Учи румынский язык — просто, весело и легко использовать
Изучайте румынский язык для практических и реальных ситуаций! Простое, быстрое и легкое обучение. Начни прямо сейчас с uTalk!
О румынском
Румынский язык принадлежит группе романских языков, это означает, что румынский имеет грамматические, лексические и синтаксические сходства с испанским, французским и итальянским языками. Носители румынского и в самом деле могут понять итальянский язык, но, как ни странно, это работает только в одном направлении, итальянцам понять румынский язык непросто. Румынский полностью взаимно понятен носителям молдавского языка. Существует 4 основных диалекта румынского, дакорумынский диалект составляет основу литературного языка.
Начать
- Название «Румыния» происходит от латинского слова «Romanus» (гражданин Рима).
- Румынский язык отличается от остальных романских языков сильным славянским влиянием, что делает румынскую речь малопонятной для носителей западнороманских языков.
- Фраза «avea pitici pe creier» («иметь гномов в мозгу») означает делать или говорить что-то сумасшедшее.
Более 60+ тем, а также свыше 2500 слов и фраз, охватывающих повседневные ситуации.
Практикуй разговорный язык и сравнивай своё произношение с произношением носителя языка.
Увлекательное обучение, основанное на играх
Начать
Выберите топикСтраныРазвлеченияИнгредиентыПарусный спортЖивотныеОбщение в магазинеРесторанЧисла до десяти миллионовУ врачаНа улицеВиды спортаИнструментыЗимние Олимпийские игрыШколаЦветаГольфОдеждаПроживаниеЧисла до 20БолезньРасписаниеФутбольный комментарийКухняЛетние Олимпийские игрыТехнологииСтихийные бедствияПредлогиОбщениеКемпингОвощиПрофессииВоенная разведкаТранспортВремяФутбольный матч за рубежомВаннаяОлимпийские игрыФермаКулинарияПомощь при стихийных бедствиях. Волонтёры.ПрилагательныеЭкстренные ситуацииЛыжиФруктыСемьяМиротворческая деятельностьБизнесНаправленияКалендарьПредпочтенияДомаЗа рулёмКак устроены животныеПутешествиеЕда и напиткиНачальный уровеньОсновные фразыТелоОтдыхПоход по магазинамВоенные КомандыОсновные словаРазные места
- Страны
- Развлечения
- Ингредиенты
- Парусный спорт
- Животные
- Общение в магазине
- Ресторан
- Числа до десяти миллионов
- У врача
- На улице
- Виды спорта
- Инструменты
- Зимние Олимпийские игры
- Школа
- Цвета
- Гольф
- Одежда
- Проживание
- Числа до 20
- Болезнь
- Расписание
- Футбольный комментарий
- Кухня
- Летние Олимпийские игры
- Технологии
- Стихийные бедствия
- Предлоги
- Общение
- Кемпинг
- Овощи
- Профессии
- Военная разведка
- Транспорт
- Время
- Футбольный матч за рубежом
- Ванная
- Олимпийские игры
- Ферма
- Кулинария
- Помощь при стихийных бедствиях. Волонтёры.
- Прилагательные
- Экстренные ситуации
- Лыжи
- Фрукты
- Семья
- Миротворческая деятельность
- Бизнес
- Направления
- Календарь
- Предпочтения
- Дома
- За рулём
- Как устроены животные
- Путешествие
- Еда и напитки
- Начальный уровень
- Основные фразы
- Тело
- Отдых
- Поход по магазинам
- Военные Команды
- Основные слова
- Разные места
Будьте в курсе основных норм этикета и приветствий, используя выражения «здравствуйте», «спасибо» и «мне, пожалуйста, чашечку кофе».
Какой язык нужно знать для поездки в Румынию?
JavaScript отключён. Чтобы полноценно использовать наш сайт, включите JavaScript в своём браузере.
