Название китая: Слово «КИТАЙ» — русское и к китайцам никак не относится : svetan_56 — LiveJournal

Содержание

Слово «КИТАЙ» — русское и к китайцам никак не относится : svetan_56 — LiveJournal

? LiveJournal
  • Main
  • Ratings
  • Interesting
  • iOS & Android
  • Disable ads
Login
  • Login
  • CREATE BLOG Join
  • English (en)
    • English (en)
    • Русский (ru)
    • Українська (uk)
    • Français (fr)
    • Português (pt)
    • español (es)
    • Deutsch (de)
    • Italiano (it)
    • Беларуская (be)

Китайские имена – Список имен в Китае по алфавиту и что они означают

Выбор имени в Китае процесс серьезный. Имена китайцев состоят из нескольких имен для одного человека. В начале полного имени записывается знак рода — традиционный, передаваемый из поколения в поколение знак. Далее следует личное имя. Например, Ли Ша, где Ли это фамилия, а Ша это имя. Такая традиция пришла из Книги перемен, где было четко отражено как записывать имена в Китае.

Имя и фамилия могут быть образованы от значимого места в Китае или времени рождения ребенка. Большинство фамилий и имен в Китае состоят из одного или двух иероглифов. Существуют также 7-9 значные китайские имена и фамилии, которые, как правило, принадлежат малым народностям страны или выходцам из великих семей, в том числе и императора.

Имена также разделяют на: детские, школьные, взрослые, основанные по родословной книге. С самого раннего детства китайцу дают первое детское имя, далее оно меняется на школьное и, наконец, по достижении совершеннолетия оно становится взрослым, которое записывают в официальных документах.

Взрослые имена иногда принято давать в честь великих политических деятелей Китая или великих ученых, но, как правило, китайские имена даются по простому принципу — насколько оно благозвучно звучит. Так происходит потому, что в китайском языке одно и то же слово, произнесенного разными тонами, может иметь разный смысл. Например, Ма, произнесенное разными из четырех тонов может означать слова от кошки до мама.

Происхождение китайских имен

История происхождения китайских имен берет свое начало в древние времена императоров. Культура Китая самобытна, на нее не оказывало влияние культурное наследие других государств. Это связано с особенностями языка. До сих пор перевод некоторых иероглифов является сложной задачей для иностранцев, а многие из них пишутся только с использованием букв древнего китайского алфавита.

В древние времена было принято называть своих детей детскими некрасивыми именами, так как существовало суеверие, что такое имя обманет злых духов и ребенку не будет причинено вреда.

Министерством по правам ребенка было решено убрать такие имена из обихода, так как этот оскорбляло детей. Был составлен список китайских имен, в котором содержались запрещенные ругательные имена и названия болезней, признаков смерти.

Также существовала традиция не называть личных имен при неформальном общении, чтобы не накликать болезни и несчастья на того, кого зовут. Было принято называть друг друга — дедушка, мама, сын, друг и прочее. При этом в официальном общении было товарищ и его фамилия или господин и фамилия.

После ввода политики ограничения рождаемости в Китае, на законодательном уровне было установлено обязательное наличие родословной книги, в которой было отражено иероглифами какое имя можно давать ребенку.

Коммунизм оказал большое влияние на именование в Китае. Так появились имена великих политических деятелей этого времени, а также словосочетания — могущественное государство и непобедимый союз среди имен.

Значение китайских имен

Определить к какому полу относится имя китайца можно по наличию определенного иероглифа в нем.

В женских именах часто указаны названия цветов, птиц, символы красоты и женственности.

В мужских именах часто встречаются природные явления и названия животных.

В целом, значение китайских имен играет важную роль в жизни любого китайского жителя. Рассмотрим популярные имена, которые можно отнести к любому полу в зависимости от того, какой иероглиф второй:

  • Сюэ, что означает чистый;
  • Юй — дождь;
  • Мэн, в переводе означает мечта;
  • Тин — тонкий, хрупкий;
  • Мэй переводится как красавица;
  • Мин – свет;
  • Вэй – величественный.

 

Списки китайских имен

Каждый из списков разбит по алфавиту, чтобы вы могли найти китайское имя на нужную букву:

Как оцените материал?

Почему Китай назвали Китаем? | Блог «Шэнсяо»

Поднебесная имеет длинную и практически непрерывную линию государственности. Древние империи появлялись и исчезали, менялись династии и расширялись земли. Интересная часть истории кроется и в современном названии страны.

В России Китай называют Китаем, но в большинстве развитых держав мира это государство зовётся “China”. Почему так получилось, расскажем в статье.

Племя китаев

Ответ на вопрос, почему Китай назван Китаем, кроется в истории Поднебесной. 

С 907 по 1125 год на территории Северо-Восточного Китая существовало государство Ляо. Его жители были выходцами из племени китаев. Народ китаев или каракитаев носил монгольские, либо тунгусо-маньчжурские корни. 

Впоследствие, соседствующие кочевые монголы стали так называть территорию Китая. А уже после вторжения на Русь, это название вошло в обиход русских людей.

Почему Китай называют China?

На заре колониальных империй страну Китай называли Китаем даже передовые европейские страны. В английском языке слово выглядело, как Cathay. Но вскоре его сменило другое название ― China.

По одной из версий, China происходит от названия империи Цинь. Согласно другой теории так писалось название страны на индийском, а уже потом было переведено на английский.

Ещё одна часть учёных считает, что название China закрепилось за китайским фарфором. И так как Китай в глазах европейцев был “страной фарфора”, они предпочли назвать Поднебесную именно так. 

Почему Китай называют Поднебесная?

В России Китай назван Китаем. Но многие россияне, включая вашего покорного слугу, любят называть страну шёлка Поднебесной. На самом деле, это распространённая ошибка.

Дело в том, что Китай исторически был закрытой страной. Древние китайцы имели весьма размытое представление о географии мира и полагали себя центром всего человечества.

Китайский император носил титул сына Неба. Власть правителя распространялась на землю под небом. Вот и Поднебесной называли весь мир, населённый людьми, а не только Китай.

Как китайцы называют Китай?

Самоназвание Китая близко к названию “Поднебесная”. Как было сказано выше, Китай считался центром мира. Китайцы по сей день называют свою страну срединным государством или Чжунго. Это название упоминается в первом китайском государстве Шан ― XVII — XI вв. до н.э!

Таким образом, китайцы называют свою страну Чжунго, а весь мир ― Поднебесьем.

Разные названия Китая подчёркивают уникальность и историческое многообразие страны. Каждое название отражает конкретную эпоху, события и отношение иностранцев к китайскому государству.

Об авторе

Булат Бикбулатов

Обожаю писать на исторические темы. Разбираюсь в истории Китая и Японии. Люблю азиатскую культуру.

Из истории названия «Китай» — Сибирская Заимка

 

Печатный аналог: Чингисхан и судьбы народов Евразии — 2. Материалы международной научной конференции. Улан-Удэ, 2007. С. 111–123. Работа выполнена при поддержке гранта РГНФ 07–01–92002а/G. Здесь публикуется в авторской редакции.

«Китай» — одно из двух названий, которые издавна применялись по отношению к этой восточноазиатской стране народами, жившими за его пределами. Если первое (напр., англ. China) было дано европейцами на основе наименования древнекитайской династии Цинь, то второе традиционно производилось от имени киданей (Цидань), одного из восточноазиатских народов, создавших в X в. могущественную империю Ляо (Серебряную, 907–1124). Между тем есть основания предполагать, что оно более древнего происхождения.

Действительно, по сведениям из китайских исторических сочинений, прежде всего «Ляо ши» (Истории династии Ляо) и «Цидань го чжи» (Истории государства киданей) [1], кидани как самостоятельная этническая группа появляются в III в. после распада сяньбийского объединения [4, 279]. Именно в это время они получают в качестве официального названия выражение «цидань». О его значении и соответственно о проблеме происхождения киданьского языка и этноса накопилась уже значительная литература [Подробнее см.: 6, 16–24]. Проблема казалась далека от решения, между тем анализ этого этнонима позволяет сделать предположение, что речь идет не только о наименовании племен, но и о названии определенной территории. Иероглиф «ци» среди прочих имеет и такие важные значения, как «уговор», «договор», «условие», «чувствовать симпатию» [9, II, 315],а иероглиф «дань» означает также «область», «преданный», «искренний» [9, I, 155]. Если суммировать [2], то получается, что речь идет о территории, которую некие роды (мы не знаем, как называли себя в то время сами кидани) заняли на основе определенного («искреннего») договора с теми племенами и народностями, которые составляли северную окраину так называемого китаеязычного региона. Название киданей не связано с самоназванием, а четко прослеживается желание киданей быть частью китайского мира, перейти из внешней зоны во внутреннюю. Как любые другие «варвары», кидани в то время воспринимали китайскую культуру в качестве образцовой [25].

Постепенно кидани приняли этот термин в качестве самоназвания и они постепенно начали «читать» свое обозначение иначе, благо основа «ци» давала возможность создавать различные семантические графемы со знаками «чжу» (главный, хозяин), «ли» (сила), «да» (большой) [19, 97]. Иероглиф «да» (большой, прежде — просто «человек») давал возможность выделять себя из остальной племенной массы, приравнивая себя к «людям» в том смысле, который придавал этому слову китайский язык. Начинается «движение» киданей в рамках восточноазиатской этнополитической системы. Сам этноним цидань и стал в конце концов такого своего рода программой их дальнейшего развития в рамках именно китаекультурного мира [16, 11–26] [3].

