), родившихся на рассвете могли назвать Дангатар («рассвет») или Гюндогды («солнце встало»). Если ребенок рождался весной, то мог получить имена: Яз («весна»), Яздурды («весна пришла») или Язберды («весна дала»).
11. В Туркменистане Анна – это мужское имя, означает «родившийся в пятницу», день отдыха и молитвы мусульманской недели.
12. В Туркменистане существует фамилия «Туркменов». По одной из версий, она происходит от прозвища Туркмен. Так в старину называли любых иноземцев с Ближнего Востока. Прозвище Туркмен мог получить даже русский, если он долгое время проживал в туркменских землях или внешне был похож на туркменов.
13. Пустыня Кара-Кум, покрывающая большую часть Туркменистана, в переводе означает «Черный песок». На самом деле черного песка в пустыне нет. Она покрыта растительностью, которая, выгорая на палящем солнце, из зеленой превращается в черную.
14. «Altyn Asyr» переводится с туркменского «Золотой век». Так называется и единственный оператор сотовой связи Туркменистана, и туркменский футбольный клуб из Ашхабада, и искусственный водоём на севере Туркмении.
15. На юге Туркменистана расположены горы Копетдага (в переводе «многогорье»), их высшая точка — гора Айрыбаба (в переводе «разделенная святая гора»). На возвышенностях Бадхыз (в переводе — «место, где рождается ветер») и Карабиль (в переводе «черный перевал») располагается Бадхызский
Туркмены — Большая советская энциклопедия
Туркме́ны
(самоназвание — туркмен)
нация, основное население Туркменской ССР, где численность Т. составляет 1416,7 тыс. чел. (1970, перепись). Живут также в Узбекской ССР, Таджикской ССР, на Северном Кавказе, в Астраханской области и ряде городов РСФСР. Общая численность в СССР — 1525,3 тыс. чел. (1970). За рубежом большие группы Т. живут в Афганистане и Иране (свыше 750 тыс.), арабских странах Передней Азии (свыше 150 тыс.) и в Турции (около 80 тыс.). Говорят на туркменском языке (См. Туркменский язык). Антропологически Т. — европеоиды с небольшой монголоидной примесью. Верующие Т. — мусульмане-сунниты.
Наиболее раннюю основу в этногенезе Т. составили древние местные ирано-язычные дахо-массагетские и сармато-аланские племена степей и отчасти жители древних государств — Маргианы, Парфии и Хорезма. В середине 1-го тыс. в прикаспийских степях появляются ранние тюрки, а в 9—11 вв.— гузы (сельджуки), сыгравшие главную роль в этногенезе Т. Процесс формирования туркменской народности в основном завершился в 15 в., когда сложившиеся после монгольского завоевания новые племенные объединения включили в свой состав тюркские племена неогузского происхождения, в частности кыпчаков.
Вплоть до 20 в. у Т. сохранялись племена с многостепенным родовым делением. Самыми крупными из них были текинцы (теке), иомуты, эрсари, салыры, сарыки, гоклены и чаудоры.
Социальные отношения Т. во 2-й половине 19 в. (накануне присоединения к России) были патриархально-феодальными. Политическая и экономическая разобщённость (у Т. не сложилось своего государства) и ряд др. причин способствовали консервации архаических родоплеменных социальных институтов, уживавшихся с феодализмом. Эти племенные и родовые связи играли большую роль и использовались родовыми вождями — феодалами для эксплуатации своих сородичей. В 80-х гг. 19 в. Туркменистан был присоединён к России. В результате включения его в орбиту общероссийского экономического развития здесь возникают зачатки капиталистических отношений.
Для хозяйства Т. в дореволюционное время были характерны сочетание орошаемого земледелия со скотоводством и связанный с этим полукочевой образ жизни, при котором жители одного аула делились на скотоводов (чарва), кочевавших со стадами, и оседлых земледельцев (чомры). Однако у некоторых племён, живших в оазисах [емрели, карадашлы (языр), нохурли и др.], преобладало земледельческое хозяйство (пшеница, джугара, хлопчатник, бахчевые), другие племена (игдыр, ата и т.д.) занимались преимущественно скотоводством (овцы, верблюды и лошади). После Октябрьской революции 1917 территория, населённая Т., входила в состав Туркестанской АССР, Хорезмской и Бухарской народных советских республик, в 1924 в результате национально-государственного размежевания советских республик Средней Азии была создана Туркменская ССР в составе Союза СС
Что такое Туркмены? Это… Значение на СловоПоиск.ру
Туркмены
≈ народ юго-западной ветви алтайской группы тюркского (см. Тюрки) племени, по языку более всего родственные османским туркам (см.) и азербайджанам, еще более близкие с киргизами и в особенности с узбеками, от которых Т. отделились лишь всего ок. 300 лет тому назад. Территория Т. в настоящее время охватывает площадь, граничащую с Ю р. Гюргеном, хребтом Копетдагом и Парапамизом, с СЗ берегом Каспийского моря, затем Чинком почти до Аральского моря, а с СВ рекой Амударьей, врезываясь у Аральского моря в Хивинское ханство. Численность Т., разбросанных по этой огромной, в 500000 кв. км, площади, представляющей типичную среднеазиатскую пустыню с немногочисленными оазисами (см. Закаспийская обл.), равна 545347 д. об. пола, причем на русские владения приходится 261597 душ, Хиву и Бухару ≈ 203750, Афганистан и Персию ≈ 80000. Т. делятся на племена: 1) Текке (каменный баран), в Закаспийской области, занимающие весь Мервский оазис, также Ахал и Атекский и по р. Теджену; наиболее многочисленное Т….
Энциклопедический словарь. Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А.
ТУРКМЕНЫ, -ов, ед. -ен, -а, м. Народ, составляющий основное коренное население Туркменистана. II ж. туркменка, -и. II прил. туркменский, -ая, -ое.
Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведовой
ТУРКМЕНЫ, туркмен, ед. туркмен, туркмена, м. Народ, составляющий основное население Туркменской ССР, а также живущий в нек-рых провинциях Афганистана и Ирана.
Толковый словарь Ушакова
ТУРКМЕНЫ (самоназвание — туркмен) — народ, основное население Туркмении (2537 тыс. человек, 1992). Живут также в Афганистане, Иране, Турции и других странах. Общая численность св. 4,6 млн. человек. Язык туркменский. Верующие — мусульмане-сунниты.