- Автор темы Gender
- Дата начала
Gender
- #1
Не подскажете, а какой язык нужно знать для того чтобы поехать отдыхать в Румынии?
Со знанием русского и английского языка, я справлюсь или же нет, не могли бы вы подсказать?
Заранее вам огромное спасибо за ответ.
Очень выручите, если подскажете.
VanGard
- #2
Английский язык там люди знают, но не все. Я слышал к русским туристам они относятся не очень хорошо, но я думаю, что это можно преодолеть. Насчет русского языка, многие его знают, потому что рядом Молдавия, а там русский язык как второй государственный. Может не все знают, но многие должны.
Rocker
- #3
Русский язык знаете и достаточно вам! А если вы знаете еще и английский то это вообще супер.
Если вы ездите в какое-то место, где туристов ждут, то к вашим знаниям языка будут готовы, персонал будет готов к тому что иностранные туристы не знают румынский язык. Вряд ли вы захотите ехать в диких местах не для туристов, вот там вас могут и не понять.
Render
- #4
Я не особо боюсь языкового барьера, я так понял что румыны не очень охотно разговаривают на русском языке, но они прекрасно понимают наш язык, поэтому не думаю что с этим могут быть какие-то проблемы. Я даже подумываю без гида обойтись. Вы как думаете, можно будет так сделать или же нет? Я склоняюсь к тому что да, правда весомых аргументов нет(
Филимон
- #5
При нашей поездке в эту страну, мы на счет языка не думали даже, там много людей знают русский. Вот по поводу английского, я вам так точно и не скажу. Не встречались мне там жители, которые на данном языке разговаривали.
Zetnov
- #6
Как и везде в мире, на курортах в Румынии есть переводчики, причем знанием русского языка они могут похвастаться. Кроме того, старшее поколение еще не забыло русский язык, который изучали во многих школах. Переживать за отношение людей к русским туристам не стоит. Большинство населения очень доброжелательны. И готовы выполнить любой каприз туриста, не важно из какой страны он приехал.
Aleonka
- #7
Знание английского точно поможет. Справитесь однозначно, в Румынии многие его знают. А вот русский язык вам тут не поможет, в Румынии его практически никто не знает, это вам не Молдова Хорошо бы было вам захватить с собой румынский словарь, вдруг если что сможете выкрутится. Кстати может помочь и итальянский язык, знают его немного меньше чем английский, но объяснится вполне сможете.
Молдаванка
- #8
Коренные румыны в большинстве своём НЕ знают русский, его еле помнят люди за 50 и те не сильно смогут вам что-то объяснить. Молодёжь до 40ка отлично говорит на английском, практически все. Но в Румынии очень много молдаван, переехавших туда жить, учащихся или путешествующих, поехавших на шопинг (мы часто ездим в Румынию, это близко), молдаване вам помогут на отличном русском.
Войдите или зарегистрируйтесь для ответа.
Поделиться:
Facebook Twitter Reddit Pinterest Tumblr WhatsApp Электронная почта Ссылка
Румынский язык – структура, письмо и алфавит
Bun venit – Добро пожаловать
Румынский (Romȃneşte), также называемый дако-румынским, молдавским, румынским, является самым восточным представителем романской ветви индоевропейской языковой семьи. Это официальный национальный язык Румынии, где на нем говорят как на родном языке 19,7 миллиона человек (Ethnologue). Румынский также является официальным языком Молдовы, бывшей советской республики, где его иногда называют молдавским. На нем говорят в Молдове около 3 миллионов человек. В отличие от румынского языка Румынии, написанного латинским алфавитом, в молдавском варианте использовалась кириллица, пока она не была официально заменена латиницей. Румынский язык имеет большую диаспору, на нем говорят в Австралии, Азербайджане, Болгарии, Канаде, Хорватии, Чехии, Финляндии, Венгрии, Израиле, Казахстане, Кыргызстане, Российской Федерации, Сербии, Швеции, Таджикистане, Туркменистане, Украине, США и Узбекистане. . Сообщается, что общее количество говорящих во всем мире составляет 26,3 миллиона человек (Ethnologue).