Зона обитания киданей и других племен фактически выделяется в глубокой древности как особая фронтирная территория взаимодействия и конвергенции восточноазиатской и кочевой цивилизаций. Об этом говорят многие китайские тексты. Достаточно сослаться на «Цидань го чжи», который в основу историософии помимо прочих кладет и географический фактор, утверждая, что «климатические и природные условия отделили юг от севера» [6]. В то же время эта территория по своим географическим характеристикам и образу жизни людей отделяется и от территории Восточной Сибири. Китайские исторические и географические тексты, начиная с глубокой древности, описывают ее как территорию «варваров» и подробно рассказывают об образовании различных химерических союзов, «инородческих» по происхождению и этническому составу, но стремящихся оспорить «срединное положение» Китая. Именно здесь создавались все классические кочевые империи.

Время формирования киданьского этнического комплекса — слабо изученный период. Основная причина связана с тем, что средневековая традиционная китайская историография время разрушения государственности всегда рассматривала как отклонение от истинного пути («смутное время») [10, 6–7].

В хозяйственно-экономическом отношении эта территория может быть отнесена к так называемым маргинальным районам, где возможны оба неразрывно связанных с историей кочевых обществ процесса — седентаризации и номадизации. В источниках говорится и о широком распространении земледелия, шелководства, виноградарства, различных ремесел и особо важной роли скотоводства. С глубокой древности это была зона контактов различных цивилизационных потоков. В этом плане ее можно рассматривать как историко-культурный феномен, один из древнейших очагов цивилизации. Если в оседлых районах объединялись культуры, опиравшиеся на древние письменные традиции, то здесь происходило объединение бесписьменных культур, опиравшихся прежде всего на устные традиции.

Зона состояла из двух тесно связанных друг с другом территорий, занятых тюркскими и монгольскими племенами, и располагавшихся от Трансоксании на западе до российского Приморья на востоке. Это была зона необычайно активного этнического смешения, поэтому-то проблемы происхождения восточноазиатских народов трудно решать до сих пор. Естественно, что она стала и «перекрестьем религий», т. е. зоной религиозного синкретизма. Здесь сосуществовали и причудливо переплетались элементы самых различных религиозных верований (несторианство, буддизм Махаяны, манихейство, тенгриизм, конфуцианство, ислам) и этот информационно — культурный хаос был одним из наиболее важных факторов, затруднявших складывание здесь долговременной государственности.

Формирование этой зоны прошло несколько этапов. Еще в «древности» (докиданьский период) здесь наблюдаются такие естественные процессы, как демографический рост, усложнение социальной структуры и трансформация этнических массивов из союза кровно-родственных объединений в этно-политические конгломераты. Помимо стремительной конвергенции множества субкультур отдельных родов и присоединенных племен начинается достаточно осознанный процесс искусственного строительства новых культур с ориентацией на китайский образец. Однако в результате появляется два серьезных фактора, которые вступают во взаимное противоречие внутри самой зоны. Во-первых, в новой социально-политической ситуации встретились и вынуждены были вести совместную жизнь разделенные ранее в соответствии с природно-климатической дихотомией северной и южной половин Китая носители разных культур — оседлой и кочевой. Во-вторых, усиливается синизация социальных верхов кочевых обществ. Естественным следствием этого является то, что традиционные ценности и формы культуры отходят на задний план и в текстах того времени практически не отражаются. «Ученая» культура ориентируется на строительство нового «мира» и подавляющее большинство населения формирующихся государств становится «безмолвствующим». К тому же в этой фронтирной зоне незавершенность перехода от концепций, связанных с военным и политическим преобладанием над окружающим миром, к имперскому миропониманию значительно ослабляла племенное сообщество не столько перед лицом китайской опасности, сколько опасности со стороны кочевого мира.

Особую роль в оформлении зоны сыграли три великих империи — киданьская, чжурчжэньская и монгольская. Они насколько это было возможным нивелировали культурно-религиозные различия оседлых и кочевых народов и поэтому название стало применяться уже по отношению и к собственно Китаю.

Это было время складывания уникальной в истории Восточной Азии ситуации «ди го» — двоецарствия [4]. Рядом с древним, исконно китайским «миром», складывается новый, который в соответствии с западной традицией, уже давно и достаточно успешно изучающей этот феномен, можно назвать pax cidanica. Елюй Абаоцзи «объединил все тридцать шесть иноземных народов» [12, 272]. В этом районе сложилась аналогичная китайской модель «цивилизация — варвары», где в качестве культурного центра выступала именно новая империя [5]. Она создала свой «мир», став «коренным государством»(«бень-го») для своих соседей и заняла особое место в восточноазиатском метарегионе [14], ибо постепенно кидании начали строить свой «мир» как «тянься» («поднебесный»), занимающий срединное, т. е. универсальное, связующее положение в общей трехчастной схеме миропорядка — «сань цай» (Небо, Человек, Земля), и пытались играть роль «чжунго» («срединного государства») вместо Китая для остальных кочевых народов как четырехчастной периферии («сы и») и даже в идеале всей ойкумены. Для киданьского «мира» характерны замкнутость в политических границах, географическая и климатическая локальность, киданецентризм, т. е. этноцентризм, традиционализм, стабильность и длительность существования, «древность» зарождения, самобытность и оригинальность, уникальность исторического развития, цивилизационно-культурный экспансионизм, привлекательность «имиджа» для других народов, не только «соседних», но и отдаленных, умение «уживаться» с ними, наличие «истинного просвещения», которое способствовало развитию всех форм общественной жизни и, в то же время, являлось для народа «сдерживающей силой» от преступлений, особое значение литературы и письменности, предельная централизация государства и особая сила «верховной власти». Все эти факторы говорят о существовании совершенно новой культурно-идеологической ситуации. Идея «бень-го» становится маркером и новой геополитической реалии.

Однако три великих Елюевича (Абаоцзи, Дэгуан и Ши-цзун) из всего конфуцианского культурно-идеологического наследия сделали акцент на идее «империи», сведя ее к тому же к феномену личной власти и системе управления. В понимании северян главное в империи ее политическая составляющая — вертикаль власти. Под «варварством» они уже станут понимать децентрализацию и развал государственной машины. Преодолеть это можно было только с помощью идеи «империи» и интернационального языка, каковым был сначала выступал китайский язык, но потом все большую роль начнет играть созданный, фактически искусственный, «киданьский» язык [15]. Вдобавок на территории киданей была особая экономическая и этническая ситуация, где «классическая» империя просто не могла существовать. Можно сказать, что, начиная с киданей начинается формирование «северного» варианта «империи», что найдет то или иное воплощение в империях Ляо, Цзинь, Юань и Цин. В итоге «историческими народами», т. е. народами, творящими историю, наравне с китайцами станут и северные народы (кидани, чжурчжэни, монголы, маньчжуры) [6].

Кидани ушли от этноцентрической концепции, но «не успели» сформировать новую «мироустроительную» региональную концепцию, между тем «южные земли оказались отрезанными от северных» [6, 53–54]. Более «примитивные» народы и сыграли роковую роль в истории Ляо. К тому же, лучшие пастбища, без которых кидани еще не могли обойтись, находились в неподконтрольной им Степи. Не случайно, как киданьские, так и чжурчжэньские правители постоянно сетовали, что варвары одерживают свои победы, опираясь «на силу коней севера» и «ремесла Китая» [21].

Кидани создали свой «мир», фактически дочернюю цивилизацию, и в результате название «цидань» закрепилось как название киданьской территории.

В период существования государств киданей, чжурчжэней и кара-китаев медленно шла интеграция различных племенных объединений и окончательное оформление зоны, что, по сути, стало первой стадией вычленения будущей «Монголии». К XIII в. в сознании современников и появилось представление о двух «Китаях».

Еще в период Ляо (X-XII вв.) происходило дисперсное расселение киданей и подчиненных им племен на территорию Центральной и Средней Азии, где проживало обширное тюркоязычное и ираноязычное население. Обоснованным кажется вывод о том, что «период господства киданей в Центральной Азии способствовал сближению оставшихся там тюркских племен с монгольскими и подготовил почву для формирования этих разнообразных племен в единую народность» [3, 155].

«Кочевые империи» Ляо, Си Ляо и Цзинь, объединяя контактную зону, стали своеобразным буфером между кочевыми и оседлыми народами. Неудивительно, что они проводили двойственную и «неискреннюю» политику с точки зрения обоих сторон.