Большой Энциклопедический Словарь
Туркмены (самоназвание ≈ туркмен), нация, основное население Туркменской ССР, где численность Т. составляет 1416,7 тыс. чел. (1970, перепись). Живут также в Узбекской ССР, Таджикской ССР, на Северном Кавказе, в Астраханской области и ряде городов РСФСР. Общая численность в СССР ≈ 1525,3 тыс. чел. (1970). За рубежом большие группы Т. живут в Афганистане и Иране (свыше 750 тыс.), арабских странах Передней Азии (свыше 150 тыс.) и в Турции (около 80 тыс.). Говорят на туркменском языке. Антропологически Т. ≈ европеоиды с небольшой монголоидной примесью. Верующие Т. ≈ мусульмане-сунниты. ═ Наиболее раннюю основу в этногенезе Т. составили древние местные ирано-язычные дахо-массагетские и сармато-аланские племена степей и отчасти жители древних государств ≈ Маргианы, Парфии и Хорезма. В середине 1-го тыс. в прикаспийских степях появляются ранние тюрки, а в 9≈11 вв.≈ гузы (сельджуки), сыгравшие главную роль в этногенезе Т. Процесс формирования туркменской народности в основном завершился в 15…
Большая Советская Энциклопедия
Танцы вокруг Бердымухамедова. Беглецы из Туркменистана — о страхе, нищете, взятках, слежке и новой жизни на Босфоре
Ханум, 27 лет
О другой жизни
В Турцию в основном выезжают женщины старше 40 лет, потом они завозят сюда своих детей. Туркменки получают рабочую визу или туристическую, а детям делают учебную. Хотя часть туркменов из тех, кто приезжает в Турцию по учебной визе, здесь не учатся, это формальность. Женщины работают в сфере обслуживания: убираются, смотрят за детьми, ухаживают за пожилыми, а заработанные деньги отправляют своим семьям в Туркменистан.
Я приехала в Стамбул по учебной визе, когда мне было 20 лет. Хотя я уже была совершеннолетней, из Туркменистана меня сопровождала моя мама, чтобы не было проблем на пограничном контроле. На нашей границе пограничники уточнили у нас цель выезда и спросили мою маму, не продавать ли она меня собирается в Турции.
По приезду я начала работать уборщицей в богатой семье, мне платили 750 долларов, я тогда плохо знала язык и всего боялась. Пользуясь тем, что я такая запуганная и не знаю законы, мои работодатели однажды не дали мне зарплату и отменили мой ВНЖ.
Туркмены легко адаптируются в Турции, потому что языки очень похожи. Но когда я приехала сюда впервые, у меня были ощущения, что я попала в другой мир, потому что здесь ночью жизнь кипела, люди на улицах курят, гуляют и открыто одеваются, шумно разговаривают — для меня это все было странным.
Также в Турции меня шокировало, что люди могут открыто критиковать президента, делиться на какие-то партии. Я не понимала, что такое партия. В турецких семьях ведутся разговоры: ты за CHP или MHP? Я сидела и не понимала, о чем они говорят. Между членами семьи могли быть ссоры из-за поддержки разных партий. Мне стало интересно, я начала изучать, что такое парламент. И было время, когда я знакомилась с новыми людьми, я спрашивала: «А ты за какую партию голосуешь?».
После распада СССР туркменистанцы начали массово выезжать из страны на заработки. В Ашхабаде не раскрывают данные о миграции своих граждан, утверждая, что численность населения выросла за годы независимости до 6,2 млн человек. По данным же радио «Азатлык», только с 2008 по 2018 год из Туркменистана выехало 1,8 миллиона граждан — либо на ПМЖ, либо на постоянную работу, и общая численность населения напротив сократилась до 3,3 миллиона.
Самым популярным направлением миграции для туркменистанцев является Турция. Если в 2010 году, по данным Международной организации по миграции, в Турцию въехали более 10 тысяч туркменистанцев, то к 2012 году их число возросло до 137 тысяч. Согласно информации миграционной службы Турции, только в 2020 году около 180 тысяч граждан Туркменистана получили вид на жительство: краткосрочный, долгосрочный и студенческий.
Помимо Турции, граждане Туркменистана уезжают на работу и учебу в Россию, Казахстан, Беларусь, Северный Кипр.
Мне нравилось, что турки могут просто взять билет, полететь в другую страну и не беспокоиться, что на паспортном контроле их задержат, или им нужно будет заплатить взятку, чтобы вылететь. Я помню, что полетела в Туркменистан после почти года жизни в Стамбуле. И когда меня мама забрала из аэропорта, мне все казалось таким маленьким, страшным и некрасивым. Люди показались такими несчастными, угрюмыми. И еще я заметила неуважение к друг другу, грубость в общении. Наверное, сказывается трудная жизнь: либо безработица, либо человек пашет и еле концы с концами сводит.
Страна наша живет под страхом больше 28 лет. Я человек, который родился внутри страха. Мое поколение не знает, что такое свобода, что жизнь за пределами страны совсем другая. Поэтому мы привыкли, что нужно молчать и терпеть, мы все время молчим, молчим.
Об ограничениях и запретах в Туркменистане
В Туркменистане нет таких технологий как, например, в Китае, но вся страна — концлагерь: правоохранительные структуры нас постоянно контролируют.
После того, как я перебралась в Стамбул, каждый год ездила домой навещать родных и близких. В 2016 году, когда я приехала на летние каникулы, у меня была действующая учебная виза. Мне надо было уезжать в августе, но в аэропорту Ашхабада на паспортном контроле мне сказали, что я не имею права выехать из страны.
Я начала спрашивать, на каком основании они меня не выпускают, ведь у меня есть учебная виза. Мне ответили: «У тебя последний год учебная виза, вдруг ты не вернешься». Дело дошло чуть ли не до драки, я начала кричать на них, а они на меня. Меня завели в отдельную комнату, полностью осмотрели, мою сумку наизнанку вывернули, меня трижды провели через рентген. Я оставалась с пограничниками до того момента, когда самолет должен был вот-вот вылететь.
Тогда я решила, что больше не буду возвращаться, потому что учебная виза тоже закончилась. Я уже четыре года не возвращаюсь в Туркменистан.
Статья«Такие вещи не пиши нам». Как преследуют туркменистанку, которая устроила акцию протеста в Стамбуле
О коррупции
Ашхабад — красивый город, сделан из белого мрамора на бюджетные средства. Большие деньги были потрачены, но для чего? Для того, чтобы войти в Книгу рекордов Гиннесса, а так эти дома пустые, там никто не живет. Президент и его приближенные не разрешают людям из провинций переезжать в столицу, обосновываться там, получать прописку и искать работу.
Чтобы поступить в университет, нужно заплатить взятку на собеседовании. Я трижды пыталась поступить своими силами в ашхабадский университет, проходила вступительные экзамены, но позже у меня просили до 25 тысяч долларов за зачисление.
Вообще у нас университеты по закону бесплатные. Несколько лет назад открыли платные отделения для тех, кто не смог поступить на бюджет. В то время, когда я поступала, такого не было, но после сдачи вступительных экзаменов у тебя все равно вымогали деньги.
Коррупция в Туркменистане на всех уровнях. До отъезда я думала, что во всем мире жизнь так устроена, что ты платишь, чтобы устроиться на работу или поступить в университет. Если инспекторы ГАИ остановили тебя, то обязательно нужно между документами вставить купюру, даже если ты ничего не нарушал.