Румынский язык развился из вульгарной латыни в V-VI веках, когда территория современной Румынии была частью Римской империи. В течение 7-го и 8-го веков румыны вступили в контакт со своими славяноязычными соседями, которые оказали большое влияние на их язык, религию и культуру. Другие влияния включали венгерский, турецкий и греческий языки.
Статус
Румыния
Румынский язык является установленным законом национальным языком Румынии, где на нем говорят как на первом языке до 19 лет.0,9 миллиона человек (Этнолог). Он используется во всех аспектах частной и общественной жизни. Обучение на румынском языке доступно от начального до университетского уровня. У него развитая издательская индустрия.
Молдова
Румынский язык является официальным языком Молдовы, бывшей советской республики, где он называется молдавским. В Молдове на нем говорят около 2,6 миллионов человек, которые используют его во всех сферах частной и общественной жизни. В отличие от румынского языка Румынии, который всегда писался с использованием латинского алфавита, в молдавском языке использовалась кириллица, пока она не была официально заменена латинским алфавитом после обретения Молдовой независимости от бывшего Советского Союза.
Диалекты
Верх
Ethnologue сообщает о следующих диалектах:
- Банат
- Баяш (диалект, на котором говорят цыгане под влиянием балканских цыган и венгров)
- Молдавский (под влиянием русского языка и написан кириллицей)
- Мунтенский (валашский)
- Трансильванский
Структура
Верх
Звуковая система
Звуковая система румынского языка характеризуется большим количеством гласных и дифтонгов и относительно простой системой согласных.
Гласные
В румынском языке семь гласных фонем, то есть звуков, различающих значение слова. Кроме того, в нем есть ряд дифтонгов и трифтонгов.
Передний | Центральный | Спина | |
---|---|---|---|
Закрыть | я | ɨ | и |
Середина | и | ə | или |
Открыть | и |
- /ɨ/ = e в розах (t его гласная не встречается ни в одном другом романском языке, но она распространена в славянских языках, таких как русский)
- / ə / = a в около
Согласных
В румынском языке 22 согласные фонемы, то есть звуки, которые меняют значение слов.
Двугубные | Лабио- | Стоматологический/альвеолярный | пост- | Палатал | Велар | Гортань | ||
Остановки | глухой | р | т | (к) | ||||
звонкий | б | д | г | |||||
Фрикативы | глухой | ф | с | ʃ | . | ч | ||
звонкий | против | г | ʒ | |||||
Аффрикатес | глухой | тс | тʃ | |||||
звонкий | дʒ | |||||||
Носовые | м | п | ||||||
Боковой | л | |||||||
Трель или лоскут | р | |||||||
Аппроксимации | с | и |
- /р, т, к/ не аспирационные, т. е. производятся без наддува воздуха, как в англ.
- / k / встречается в основном в заимствованных словах.
- /ʃ/ = ш в магазине
- / ʒ / = с в видении
- /tʃ/ = ч в чат
- / dʒ / = j в работа
- /r/ можно трелить или хлопать
Ударение
Ударение может быть на любом слоге. Изменение положения ударения может изменить значение слов, например, modele «моды» и modele «модели». Ударение обычно не отмечается в письменной форме, за исключением различения омографов.
Грамматика
В румынском языке сохранилось больше латинской грамматики, чем в других романских языках, возможно, из-за его относительной изоляции на Балканах от других романских языков, существования идентичных грамматических структур в дакском языке, на котором говорят на территории, которая теперь Румыния и наличие подобных структур в соседних языках.