Об особом характере этой зоны говорит в частности информация о государстве западных киданей (Си Ляо, 1124–1218). Так, его киданьская верхушка воспринимала себя и в государстве и за его пределами китайцами, за основателем его Елюй Даши сохранялась слава «китайца» и мусульманские авторы именовали его Кур-ханом ас-Сини  [13, 65]. Он незримо объединил кочевой мир монгольских и тюркских племен. Даши от баласагунского правителя, который призвал его на помощь в борьбе с племенами карлуков и канглы, получил титул хана, а того стал именовать «илиг-туркмен» («илиг тюрков») [22, 249, 617]. Поскольку этот правитель был потомком легендарного Афрасиаба, то киданьский правитель фактически стал тройным правителем с титулами киданьского императора, монгольского гурхана и тюркского хана. Много тюрок осело на бывшей границе с Ляо и они присоединялись целыми племенами [24, 27–34] или отдельными изгоями (ЛШ. Цз. 30). В результате Даши шел на запад не только как киданьский император и глава конфедерации монгольских племен, но и во главе тюрок.

В составе пришельцев были представители киданьской знати, давно уже оставившей кочевой образ жизни, жители городов, через которые маршем шли кидани, так называемые «хань эр», т. е. китайцы, жившие среди киданей. Хотя Восточный Туркестан, начиная с глубокой древности, и был зоной контактов различных цивилизационных потоков, даже в данный период эта территория все еще тяготела к восточноазиатской цивилизации. До XI в. большую роль в истории региона играли рыжеволосые кимаки, создавшие достаточно развитый Кимакский каганат [11]. По гипотезе Ахинжанова С. М., у кимаков прослеживается связь с родственными киданям племенами ку-мо-хи (Си) [1, 109–115]. В Х-ХII вв. обширные пространства среднеазиатского региона находились под политическим контролем династии Караханидов. Сами Караханиды могут быть связаны гораздо больше, чем принято думать до сих пор [8], с Восточной Азией. Так по наблюдению ряда исследователей, в «Сун ши» трижды упоминается название «хэйхань» в отношении племенной группы уйгуров, ушедшей после распада уйгурского государства в 840 г. на запад и осевшей в Хотане [23, 79]. В средневековый период китайские слова «калахань», «халахань» и «хэйхань» обозначали именно Караханидов (кара — «черный» — хан). В «Ляо ши» Караханиды обозначаются этнонимом «асалань хуйгу». Столица западнокиданьского государства Баласагун в китайских средневековых текстах обозначается одновременно как город Караханидов.

Типично имперская ситуация и стала культурным объединением трех зон. Не случайно в источниках их и называют по-разному. Мусульманские авторы знают о фактическом наличии двух титулов у киданьского правителя и упоминают его как «хана ханов ас-Сини, царя хитаев» [5, 114], а самих кара-китаев называют то китайцами, то тюрками. Кара-китаев часто воспринимали как тюрок, не принявших ислам [7]. Хафиз Абру описывает первого гурхана как тюрка. У Джузджани есть замечательное выражение — киданьские тюрки, «тюрки из Кара-Китая».

В то же время и Восток считал их своими. «Ляо ши» фактически признает легитимность кара-китайской династии, описывая ее связь с Ляо, признанной и ортодоксальной династией. Считается, что в «Сокровенном сказании» слова «кидани» и «кара-китаи» используются как синонимы [18, 129]. Неудивительно, что кара-китаи усилили восприятие Центральной Азии мусульманами как части Китая. Мусульманские авторы, а также султан Санджар восприняли приход киданей (Си Ляо) как возвращение к прежнему китайскому господству и боялись этого, ибо местное население все еще тяготело к китайскому миру и восторгалось им.

В 1206 г. Фахр ад-Дин Мубарак Шах назвал Китай частью Туркестана. Столица Си Ляо г. Баласагун считался китайским городом в литературе XII и последующих веков. Мусульманские авторы различали внутренний Китай на востоке и внешний. На монетах Караханидского каганата титул «Тамгач Хан» (китайский хан) значится как титул большинства правителей Западного Караханидского каганата, в частности, в 1017г. так был наречен самаркандский хан Юсуф б. Хасан. У караханидских правителей был титул Малик аль-Машрик (аль-шарк) ва’ль-Син (повелитель Востока и Китая).

В «предмонгольский» период, один из самых интересных и, в то же время, малопонятных периодов в истории Центральной и Восточной Азии, происходило как никогда прежде сильное противоборство и смешение различных этносов. Не только современники тех событий, но и исследователи часто приходили в тупик от непонимания этой внешне бессмысленной и чисто политической суеты народов. Между тем, если обратить внимание на то, что аналогичный период был и на Западе, где в XI-XII вв. происходит особенно много разного уровня конфликтов (файд), то есть смысл в этом особом сгущении кросскультурных контактов увидеть прежде всего особый этап развития евразийского сообщества народов в целом. Территория «цидань» начинает превращаться в «Монголию» и здесь формируется ряд ранних монгольско — тюркских государств. Именно тогда кидани стали рассматриваться как инициаторы последовательного захвата кочевниками Китая, проложившие дорогу чжурчженям, монголам, а впоследствии и маньчжурам. Киданьскому обществу фактически окончательно присваивается статус милитаристского. В XX в. своеобразным итогом этого станет концепция «степных», «завоевательных» или «кочевых» империй, одной из которых, разумеется, будет считаться киданьская.

На рубеже тысячелетий, который все «миры» не случайно воспринимали как знаковую веху в своей собственной и всемирной истории, закончилось образование евразийских цивилизаций («миров») по широте и сложился окончательно так называемый «пояс цивилизаций» от Атлантики до Тихого океана. Оформились «миры», которые условно можно назвать «материнскими» (христианский, мусульманский, буддийский, конфуцианский), оформлялись они с помощью идеологической экспансии, путем распространения «истины» («идите и несите всей твари на земле истину»). Но средневековые цивилизации — это комплексные конструкции, в рамках их зарождения и эволюции обязательно идут два процесса, — складывание не только общецивилизационной парадигмы на основе «мировой религии», но и оформление геополитической конструкции в форме «империи». Первоначальное распространение шло по освоенным ранее в рамках первых протомиров — «оазисов» пригодным землям за счет их объединения. Эти «материнские цивилизации» условно могут быть названы аграрными, ибо в них на первый план выходит земля как сфера применения земледелия.

Когда эти земли были освоены и возможности аграрного варианта развития фактически исчерпаны, складывается ситуация всестороннего общественного кризиса, из которого все «миры» пытаются выйти прежде всего традиционными путями — внутренним переделом владений и усилением внешней экспансии, идущей под религиозными лозунгами.

Вместо присущей «материнским» цивилизациям дихотомии «запад — восток» начинает оформляться дихотомия «север — юг». Расширение за счет соседних «миров» было практически невозможно, что показали конфликты между этими территориями (Крестовые походы, «Натиск на Восток», Реконкиста) и цивилизации идут в наступление на прежние «варварские» территории. Однако у «варваров» тоже фактически были исчерпаны прежние ресурсы развития и они также нуждались в расширении своей зоны обитания. Ситуация перенаселения здесь обострялась в силу сохранения доцивилизационной комплексной экономики, где в комплексе сочетались различные отрасли хозяйства. Война являлась обязательной составляющей этого комплекса. Усиливают натиск на юг викинги, славяне, тюрки. Особенно сложное, по сути, критическое положение сложилось в зоне кочевой цивилизации, контакты которой с оседлыми «мирами» минимизируются, ибо те все больше пользуются результатами торговых обменов друг с другом и технического развития.

В результате оформляется взаимодействие всех цивилизационных зон по меридиональному варианту. Китай оттеснен со своих западных территорий (Средняя и Центральная Азия), увяз в борьбе с потомками хунну и дунху и практически спрятался за Великую стену. Европейская восточная экспансия была остановлена еще в римские времена, когда продвижение империи было блокировано в Месопотамии и на первый план выходят «галльские войны». Мощный прорыв был сделан первоначальным исламом в рамках Омейядского халифата, но мусульманский «мир», объединенный Багдадским халифатом, вплотную столкнулся с тюркской экспансией.

Именно в этой зоне сформировался образ кочевника-разрушителя и представление об особом менталитете и неуемном воинственном духе кочевников, их пассионарности. Впоследствии образ кочевника как разрушителя культурных ценностей, делающего акцент в своей культуре не на «общечеловеческих» ценностях, а почти исключительно на культе силы, использовался и во вполне корыстных целях. Так, образ могучего Великого Хана «Катая», сформированный с помощью «Книги» М. Поло, дал основание Х. Колумбу и последующим конкистадорам возглавлять многочисленные и хорошо вооруженные военные отряды для «открытия» Азии, которая на деле оказалась новым материком. То, что такие названия, как «Катай» и «Индии» использовались «атлантическими нациями» Европы вплоть до конца XVIII в., вряд ли можно объяснить только их географическим «невежеством». В то же время в европейских сочинениях этого периода проявляется несколько моментов, свидетельствующих о том, что история кочевников ими также воспринимается через определенные идиологемы. Как в любой цивилизации, в «христианском мире» был свой геополитический «крест», который составляли две дихотомии: «Запад — Восток» (сложные взаимодействия с соседними оседлыми цивилизациями, прежде всего с мусульманской) и «Юг — Север» (противостояние с номадами — кельтами и германцами). Естественно, что европейцам оказалась близка и понятна идея «варваров», тем более, что и в их цивилизации тоже существовала клеточная модель (ядро — периферия). Неудивительно, что на протяжении всех последующих столетий на историю киданей, как и других кочевых народов данной зоны они смотрели глазами китайцев и практически без малейшей критики восприняли их исторические схемы. История кочевников воспринималась и воспринимается фактически до сих пор как нечто динамичное, непостоянное, но не как детерминированный исторический процесс.