Даже если ты стоишь в очереди за хлебом и хочешь получить вне очереди, то знакомишься с сотрудником магазина или даешь немного денег. Сейчас очереди в продуктовые магазины огромные из-за коронавируса. В стране действует карточная система на отпуск продуктов, раньше газ и электричество были бесплатными, но лет шесть назад ввели плату.
У нас есть пословица «Ташлысан, яшысан», то есть «Если ты кидаешь денежку, то ты живешь». Если у тебя нет таких денег, то ты никто и звать тебя никак.
О деньгах в Туркменистане
Несколько лет тому назад ввели банковские карточки. До этого мы не знали, что это такое. Насильно всех работников госучреждений заставили перейти на карточки, куда начисляли зарплату. Из-за этого у банкоматов образовались огромные очереди. Но и там постоянно заканчивались деньги, люди не могли обналичить свою же зарплату.
Из-за низких зарплат туркменистанцы зачастую не в состоянии закупаться в частных магазинах, поэтому перед торговыми точками, где продукты первой необходимости продают по фиксированным ценам, постоянно скапливаются очереди.
Весной 2020 года в нескольких регионах страны ввели карточки, по которым в государственных магазинах отпускают продукты питания из расчета на каждого члена семьи. Например, на семью до четырех человек выдается на месяц 500 граммов риса, 500 граммов муки, 500 граммов хлопкового масла и 500 граммов куриных окорочков.
Помимо этого, в стране периодически возникает дефицит то одного, то другого продукта. В начале этого года в связи с закрытием границ с Ираном в Ашхабаде выросли цены на основные виды продовольствия, а картофель вовсе исчез с прилавков. С весны страна столкнулась и с нехваткой растительного масла: жителям Ашхабада с 5 часов утра пришлось занимать очереди в госмагазины за импортным растительным маслом «Олейна».
На карту можно откладывать сбережения, но не больше, чем ты зарабатываешь. Если официальная зарплата 300 долларов, значит не больше этой суммы можно положить на карту. Мама туда откладывала свои деньги несколько лет, чтобы в Турции их обналичить.
Потом еще ввели правило, что в месяц с этой карточки можно обналичить всего 160 долларов. В Турции обналичить деньги с туркменской карты тоже сложно, это все делается подпольно — ты как будто что-то покупаешь, за это берут какой-то процент и тебе отдают остаток.
Аман, 32 года
О детстве и периферии
Я родился в Ашхабаде, но в шесть лет моя семья переехала в Лебапский велаят. Мои родители родом не из столицы, и у папы были проблемы с трудоустройством после окончания учебы в Ашхабаде. Поэтому мы переехали в родной город родителей.
В Ашхабаде было 650 тысяч жителей в то время, а в нашем городе 20 тысяч. Это старый советский город, который стоит посреди пустыни. Как мы ни закрывали окна, дома постоянно была пыль, песок.
Вначале люди на новом месте мне казались дикими. Меня постоянно спрашивали, откуда и зачем я приехал. Бывало что со мной дрались, придирались и спрашивали: «На каком языке ты говоришь?». В этом городе был свой говор, который отличался от ашхабадского.
Среди подростков часто были драки. Как-то нас, 15-летних, забрали в суд, чтобы показать, как проходят процессы над подростками. Судили девятиклассников, у которых драка переросла в поножовщину. Суд проходил в актовом зале Дома культуры. Парням дали 4 года тюрьмы, а одному, который использовал нож, дали 15 лет. Потом срок сократили до 13 лет, позже его вовсе амнистировали.
У нас в городе пацаны говорили, что если у тебя нет ходки, то ты не мужик. Было много людей, которые отсидели за драки. Меня это начало смущать, и в старших классах я попросил родителей перевести меня в школу в Чарджоу, в более крупный город с населением более 500 тысяч человек.
В Чарджоу жили наши родственники, они помогли договориться с директором школы о моем переводе, потому что без регистрации в городе новых учеников не принимали. Директор согласился при условии, что мы купим краску для ремонта школы. В Туркмении можно решить любую проблему, если у тебя есть деньги.
О работе
Свои первые деньги я заработал, будучи школьником. Я скопил деньги, которые мама давала на обеды, и купил себе пленочный фотоаппарат Kodak. Сначала я фотографировал одноклассников, сверстников, потом соседей и родственников. Заработанные на фотографиях деньги я тратил на новую одежду и обувь. Дело было в том, что из дома до школы мне нужно было топать три с половиной километра, у меня все время рвалась обувь. Еще на накопленные деньги я начал ходить на курсы английского, потому что в школе его плохо преподавали.
После окончания школы я устроился работать в Дом культуры танцором национальных танцев. Когда приезжали президент или другие официальные лица, мы танцевали перед ними. Я несколько раз танцевал перед президентом Гурбангулы Бердымухамедовым.
Иногда нас забирали выступать на праздники в Ашхабад. Это были классные годы для нас, потому что мы гуляли по столице.
О службе в армии
Когда нас только везли в часть, в поезде были дембели. У меня тогда были длинные волосы, и ко мне подходили и спрашивали, почему у меня такие волосы. Я говорил: «Какая разница, не имеет значения». А мне отвечали: «Ты что, голубой?». Их много было, окружили меня в армейской одежде, а я был в обычной. Один из дембелей забрал мой ремень, второй забрал у меня обувь.
Служба в армии длится два года. Вначале нас привезли в какую-то дыру на периферии. Там мы провели шесть месяцев карантина, во время которых нас учили шагать, убираться и ходить на наряды в столовую.
Как-то нас отобрали для участия в параде в Ашхабаде, чтобы шагать перед президентом. Готовились мы три месяца. Подъем на завтрак был в шесть утра, потом до обеда мы шагали, потом обед, после него опять шагали до десяти вечера. Две тысячи человек одновременно шагали и готовились к параду, чтобы все было синхронно.
Если совершал ошибку, то заставляли делать приседания с автоматом. Люди падали в обморок, их приводили в чувство и опять ставили шагать.
В день парада нас привезли на площадь в три часа ночи, выдали автоматы, у каждого проверили, чтобы в затворах не было пуль. Была середина осени, и в три часа ночи было очень холодно, некоторые дрожали, некоторые падали — их убирали и ставили другого из запаса. Нам не разрешили ходить в туалет, ни по маленькому, ни по большому, говорили: «На месте делай свои дела». И многие делали, так что от запаха голова кружилась. А сзади нас стояли студенты с цветами, которых пригнали в шесть утра.
В десять утра пришел президент, и мы прошагали перед ним за 15 минут, крича что-то типа «Спасибо президенту! Родина такая-то такая!» . И ради этих 15 минут мы готовились три месяца и шагали каждый день.
После парада меня отвезли в часть, где я служил. Это было на границе с Афганистаном, в 100 км вокруг нет ничего, одна пустыня. В части не было газа, водопровода — воду нам привозили. Мы готовили на костре и воду грели на костре, чтобы искупаться.