Существительные, прилагательные, артикли и местоимения
- Неодушевленные существительные имеют три грамматических рода: мужской, женский и средний, например, bou ‘бык’ (мужской род), carte 9 0132 ‘книга’ (женский род) , барабан ‘дорожный’ (средний). Пол лишь частично можно предсказать по форме существительного. Грамматический род одушевленных существительных совпадает с полом, например, ом ‘мужчина’ (мужской род), бунича ‘бабушка’ (женский род).
- Есть два числа: единственное и множественное число. Множественное число образуется прибавлением – и к мужскому роду и – и к существительным женского рода.
- В отличие от других романских языков, в румынском сохранились пять падежей: именительный, родительный, дательный, винительный и звательный. Именительный/винительный падеж и родительный/дательный падеж имеют одинаковые окончания. Звательный падеж используется редко.
- Из-за влияния других балканских языков, таких как албанский и греческий, румынский является единственным романским языком, в котором определенный артикль присоединяется к концу существительного, например, frate ‘брат’ — fratele ‘брат’. Однако неопределенный артикль ставится перед существительным, например, un copil ‘ребенок’.
- Прилагательные согласуются с изменяемыми ими существительными в роде, числе и падеже. Они следуют тем же моделям склонения, что и существительные.
- Румынский различает tu и voi , неформальные и формальные местоимения второго лица при обращении к людям.
Глаголы
- Румынские глаголы согласуются со своим подлежащим по лицу (1, 2, 3) и числу (единственное, множественное число). Личные местоимения субъекта обычно опускаются, например, fac ‘(I) do’
- В зависимости от анализа имеется от трех до пяти спряжений.
- Есть три простых времени: настоящее, прошедшее, будущее. Сложные времена образуются с помощью вспомогательных глаголов . Будущее является перифрастическим, образованным вспомогательными глаголами voleo ‘желание’ или habeo ‘должен’.
- Существует пять наклонений: изъявительное, условное, сослагательное наклонение, предполагаемое, повелительное наклонение. Большинство наклонений имеют одно или два времени, в то время как изъявительное наклонение имеет восемь времен.
- Есть три голоса: активный, пассивный и возвратный.
Порядок слов
Обычный порядок слов в предложениях на румынском языке: подлежащее-глагол-дополнение, хотя возможны варианты. Прилагательные обычно следуют за существительными, которые они изменяют, например, un student bun ‘отличник’.
Лексика
Как и в случае с другими романскими языками, лексика румынского языка в основном имеет латинское происхождение. Однако в нем много славянских элементов, при этом около 40% румынского словарного запаса состоит из заимствований из соседних славянских языков. В 19 веке были предприняты решительные попытки очистить румынский язык от славянских слов и заменить их романской лексикой. Большая часть «повторного романа» была связана с ростом французского языка как культурной модели. Румынский также имеет много заимствований из греческого, венгерского, турецкого и совсем недавно из английского языка.
Ниже приведены некоторые распространенные выражения и слова на румынском языке.
Здравствуйте. | Бунэ Зиуа. |
До свидания. | Реведер. |
Пожалуйста. | Варог. |
Спасибо. | Мултумск. |
Извините. | Scuză-mă. |
Да. | Да. |
№ | Ну. |
Муж. | Ом. |
Женщина | Женщина. |
Ниже приведены цифры 1–10 на румынском языке.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
уну | дои | три | Патру | синчи | секция | раздел | опция | ноуэ | еще |
Письмо
Верх
Самый ранний письменный текст на румынском языке датируется 1521 годом. Он был написан старославянским алфавитом. С конца 16 века версия латинского алфавита с использованием венгерских правил правописания использовалась для написания румынского языка в Трансильвании. В конце 18 века была принята система правописания, основанная на итальянском языке. Адаптированная версия кириллицы использовалась в Советской Республике Молдова до 1989, когда он был заменен латинским алфавитом, используемым в Румынии. Кириллица не подходила для румынского. Однако многие молдаване, получившие образование в советский период, до сих пор склонны использовать кириллицу.