Название «Китай» окончательно закрепилось среди континентальных народов за могущественной восточноазиатской державой после прихода в Сибирь и на Дальний Восток русских. Две дихотомии (север — юг, запад — восток) трансформировались в межнациональные отношения с цивилизационным подтекстом, ибо и Россия и Китай представляли собой развитые цивилизации. К тому же Россия при изучении восточноазиатской истории всегда делала заметный акцент на «освободительной» борьбе малых народов китаеязычной зоны. У этих народов существовала и многовековая связь с сибирскими инородцами, тем самым северо-китайские народы и вся сибирская диаспора противопоставлялись Китаю. Так образ «восточных иноземцев» активно использовался в политической и исторической литературе в периоды противостояния цивилизаций. Это имело место и в СССР, когда он столкнулся с «территориальными» притязаниями маоистского Китая. Именно тогда был придан дополнительный и очень мощный импульс к изучению «государственных образований на северной окраине средневекового Китая». Политическая ангажированность исторических исследований в нашей стране в это время была очевидной, хотя, надо признать, что соответствующие идеологические штампы и лозунги не помешали и в это время накопить достаточно обширный фактический материал, подготовить и опубликовать целый ряд ценнейших источников и исследований.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

  1. Ахинжанов С. М. Кыпчаки в истории средневекового Казахстана. Алма-Ата, 1989.
  2. Билэгт Лувсанвандан. Раннемонгольские племена (этногенетические изыскания на основе устной истории). Автореф. дисс. к. и. н. Новосибирск, 1998.
  3. Викторова Л. Л. Монголы. М., 1980.
  4. Воробьев М. В. Маньчжурия и Восточная внутренняя Монголия (с древнейших времен до IX в. включительно). Владивосток, 1994. С. 279.
  5. Давидович Е. А. Нумизматические материалы для хронологии и генеалогии среднеазиатских Караханидов // Труды Государственного Исторического музея. М., 1957. Вып. XXVI.
  6. Е Лун-ли. История государства киданей (Цидань го чжи). Перевод с кит., введение, комментарий и приложения В. С. Таскина. М., «Наука», 1979.
  7. Исаева М. В. Представления о мире и государстве в Китае в III — VI веках н. э. (по данным «нормативных историописаний»). М., 2000.
  8. Караев О. К. История Караханидского каганата. Фрунзе, 1983.
  9. Китайско-русский словарь Палладия и П. С. Попова. Т. I-II.
  10. Крюков М. В., Малявин В. В., Софронов М. В. Китайский этнос на пороге средних веков. М., 1979.
  11. Кумеков Б. Е. Государство кимаков IX-XI вв. по арабским источникам. Алма-Ата, 1972.
  12. Кычанов Е. И. Чжурчжэни в XI в. Материалы для этнографического исследования //Материалы по истории Сибири. Древняя Сибирь. Вып. 2. Сибирский археологический сборник. Новосибирск, 1966.
  13. Материалы по истории киргизов и Киргизии. М., 1973. Вып. 1.
  14. Пиков Г. Г. Безмолвствующая культура киданей // Altaica X. Сборник статей и материалов. М., 2005.
  15. Пиков Г. Г. Киданьский язык как «искусственная» коммуникативная система // Шестые Макушинские чтения. Тезисы докладов научной конференции. Новосибирск, 2003. С. 261–264.
  16. Пиков Г.Г. Киданьские этнонимы как отражение конструирования и эволюции этнического самосознания // Народы Евразии. Этнос, этническое самосознание, этничность: формирования и трансформации. Новосибирск, 2005. С. 11–26.
  17. Пиков Г.Г. Исторические термины и историческая действительность (Империя как феномен европейской истории) // Гуманитарное образование в Сибири. Новосибирск, 2000. С. 103–121.
  18. Сокровенное сказание монголов. Перевод С. А. Козина. М., 2002.
  19. Стратанович Г.Г. К вопросу о наименовании государства Кидань и Ляо. // Топонимика Востока. М., 1964
  20. Таскин В. С. «История государства киданей» как исторический источник // Е Лун-ли. История государства киданей (Цидань го чжи). Перевод с кит., введение, комментарий и приложения В. С. Таскина. М., «Наука», 1979.
  21. Хань Жу-линь. О Чингисхане // Историческая наука в КНР. М.: Наука, 1971.
  22. Чингисхан. История завоевателя мира, записанная Ала-ад-Дином Ата-Меликом Джувейни. Пер. на русский язык с англ. Е. Е. Харитоновой. М., 2004.
  23. Biran M. The Empire of the Qara Khitai in Eurasian History. Between China and the Islamic World. Cambridge, 2005.
  24. Liang Yandong. Xi Liao shi. (История Западного Ляо). Beijing, 1956.
  25. Mancall M. The Ch’ing Tribute System: An Interpretive Essay // The Chinese World Order. Cambridge, 1968.

ПРИМЕЧАНИЯ

  1. Более подробно см.: [20]. См. также китайские исторические сочинения: Вэй шу, цз. 100; Суй шу, цз. 84; Цзю Тан шу, цз. 199; Синь Таншу, цз. 219; Цзю удай ши, цз. 137; Удай ши цзи, цз. 72–73; Бэй ши, цз. 93.
  2. В китайских текстах практически изначально оба иероглифа воспринимались совместно: один — как смысловой, другой — как фонетический. Таким образом, они воспринимались как транскрипция названия. Как указывает Стратанович Г. Г. [19], так же они воспринимались и соседними племенами и народами, с тем лишь различием, что в языках алтайской группы второй иероглиф — слог мог звучать по-разному: КИТ или КИД.
  3. Попутно надо отметить, что очень долго в отечественной историографии выражение «китаизация» воспринималось только негативно, как отражение великоханьских настроений, шовинистических по своей сути и ведущих к неизбежной гибели самобытных культур. Разумеется, складывание идеологии в том или ином метарегионе приводило к естественной трансформации «языческих» и «варварских» культур, но так называемая «имперская» ситуация вовсе не подразумевает геноцид. Подробнее см.: [17]. Применительно к восточноазиатскому региону это означает, что под «китаизацией» нужно понимать идущий на всем протяжении существования китайской государственности процесс складывания и существования китаецентричного «мира», символическим образом которого может быть названо «дерево» («один ствол и множество ветвей»).
  4. По «Сун шу», «Срединная столица утратила единовластие» (цз. 95), тогда как одной из базовых идей китайской идеологии было: «На небе нет двух солнц, на земле нет двух правителей» [7, 45, 115].
  5. Не случайно кидани продолжают сохранять термин «цидань», что, как и в китайской культуре («цинь», «хань»), свидетельствует о совпадении в их сознании понятий «культурный» и «киданьский».
  6. В историософском плане это переосмысление великолепно проявляется уже в главных киданьских текстах — «Цидань го чжи» («История государства киданей») и «Ляо ши» («История династии Ляо»). Сочинение Е Лунли (1180г.) предназначалось для южносунского императора Сяо-цзуна, который хотел иметь изложенную в последовательном порядке историю Ляо. Это сочинение своего рода знаковое. Среди многочисленных китайских исторических сочинений это первая, дошедшая до нашего времени самостоятельная работа, посвященная истории другого государства. До этого все имеющиеся сведения о соседних народах давались китайскими авторами как приложения к отдельным династийным историям. регионов. Южносунские историки уже не могли замалчивать тот факт, что кидани первыми из «варваров» стали на один уровень с китайцами, сменив привычную для дальневосточного мира вертикаль бицефальным устройством мира: Китай — Ляо. Доходило до того, что киданьские историки стремились доказать, что кидани сменили китайцев или другие народы (уйгуров, тангутов, тюрок) в роли «исторических народов» и отныне именно они являются организаторами и устроителями мира, созидателями культуры. Именно по этой причине исторические тексты киданей неспроста составляются вначале на собственном языке. Переход к китайскому языку во многом был обусловлен стремлением сделать свои концепции более известными.
  7. Для кочевников Центральной Азии характерна двуязычность — они использовали свой язык и тюркский в качестве международного [2, 22].

Рекомендуем прочитать

Происхождение названия Китая

Дословный английский перевод имени «Чжун Го» (Китай) — «среднее царство», но на протяжении истории это имя приобрело множество различных значений и стало источником большого конфликта.

Имя «Чжун Го» впервые было использовано представителями древней династии Чжоу, считавшей себя центром цивилизации. Позже это стало названием империи, основанной в районах водосбора Желтой реки, и других империй, созданных другими этническими группами при династии Хань.

В период правления Южной и Северной династий имя «Чжун Го» стало орудием пропаганды, поскольку Южная династия почитала себя, называя себя «Чжун Го», и опорочила Северную династию, назвав ее «Вэй Лу». Точно так же Северная династия также называла себя «Чжун Го», а Южную династию называла «Дао И».

Эти споры продолжались и в более поздние времена, когда такие династии, как Ляо, династия Северная Сун, Цзинь и династия Южная Сун называли себя «Чжун Го», отказываясь признавать другие империи как часть Китая.Однако ни одна из этих династий или любая из предшествующих им династий фактически не изменила свое государственное название на «Чжун Го», но вместо этого сохранила свои первоначальные названия.