В шесть утра был подъем, потом зарядка, далее завтрак, после чего убирали территорию. Во время сезона хлопка мы ездили на поля собирать урожай. Каждый месяц что-случалось в части: кто-то хотел повеситься или застрелиться, или какой-нибудь солдат сбегал, его отлавливали и сажали на десять суток на губу — армейскую тюрьму. Это уже стало привычным: ехать в пустыню искать сбежавшего солдата.
У меня были какие-то деньги, чтобы отмазаться от нарядов — за один раз пять манатов, — но мне тоже нелегко было. На несколько месяцев меня отправили в столовый наряд — это мыть посуду на 200 человек, убираться.
Нас плохо кормили: по утрам давали кусочек хлеба с маслом, чай и вареный рис, на обед — макароны, на ужин — суп или рис. Я отдельно покупал себе еду: раз в месяц приезжала машина, в которой был магазин. В ней можно было купить сигареты, колбасу, сыр или пряники.
После армии я устроился преподавать английских на курсах, но уже решил свалить из страны. Позже я отправил анкету на должность переводчика в китайскую компанию, где для устройства на работу пришлось дать взятку туркмену-бухгалтеру в 650 долларов.
Больше года я работал и накопил на учебу в Украине. Я отучился там и получил степень бакалавра. Во время каникул я приезжал на заработки в Турцию, и мне тут понравилось: менталитет и культура турок, и язык похож на туркменский. После окончания учебы я окончательно переехал в Стамбул. Некоторые мои соотечественники вернулись в Туркмению после учебы и говорят теперь мне, что жалеют о сделанном выборе. Друг попросил отправить ему 20 долларов, чтобы купить еду для его новорожденного ребенка.
О жизни в Стамбуле
Сначала я работал грузчиком. Мне не понравилось — работал в среднем по 15 часов, было тяжело и плохо кормили. Жил я тогда в районе Стамбула, где живут преимущественно сирийцы. Если я надевал шорты на улицу, ко мне подходили люди и просили носить одежду подлиннее, чтобы «не смущать их дочерей».
В первый год я поменял три или четыре работы, сейчас устроился в ресторан администратором. До последнего времени у меня были проблемы с документами, и почти год я жил без визы, как нелегал. Меня часто ловили полицейские, но отпускали. Они понимали, что я здесь зарабатываю на жизнь. Вообще открыть рабочую визу в Турции иностранцам не просто — сами работодатели не заинтересованы в этом, ведь за приезжего нужно платить больше налогов, чем за турка. Еще, чтобы нанять одного иностранца, у тебя должно быть в штате пять сотрудников турок. Поэтому, например, в кафе туркмен часто берут работать нелегально, тогда им можно платить меньшую зарплату и уходить от налогов.
Максат, 36 лет
О полицейском государстве
Жизнь сейчас в Туркменистане невыносима, там запущен государственный проект по контролю за населением и насаждению страха перед правительством. Президент дал огромные полномочия чиновникам и полиции. Почему полиции? Потому что в основном контролем занимаются полицейские: ходят, проверяют, переписывают.
Давление на области сильнее, но и жизнь Ашхабада жестко контролируется. Людей прослушивают с помощью сотовых операторов. Я лично видел маршрутные листы и данные о моих передвижениях, то есть доказательства того, что за мной следят. Я не могу раскрыть причины слежки, но в Ашхабаде есть прослойка людей, за которыми постоянно следят. Это те, кто имеет хоть малейший вес в обществе, правительстве или в определенных кругах.
Я всегда ждал, что за мной могут прийти и убрать меня. Я лично знал многих людей из Меджлиса, аппарата президента и некоторых министров, поэтому и ждал какого-то подвоха. На меня не было компромата, но и без этого можно что-то подстроить.
О деградации и эмиграции
Я уехал, потому что мне надоели тотальный контроль и постоянная слежка, мне надоел маразм президента, бездумное восхваление его, все эти танцы и лживые речи. Надоела деградация населения — образование катится в пропасть. Если президент должен куда-то приехать в семь часов [утра], то дети с трех-четырех часов ночи выходят в холод в тонких платьях и рубашках, чтобы встретить его и плясать вокруг него при открытии очередного дурацкого объекта.
СтатьяТранзитный Халк. Зачем самый яркий диктатор Центральной Азии разделил парламент Туркменистана, объявил амнистию и устроил праздник
В последний год власти страны ввели карточки на хлеб, масло и другие продукты, то есть мы вернулись в нищету начала 1990-х. Сейчас люди не могут позволить себе купить мясо и другие дорогие продукты, поскольку зарплаты маленькие. Но чтобы устроиться и на такую работу, надо дать взятку от тысячи до 5 тысяч долларов. Откуда у людей такие деньги? А в частные компании не берут без образования. Народ нищенствует, но молчит. Самоцензура началась с приходом первого президента, с приходом второго президента это увеличилось во сто крат. Невозможно что-то лишнее сказать.
Туркменистан занимает третье место в топ-10 стран с самой жесткой интернет-цензурой — возглавляет антирейтинг Северная Корея. В Туркменистане заблокированы социальные сети: фейсбук, твиттер, «ВКонтакте», не работают такие мессенджеры, как ватсап и телеграм. Единственный мессенджер, который до сих пор не заблокирован — это IMO. Помимо этого, согласно данным SpeedTest, Туркменистан занимает самое последнее место по скорости Интернета в списке из 175 стран.
Многие люди из моего круга — культурной интеллигенции — уехали. Им тоже надоел маразм президента, насаждение необразованности среди людей. Надоело, когда со школьников берут расписки, что они не будут посещать определенные сайты в интернете, в противном случае их ждет наказание и вызов в полицию. Как можно в современном мире запретить пользоваться интернетом, которого у нас и так нету.
Когда я приехал в Турцию, мои чувства были — унижение и стыд. От того, что мы, туркменский народ, люди даже с высшим образованием, выполняем тут самую черную работу. Мне тоже пришлось поработать обычным торговцем.
Но все же самое первое, что я испытал, когда мой самолет сел в Стамбуле — это ощущение свободы, понимание того, что ты вырвался из тюрьмы.
Эдже, 46 лет
Про агентов Бердымухамедова
С 2008-2009 годов люди начали усиленно уезжать на заработки. И по сей день, если бы дорогу не закрыли, уезжали бы. В каждой семье по двое-трое мигрантов. И они не хотят уже возвращаться — в школах коррупция, в больницах коррупция, в магазинах коррупция. Наши люди мучаются, работают, отправляют деньги.
Когда я в Стамбул приехала, мне было 32 года. А сейчас мне уже 46 лет. Я столько лет здесь потеряла. Я не была на днях рождениях детей, на свадьбах не была. Нормальной жизни нет, только работаешь, работаешь, работаешь.
А наш президент в Стамбул и в Анкару прислал своих агентов. Отправил, чтобы ловили тех, кто что-то говорит про родину, кто против выступает. Их в Турции «сивилями» называют. Они ходят в нормальной одежде, в гражданском. Каэнбэшники это. Он может стоять, воду продавать, а на самом деле он милиционер и подслушивает.