Ниже приведен стандартный румынский алфавит, используемый сегодня.
Латинский алфавит для румынского языка | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
А | Ă ă | Ȃ ȃ | Б б | С | Д д | Э е | Ф ф | Г г | Ч ч | я я | С | Дж | К к | л | М м |
Н п | О о | Р п | Вопрос | р р | С с | Ş ş | Т т | Ț ț | У у | В против | Вт с | Х х | г г | З из |
- ă = /ə/ произносится как а в о .
- ȃ, ȋ = / ɨ / нет эквивалента в английском языке.
- ş = ш в магазине
- ț = ts в кошках
- ce, ci = ch in чат
- ge, gi = j в джем
- че, чи = к ин кин
- гхе, гхи = г ин гуси
Взгляните на статью 1 Всеобщей декларации прав человека на румынской латинице и молдавской кириллице.
Declarația universală a drepturilor omului Articolul 1 Toate ființele umane se nasc libere şi egale ȋn demnitate şi n drepturi. Ele ȋnzestrațe cu rațune şi conştiință şi trebuie să se comporte unele față де altele ȋn Spiritul fraternității. |
Всеобщая декларация прав человека Статья 1 Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства. |
Знаете ли вы?
Top
Вот два румынских заимствования на английском языке:
Дракула | «Король вампиров» в романе Брэма Стокера (1897). Это было прозвище князя Валахии Влада (ум. 1476). Имя «Дракула» происходит от тайного братского ордена рыцарей под названием 9.0131 Орден Дракона . Отец Влада III был принят в Орден г. 1431. Слово «дракон» в румынском языке имеет вид drac , а ul — это мужская форма определенного артикля. Отец Влада III был известен как Влад Дракула , или «Влад-дракон». Таким образом, Влад III стал Владом Дракулой , или «сыном дракона» (Википедия). |
пастрами | через Идиш, с румынского pastrama , вероятно, от турецкого pastrima , «вяленое мясо» |
Сложность
Высшая
Языковая сложность
Насколько сложно выучить Румынский ?
Румынский язык относится к категории I категории сложности для носителей английского языка.
Топ
языков, на которых говорят в Трансильвании (это сложно) – неизведанная Европа
Хотя румынский язык является наиболее распространенным языком, который вы услышите в Трансильвании, существуют изолированные деревни и города, в которых вообще не говорят на румынском языке.
В каком-то смысле Трансильвания — это место, где время остановилось. Современные границы здесь не имеют большого значения, и люди цепляются за культурное и языковое наследие своих предков, населявших эти горы много веков назад.
Румынский язык является основным языком, на котором говорят в Трансильвании, причем 75% трансильванцев считают румынский своим родным языком. Венгерский язык является вторым по распространенности языком в Трансильвании: 23% трансильванцев считают его своим родным языком.
Вот обзор первых языков, на которых говорят в Трансильвании:
Язык | Носители языка | % населения Трансильвании |
румын | 2 830 112 | 75,34% |
Венгерский | 862 317 | 22,95% |
Румынский | 48 356 | 1,29% |
Немецкий | 10 432 | 0,28% |
Прочий | 90 080 5 0110,13% | |
Всего | 3 756 701 | 100% |
Приведенные выше статистические данные основаны на табулировании данных переписи населения Трансильвании.основные округа: Альба, Бистрица-Нэсэуд, Брашов, Клуж, Ковасна, Харгита, Хунедоара, Муреш и Сибиу.
Вообще говоря, румынский язык является официальным и наиболее распространенным языком в Трансильвании. Это имеет смысл, так как румыны всегда населяли определенные регионы Трансильвании и временами правили этой территорией.
Что делает Трансильванию уникальной, так это наличие изолированных очагов в регионе, где практически не говорят на румынском языке.