Только после революции 1911 года «Чжун Го» официально использовалось в качестве сокращенного названия Китайской Республики, а затем, в 1949 году, Китайской Народной Республики, которая, конечно, остается и по сей день единственным «Чжун». Го »(Китай) в мире.

Другие названия для Китая

На протяжении всей истории у Китая было много других имен, в том числе:

• Шэнь Чжоу — Шэнь Чжоу означает «божественная земля» и возник в период Воюющих царств.В то время считалось, что мир разделен всего на девять государств, и что одним из этих государств был Шэнь Чжоу. Сам Шэнь Чжоу был разделен на девять регионов.

• Хуа Ся — люди, живущие в районах водосбора Желтой реки, любили называть свою империю «Хуа», что означало «процветание». Причина заключалась в том, что они считали, что живут на плодородной земле в развитой цивилизации с устойчивым процветанием.

• Чжун Хуа — до династии Цинь люди Хуа Ся обычно называли свою империю «Китай».После династии Цинь страна развивалась с большим этническим разнообразием, и это привело к использованию другого названия «Чжун Хуа Минь Цзу» (Китайская нация). В этом случае «Чжун» относится к Китаю, а «Хуа» относится к национальности Хуа Ся. Следовательно, «Чжун Хуа Минь Цзу» (Китайская нация) — общее название для всех отдельных народов Китая.

• Ся — «Ся» переводится как «большой» на древнем языке и впервые использовалось во времена императора Да Ю из династии Ся в качестве названия Китая.

• Хуа Ся — В древние времена народность Хуа Ся в районе водосбора Желтой реки и этнические меньшинства, проживавшие на юге и севере, находились под властью династии Шан. Национальность Хуа Ся была основной этнической группой в то время, поэтому «Хуа Ся» стало еще одним названием Китая.

• Цзю Чжоу (девять префектур) — в истории Китая было девять префектур. Это были Шэнь Чжоу, Ци Чжоу, Жун Чжоу, Цзы Чжоу, И Чжоу, Тай Чжоу, Цзи Чжоу, Бо Чжоу и Ян Чжоу.Здесь «Джиу» и «Чжоу» относятся к девяти и префектуре соответственно. Таким образом, «Цзю Чжоу» стало общим названием Китая, но многие другие имена, такие как Цзю Ю, Цзю Ю, Цзю Ту, Цзю Цюй и т. Д., Также могут быть созданы таким же образом.

• Хай Ней — Древние люди считали, что Китай окружен морем, и поэтому называли Китай «Хай Ней», поскольку «Хай» означает море, а «Ней» означает центральную часть чего-то.

Самые популярные китайские мужские имена и значения в 2020 году ▷ YEN.COM.GH

Китайские мужские имена следуют определенной тенденции, присущей китайской культуре. Согласно традициям и обычаям китайцев, дети мужского пола чаще всего получают фамилии, которые происходят от этнических групп. У детей есть имена, соответствующие их культуре, из-за наличия в стране различных культур. В этой статье будут рассмотрены самые популярные китайские мужские имена, которые встречаются во всей стране, независимо от различий в культурах.Различия и культурные различия не принимаются во внимание при рассмотрении имен.

Изображение: pexels.com
Источник: UGC

Согласно китайскому образу жизни, семья является наиболее важным элементом общества. Возвращаясь к прошлому, предковые корни остаются центростремительной частью китайской нации. Китайцы верят, что предки долгие годы приносят гордость своим семьям. По этой причине они сохраняют фамилии при именовании новорожденного. Это гарантирует сохранение их культуры и традиций, сохраняя при этом имена предков.

Игра престолов и другие популярные сериалы, которые заставляют ганцев спешить скачать

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ : корейские женские имена со значениями

Список китайских мужских имен

Вот список очаровательных китайских имен, в которые вы влюбитесь .

  • Ai: означает любить.
  • Aiguo: означает патриотизм.
  • Бай: Это означает что-то прозрачное или белое.
  • Бингвен: Тот, кто является мастером искусств.
  • Бо: означает волны, это также означает старшего брата.
  • Бохай: означает морские волны.
  • Bojing: Означает нежные волны.
  • Bolin: означает легкий дождь.
  • Boqin: Означает высшее уважение.
  • Чанг: означает стареть или расти.
  • Изменение: Означает яркий расцвет.
  • Чанпу: Означает цветущую лозу.
  • Чао: значит превосходить.
  • Чен: Означает утро.
  • Ченг: Значит, выполнено.
  • Чунлинь: Означает второго брата единорога.
  • Чуанли: означает передачу информации.
  • Da: Означает интеллектуальный.
  • Delun: означает добродетельный порядок.
  • Деминг: Означает яркую добродетель.
  • Динсян: означает стабильность и удачу.
  • D * ng: Означает восток, восток или зиму.
  • Дунхай: Означает восточное море.
  • Дуйи: Означает все одно.
  • Энлай: Значит, придет милость.
  • Fa: Означает послать или выдать вперед.
  • Вентилятор: Значит, смертный.
  • Fang: Это означает квадрат в смысле правильности.
  • Шуньюань: означает подчиняться монгольским правителям.
  • Ты: означает превосходный, богатый, роскошный или правитель.
  • Чжицян: означает, что воля сильна.
  • Чжаохуэй: означает, что возвращается яркость.
  • Чжэнь: Значит, сильно удивлен.
  • Цицян: означает просветление и силу.
  • Гочжи: Означает, что государство может управлять, а королевство лечить.
  • Цзинго: означает управление страной.
  • Цзян: Означает реку, особенно Ян-цзы.
  • Liqin: Означает красивую арфу, лютню или цитру.
  • Hong: означает дикий гусь, лебедь, большой или огромный.
Общие женские имена в Таиланде

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Лучшая двойная свадьба двух пар близнецов

Мощные китайские мужские имена

Изображение: unsplash.com
Источник: UGC

Желание каждого родителя — дать свое или ее ребенку имя, которое несет в себе уникальный и мощный смысл. Поскольку оказывается, что имена несут смысл в жизни ребенка и формируют его судьбу, важно правильно выбрать имя для вашего ребенка. Китайские имена мальчиков, означающие «надежда», будут идеальным именем, поскольку они вдохновляют и делают будущее ребенка ярче.Ознакомьтесь с этим списком и получите несколько имен для своего маленького ангела.

  • Гочжи: Означает, что государство может править, а королевство исцелять.
  • Хунхуэй: Означает великое великолепие.
  • Цзянь: Означает сильный или неутомимый. Люди с этим именем ассоциируются с большой силой и смелостью, они не поколеблены любой ситуацией, в которой они проходят, поэтому они очень успешны в своей жизни.
  • Хуан: означает радость или удовлетворение.
  • Цзиньхай: означает золотое море.
  • Цзюньцзе: Означает красивый герой.Эти люди склонны быть лидерами и легко завоевывают владения.
  • Канг: означает благополучие. Родители дали это имя, чтобы пожелать детям крепкого здоровья и благополучия в жизни.
  • Лей: означает гром. Люди с этим именем связаны с большой силой.
  • Li: означает сливы.
  • Лян: означает чистый или яркий.
  • Линг: означает «умный, умный или духовный».
  • Liqin: Означает красивую арфу, лютню или цитру.
  • Лю: Имеется в виду ива.Это ассоциируется с яркостью и очень острым мозгом.
  • Lowei: означает прибыль и величие.
  • Longwei: означает величие дракона. Родители несут надежду на то, что их дети станут великими и добьются успехов в своей жизни.
  • Мейлинь: Означает сливовую рощу.
  • Mengyao: означает превосходную красоту.
  • Mingli: означает яркую приличность.
  • Минъю: означает яркий нефрит.
  • Nianzu: Означает думать о предках.
  • Ниу: Означает быка. Это дает надежду на то, что ребенок будет иметь силу быка.
  • Peizhi: означает уважительное отношение.
  • Пэн: Означает камень или сказочную птицу.
  • Geming: означает революцию.
  • Gen: означает рут. Значит, сильный
  • Гуан: Означает свет или слава. Пожелайте ребенку славы и светлого будущего.
  • Гуанли: Означает яркость приличия.
  • Fu: означает быть богатым и иметь достаток.
  • Банда: означает сильный или хороший. Это также относится к смелости.
  • Gui: Означает благородный, дорогой или очень ценный.
Самые популярные женские имена в США

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Топ 15 японских женских имен и значений

Китайские имена мальчиков легко произносятся

С китайскими именами мальчиков пиньинь некоторым людям трудно произносить китайские имена. Несмотря на то, что есть имена, которые легко произносятся. Вот список китайских имен мальчиков, которые легко произносятся.