Про детей
Я для детей ничего не жалею. Каждый месяц отправляю деньги. Если они болеют, я говорю: «Не стой в очереди, не надо». По карточкам сколько дадут — столько дадут. Дочка из муки что-нибудь сделает. Она старается на рынке продукты брать, чтобы кушать было что всегда, чтобы иммунитет не понижался. Я за здоровьем сына следила — его забрали в армию летом. Так и не смогла его увидеть из-за нашего президента. У нас армия два года, и такая армия… Там дедовщина. И кто денег даст, тот в хорошее место попадает. Кто деньги не даст, того на границу с Ираном, Афганистаном отправят. Каждая мама боится.
Сын тем летом сильно болел, при смерти был. Он четыре месяца в больнице лежал, сильно нас напугал. У нас столько денег ушло. Когда в больницу приходишь, врачи на руки смотрят. Если деньги не дашь, то не смотрят даже. В одну больницу отправляют, в другую. В Ашхабаде ему только диагноз поставили. А я не смогла приехать.
СтатьяЛагеря, молчание и надежда на могильник. Что происходит в Туркменистане во время пандемии
Мы с ним каждый день разговаривали, он мне говорит: «Мам, мы с вами, может, в последний раз разговариваем». А это для мамы знаете, как тяжело? И я не могла поехать — у нас с прошлого года дороги закрыты. Поедешь, а обратно уже не вернешься. Нас не выпускали, хотя я по трудовой визе работаю, каждый месяц налоги плачу. Хотела еще в мае поехать, когда сын школу закончил. Но появился коронавирус.
Про терпение
Туркмены — терпеливый народ. Дома есть хлеб — слава богу, лишь бы не было войны. Вот этим мы и прикрывались: «Ай, не говорите лишнее про президента. Не говорите». У нас такая сталинская диктатура, любого человека могут забрать на допрос и избить, оштрафовать. В следующий раз этот человек уже молчит. Мы устали уже. У нас в каждой семье уже по двое-трое отсидевших ни за что, ни про что.
Туркмены бы, может, и выходили на акции протеста, но наша полиция пугает. Начали говорить, что если вы будете бастовать здесь или за рубежом, то вы своих родственников тогда не увидите, они — предатели родины. Мы теперь предатели родины, потому что уехали из своей страны на заработки.
На каких языках говорят в Турции
Джойс Чепкемой, 1 августа 2017 г., Общество
Изучение турецкого с помощью карточек.Официальный язык Турции
В соответствии со статьей 42 Конституции Турции турецкий язык установлен в качестве официального языка страны.Этот язык также является самым распространенным в стране. В Турции существует более 30 этнических языков, но лишь небольшое количество людей говорит на некоторых из них. С преобладанием турецкого языка другие языки считаются языками меньшинств.
Языки в Турции можно разделить на различные группы в зависимости от их происхождения, количества говорящих и характера языка. Общие подразделения — этнические языки, иммигрантский, иностранный и язык жестов.Эти языки находятся под влиянием древних и современных взаимодействий между местными турками и иностранцами на различных этапах турецкой истории.
Этнические языки Турции
Турция — это этнически разнообразная страна, в которой говорят на разных этнических языках. Общие этнические языки, на которых говорят в Турции, — турецкий, курманджи, арабский и зазаки.На других этнических языках очень мало носителей, включая турецкие диалекты, балканский, лазский, армянский и черкесский языки. Турецкий язык является наиболее распространенным этническим языком, которым пользуются более 70% пользователей. Использование турецкого языка в качестве официального языка и языка обучения способствовало его широкому развитию. Широкое использование турецкого языка отрицательно сказалось на других этнических языках, поскольку они снизили их активное использование в повседневном общении. Курманджи (северокурдский) — наиболее распространенный язык этнических меньшинств.Язык состоит из пяти основных диалектов: северо-западного анатолийского, южного, серхедского и юго-западного курманджи. Арабское сообщество Турции использует арабский как родной язык, особенно месопотамский арабский диалект. Арабский язык также был включен в учебную программу турецкого языка в качестве факультативного родного языка. Этническая община заза говорит на языке зазаки, который имеет тесную связь с курдским. На языке говорят более 1 миллиона человек. В языке есть три основных диалекта, на которые повлияли традиционные родины заза в Каспийском море и северном Иране.
Языки иммигрантов, на которых говорят в Турции
Современные модели иммиграции и расселения в Турции привели к появлению этнических языков, на которых говорят иммигранты. Наиболее распространенные языки иммигрантов в Турции — крымский, грузинский, кабардинский, боснийский, албанский, адыгейский и татарский.
Иностранные языки в Турции
Взаимодействие с западным миром и иностранцами привело к развитию иностранных языков в Турции. Изменяющиеся времена и современные взаимодействия также требуют развития этих языков. Английский, немецкий и французский — распространенные иностранные языки, используемые в Турции. Английский язык имеет более широкий охват среди иностранных языков.Языки преподаются в турецких школах как факультативные курсы наряду с другими иностранными языками, такими как итальянский. Несмотря на использование иностранных языков в образовании, эффективность общения турок на иностранных языках низкая.
жестовых языков Турции
С более чем 50 000 турецких граждан с нарушениями слуха в стране развились жестовые языки. В Турции есть два основных языка жестов: язык жестов Мардин и турецкий язык жестов. Мардин — это старый язык жестов, возникший в городе Мардин. Этим языком пользуются только пожилые люди в основном в деревнях. Все больше пользователей переняли турецкий язык жестов, который, вероятно, произошел от османского языка жестов. Это наиболее часто используемый язык среди глухих в Турции.
Влияние языка в Турции
Использование различных языков оказало влияние на Турцию.Например, широкое использование турецкого языка привело к сокращению использования местных этнических языков. Это сокращение использования угрожает преемственности языков, поскольку очень немногие люди (особенно старшее поколение) общаются на этом языке. Введение иностранного языка в учебную программу ставит страну в более выгодное положение в отношениях с иностранными организациями и странами.
На каких языках говорят в Ираке?
Джойс Чепкемой, 1 августа 2017 г., Общество
Флаг Ирака.Арабский язык был основным языком в истории Ирака с тех пор, как ислам на протяжении веков доминировал в религиозном ландшафте территории. Большая часть населения Ирака разговаривает на месопотамском арабском, который является арабским вариантом, на котором также говорят в Иране, Турции и Сирии.
Официальные языки Ирака
Конституция Ирака дает арабскому и курдскому языку официальный статус. Стандартный арабский язык используется в стране в официальных целях. Однако большинство жителей Ирака используют месопотамский арабский вариант. На месопотамском арабском языке говорят на двух основных диалектах, а именно на месопотамском арабском гелет и месопотамском арабском языке кельту. Арабский вариант, используемый в Ираке, находится под сильным влиянием турецкого, арамейского, персидского и аккадского языков. Ирак вошел в историю в 2004 году, когда стал единственной страной, официально признавшей курдский язык. Курды составляют примерно от 10 до 15% всего населения Ирака.На курдском языке говорят на трех основных диалектах. Северный курдский язык признан самым большим вариантом, и он в основном используется на севере Ирака. Южный курдский язык широко используется в районе Ханакин, расположенном в восточном регионе страны. Центрально-курдский, также называемый Сорани, также используется в Ираке.