Значительная роль венгерского языка в Трансильвании
Венгерский язык, второй после румынского, широко распространен в Трансильвании. В Трансильвании проживает более 862 000 носителей венгерского языка. В некоторых городах и деревнях, населенных этническими венграми, частота носителей венгерского языка превышает 90%.
Вот несколько крупных городов Трансильвании, где более 80% населения являются носителями венгерского языка:
- Одорхею-Секуйеск (население 36 948 человек, 96% венгры)
- Targu Secuiesc (население 20 488 человек, 91% венгры)
- Совата (население 11 614 человек, 90% венгры)
- Георгени (население 20 018 человек, 88% венгры)
- Меркуря-Чук (население 42 029 человек, 82% венгры)
Нередко в таких деревнях можно встретить венгров, которые, несмотря на то, что всю жизнь прожили в Румынии, ни слова не говорят по-румынски.
Румынский закон гарантирует, что государственные услуги доступны на языках меньшинств, когда доля языков меньшинств превышает 20% в данной местности.
В результате в Трансильвании есть районы, где этнические венгры могут обходиться одним венгерским языком и никогда не утруждают себя изучением румынского.
Однажды летом во время учебы в университете я работал батраком, убирая сено в тюки на сельской ферме в Трансильвании. Андрас (на фото) работал вместе со мной и, несмотря на то, что он был из соседней деревни, говорил только по-венгерски!
Иногда это приводило к разногласиям и столкновениям между венграми и румынами, которые считают, что венгерское население должно интегрироваться в более широкое румынское общество.
Фактически, эта языковая реальность является лишь одной из черт более широкого конфликта вокруг идентичности венгров в Трансильвании. Многие венгры считают себя трансильванцами, а не румынами.
Недавние фракции венгерского правительства позволили этим румынским гражданам подать заявление и получить венгерское гражданство, укрепив их чувство венгерской идентичности.
В некотором смысле имеет смысл то, что венгры в Трансильвании так упорно борются за то, чтобы не потерять свою особую культурную самобытность. Следующая по величине группа меньшинств в Трансильвании, саксы, практически исчезла.
Немецкий язык находится в упадке в Трансильвании
Немецкий язык является четвертым по распространенности языком в Трансильвании, на котором говорят около 10 000 человек. Большинство носителей немецкого языка в регионе — трансильванские саксы, чьи предки заселили этот регион много веков назад.
Если вы обратите внимание, то заметите, что многие города Трансильвании имеют немецкие названия в дополнение к румынским. Например, Сибиу изначально был заселен саксами как Германштадт.
Саксонские поселения, такие как Сибиу, когда-то кишели говорящими по-немецки, протестантами и саксонской немецкой жизнью. Однако после Второй мировой войны большинство саксонских немцев репатриировались из Румынии в Германию.
Сегодня саксонская культура и немецкий язык стремительно угасают в Трансильвании.
Несмотря на сокращение численности, эти саксонские поселенцы, которых по-румынски зовут Саси, оставили неизгладимый след в Трансильвании. В частности, их архитектурное наследие до сих пор заметно повсюду.
Брашова (он же Кронштадт), знаменитый Biserica Neagra ( Schwarze Kirche на немецком языке), является одним из таких примеров этого наследия. Это невероятный готический памятник и самая большая лютеранская церковь такого рода в Румынии.
На фоне этого саксонского города в Трансильвании вырисовывается брашовская готическая Biserica Neagra.Несколько раз я слышал, как в Сибиу до сих пор говорят по-немецки, в основном пожилые жители. Удивительно видеть их в городе, так как их черты явно немецкие.
Интересно, что президент Румынии Клаус Вернер Йоханнис — саксонец из трансильванского города Сибиу. Он известен своим сильным и медленным немецко-трансильванским акцентом и свободно говорит по-немецки в дополнение к румынскому.
Цыгане в Трансильвании
Примерно 48 000 жителей Трансильвании родным языком является цыганский, что делает его третьим по популярности языком в регионе.