  • Ping: означает спокойствие.
  • Ци: Означает возникновение или чудесное.
  • Цян: означает сильный или хороший.
  • Цяо: означает высокий, амбициозный и гордый.
  • Qing: означает небесно-голубой.
  • Цю: Означает осень.
  • Quan: означает пружину.
  • Ru: означает ученый.
  • Шан: относится к холмам или горам.
  • Шэнь: Означает осторожный или глубокий.
  • Ши: означает человечество.
  • Шун: означает послушный и легендарный правитель. Эти люди склонны быть великими правителями и полководцами.
  • Ai: означает любить. Эти люди обычно очень общительны с другими.
  • Бай: означает прозрачный или белый.
  • Bo: означает волны. Имя также означает старший брат.
  • Чао: значит превосходить.
  • Чен: Означает утро.
  • Ченг: Значит, выполнено.
  • Fa: означает послать или выдать вперед.
  • Вентилятор: означает смертный.
  • Лей: означает гром. Люди считают, что этот человек очень сильный.
  • Li: означает сливы.
  • Лян: означает что-то ясное или яркое. Это также означает белый цвет.
  • Линг: Означает умный; умный или духовный.
  • Liqin: Означает красивую арфу, лютню или цитру.
  • Лю: Имеется в виду ива.
  • Ливэй: означает прибыль и величие.
  • Клык: означает квадрат в смысле правильности.
  • Feng: означает острие оружия или ветер
  • Hai: означает море.
  • Хан: означает корейский.
  • Он: значит гармоничный.
  • Хэн: означает настойчивость. Эти люди очень выносливы в своей жизни.
  • Hong: означает дикий гусь или лебедь.Это также означает нечто великое или обширное.
Красивые вьетнамские имена для девочек со значениями

Китайские мужские имена означают сильный

Изображение: unsplash.com
Источник: UGC

Различные китайские мужские имена означают сильный. Хотя некоторые прямо не означают «сильный», они связаны с элементом, который раскрывает значение силы. Вот некоторые из них.

  • Бохай: означает морские волны. Они ассоциируются с силой морских волн.
  • Банда: означает сильный или хороший.
  • Gen: означает рут. Это связано с силой, которой обладают корни.
  • Longwei: означает величие дракона.
  • Лей: означает гром.
  • Цзянь: означает очень сильный и неутомимый
  • Цян: означает сильный или хороший.
  • Цицян: означает просветление и силу.
  • Tingfeng: означает пик удара молнии
  • Weimin: означает народный герой.
  • Wesheng: означает рождение величия
  • Xiaobo: означает маленький борец.
  • Weisheng: означает рождение величия.
  • Zihao: означает сын героический
  • Zhiqiang: означает, что воля сильна

Лучшие китайские мужские имена

Есть некоторые китайские имена, которые милы и несут сладкий смысл. Назовите своего ребенка одними из этих имен, и он обязательно станет уникальным и достойным восхищения. Вот некоторые из лучших китайских мужских имен, в которые вы, вероятно, влюбитесь.

Швеция. Женские имена и значения.
  • Huiliang: означает доброе и хорошее.
  • Gui: означает благородное.Это также означает дорогой, ценный.
  • Da: Означает интеллектуальный.
  • Honguhui: означает великое великолепие
  • Xing: означает звезду или искру
  • Xiu: означает «хорошо» или «красиво».
  • Юнлян: означает вечно яркий.
  • Юаньцзюнь: Означает фонтан радости.
  • Zemin: означает доброту к людям
  • Rong: означает честь, славу
  • Wesiheng: означает рождение величия.
  • Yongrui: Значит, повезет навсегда.
  • Юнчжэн: Означает вечный праведник.
  • Сяоли: Означает интеллектуальный.

Хотя китайские мужские имена меняются от места к месту, вы, вероятно, найдете самые симпатичные имена, которые свободно текут и вращаются языком. Планируете ли вы стать матерью или находитесь в прошлом детородном возрасте, у китайцев есть имена, в которые вы, вероятно, влюбитесь в любом возрасте. В зависимости от того, какой смысл вы хотите, вы получите их все. В этой статье вашему ребенку дано множество имен. Не пропустите.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ : Польские женские имена со значениями

Итальянские женские имена со значениями

Подпишитесь для просмотра новых видео

Понимание, использование и выбор

Китайское имя помогает иностранцам адаптироваться к культуре.

Китайское имя состоит сначала из фамилии , а затем из имени . В каждом может быть один или два китайских иероглифа. Узнайте о наиболее распространенных китайских именах и формах адресов, китайских английских именах и иностранных именах на китайском языке. Прочитав эту статью, вы станете на шаг ближе к и найдете себе хорошее китайское имя .

Длина китайского имени

Китайское полное имя обычно состоит из двух или трех китайских иероглифов или, что гораздо реже, четырех китайских иероглифов.

Фамилии

Фамилия всегда идет первой, за ней следует имя. Возьмем, к примеру, баскетболиста Яо Мин. Его фамилия Яо, а настоящее имя — Мин, поэтому к нему следует обращаться как «г-н Яо», а не «г-н Мин».

В истории использовалось около 24000 фамилий, но только около 4100 были продолжены и используются до сих пор, из которых около 500 являются наиболее распространенными.

Самые распространенные фамилии

Три самых популярных фамилии — это Ли (李 Lǐ), Ван (王 Wáng) и Чжан (张 Zhāng), и эти три фамилии используют около 22% (или 300 миллионов) населения Китая.Это три самых популярных имени в мире.

  • Li : 7,9%
  • Ван : 7,4%
  • Чжан : 7,1%

Частота имен: Первые десять имен используют 40 процентов населения: Чжан (张 Zhāng / jung /), Ван (王 Wáng / wung /), Ли (李 Lǐ / lee /), Чжао (兆чжао / jaoww /), Чен (陈 Chén / chnn /), Ян (杨 Yáng / yang /), Ву (吴 Wú / woo /), Лю (刘 Liú / lyoh /), Хуан (黄 Huáng / hwung /) , и Чжоу (周 Zhōu / joh /).

Около 35 других фамилий используются 30% населения, например Гао (高 Gāo) и Линь (林 Lín). Таким образом, около 45 имен используются примерно 70 процентами населения, а сотни других китайских имен используются оставшимися 30 процентами.

Составные имена: У некоторых китайцев есть составные фамилии, в которых используются два китайских иероглифа, такие как Оу Ян, Шан Гуань, Си Ма, Донг Фанг и Вей Чи. Всего их 81, но они гораздо реже, чем односимвольные фамилии.

Женские фамилии

В Китае замужние женщины обычно сохраняют свою девичью фамилию в качестве фамилии, а не усыновляют фамилию мужа. Дети обычно наследуют фамилию отца. В Гонконге некоторые замужние женщины добавляют фамилию мужа перед полным именем, но при этом не опускают девичью фамилию.

Имена

Китайские имена содержат один или два китайских иероглифа, и они пишутся после фамилии.Китайцы всегда придают большое значение выбору имени и часто выражают в своих именах надежды и добрые пожелания для ребенка.

Некоторые имена выражают добрые пожелания родителей, такие как Фу (благословение), Цзянь (здоровье) и Шоу (долголетие). Другие имена выражают надежду на добродетель или дар, например Чжи (умный), Ли (вежливый) и Синь (надежный).

Именование детей: Считается оскорбительным называть ребенка в честь старшего члена семьи.Называть ребенка в честь домашнего персонажа, особенно персонажей из мифологии и классических романов, также считается неуместным.

Имена известных китайцев

Статуя Конфуция

Вот как произносятся имена некоторых из самых известных людей Китая:

  • Конфуций (孔夫子 Kǒng Fūzǐ / kong foo-dzrr /) был самым известным учителем в истории Китая.
  • Цинь Ши Хуан (秦始皇 Qín Shǐ Huáng / chin shrr hwung /) был первым императором Китая.
  • Яо Мин (姚明 Yáo Míng / yaowww ming /) — самый известный баскетболист Китая.
  • Мао Цзэдун (毛泽东 Máo Zédōng / maoww dzur-dong /) был самым известным председателем коммунистической партии Китая.
  • Си Цзинпин (习近平 Си Цзиньпин / sshee jin-ping /) — нынешний президент Китая.
  • Динг Джунху (丁俊晖 Динг Джунхуи / ding jwnn-hway /) — самый известный чемпион Китая по снукеру.
  • Джеки Чан (его псевдоним отсылает к Брюсу Ли: 成龙 Chénglóng / chnng-long / «стать драконом») — самый известный актер Китая.
  • Брюс Ли (псевдоним: 李小龙 Lǐ Xiolóng / lee sshyaoww-long / «Маленький дракон Ли») был самым известным китайским мастером боевых искусств и актером.

Чтобы произносить другие китайские имена, см. Наше руководство по произношению пиньинь.

Форма обращения

Учителя зовут Лоши 老师

Половые титулы: Людей обычно называют такими титулами, как Mr.(先生, Xiānsheng), Мисс (女士, Nǚshì) или Мисс (小姐, Xiojie). Они относительно нейтральны и вряд ли вызовут оскорбление. Миссис переводится как Furen (夫人, Fūrén) или (太太, Tàitai), но второе слово подразумевает замужнюю женщину более старшего возраста, и может быть оскорбительным использовать его по отношению к более молодым женщинам.

Эти титулы идут после фамилии человека, например, Ван Сяньшэн (Мистер Ван, 王先生). Считается невежливым называть пожилого человека его или ее именем.