Региональные языки Ирака
В Ираке признаются два региональных языка. Сирийско-арамейский язык используется сирийскими христианами, живущими в северном Ираке, и это вариант среднеарамейского. История сирийско-арамейского языка восходит к 1 веку нашей эры, и он стал основным литературным языком на Ближнем Востоке между 4 и 8 веками. Сирийский язык стал средством распространения сирийского христианства и культуры, и он до сих пор используется некоторыми церквями в качестве литургического языка, в том числе Сирийской православной церкви. Этот язык преподается в нескольких государственных школах Ирака. Ирак является домом для иракских лурсов, которые в основном живут в центральной и восточной частях страны и называют себя фейлисами.Эта этническая группа говорит на фейли, который классифицируется как язык луриш. Фейли Луриш имеет официальный статус меньшинства в стране.
Языки меньшинств, говорящие в Ираке
В Ираке есть несколько языков меньшинств. Армянские иммигранты, поселившиеся в Ираке в XIX и XX веках, продолжают говорить по-армянски, особенно в крупных городах, таких как Багдад.Ирак также является домом для иракских туркмен, которые придерживаются турецкой идентичности и говорят на туркменском языке. На таких территориях, как Багдад, Ниневия, Эрбиль и Саладин, проживает значительное количество иракских туркмен. В стране также проживают этнические персы, которые оказались в Ираке после того, как Ираку и Ирану были предоставлены четкие границы. Эта этническая группа говорит на персидском языке. Заза-горанский народ населяет север Ирака и может похвастаться шестью языками. Самый крупный диалект — горанский, который в основном используется в регионе Халабджа, а также в районах между Ханакином и Мосулом.Язык домари используется домами, которые представляют собой кочевую группу индийского происхождения, живущую рядом и в крупнейших городах Ирака. Некоторые неоарамейские языки также используются в Ираке.
Сохранение умирающих языков Ирака
Ирак предпринял различные усилия для сохранения языков меньшинств. Например, в попытке сохранить сирийский язык он был включен в учебные программы 152 государственных школ.Христианское население страны движется по нисходящей траектории, что побудило к выдвижению инициатив по защите иракской христианской культуры. Правительство страны также поощряет свое население обучать новые поколения родным языкам.
Онлайн-библиотека уроков по аудированию на английском языке
Получите уроки аудирования от начального до продвинутого
Узнайте, как ELLLO начал свою деятельность и как он помогает студентам.
Посмотрите 50 новых видеороликов, обучающих различным вопросам грамматики.
Джерри рассказывает о проблемах островов в Таиланде.
Джерри рассказывает о своих любимых островах в Таиланде.
CEFR A1 — Разговоры с основными предложениями и словарным запасом.
Бесплатные книги для начинающих
CEFR A1 — Беседы, посвященные базовой грамматике.
Бесплатные книги для начинающих
CEFR A2 — Беседы, посвященные основным вопросам грамматики.
Бесплатные книги для начинающих
CEFR A2 — Естественный английский с базовым словарным запасом.
Бесплатные книги для начинающих
CEFR B1 — Беседы с грамматикой среднего уровня.
Бесплатная книга — низкий средний
CEFR B1 — Разговоры с базовой лексикой при естественной речи.
Бесплатная книга — низкий средний
CEFR B2 — Беседы со средней грамматикой.
Бесплатная книга — средний
CEFR B2 — Беседы со сложной лексикой.
Бесплатная книга — низкий средний
Бесплатная книга — средний уровень
CEFR C2 — Более быстрое общение с более сложной лексикой.
Бесплатная книга — продвинутый уровень
На каком языке говорит Борат?
СПОРЫ Казахстанский тележурналист Борат вернулся и принес с собой свою «очень красивую» фразу.
На этот раз он направляется в Америку, чтобы подарить свою дочь вице-президенту Майку Пенсу в фильме-сиквеле Borat Subsequent Moviefilm.
2
Борат вернулся со вторым фильмом Фото: Amazon StudiosНа каком языке говорит Борат?
Персонаж Бората должен быть из Казахстана.
Но на самом деле актер Саша Барон Коэн не говорит на этом языке.
В двух фильмах 49-летний актер на самом деле говорит на идеальном иврите.
Хотя в фильме Борат выражает антисемитские взгляды, в реальной жизни Саша на самом деле еврей, поскольку мать комика родилась в Израиле.
2
Саша Барон Коэн оскорбляет БоратаКредит: ReutersКакие израильские сленговые слова используются в Борате?
По данным The Guardian, фильм украшен израильским сленгом.
В одной из сцен Борат поет текст еврейской народной песни Koom Bachur Atzel, что означает «вставай, ленивый мальчик».
Подпись даже Бората «Wa wa wee wa», крылатая фраза, является выражением «вау», которое обычно используется в Израиле.
Exclusive
PRIME TIME
Джевани Браун раньше работал на Amazon, но теперь поставляет на Colchester UnitedГорячие предложения
Echo Show 8 возвращается по ПОЛОВИННОЙ ЦЕНЫ на Amazon Ранние рождественские предложения
Спойлер
свадебное горе
Ричард Хаммонд из Grand Tour огорчен, так как из-за него свадьба задерживаетсяPRIME TIME
Как БЕСПЛАТНО смотреть матчи Amazon Prime на этой неделе и как вести прямую трансляциювернуться
Эдди Мерфи возвращается в Coming 2 America на первом снимке из сиквелаСпойлер
огромная проблема
Массивная охота Гранд-тура заканчивается катастрофой для Ричарда ХаммондаКак посмотреть фильмы Бората?
Borat 2 теперь доступен для потоковой передачи на Amazon Prime Video.
Выпущено 23 октября 2020 года.
Там же вы смотрите и первый фильм 2006 года.
Что на Netflix, Disney + и Amazon Prime?
Ищете новую серию Netflix для выпивки или лучшие фильмы для просмотра на Amazon Prime? Мы вас обслужим …
Что делать, если вы не говорите на языке?
Страхи, которые сдерживают вас, ограничивают вас больше, чем защищают. Я часто получаю вопросы от людей, которые беспокоятся о поездках в страны, где они не говорят на этом языке.Отсутствие возможности общаться может не только расстраивать, но иногда даже немного пугать. Но не позволяйте страху незнания языка мешать вам путешествовать.
Основы коммуникации
Сначала попробуйте выучить несколько слов заранее , например, пожалуйста, спасибо, привет, до свидания. Это будет иметь большое значение для демонстрации местных жителей, которых вы пытаетесь. Разговорник может помочь, но помните, что вы не обязательно поймете полученный ответ.
Запишите названия городов, выбранную вами гостиницу и достопримечательности, которые вы планируете посетить.Если вы его записали, полезно показать водителю такси или тому, у кого вы спрашиваете дорогу, поскольку вряд ли вы произнесете его правильно.
Обратите внимание, что некоторые сообщения содержат ссылки, за которые я получаю небольшую комиссию без каких-либо дополнительных затрат для вас.
Помните, что английский — универсальный язык путешествий. Иногда указатели на туристических достопримечательностях даже написаны как на местном, так и на английском языках. Если вы едете в пункт назначения, который привык иметь дело с туристами, вы найдете местных жителей, которые говорят хотя бы несколько основных слов по-английски.
Но когда вы говорите с ними, помните, что говорите медленно и четко, (НЕ громче) и используйте простую лексику.
Одно из немногих слов, которое я считаю почти универсальным, — это «туалет». В США люди часто спрашивают, где найти ванную или туалет, но это не так легко понять тем, чей родной язык не английский. Но даже в центре Юго-Восточной Азии люди понимают слово туалет.
Знание нескольких ключевых слов и фраз может иметь большое значение для понимания и понимания других.Найдите туристический разговорник для страны, которую вы посещаете.Большая часть общения происходит на языке тела
Жесты рук и имитирование работают хорошо. Когда вы пытаетесь заказать еду, если вы не можете сказать, что это за мясо, мычем, как корова, машем руками, как курица, плывем, как рыба.
Не бойтесь выглядеть глупо , вас поймут, а продавец, вероятно, будет еще более дружелюбным к вам. И да, мы играли подобные шарады во время путешествий, и это всегда вызывает смешки.
Недавно в путешествии мы с мужем искали туалетную бумагу. Когда продавец ничего не понял, Энди изобразил, как вытирается.
Может быть, немного неловко, но он понял свою точку зрения, и клерк рассмеялся. Поэтому вместо того, чтобы позволить страху незнания языка взять верх, просто сделайте из него игру .
Также попробуйте нарисовать. Мы с Энди ехали в такси в Измире, Турция, пытаясь добраться до замка, но водитель не понимал, о чем мы говорим.Так Энди быстро нарисовал замок. Водитель засмеялся и кивнул, а затем отвел нас в замок.
Забронировать тур
Если незнание языка утомляет вас, бронирование тура может успокоить вас.
Закажите полноценный организованный тур, если хотите, чтобы обо всех деталях позаботился кто-то другой. Почти каждую минуту рядом с вами будет кто-то, кто говорит по-английски и на местном языке, и они могут помочь вам с любыми проблемами.
Это также хороший способ почувствовать, что у вас есть подстраховка, и, возможно, в следующий раз, когда вы отправитесь в путешествие, вам станет легче преодолевать языковой барьер.
Вы также можете заказать однодневный тур, чтобы начать свое путешествие, или несколько однодневных туров на протяжении всего отпуска. Таким образом, у вас будет англоговорящий гид, но у вас будет немного больше гибкости на протяжении всей поездки, чтобы делать все, что вам нравится.
Кто-то был там до вас
Читайте онлайн-форумы о путешествиях для уверенности. Скорее всего, есть много других людей, которые побывали в том месте, куда вы собираетесь отправиться. Просмотрите вопросы, чтобы узнать, что люди говорят о том, как легко было обойтись без знания местного языка.
Если кто-то еще путешествовал туда и нашел способ обойти языковые различия, , вы тоже можете это сделать . Просто продолжайте говорить себе об этом, и как только вы доберетесь до цели, вы поверите. После этого вы будете чувствовать себя прекрасно, что вы встретили вызов и добились успеха. Это одна из многих причин, по которым я люблю путешествовать.
Может показаться невозможным поехать в страну с другим языком, , а иногда и совершенно другим алфавитом, но помните, сколько людей в мире изучает английский. Даже в менее образованных частях мира люди, которые работают в сфере туризма, скорее всего, знают несколько фраз базового английского языка. Помните, что простые жесты руками, мимика, рисование и указание имеют большое значение для преодоления языкового барьера. Не позволяйте страху не говорить на этом языке сдерживать вас. Просто подумайте об этом как о еще одной части путешествия и наслаждайтесь поездкой.
В манере речи: как понимание культуры влияет на изучение вашего языка
Выучить язык без понимания культуры — все равно что пойти на оживленный мексиканский рынок, изображенный выше , и есть только гамбургеры из McDonald’s.
Будет ли ваша еда в порядке? Конечно.
Но вы как бы упускаете суть. Вы не получаете полного опыта.
То же самое и с языком и культурой. Чтобы в полной мере оценить язык, вам необходимо понимать культуру людей, которые на нем говорят — они неразрывно связаны.
Изучение различных культур помогает нам по-новому взглянуть на языки. Это позволяет нам глубже вникать в значение слов и выражений и помогает нам чувствовать себя более связанными друг с другом.
Хорошо, я могу немного романтизировать .
Тем не менее, нельзя отрицать, что язык — огромная часть культуры, настолько большая, что фактически влияет на культуру так же, как культура влияет на язык.
Это то, что мы собираемся здесь исследовать, так что читайте дальше, и, надеюсь, когда вы закончите, у вас появится новое понимание языка (или языков), который вы в настоящее время изучаете, а также культуры, на которой он основан. из или, возможно, даже из вашей собственной культуры.Как я уже сказал, все это связано.
Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Какое отношение имеет язык к культуре?
Чтобы ответить на этот вопрос, давайте подумаем о предназначении языка.
Проще говоря, язык позволяет нам выражать свои мысли и чувства, он позволяет нам общаться и делиться знаниями друг с другом.
Вы не сможете полностью овладеть языком, если не поймете культуру, точно так же, как вы никогда полностью не поймете культуру, пока не погрузитесь в изучение их языка.
Это связано с тем, что язык постоянно меняется и во многом зависит от постоянно меняющихся взглядов, ценностей и обычаев его носителей.
Давайте посмотрим, насколько они связаны на самом деле.
Язык отражает ценности и убеждения культуры
Различия между двумя культурами прекрасно отражены в их языках.Овладение нюансами языка означает действительно способность понимать людей, которые (что более чем вероятно) выросли с совершенно другим набором ценностей и убеждений. Вы должны открыться этим различиям.
Эти противоположные ценности и убеждения могут проявляться по-разному. Взгляд на распространенные выражения и идиомы дает вам представление о том, что общество считает важным.
Например, простой взгляд на все китайские идиомы, относящиеся к семье, демонстрирует ценность, которую они придают этим отношениям, и немного рассказывает нам о конструкции семьи и потенциальной динамике.
Или, если вы изучали английский язык, вы можете найти множество примеров исторических и культурных ценностей, отраженных в типичных английских выражениях и идиомах, просто послушав выпуск радиопрограммы NPR «A Way with Words».
Слышали ли вы когда-нибудь фразу «Свист в темноте» или замечали какие-либо другие слова и выражения для слова смелость ? Такие наблюдения могут привести изучающего английский язык к мысли, что храбрость — это атрибут, который очень ценится в англоязычных обществах.
Но это не единственная связь между языком и культурой.