Род занятий или должность человека может использоваться как форма обращения или как знак уважения.Например, учитывая престижное положение учителей в традиционной культуре, ученики и родители учеников часто обращаются к учителю как к Учителю по фамилии, такой как «Учитель Ли» (Ли Лаоши) или «Учитель Ван» ( Ван Лооши, 王 老师).

Транслитерация английских имен в китайские иероглифы

Транслитерация в основном выполняется с использованием ограниченного в Китае диапазона слогов (и некоторых предпочтительных связанных символов) для приблизительного представления иностранного имени, примерно один символ на согласный звук с символом • [маркером] между именами.Часто они звучат совсем не так, как в оригинальном английском.

  • Пример: Дональд Трамп … 唐纳德 ・ 川普 Tángnàdé · Chuānpǔ / tung-naa-der chwann-poo /

Выбор китайских иероглифов, чтобы назвать себя

Самовыражение: Когда люди хотят написать свои английские имена китайскими иероглифами, у них есть два варианта. Первый — использовать китайские иероглифы, чтобы попытаться максимально приблизиться к английским звукам (см. Выше).Второй способ — использовать китайские иероглифы, которые передают идею или описывают характеристики человека.

Важно, чтобы несколько китайцев, желательно образованных китайцев, помогли вам с в выборе хорошего имени . В противном случае ваше имя может иметь нежелательные значения и коннотации. Например, ваше имя не должно быть именем известного человека, и если вы хотите, чтобы местные жители уважали вас, важно выбрать имя, похожее на имя настоящего китайца, чтобы показать, что вы уважаете их культуру.

Фамилии: Выбрать одно- или двухсложное имя семейства довольно легко, поскольку доступные варианты ограничены. Из сотен доступных вариантов попробуйте выбрать тот, который звучит как ваша фамилия и имеет значение, которое вам нравится. Вероятно, лучше всего выбрать для своего имени один символ. Посмотрите, как иностранцы с таким же именем переводят свои имена. Найти хорошее имя может помочь программа для перевода или поисковые системы.

Имя: Ваше имя должно быть представлено одним или двумя символами.У вас будет гораздо больший выбор, но позвольте китайскому языку помочь вам выбрать хорошее имя.

Английские имена китайцев

Обычно не транслитерируется: Английские имена, которые используют китайцы, обычно не являются переводом значения их китайского имени (хотя это может быть такой как Flying Snow (飞雪, Fēixuě), вымышленный персонаж в Hero ), но имена часто имеют подобие произношения.

Понимая, что китайский трудно произносится, для удобства было использовано английское имя , и сохранить лицо.Это особенно важно в бизнесе, чтобы не смущать сотрудников и способствовать общению.

Многие молодые китайцы называют себя английскими именами во время учебы в начальной школе или колледже или получают имена от учителей. Другие берут имя для работы в бизнесе или на работе. Иногда имена, которые они выбирают, кажутся англоговорящим людям неудобными или просто плохими. Они могут показаться старомодными, как Ада; или смешно, как Apple; или непродуманный, как Содом.

Путешествуя по Китаю с China Highlights

Терракотовая армия Первого Императора в Сиане. Его правительство стандартизировало систему письма Китая, а также имена персонажей.

Мы предлагаем индивидуальные частные туры по Китаю, Гонконгу и Макао, а наши гиды помогут вам узнать о китайских именах и о том, как вежливо обращаться к людям. Мы — давняя компания, обслуживающая более 10 000 довольных клиентов в год.

Вот наши самые популярные туры:

Дополнительная литература

Мы предлагаем вам для просмотра / загрузки эти подробные руководства по Китаю и языковые страницы:

Лучшие женские китайские имена

Женские китайские имена

Откройте для себя женских китайских имен и другую фантастическую девочку имена в поиске 100 лучших детских имен.Вы можете просто найти это одно из в этих великих детских именах идеально сочетается экзотических … и симпатичный , который вы так долго искали … По крайней мере несколько из этих великих «жемчужин» могут попасть в ваш короткий список!

Помню, когда выбирала имена для своего первенца … Я хотела см. ВСЕ из в каждой культуре . Я не хотел пропустить ни одного великого имени. Как Результат я просмотрел широкие категории, и тысячу тысяч детских имен.В конце концов, имя моего ребенка могло где-то прятаться в списке … И я бы это узнал, как только увидел …

В том же духе тщательной осторожности мы представляем вам следующий список. Наслаждайся этим. Не стесняйтесь брать посмотрите на весь сайт. Смотри внимательно … Одно из этих великих имен от Orient , это может быть имя вашего ребенка. Не стесняйтесь просматривать прочь.


F цвет Китайский 905 905 905 9 0537 китайский 905 905 905 905 длинный весна 905 Chyou 3 красный зима зима 905 905 приятный аромат 61 905 905 китайский хуйлан 905 F 905 905 китайский 5 905 90 537 F звучит 905 905 красивый снег 905 905 нежный 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 F 9053 7 китайский 905 61 61 905 слива 905 Китайский
Мужчина / женщина Женские китайские имена Значение имени Происхождение
F Ач Cy прекрасный Китайский
F Ач Кум хорошо как золото Китайский
F Ач Лам Ач Лам Ач Лам Ач Лам Ai любящий китайский
F An мир китайский
F Baozhai драгоценная шпилька китайская шпилька драгоценная китайская шпилька китайская шпилька китайский
F Biyu яшма; полудрагоценный камень китайский
F Bo драгоценный китайский
F Changchang процветающий китайский
F Chao-xing утренняя звезда китайский
F Chenguang утренний свет китайский
F F Chu hua chrysanthemum Chinese
F Chun весна китайский
F Chunhua 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 весенний персик
F Chyou сладкий осень китайский
F Cuifen изумрудный аромат китайский
F
F Dai-tai ведущий мальчик в надеждах китайский
F Daiyu черный нефрит китайский
F61 F61
F Женские китайские имена Происхождение
F Да-Ся длинное лето китайский
F Dongmei
F Eu-fùnh игривый феникс китайский
F Eu-meh особенно красивый китайский
F Fang ароматный китайский
F Far Fenfang ароматный китайский
F гриб птица китайский
F Гуань-инь 905 905 905 китайская богиня милосердия богиня милосердия китайский
F Howin верная ласточка китайская
F Hu тигр китайский 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905
F Hualing процветание трава китайский
F хуань счастье китайский
F хуэйан добрый мир китайский
d китайский
F Huifang добрый и ароматный китайский
F Huifen мудрый и ароматный китайский
ade F Huiliang добрый и хороший китайский
F Huiqing добрый и ласковый китайский
F Huizhong 905 60 мудрый Hwei-ru мудрый, умный Ch inese
F Jia красивый китайский
F Jiahui приятный человек китайский
F прекрасный китайский прекрасный Jia F Jiayi бытовая арматура китайская
F Jiaying процветание домашнего хозяйства китайский
F Jie 905 тихий аромат китайский
F Jinghua ситуация великолепная китайский
F Ju хризантема хризантема китайская
июн правда китайский
F куай хуа цвет мальвы китайский
F куэ цзин пианино 905 хорошо F Kwong широкий китайский
F Lì húa красивый цветок груши китайский
F Lìxúe орхидея китайская
F Lanfen аромат орхидеи китайский
F шнурки индиго 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905
F Li вверх правый китайский
F лиан ива изящная китайская
F Lien лотос китайский
лотос китайский
лотос F
F Lifen красивый аромат Китайский
F Женские китайские имена Происхождение
F Китайская мука
F Lihwa Китайская принцесса Китайская
F Lijuan красивый и изящный китайский
F Liling 905 beautiful jade Liling 905 beautiful jade liling 905 F Lin beautif ul jade китайский
F Lin красивый нефрит китайский
F Ling сочувствие и понимание китайский
китайский
F Linqin красивая цитра китайский
F Liqiu красивая осень китайский
F Лули росистый жасмин китайский
F Méh-è красивая осанка китайский
F Méh-905 905 905 красивый феникс 905 F Mei слива
F Mei красивая слива китайский
F Meifen аромат сливы китайский
Fifeng
Fifeng
Fifeng
Fifeng F Meihui красивая мудрость китайский
F Meili красивый китайский
F Meilin слива Meilin красивый внешний вид китайский
F Meixiang аромат сливы китайский
F Meixiu красивый грация
F Meizhen красивый жемчуг китайский
F Ming-hu & aacute: цветок завтрашнего дня китайский

* Женские китайские имена — составлено по результатам исследования

.

Как на самом деле Китай получил свое название?

Полное название Китая | © Николай Потанин / Flickr

Национальная идентичность Китая насчитывает многие тысячи лет, и в этой национальной идентичности имя нельзя недооценивать.На Западе Китай, конечно, называют Китаем, но на его собственном языке он известен как «Чжунго», что примерно переводится как «Срединное царство». Вот все, что вам нужно знать.

Первая известная запись термина «Чжунго» происходит от ритуального сосуда, датируемого около 1000 г. до н. Э. называется Хэ Цзун. Хотя страна еще не была объединена (этого не произошло до 221 г. до н. Э.), Термин «Чжунго» использовался для обозначения центральной долины Желтой реки, вокруг которой была сосредоточена правящая династия Западная Чжоу.