Язык отражает наше восприятие мира
Язык влияет на то, как мы воспринимаем мир, и, следовательно, он влияет на то, как мы решаем взаимодействовать с ним.
По этому поводу было проведено несколько исследований.
Спросите лингвиста о языке и восприятии, и он, вероятно, укажет вам на гипотезу Сепира-Уорфа, согласно которой ограничения и структура языка определяют мысли и действия пользователя.Эту гипотезу поддерживает профессор Лера Бородицкая, написавшая целую статью на тему лингвистической относительности.
Прекрасным примером, который исследуют те, кто изучает лингвистическую относительность, является концепция времени и пространства между языками. Бородицкая провела эксперимент, в ходе которого она обнаружила, что в то время как англоговорящие люди рассматривают время горизонтально (т.е.прошлое позади нас или слева, а будущее впереди или справа), носители китайского языка с большей вероятностью рассматривают время вертикально (т.е. порядок событий просматривается сверху вниз).
Другие исследователи изучали связь между двуязычием и личностью и обнаружили, что, когда люди меняют язык, они, кажется, также «переключают» свою личность в соответствии с языком. То есть они, кажется, меняют свой образ мышления, чтобы отразить образ мыслей людей, говорящих на соответствующем языке. Это потрясающе!
Язык отражает восприятие, но он также отражает историю культуры и объясняет, почему определенные идеи и верования так важны и глубоки.
Историческая перспектива: связь между историей культуры и ее языком
Примите к сердцу термины, которые существовали с древних времен до современности
Когда вы смотрите на любую культуру, вы не можете по праву игнорировать ее историю. Понимание его истории позволяет вам составить некоторое представление о том, как и почему определенные слова стали означать то, что они делают. Например, в китайском языке (Xīn) часто переводится как «сердце» на английском языке. Однако это слово также относится к уму и эмоциям.
Значение этого слова является важным понятием в даосских учениях и делает эти учения намного более доступными для носителей мандаринского языка (что может объяснить, почему оно процветало с древних времен).
Влияние этих древних верований на современные китайские ценности и культуру сохраняется и сегодня. Ясно, что глубоко укоренившееся значение термина Xin — это то, что изучающий китайский язык хотел бы перенести на heart , если бы они действительно хотели понять значение этого слова.
История культуры объясняет силу, которую термин или идея могут нести в языке, но также объясняет существование определенных (иногда кажущихся случайными) лингвистических элементов.
Чтобы действительно понять, вы также должны спросить себя о влиянии других культур на язык.
Остерегайтесь следов, оставленных другими культурами на языке
Английский язык — прекрасный пример смешения культур и языков. Германские англо-норманны и французы, основанные на латыни, по сути, посеяли семена английского языка, который, как мы знаем, должен расти.
Изучение этой истории, безусловно, может помочь вам понять значение определенных слов и фраз с латинскими корнями, а также других слов иностранного происхождения.
Английский — не единственный пример языка с богатой историей. Если вы изучаете один из романских языков, это неизмеримо помогает узнать о европейской истории и распространении латыни.
Может быть, вы изучаете испанский и задаетесь вопросом, почему так много слов начинаются с al ? В испанском языке много слов арабского происхождения из-за исламского завоевания Испании.Ясно, что влияние этой культуры наложило свой отпечаток.
Знание истории культуры — это не только способ получить разъяснение, это также показывает, как слова эволюционировали, чтобы отразить текущий культурный климат.
Следите за постоянно меняющимся значением слов
Вы часто слышите, как люди говорят: «Раньше это слово означало… что-то другое».
Слова меняются. Много.
Кратко загляните в мир этимологии (изучение происхождения и развития слов), и вы обнаружите, что многие слова когда-то означали одно, а теперь означают совсем другое.
До появления Интернета было почти невозможно определить моменты переопределения этих слов. Расширение или растворение их первоначальных значений обычно происходило медленно с течением времени с использованием. Благодаря Интернету мы можем изучить это гораздо более внимательно.
Слова могут развиваться по-разному. Иногда они могут начинаться как безобидные фразы, но затем становиться довольно грубыми, как, например, слово «бимбо», которое происходит от итальянского слова «бамбино» (маленький ребенок).В английском языке это был термин, первоначально относившийся к неразумному мужчине, но со временем он превратился в довольно унизительный термин для привлекательной, но не очень умной женщины.
Тогда давайте взглянем на слово «круто», которое в наши дни используется для описания лучших вещей когда-либо (например, эта статья с пустяками)! Корень слова — «благоговение», которое раньше было синонимом «страх». Слово сохраняло эту коннотацию примерно до конца 1970-х, когда люди начали использовать его для описания великих вещей.
Наша постоянно развивающаяся культура заставляет язык развиваться вместе с ней. Обычно мы не замечаем странных изменений этих слов, пока не найдем их или не укажем на них не носителю языка.
Но что это означает в повседневной жизни?
Теперь, когда мы обсудили изменчивость языка и культуры с течением времени, давайте посмотрим, какое это имеет отношение к вам и вашему пути изучения языка.
Как это понимание влияет на ваше путешествие по изучению языка
Больше всего на свете ваше обучение поможет вам более тщательно выбирать слова.
Понимание культуры, лежащей в основе языка, может неизмеримо помочь в понимании коннотации слова, особенно когда в вашем родном языке нет эквивалента. Невыполнение этого может вызвать неловкие или оскорбительные ситуации.
Возьмем такой язык, как японский, в котором есть слова, тесно связанные с культурой. У японцев есть не только формальные и неформальные формы, но также почтительные и скромные формы. Он обозначается как keigo .
Несомненно, у вас уже есть свои впечатления о каждой культуре и, возможно, даже об определенных языках, на основе вашего собственного опыта (и истории культуры).Пытаясь выучить другой язык, лучше всего действовать без каких-либо ожиданий или предвзятых представлений.
Учитесь с тем, что вы знаете , сохраняйте непредвзятость и уважайте различия, которые вы обнаружите.
Теперь, когда вы знаете, почему все это так важно…
Итак, что мы узнали сегодня? Надеюсь, вы сможете оглянуться на свой учебный опыт и лучше понять, что следует изменить в своих методах обучения или своем мышлении. Мы обсудили, насколько тесно связаны язык и культура, а также важность изучения этимологии языка.
Это не обязательно должно быть всесторонним, но, возможно, достаточно, чтобы сформировать более глубокое понимание и понимание особенностей и правил языка (ов), который вы пытаетесь выучить.
Насколько глубоко вы понимаете выученные вами иностранные слова? Вы только что запомнили их определения или переводы или понимаете, что они означают и что подразумевают при разговоре?
Когда вы берете это понимание и применяете его в процессе изучения языка, отдельные слова внезапно приобретают новый вес, а слова, которые когда-то казались вам просто причудливыми и странными, начинают приобретать намного больше смысла.
Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вы полюбите FluentU, лучший способ изучать языки с помощью реальных видео.
Зарегистрируйтесь бесплатно!
.