Хэ Цзун с персонажами Чжун Го обведен красным | © WikiCommons

На протяжении всей своей истории Китай придерживался менталитета «мы против них», считая себя цивилизованными, а чужие племена — варварами. Таким образом, «Чжунго» не обязательно означает, что ранние династии считали свое положение центром мира, а скорее, что существовало необходимое лингвистическое различие между теми, кто находился под защитой данной династии, и теми, кто находился вне этой защиты.

Цинь солдаты | © Dan Lundberg / Flickr

Каждые несколько сотен лет, плюс-минус, Китай переходил из рук в руки, а со сменой династий каждый раз менялось название. При Мин Китай был «Великим Мином», при Цин Китай был «Великим Цин» и так далее. Тем не менее, согласно неофициальным документам, имя «Чжунго» сохранилось.

Полное имя Китая сегодня — «Чжунхуа Жэньминь Гун Хе Го», или Китайская Народная Республика. «Чжун» и «Го» в начале и в конце — это те же символы, что и на сосуде Хэ Цзун.

Карта из 1584 | © WikiCommons

Так откуда же тогда произошло название «Китай»? На этот вопрос ответить немного сложнее.

Ученые расходятся во мнениях относительно точного происхождения названия. Некоторые утверждают, что это произошло из-за того, что римляне исказили объединяющую династию Китая Цинь (произносится как «чин»). Другие говорят, что оно происходит от персидского слова « cin » и было распространено по всей Европе путешественником Марко Поло.

В любом случае ясно, что это имя уже использовалось в 16 веке и полностью популяризировалось к середине 19 века.

Среднее царство | © Yuya Sekiguchi / Flickr

Называется ли страна «Чжунго», «Великий Цин» или «Китай», ее название было ключевой частью ее идентичности на протяжении тысячелетий, объединяя людей под одним общим срок задолго до того, как родилась концепция нации.

Генератор китайских имен

К мобильной версии
Дом Фантастические имена Настоящие имена географические названия
Поп-культура Другие названия Описания Other Gens.
Связаться Около Помощь сайту Спасибо
  • Дом
  • Фантазийные имена
      1. Имена пришельцев
      2. Amazon имен
      3. имен Anansi — Новинка!
      4. Имена ангелов
      5. Названия видов животных
      6. Аниматронные имена
      7. Имена персонажей аниме
      8. Имена Anthousai
      9. Апокалипсис / Имена мутантов
      10. Имена искусственного интеллекта
      11. Имена бандитов
      12. Имена банши
      13. Имен варваров
      14. Имена василисков
      15. Имена птиц
      16. Имена Bluecap
      17. Имена охотников за головами
      18. Имена Брауни
      19. Люди-кошки / Имена Некодзин
      20. Имена пещерных людей
      21. Имена кентавров
      22. Имена рождественских эльфов
      23. Имена василисов
      24. Кодовые названия
      25. Имена ковбоев / девочек
      26. Cyberpunk (Ник) Имена
      27. Имена темных эльфов
      28. Имен смерти
      29. Имена червей смерти
      30. Имена демонов
      31. Имена детективов
      1. Драцены Имена
      2. Имена драконов
      3. Имен дракона (китайский)
      4. Имена драконов
      5. Имен дриад
      6. Имен гномов
      7. Имен элементаля
      8. Имена эльфов
      9. Имена энтов / древовидных существ
      10. Злые имена
      11. Имена Волшебного двора
      12. Сказочные имена
      13. Фэнтезийные имена животных
      14. Имена фантастических существ
      15. Названия фэнтезийных гонок
      16. Фэнтези фамилии
      17. Fursona Names
      18. Футуристические имена
      19. Имена горгулий
      20. Genie Names
      21. Классификация призраков
      22. Имена призраков / духов
      23. Имена гулей
      24. Имена гигантов
      25. Имен гноллов
      26. Имена гномов
      27. Имен гоблинов
      28. Имена богов и богинь
      29. Имена големов
      30. Имена горгон
      31. Имена Graeae
      1. Имена грифонов
      2. Имена Grootslang
      3. Имена хранителей
      4. Имена полуэльфов
      5. Имен полуорков
      6. Имена гарпий
      7. Имена адских гончих
      8. Имена хоббитов
      9. (Героический) Имена лошадей
      10. Hydra Имена
      11. Имена Ifrit
      12. Имена бесов
      13. Шакалопы и вольпертинги
      14. Имена Jotunn
      15. Имена кайдзю
      16. Имена убийц
      17. Имена кицунэ
      18. Имена рыцарей
      19. Имена кобольдов
      20. Имена Lamia
      21. Имен легендарных существ
      22. Имен лича
      23. Имена лизардфолков
      24. Имена безумных ученых
      25. Имена пользователей
      26. Magic — Новинка!
      27. Имена Манананггал
      28. Имена мантикоры
      29. Меха-имена
      30. Средневековые имена
      31. Имена русалок / русалок
      1. Имена Минотавров
      2. Зеркальные двойные имена
      3. Имена монстров
      4. Имена лунных кроликов
      5. Имена Morgen
      6. Названия видов мутантов
      7. Имена нагов
      8. Имена некромантов
      9. Имена нефилимов
      10. Имена ниндзя и убийц
      11. Не-магические имена пользователей
      12. Имена норвежских воронов
      13. Имена нимф
      14. Имен огров
      15. Имен орков
      16. Имена Пегаса
      17. Домашние животные / компаньоны>
          1. Иностранцы
          2. Амфибии
          3. Летучие мыши
          4. Медведи
          5. Птицы
          6. Хищные птицы
          7. Кошки и представители семейства кошачьих
          8. Коров
          9. Крабы
          10. Олень
          11. Собаки и клыки
          12. Слоны
          13. Рыба
          14. Лошади
          1. Насекомые
          2. Большие кошки
          3. Морские млекопитающие
          4. Мыши и крысы
          5. Обезьяны
          6. Сов
          7. Попугаи
          8. Свиньи
          9. Кролики
          10. Рептилии
          11. Грызуны
          12. Овца
          13. Черепахи
          14. Волки
      18. Имена Феникса
      19. Пиратские имена
      20. Имена пророков
      21. Имена кукол
      22. Имена Кецалькоатля
      23. Имена ракшасов
      24. Имена роботов
      25. Roc Names
      26. Имена сатиров и фавнов
      27. Имена морских существ
      28. Selkie Names
      29. Имена слуг
      30. Имена имитаторов
      1. Имена сирен
      2. Имена рабов
      3. Названия видов
      4. Имена сфинксов
      5. Имена пауков
      6. Имен в стиле стимпанк
      7. Имена суккубов
      8. Имена супергероев
      9. Имена команд супергероев
      10. Имена суперзлодеев
      11. Имен сильфов
      12. Titan Names — Новинка!
      13. Имена троллей
      14. Имена единорогов
      15. Имена валькирий
      16. Имен вампиров
      17. Имен клана вампиров
      18. Прозвища воинов
      19. Имена оборотней
      20. Имена стаи оборотней
      21. Имена ведьм
      22. Имена Ковена Ведьм
      23. Имена мастеров
      24. Имена защитников мира
      25. Имена мировых разрушителей
      26. Имена Уся
      27. Имена виверн
      28. Имена Йети
      29. Имена Заратана
      30. Типы зомби
  • Настоящие имена
      1. 20 век.Английский
      2. Имена аборигенов
      3. Афроамериканские имена
      4. Имена африканеров
      5. Имена Акан
      6. аккадских имен
      7. Албанские имена
      8. Алжирские имена
      9. Имена амазигов
      10. Имен амишей
      11. Древнегреческие имена
      12. Англосаксонские имена
      13. Арабские / мусульманские имена
      14. Арагонские имена
      15. аргентинских имен
      16. Армянских имен
      17. Ассамские имена
      18. Ассирийские имена
      19. Астурийские имена
      20. Австралийские имена
      21. Австрийские имена
      22. азербайджанских имен
      23. Имена ацтеков (науатль)
      24. Вавилонские имена
      25. Имена белуджей
      26. Башкирские фамилии
      27. Имена басуто
      28. Баскские имена
      29. Белорусских имен
      30. Бельгийские имена
      31. бенгальских имен
      32. Библейские имена
      33. боснийских имен
      34. Бразильские имена
      35. болгарских имен
      36. Бирманские / мьянманские имена
      37. Византийские имена
      38. Каджунские имена
      39. камерунских имен
      40. Канадские имена
      41. Каталонские имена
      42. Кельтские (бретонские) имена
      43. Кельтские (Галлийские) имена
      1. Кельтские (ирландские) имена
      2. Кельтские (мэнские) имена
      3. Кельтские (шотландские) имена
      4. Кельтские (валлийские) имена
      5. чеченских имен
      6. Китайские имена
      7. Черкесских имен
      8. Колониальные американские имена
      9. Имена Корнуолла
      10. Космические имена
      11. Хорватские имена
      12. Кипрские имена
      13. Чешские имена
      14. Датские имена
      15. Имен дари
      16. голландских имен
      17. эдвардианских имен
      18. Египетские имена (древние)
      19. Египетские имена (современные)
      20. Елизаветинские имена
      21. Английский (американский)
      22. Английский (британский)
      23. енохианских имен
      24. Эстонские имена
      25. Эфиопские имена
      26. этрусских имен
      .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *