Португальский язык страны: Страница не найдена (Ошибка 404)

Содержание

Фестиваль «День европейских языков» :: Фестиваль :: Мероприятия Библиотеки иностранной литературы

11:00 — 11:30 Итальянский институт культуры — Вводный урок итальянского языкаРегистрация Академия Рудомино, 1 этаж
11:00 — 13:45Пробные уроки венгерского языка (Институт Листа в Москве)РегистрацияАкадемия Рудомино, 1 этаж
11:00 — 17:45Пробные уроки немецкого языка (Гёте-Институт в Москве)РегистрацияАкадемия Рудомино, 1 этаж
11:00 — 17:45Пробные уроки немецкого языка (Австрийский институт в Москве)Регистрация«Вселенная Гутенберга», 4 этаж
11:00 –17:45 Пробные уроки французского языка (Французский институт)РегистрацияФранкотека, 2 этаж
11:00 — 18:00Speak Dating (немецкий, французский, эстонский, итальянский, голландский, польский, словенский, испанский, эстонский, венгерский и голландский языки)Вход свободныйКнижный клуб, 1 этаж
11:00 —
18:00
Информационные стенды: Австрийский Институт,
Гёте-Институт, Скандинавская школа, Французский Институт, Итальянский культурный институт, Nuffic Neso Russia (Нидерланды), Польский культурный центр, Институт Сервантеса, Общество Данте Алигьери 
Вход свободныйХоллы 1, 3 и 4 этажа
11:30-12:30Урок на тему «Испанский ресторан» от языковой школы La españolaРегистрацияИбероамериканский центр, 3 этаж
11:00-12:30 Скандинавская школа — Пробный урок шведского языкаРегистрацияЦентр англоязычных стран, 3 этаж
12:00 — 12:45Мастер-класс по РКИ (русскому языку как иностранному) «Дача»РегистрацияАкадемия Рудомино, 1 этаж 
12:00 — 13:15 «Jugamos y leemos en español». Игровой и читательский клуб на испанском языке для детей 9-12 лет.РегистрацияДетский зал, 2 этаж
12:00-14:45 Пробные уроки польского языка (Польский культурный центр) РегистрацияЦентр славянских культур, 3 этаж
12:00-14:45Пробные уроки нидерландского языка (Nuffic Neso Russia)РегистрацияЦентр англоязычных стран, 3 этаж
12:00-17:00 Пробные уроки испанского языка (Институт Сервантеса в Москве)Регистрация Академия Рудомино,
1 этаж
12:00-17:00  Пробные уроки греческого языка (Посольство Греции в Москве)РегистрацияАкадемия Рудомино,
1 этаж
12:30-14:00  Скандинавская школа — пробный урок эстонского языка РегистрацияЦентр англоязычных стран, 3 этаж
13:00-14:00Болгарский в «Иностранке»: презентация нового сезонаРегистрацияБолгарский культурный институт, 4 этаж
13:00-13:45Обзорная экскурсия по экспозиции «Вселенная Гутенберга»Регистрация«Вселенная Гутенберга», 4 этаж
13:00-14:30 Лекция «Чтение как метод формирования разговорного иностранного языка»РегистрацияФранкотека, 2 этаж
13:30-14:30«Крылатые фразы и разговорные выражения в испанском языке» от школы «Эспаньеро»РегистрацияИбероамериканский центр, 3 этаж
14:00-15:30  Скандинавская школа — пробный урок финского языкаРегистрацияЦентр англоязычных стран, 3 этаж
14:00-14:40Экскурсия «Великие личности разных стран мира» в Атриуме «Иностранки»РегистрацияАтриум (внутренний дворик)
14:00-14:45 Посольство Словении — Пробный урок словенского языкаРегистрацияАкадемия Рудомино, 1 этаж
14:30-15:30  Открытый урок каталанского языка
РегистрацияАкадемия Рудомино,
1 этаж
15:00-15:30 Итальянский институт культуры — Пробный урок специализированного курса «Итальянский язык через литературу и кино»РегистрацияАкадемия Рудомино, 1 этаж
15:00-15:30  Итальянский институт культуры — пробный урок специализированного курса «Диалекты итальянского языка»Регистрация Академия Рудомино, 1 этаж
15:00-16:00Клуб любителей итальянского языкаРегистрацияАкадемия Рудомино, 1 этаж
15:30-16:00 Итальянский институт культуры — Пробный урок специализированного курса «Итальянский язык через музыку»РегистрацияАкадемия Рудомино, 1 этаж
15:30-16:30«Испания и испанский характер через язык: как говорят испанцы и почему» от школы EspalabraРегистрацияИбероамериканский центр, 3 этаж
15:30-17:00 Скандинавская школа — пробный урок норвежского языкаРегистрацияЦентр англоязычных стран, 3 этаж
16:00-16:45Пробные уроки нидерландского языка (Nuffic Neso Russia) РегистрацияЦентр англоязычных стран, 3 этаж
16:00-16:45 Экскурсия «Великие личности разных стран мира» в Атриуме «Иностранки»  РегистрацияАтриум (внутренний дворик)
16:00-16:45  Итальянский институт культуры — вводный урок итальянского языкаРегистрация Академия Рудомино, 1 этаж
16:00-17:00   Итальянский институт культуры — пробный урок среднего уровняРегистрацияАкадемия Рудомино, 1 этаж
16:00-17:30  Лекция «Как преподавать и изучать европейские языки» от Центра Современного преподавателяРегистрацияВселенная Гутенберга, Зал «Данте», 4 этаж
17:00 — 18:00«Закрытый» урок болгарского языка. Истории из личного опытаРегистрацияБолгарский культурный институт, 4 этаж 
17:00 — 18:00Мастер-класс «Международный экзамен PTE Academic — ключ
к европейскому образованию»
РегистрацияАкадемия Рудомино, 1 этаж      
17.30-18.30Открытый урок португальского языка от школы Ensina-meРегистрацияИбероамериканский центр, 3 этаж
18:00-19:00Лекция-Концерт: «Песни о любви разных времен и народов»РегистрацияБольшой зал, 3 этаж

Поддерживаемые языки и страны (регионы) для Power BI — Power BI

  • Чтение занимает 5 мин

В этой статье

В этой статье приводится список поддерживаемых языков и стран (регионов) для служб Power BI и Power BI Desktop, а также документации по Power BI.

Страны и регионы, в которых доступна служба Power BI

Перечень стран и регионов, в которых доступна служба Power BI, см. в списке международной доступности.

Локализация службы Power BI на другие языки

Служба Power BI (в браузере) доступна на 44 языках:

  • Арабский
  • Баскский — Basque
  • Болгарский — Български
  • Каталанский — català
  • Китайский (упрощенное письмо) — 中文(简体)
  • Китайский (традиционное письмо — 中文(繁體)
  • Хорватский — hrvatski
  • Чешский — čeština
  • Датский — dansk
  • Нидерландский — Nederlands
  • Английский — English
  • Эстонский — eesti
  • Финский — suomi
  • Французский — français
  • Галисийский — galego
  • Немецкий — Deutsch
  • Греческий — Ελληνικά
  • Иврит
  • Хинди — हिंदी
  • Венгерский — magyar
  • Индонезийский — Bahasa Indonesia
  • Итальянский — italiano
  • Японский — 日本語
  • Казахский — Қазақ
  • Корейский — 한국어
  • Латышский — latviešu
  • Литовский — lietuvių
  • Малайский — Bahasa Melayu
  • Норвежский (букмол) — norsk (bokmål)
  • Польский — Polski
  • Португальский (Бразилия) — Português
  • Португальский (Португалия) — português
  • Румынский — română
  • Русский — русский
  • Сербский (кириллица) — српски
  • Сербский (латиница) — srpski
  • Словацкий — slovenčina
  • Словенский — slovenski
  • Испанский — español
  • Шведский — svenska
  • Тайский — ไทย
  • Турецкий — Türkçe
  • Украинский — українська
  • Вьетнамский — Tiếng Việt

Языки для Power BI Desktop

Power BI Desktop предоставляется на тех же языках, что и служба Power BI, за исключением иврита и арабского. Power BI Desktop не поддерживает языки с письмом справа налево.

Что переведено

Power BI переводит меню, кнопки, сообщения и другие элементы интерфейса на ваш язык. Например, Power BI преобразует содержимое отчета, такое как автоматически созданные заголовки, фильтры и подсказки. Однако данные не преобразуются автоматически. В отчетах макет визуальных элементов не изменяется при использовании языка с письмом справа налево, например иврита.

В настоящее время следующие возможности доступны только на английском языке:

  • Панели мониторинга и отчеты, которые Power BI создает при подключении к Microsoft Dynamics CRM, Google Analytics и Salesforce. Вы можете создавать отчеты и панели мониторинга на вашем языке.
  • Просмотр данных с помощью вопросов и ответов.

Следите за обновлениями, поскольку мы работаем над переводом еще не локализованных компонентов на другие языки.

Выбор языка в службе Power BI

  1. В службе Power BI щелкните значок Параметры . > Параметры.
  2. На вкладке Общие выберите Язык.
  3. Используйте язык, уже заданный для браузера, или выберите отдельный язык для службы Power BI.

Выбор языка в браузере

Power BI определяет ваш язык на основе параметров языка на вашем компьютере. Способ доступа и изменения этих параметров зависит от операционной системы и браузера. Вот как можно получить доступ к этим параметрам из Microsoft Edge и Google Chrome.

Microsoft Edge (версия 91)
  1. Щелкните Настройки и прочее

    (…) в правом верхнем углу окна браузера, а затем выберите Настройки.

  2. Щелкните значок Параметры в левом верхнем углу окна браузера и выберите Языки.

  3. Выберите предпочитаемый язык.

Google Chrome (версия 91)
  1. Щелкните значок меню в левом верхнем углу окна браузера и выберите Settings (Параметры).

  2. Разверните раздел Advanced (Дополнительно) и выберите Languages (Языки).

  3. Чтобы добавить новый язык, выберите Add languages (Добавить языки).

    Чтобы увидеть изменение, может потребоваться закрыть и снова открыть браузер.

Выбор языка или языкового стандарта в Power BI Desktop

Получить Power BI Desktop можно одним из двух способов: скачать автономный установщик или установить из Microsoft Store.

  • Если Power BI Desktop устанавливается из Магазина Windows, будут установлены все языки (сейчас это 42 языка). По умолчанию отображается язык, который соответствует языку в Windows по умолчанию.
  • При скачивании Power BI Desktop в виде автономного установщика вы выбираете язык по умолчанию при запуске установщика. Вы можете изменить его позже.
  • Вы также можете выбрать язык, который будет использоваться при импорте данных, для определенного отчета.

Выберите язык для Power BI Desktop

  1. Установите Power BI Desktop из Магазина Windows или с помощью автономного установщика.

  2. Чтобы изменить язык, откройте рабочий стол и в левом верхнем углу выберите Файл > Параметры и настройки > Параметры.

  3. Выберите Региональные параметры

    , а затем задайте или измените параметры языка.

Поддержка языков в Power BI Desktop ограничена языками, отображаемыми в раскрывающемся списке «Язык приложения».

Проверка форматирования чисел и дат по умолчанию в Power BI Desktop

Power BI Desktop получает форматирование чисел и дат по умолчанию из региональных параметров Windows. При необходимости можно проверить или изменить эти параметры.

  1. В меню Windows выберите Параметры

  2. В меню Параметры Windows выберите Время и язык.

  3. Выберите Регион > Дополнительные даты, время и региональные параметры. Если этот параметр не отображается, выберите Изменить форматы данных и Связанные параметры.

  4. В Часы и региональные настройки выберите Изменить дату, время или формат чисел.

  5. Убедитесь, что установлен флажок Соответствовать языку экрана Windows или при необходимости измените его.

Выбор языкового стандарта для импорта данных в Power BI Desktop

Независимо от способа установки Power BI Desktop, вы можете выбрать языковой стандарт для отдельного отчета, отличный от языкового стандарта в вашей версии Power BI Desktop. Языковой стандарт меняет способ, которым Power BI интерпретирует данные при импорте из источника данных. Например, «3/4/2017» интерпретируется как 3 апреля или 4 марта?

  1. В Power BI Desktop последовательно выберите Файл > Параметры и настройки > Параметры.

  2. Под заголовком Текущий файл выберите Региональные параметры.

  3. В поле Языковой стандарт для импорта выберите другой языковой стандарт.

  4. Выберите ОК.

Выбор языка для модели в Power BI Desktop

Вы можете не только выбрать язык для приложения Power BI Desktop, но также настроить язык модели. Язык модели влияет на две вещи:

  • Способ сравнения и сортировки строк. Например, так как в турецком есть две буквы i, используемые в зависимости от параметров сортировки в базе данных, эти буквы могут оказаться в разной последовательности при сортировке.
  • Язык, используемый в Power BI Desktop при создании таблиц со скрытыми датами из полей дат. Например, поля могут называться Month/Monat/Mois и т. д.

Примечание

Модель Power BI сейчас использует языковой стандарт, в котором не учитывается регистр (или тип японской азбуки), следовательно, ABC и abc будут рассматриваться как эквивалент. Если в базу данных загружается ABC, другие строки, которые отличаются только регистром (например, Abc), не будут загружаться как отдельное значение.

Вот как можно выбрать язык модели:

  1. В Power BI Desktop последовательно выберите Файл > Параметры и настройки > Параметры.

  2. В разделе Глобальные выберите Региональные настройки.

  3. В поле Язык модели выберите другой язык.

Примечание

Язык созданной модели Power BI изменить нельзя.

Локализация справочной документации на другие языки

Справка локализована на 10 языков:

  • Китайский (упрощенное письмо) — 中文(简体)
  • Китайский (традиционное письмо — 中文(繁體)
  • Французский — français
  • Немецкий — Deutsch
  • Итальянский — italiano
  • Японский — 日本語
  • Корейский — 한국어
  • Португальский (Бразилия) — Português
  • Русский — русский
  • Испанский — español

Дальнейшие действия

Языковые курсы португальского языка, обучение в школах, стоимость обучения португальскому языку

Португальский — это шестой по распространенности в мире язык, его считают родным свыше 230 миллионов человек, третий по скорости развития в Европе. Уже сегодня он популярнее даже итальянского, немецкого и французского, но его перспективы еще более радужные.

Носителям русского языка португальский дается сравнительно легко. Причина в его схожей тональности, причем настолько, что беглая русская речь воспринимается португальцами как родная. При этом грамматика в португальском не изобилует сложными правилами, и иностранцы начинают изъясняться на нем достаточно сносно всего через неделю в естественной языковой среде.

Изучать португальский можно в его родных странах — Бразилии и, конечно, в самой Португалии. Диалекты их народов имеют некоторые различия, касающиеся в основном местоимения vos, а также выговора гласных — португальцы произносят их слишком быстро, «глотая», а бразильцы, напротив, растягивают. Но выбор места обучения — только за Вами! Бразилия — это экзотика, райские пляжи, карнавалы в ритме самбо и дружелюбное население. Португалия славится низкими ценами, богатой историей, замечательной кухней и уютным побережьем.

Разновидности курсов португальского

Для начинающих предназначены курсы базового языка, которые есть во всех специализированных школах. Если нужен более углубленный, профессиональный португальский, то лучше выбирать индивидуальные занятия, помогающие нарастить словарный запас по нужной теме, например, финансовой, медицинской или юридической.

Для тех, ищет приключений, открыты курсы с уклоном на кулинарию и серфинг. А если Вы хотели бы стать волонтером, то во многих школах с удовольствием помогут в этом. При необходимости сдачи экзаменов на международный сертификат португальского EPLE или PLE, записывайтесь на курсы, предлагающие соответствующую подготовку (это, кстати, позволит Вам в дальнейшем преподавать португальский и учиться в местных университетах).

Выгоды знания португальского

Во-первых, на этом языке разговаривают в Южной Америке и Европе, Азии и Африке. Такого распространения не имеет даже испанский! Кроме того, стремительно развивается Бразилия — на данный момент 8-я по величине экономика мира. Прогресс этой страны уже к 2050-му выведет португальский на ведущие позиции в международном общении и бизнесе.

Как швейцарцы говорят друг с другом?

«Картофельный ров» и «Ров поленты»: такими символическими границами в Швейцарии принято разделять соответственно «немецкую» Швейцарию от «французской» и «итальянской». Однако в  реальности, конечно же, никаких четко проведённых языковых границ в стране нет, эти воображаемые линии становятся в последнее время все более проницаемыми и размытыми.  

Этот контент был опубликован 10 марта 2020 года — 11:30
Томас Стивенс

Паула Трокслер (иллюстрация)

Доступно на 5 других языках

В Швейцарии существуют четыре национальных языка. Литературный немецкий (на нём пишут около 63% населения, говорят в быту они на нескольких десятках диалектов, которые порой сильно отличаются друг от друга и от стандартного языка), литературный французский (23%, существуют небольшие регионы, где еще не совсем вымер диалект «патуа»), итальянский (8%) и ретороманский (0,5%). В последние годы наблюдается прирост долей французского и английского языков, а также некоторое снижение доли немецкого. 

В Швейцарии различают также «национальные языки» («Landessprache») и «официальные языки» («Amtssprache»). «Государственных» языков в Швейцарии нет, и это принципиально. В первом случае акцент делается на языке как на факторе культурном и фольклорном, а потому к числу «национальных языков» относятся немецкий, французский, итальянский и ретороманский. 

Во втором случае смысловой акцент приходится на язык как инструмент делопроизводства и бюрократии. Поэтому к официальным языкам относятся только немецкий, французский, итальянский. Именно на этих языках идут дебаты в федеральном парламенте и только с этих и на эти языки переводится, например, всё федеральное законодательство. 

Ретороманский может использоваться в качестве «официального», но в ограниченном масштабе, только там и в том случае, где речь идет об общении с людьми, для которых этот язык родной, а также в кантоне Граубюнден. Иными словами, ретороманский является «официальным языком» регионального значения. 

Все это вовсе не означает, что все швейцарцы — это гении-полиглоты и что они постоянно переключаются между несколькими языками. Большинство из них действительно регулярно используют более одного языка как дома, так и на работе, но стоит вам без знания французского оказаться в Женеве, как могут возникнуть проблемы. Франкофоны в Швейцарии, как правило, плохо знают любые другие языки, кроме французского.  

А вот, кстати, «немцы» в Швейцарии считают необходимым знать французский хотя бы немного, зато они не любят говорить на языке Гёте и Шиллера и при возможности они скорее выберут английский или тот же французский. Это дает им возможность повысить самооценку демонстрацией «лингвистического кругозора», а кроме того, это помогает им избегать коварной немецкой грамматики. Заставьте швейцарца, особенно из крестьянской глубинки, говорить на литературном немецком, и вы поставите его в очень напряженную, даже мучительную, ситуацию.  

Но чем выше уровень образования человека, тем меньше у него проблем с языками. Правительственное исследование, проведенное в Швейцарии в 2014 г., показало, что швейцарцы в возрасте от 15 лет и старше регулярно пользуются несколькими языками, причем среди них доля лиц с университетским образованием составляет 76%, доля лиц в возрасте 15-24 лет составляет 79% и на работающих граждан приходится доля в 72%. Владеют несколькими языками, кроме того, 84% иммигрантов и их потомков. 

Политически щекотливой темой является вопрос о том, когда начинать преподавание швейцарским школьникам английского языка. Многие ученики и их родители предпочитают учить английский язык еще до начала изучения какого-то другого национального языка, поскольку, мол, английский это «лингва франка» глобального делового мира. Но не менее значительная доля населения беспокоится, что наступление английского нанесёт удар по национальному единству.  

Как бы там ни было, но английский объективно во все большей степени проникает в ткань повседневной жизни страны, и не только благодаря растущей трудовой иммиграции из англоязычных стран, но и благодаря тому, что английский все чаще используется в качестве лингвистического моста между самими швейцарцами из разных языковых регионов. Английские жаргонизмы постоянно проникают и в национальные языки, прежде всего в немецкий. 

Английский язык – это далеко не единственный язык, не являющийся национальным в Швейцарии, но активно в стране использующийся. Значительные по численности диаспоры говорят на португальском и албанском языках. Русский язык в Швейцарии тоже слышен, но не столь часто, с учетом немногочисленности русскоязычной диаспоры (не более 70 тыс. человек по состоянию на 2015 год). Тем не менее, при кантональных ведомствах образования, например в Берне, действует система языковых школ «HSK» («Родина, язык, культура»), в рамках которой дети из двуязычных русско-швейцарских могут поддерживать разговорные и письменные навыки в русском языке.  

Языковое недопонимание может иметь серьезные последствия, например, в сфере политики. В парламенте депутаты, прежде всего из «немецкой» Швейцарии, говорят на литературных языках. И многим делать это очень трудно, стоит только послушать живые дебаты. Одновременно в их распоряжении находится служба синхронных переводов, которая переводит с / на официальные языки страны. Работает она при большой палате парламента, Национальном совета. В малой палате, в Совете кантонов, все депутаты говорят на своих родных языках, считается, что 46 сенаторов способны понимать друг друга свободно без перевода.  

Русскоязычная версия и научная редакция: Игорь Петров. 

Статья в этом материале

Ключевые слова:

Эта статья была автоматически перенесена со старого сайта на новый. Если вы увидели ошибки или искажения, не сочтите за труд, сообщите по адресу [email protected] Приносим извинения за доставленные неудобства.

Справка о несудимости | Консульский отдел Посольства России в Лиссабоне

Как получить справку о несудимости из России

Что мне нужно для получения справки о несудимости?

Необходимо представить:

1. Оригинал действительного загранпаспорта или действительного внутреннего паспорта

2. Копии всех заполненных страниц паспорта, представляемого при подаче заявления (при подаче по доверенности — копия и своего паспорта, и паспорта лица, на которое запрашивается справка)

3. Заявление (в 1 экз.), заполненное от руки или на компьютере, образцы заполнения в наиболее распространенных ситуациях — см.внизу этой страницы

4. Доверенность на оформление справки о несудимости (в случае подачи заявления в отношении другого лица) — оригинал и копия

5. Свидетельство о рождении / усыновлении / документ об установлении опеки или попечительства (в случае, если запрашивается справка на лицо в возрасте от 14 до 18 лет, либо на недееспособное лицо) — оригинал и копия

Необходимо подавать документы лично, или можно отправить все по почте?

Подавать документы нужно в консульском отделе лично или по доверенности. Проживающие на севере страны могут обратиться в Почетное консульство в Порту.

Если справка требуется несовершеннолетнему (от 14 до 18 лет) или недееспособному лицу, за них подают заявления их родители или опекуны (при предоставлении соответствующих документов, подтверждающих их полномочия в отношении данных лиц). На детей до 14 лет справки о несудимости не оформляются.

Какой график приема на подачу/получение справки о несудимости?

Смотрите расписание работы на нашем сайте.

CЭФ требует с меня “registo criminal”. Это и есть справка о несудимости?

Да.

Я – гражданин Казахстана (Украины, Германии). Жил в России на протяжении 3 месяцев. Могу ли я запросить справку о несудимости?

Справку можно оформить вне зависимости от гражданства заявителя и продолжительности его проживания на территории РФ или РСФСР.

Я родился/жил в Минске (Самарканде, Харькове) во времена существования СССР. Могу ли я запросить справку о несудимости?

Да, можете, но имейте в виду, что мы оформляем справки о несудимости только в отношении РФ или РСФСР. Что касается справок о несудимости из постсоветских государств, в которых Вы проживали в период существования СССР, следует обращаться в загранучреждение той страны, к которой в настоящее время относится соответствующий населенный пункт.

Я живу в Портимау (Каштелу-Бранку, Фуншале). Нужна справка о несудимости. Как мне быть уверенным, что я попаду на прием? Не хочу простоять в очереди напрасно.

Записывайтесь на прием в консульском отделе, или на выездной прием в регионе (информация о предстоящих выездах размещается на главной странице нашего сайта), это гарантирует Ваше обслуживание в назначенное время (естественно, с возможной небольшой поправкой в связи с работой с предыдущими посетителями). Мы предпринимаем возможные усилия, чтобы принять всех желающих по живой очереди, но, к сожалению, это не всегда получается. В связи с этим претензии в том плане, что человек приехал издалека и поэтому должен быть обслужен за пределами существующего графика приема, не принимаются. 

Что нужно знать для правильного заполнения заявления?

Если Вы в настоящее время имеете регистрацию по месту жительства в России — необходимо указать в заявлении адрес, по которому Вы зарегистрированы. Важно также указать все российские регионы, в которых Вы проживали ранее (в т.ч. в пределах РСФСР в период существования СССР). Если в советские времена Вы проживали на территории иных союзных республик, кроме РСФСР, указывать их не требуется. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: указывать необходимо только регионы проживания в прошлом, а не точные адреса, по которым Вы там проживали! 

На каком языке заполнять заявление?

Только на русском. Если заявитель не владеет или слабо владеет русским языком, он должен решать вопрос с заполнением бланка самостоятельно (например, путем обращения к третьим лицам для помощи в заполнении). В любом случае, ответственность за достоверность и полноту представленных данных несет заявитель и только он.

Сколько времени оформляется справка?

В среднем 1-2 недели. В редких случаях процесс затягивается, так что стопроцентно обещать получение справки к определенной дате мы не можем.

Можно ли ускорить процесс?

У нас нет такой возможности: требуемая информация поступает из МВД РФ, т. е. сроки устанавливаем не мы.

Можно ли на территории России получить справку о несудимости?

Да, необходимо обратиться в Информационно-аналитический центр МВД России в соответствующем регионе, получить там эту справку, обязательно ее апостилировать (в России!). Здесь, в Португалии, необходимо сделать заверенный перевод этой справки (уже апостилированной) на португальский язык (при желании такой заверенный перевод можно оформить и в России, обратившись с этой целью в консульский отдел Посольства Португалии в Москве).

Что будет написано в справке?

Если у Вас не было проблем с законом, то именно этот факт там и будет констатирован.

Давно, еще в молодости, у меня были легкие «прегрешения», но тогда даже до суда дело не дошло, вопрос закрыли на уровне райотдела милиции. Будут ли такие старые и незначительные дела отражены в справке?

Да. МВД дает сводку по абсолютно всем случаям, когда у человека были те или иные проблемы с законностью, в т. ч. по погашенным и снятым судимостям, и даже по факту заведения дел на запрашиваемого человека в течение всей его жизни вне зависимости от срока давности. Предоставляется в т.ч. информация о номерах статей, по которым обвинялся гражданин, и о понесенной мере наказания (либо о его отсутствии).

И что мне теперь делать?

В случае, когда на заявителя приходит положительный ответ (т.е. проблемы с законностью имели место), мы делаем соответствующую справку на русском языке с изложением полученной из МВД информации и направляем ее (или выдаем при личной явке) заявителю. Далее мы исходим из того, что заявитель может оформить перевод данной справки на португальский язык и далее самостоятельно разъяснять ситуацию в СЭФе или других ведомствах, для которых запрашивалась данная справка.

А можно попросить, чтобы в справке мне написали «чистый» текст, без упоминания прошлых дел, тем более что все они давно закрыты и обвинения с меня сняты/погашены?

НЕТ. Без вариантов.

На каком языке будет справка? Нужно ли с ней еще что-то делать: апостилировать, переводить, иным образом дооформлять?

Справка выдается на португальском языке за нашей подписью и печатью. Никаких дальнейших действий с ней производить не нужно, она уже готова к представлению по месту требования.

Как узнать о готовности справки?

Смотрите на нашем сайте раздел «Готовность документов», проверка осуществляется по пятизначному номеру квитанции. Статус «Готово» означает, что справка поступила к нам в консульский отдел.

Справку нужно получать лично или можно по почте?

Можно лично, можно по почте – об этом необходимо сообщить при оформлении справки. Во втором случае справка по готовности будет направлена Вам в собственноручно надписанном Вами конверте на указанный Вами адрес. Предоплаченный конверт (Correio Verde Pre-Pago или Correio Azul Pre-Pago) прикладывается Вами к документам при подаче.

Как быстро Вы отправляете справки по почте?

Обычно в течение 2-3 рабочих дней с момента получения ответа из России.

Буду получать справку лично. С какими документами мне приходить за ней?

С заграничным или внутренним паспортом, и с полученной в кассе квитанцией.

Каков срок действия справки?

Справка о несудимости действительна 3 месяца. 

Получил по почте справку, а там – опечатка в фамилии/имени/дате рождения.

Сообщите об этом нам, мы вышлем Вам новую, скорректированную, справку.

Я почти год назад заказывал справку о несудимости, но тогда она мне не понадобилась (забыл про нее, не смог получить и т.д.). В Россию я не выезжал. Распечатайте мне эту справку еще раз, но с сегодняшней датой.

По прошествии 3 месяцев с момента получения нами ответа из МВД справка о несудимости теряет свою актуальность, и ее необходимо запрашивать заново вне зависимости от причин, почему Вы не воспользовались ей в прошлый раз.

Я – гражданин Молдовы, 2 месяца назад получил в Кишиневе справку о несудимости, оформленную через Посольство России в Молдове. Будет ли она действительна в Португалии?

Да, но необходимо сделать ее заверенный перевод на португальский язык. С учетом того, что выдана она была 2 месяца назад, срок действия этой справки составит один месяц.

Сколько стоит справка о несудимости?

ОНА БЕСПЛАТНАЯ.

Наталья Поклонская: еду в Кабо-Верде не бояться, а работать

https://ria.ru/20211101/poklonskaya-1757112309.html

Наталья Поклонская: еду в Кабо-Верде не бояться, а работать

Наталья Поклонская: еду в Кабо-Верде не бояться, а работать — РИА Новости, 01.11.2021

Наталья Поклонская: еду в Кабо-Верде не бояться, а работать

Наталья Поклонская в середине октября была назначена посолом РФ в Кабо-Верде. Государство расположено на островах в нескольких сотнях километров от… РИА Новости, 01.11.2021

2021-11-01T10:00

2021-11-01T10:00

2021-11-01T10:00

политика

интервью

африка

кабо-верде

владимир путин

госдума рф

мид украины

министерство иностранных дел российской федерации (мид рф)

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn21. img.ria.ru/images/07e5/0a/14/1755332314_0:69:853:548_1920x0_80_0_0_180661a32fd7bd9e0d216305dae70a2f.jpg

Наталья Поклонская в середине октября была назначена посолом РФ в Кабо-Верде. Государство расположено на островах в нескольких сотнях километров от северо-западного побережья Африки. В ее планах прибыть в место назначения до средины ноября, а пока идет подготовка к предстоящему переезду. В интервью РИА Новости Поклонская рассказала, как готовилась стать дипломатом, о любви к древним языкам и о том, с какими чувствами покидает Россию. Беседовал Виктор Лященко.— Наталья Владимировна, как вам сделали предложение о назначении послом в Кабо-Верде? Вам предложили сразу конкретную страну или речь шла о дипломатической работе в целом?— Речь шла о дипломатической работе в целом. Я заранее готовилась к этой работе, поэтому заканчиваю обучение в Дипакадемии МИД России на кафедре международной безопасности. Страну я, конечно, не выбирала. Для меня большая честь представлять Россию в Кабо-Верде. У этой страны большое будущее, и я буду стараться сделать все, чтобы добрые отношения с Россией укреплялись во благо людей и для процветания двух стран.— Какой теме посвящена ваша магистерская диссертация?— Российско-украинские отношения в контексте региональной безопасности в Восточной Европе. Защита в конце этого года. После защиты обязательно опубликую. Тему выбирала сама. Меня поддержал научный руководитель. Мой выбор связан с тем, что я знаю и люблю Украину и очень хочу нормализации отношений и развития наших стран.— Кто из дипломатов прошлого и настоящего вам импонирует?— Все дипломаты, которые сумели сохранить мир в условиях конфликтов. Конечно, из современных дипломатов есть чему поучиться у Владимира Путина, Сергея Лаврова, Виталия Чуркина. Да и в целом, когда я встречалась с нашими послами за границей, они все – достойные дипломаты и специалисты своего дела.— Каким бы афоризмом вы описали современную дипломатию? Чего не хватает современной дипломатии?— «Дипломатия есть искусство обуздывать силу». О том, чего не хватает современной дипломатии, я скажу позже, когда получу практический опыт в дипломатии.— Не жалеете, что в свое время отказались вновь баллотироваться в Госдуму РФ?— Абсолютно не жалею. Сейчас готовлюсь к переезду в страну пребывания и решаю некоторые формальности.— Вы больше не связываете свое будущее с карьерой прокурора?— В данный момент нет.— Консультировались ли вы с действующими дипломатами, может быть, они дали вам какие-то советы?— Да, конечно, я общаюсь с действующими дипломатами, и это профессионалы высокого уровня. Я прислушиваюсь и ценю их помощь.— Знали ли вы что-то о Кабо-Верде до того, как получили это предложение?— Да, я знала, что есть прекрасные острова Зеленого мыса и много смотрела передач про путешествия туда.— Вы уже выучили португальский язык, который является официальным в Кабо-Верде?— Португальский язык, на мой взгляд, сложный именно в части произношения. Поэтому нужна практика общения. Мне нравится изучать языки. Я люблю древние, такие как древнеарамейский, латынь, волошский. Я всегда чему-то учусь, в том числе и языкам. Мне это нравится.— Не смутило ли вас то, что это далеко от родного Крыма?— Работа дипломатов часто предполагает работу вдали от Родины. Я к этому была готова.— Вы планируете часто летать на родину?— Я планирую хорошо работать, а для этого, конечно, основное время проводить в стране пребывания. По необходимости или в отпуск буду приезжать в Россию.— Какие приоритетные задачи и планы вы обозначили на новом месте работы? Какие места хотели бы посетить в первую очередь в новой стране? С кем встретиться?— Для начала я познакомлюсь со своим коллективом, потом уже все по предусмотренным правилам.— Изучили ли вы уже бытовые условия, цены в Кабо-Верде?— Кабо-Верде – это развивающаяся страна, и конечно там есть необходимые бытовые условия, да и цены адекватные.— Будут ли сложности с какими-то продуктами, едой, к которой вы привыкли в России?— Думаю, таких сложностей не будет, потому что продукты можно приобретать те, которые захочется, в магазинах и на рынках. В основном я ем рыбу, там с этим проблем нет. Да и в целом, фрукты, молоко, мясо и другие продукты можно приобрести такие, как и у нас.— Как будете поддерживать красоту? В Москве и в Крыму нет проблем с салонами красоты, парикмахерскими, косметологией, как вы планируете выстроить эти процессы в новой стране?— В Кабо-Верде прекрасные женщины, и много разных услуг в этой сфере, в частности в отелях. На острова приезжает масса туристов из Европы и Латинской Америки, в том числе и женщин. Поэтому уверена, что с индустрией красоты проблем нет. Ну и конечно, природа и чистый воздух тоже делают свое дело в положительном смысле.— Будете ли продвигать вопрос признания российского статуса Крыма?— Моя работа заключается в представительстве России и укреплении дружественных отношений.— Изучили ли вы уже торгово-экономические связи России и Кабо-Верде? Есть ли у вас идеи, как и в каких сферах можно развивать их?— Я, конечно, все изучила, но говорить об этом преждевременно. Так как надо вначале приступить к выполнению своих обязанностей. — Кабо-Верде – туристическая страна, однако, у российских туристов она пока не пользуется популярностью. Если ли у вас идеи развития этого направления?— Идеи есть, но все после того, как приступлю к выполнению своих обязанностей после прохождения всех необходимых процедур в стране пребывания.— Представители МИД Украины пригрозили добиться вашей экстрадиции. Как вы относитесь к подобным заявлениям и угрозам? Не боитесь?— Начиная с моей работы в прокуратуре с 2002 года, я постоянно нахожусь под какими-то угрозами, так как это понятная реакция тех, кого изобличаешь. Сейчас же заявления представителей властей Украины выглядят как привычная реакция по моей старой работе. Я еду не бояться, я еду работать. Если генеральному прокурору Украины и министру иностранных дел Украины больше нечем заняться, кроме как планировать преступление против России, мне очень жаль.— Вы планируете перевезти дочь с собой? Или оставите ее пока в Крыму?— На вопросы о родных и близких не отвечаю в связи с обеспечением их безопасности. — В чем вам комфортнее: мундире прокурора, костюме политика или мундире дипломата?— Мне комфортно во всех перечисленных костюмах и еще в красивом вечернем платье.— Многие эксперты говорили, что в вашем случае возможны более серьезные назначения после того, как вы получите дипломатический опыт. Хотели бы вы в будущем поработать в разных странах?— Все будет зависеть от результатов моей работы. Могу только сказать, что очень постараюсь.— У вас еще остается желание когда-то стать послом России на Украине?— У меня остаются желание и надежда на урегулирование отношений с Украиной. Если для этого понадобится мое участие, то сделаю все от меня зависящее.— Есть ли в Крыму незаконченные дела? И какие?— Таких дел нет.— С какими чувствами вы покидаете Крым?— Я не навсегда покидаю свой дом, поэтому, отношусь к своей командировке спокойно. Планирую много работать. Буду через свои соцсети рассказывать про великолепные острова Кабо-Верде, чтобы все захотели приехать и посмотреть, как там красиво.

https://ria. ru/20211013/poklonskaya-1754358753.html

https://ria.ru/20211027/poklonskaya-1756415369.html

https://ria.ru/20211014/poklonskaya-1754498246.html

https://radiosputnik.ria.ru/20210827/kabo-verde-1747576791.html

африка

кабо-верде

россия

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2021

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e5/0a/14/1755332314_0:0:853:639_1920x0_80_0_0_1ee2cd26b3c7a481af472498c00d0158. jpg

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

политика, интервью, африка, кабо-верде, владимир путин, госдума рф, мид украины, министерство иностранных дел российской федерации (мид рф), наталья поклонская, россия

Наталья Поклонская в середине октября была назначена посолом РФ в Кабо-Верде. Государство расположено на островах в нескольких сотнях километров от северо-западного побережья Африки. В ее планах прибыть в место назначения до средины ноября, а пока идет подготовка к предстоящему переезду. В интервью РИА Новости Поклонская рассказала, как готовилась стать дипломатом, о любви к древним языкам и о том, с какими чувствами покидает Россию. Беседовал Виктор Лященко.

— Наталья Владимировна, как вам сделали предложение о назначении послом в Кабо-Верде? Вам предложили сразу конкретную страну или речь шла о дипломатической работе в целом?

— Речь шла о дипломатической работе в целом. Я заранее готовилась к этой работе, поэтому заканчиваю обучение в Дипакадемии МИД России на кафедре международной безопасности. Страну я, конечно, не выбирала. Для меня большая честь представлять Россию в Кабо-Верде. У этой страны большое будущее, и я буду стараться сделать все, чтобы добрые отношения с Россией укреплялись во благо людей и для процветания двух стран.

— Какой теме посвящена ваша магистерская диссертация?

— Российско-украинские отношения в контексте региональной безопасности в Восточной Европе. Защита в конце этого года. После защиты обязательно опубликую. Тему выбирала сама. Меня поддержал научный руководитель. Мой выбор связан с тем, что я знаю и люблю Украину и очень хочу нормализации отношений и развития наших стран.

— Кто из дипломатов прошлого и настоящего вам импонирует?

— Все дипломаты, которые сумели сохранить мир в условиях конфликтов. Конечно, из современных дипломатов есть чему поучиться у Владимира Путина, Сергея Лаврова, Виталия Чуркина. Да и в целом, когда я встречалась с нашими послами за границей, они все – достойные дипломаты и специалисты своего дела.

— Каким бы афоризмом вы описали современную дипломатию? Чего не хватает современной дипломатии?

— «Дипломатия есть искусство обуздывать силу». О том, чего не хватает современной дипломатии, я скажу позже, когда получу практический опыт в дипломатии.

— Не жалеете, что в свое время отказались вновь баллотироваться в Госдуму РФ?

— Абсолютно не жалею. Сейчас готовлюсь к переезду в страну пребывания и решаю некоторые формальности.

13 октября, 12:59

Биография Натальи Поклонской

— Вы больше не связываете свое будущее с карьерой прокурора?

— В данный момент нет.

— Консультировались ли вы с действующими дипломатами, может быть, они дали вам какие-то советы?

— Да, конечно, я общаюсь с действующими дипломатами, и это профессионалы высокого уровня. Я прислушиваюсь и ценю их помощь.

— Знали ли вы что-то о Кабо-Верде до того, как получили это предложение?

— Да, я знала, что есть прекрасные острова Зеленого мыса и много смотрела передач про путешествия туда.

— Вы уже выучили португальский язык, который является официальным в Кабо-Верде?

— Португальский язык, на мой взгляд, сложный именно в части произношения. Поэтому нужна практика общения. Мне нравится изучать языки. Я люблю древние, такие как древнеарамейский, латынь, волошский. Я всегда чему-то учусь, в том числе и языкам. Мне это нравится.

— Не смутило ли вас то, что это далеко от родного Крыма?

— Работа дипломатов часто предполагает работу вдали от Родины. Я к этому была готова.

— Вы планируете часто летать на родину?

— Я планирую хорошо работать, а для этого, конечно, основное время проводить в стране пребывания. По необходимости или в отпуск буду приезжать в Россию.

— Какие приоритетные задачи и планы вы обозначили на новом месте работы? Какие места хотели бы посетить в первую очередь в новой стране? С кем встретиться?

— Для начала я познакомлюсь со своим коллективом, потом уже все по предусмотренным правилам.

27 октября, 07:03

Поклонская ответила на угрозу главы МИД Украины

— Изучили ли вы уже бытовые условия, цены в Кабо-Верде?

— Кабо-Верде – это развивающаяся страна, и конечно там есть необходимые бытовые условия, да и цены адекватные.

— Будут ли сложности с какими-то продуктами, едой, к которой вы привыкли в России?

— Думаю, таких сложностей не будет, потому что продукты можно приобретать те, которые захочется, в магазинах и на рынках. В основном я ем рыбу, там с этим проблем нет. Да и в целом, фрукты, молоко, мясо и другие продукты можно приобрести такие, как и у нас.

— Как будете поддерживать красоту? В Москве и в Крыму нет проблем с салонами красоты, парикмахерскими, косметологией, как вы планируете выстроить эти процессы в новой стране?

— В Кабо-Верде прекрасные женщины, и много разных услуг в этой сфере, в частности в отелях. На острова приезжает масса туристов из Европы и Латинской Америки, в том числе и женщин. Поэтому уверена, что с индустрией красоты проблем нет. Ну и конечно, природа и чистый воздух тоже делают свое дело в положительном смысле.

— Будете ли продвигать вопрос признания российского статуса Крыма?

— Моя работа заключается в представительстве России и укреплении дружественных отношений.

— Изучили ли вы уже торгово-экономические связи России и Кабо-Верде? Есть ли у вас идеи, как и в каких сферах можно развивать их?

— Я, конечно, все изучила, но говорить об этом преждевременно. Так как надо вначале приступить к выполнению своих обязанностей.

14 октября, 09:46

Эксперт оценил угрозы Украины экстрадировать Поклонскую из Кабо-Верде

— Кабо-Верде – туристическая страна, однако, у российских туристов она пока не пользуется популярностью. Если ли у вас идеи развития этого направления?

— Идеи есть, но все после того, как приступлю к выполнению своих обязанностей после прохождения всех необходимых процедур в стране пребывания.

— Представители МИД Украины пригрозили добиться вашей экстрадиции. Как вы относитесь к подобным заявлениям и угрозам? Не боитесь?

— Начиная с моей работы в прокуратуре с 2002 года, я постоянно нахожусь под какими-то угрозами, так как это понятная реакция тех, кого изобличаешь. Сейчас же заявления представителей властей Украины выглядят как привычная реакция по моей старой работе. Я еду не бояться, я еду работать. Если генеральному прокурору Украины и министру иностранных дел Украины больше нечем заняться, кроме как планировать преступление против России, мне очень жаль.

— Вы планируете перевезти дочь с собой? Или оставите ее пока в Крыму?

— На вопросы о родных и близких не отвечаю в связи с обеспечением их безопасности.

— В чем вам комфортнее: мундире прокурора, костюме политика или мундире дипломата?

— Мне комфортно во всех перечисленных костюмах и еще в красивом вечернем платье.

— Многие эксперты говорили, что в вашем случае возможны более серьезные назначения после того, как вы получите дипломатический опыт. Хотели бы вы в будущем поработать в разных странах?

— Все будет зависеть от результатов моей работы. Могу только сказать, что очень постараюсь.

— У вас еще остается желание когда-то стать послом России на Украине?

— У меня остаются желание и надежда на урегулирование отношений с Украиной. Если для этого понадобится мое участие, то сделаю все от меня зависящее.

— Есть ли в Крыму незаконченные дела? И какие?

— Таких дел нет.

— С какими чувствами вы покидаете Крым?

— Я не навсегда покидаю свой дом, поэтому, отношусь к своей командировке спокойно. Планирую много работать. Буду через свои соцсети рассказывать про великолепные острова Кабо-Верде, чтобы все захотели приехать и посмотреть, как там красиво.

27 августа, 18:25Сказано в эфире»Лакомый кусочек». Что такое Кабо-Верде, куда могут направить Поклонскую?

немецкое спряжение — спряжение глаголов bab.la

Популярные немецкие глаголы

Узнайте наиболее популярные немецкие глаголы.

Вы не уверены в определенном спряжении Немецкого глагола или же Вы ищите Немецкое спряжение глагола? Тогда функция спряжения Немецких глаголов от bab.la — это то, что вам нужно. С помощью этого инструмента Вы можете получить спряжение Немецкого глагола быстрым и легким путем. Если Вы также хотите проверить Немецкое спряжение глагола на другом языке, просто вернитесь на главную страницу спряжений глаголов bab.la и выберите нужный Вам язык.

Если вы искали русско-немецкий словарь, кликните.

немецкое спряжение — Поиск по букве

Иногда Вы не можете найти спряжение немецкого глагола в поле поиска, потому что не знаете как правильно написать немецкое спряжение глагола. Функция спряжения немецких глаголов от bab.la представляет простой способ поиска нужного спряжения немецкого глагола — спряжение глаголов от bab.la «поиск по букве». Нажмите на букву, с которой начинается немецкий глагол, найдите нужный глагол, нажмите на него и вы моментально получите спряжение немецкого глагола.

немецкие спряжения — обучение

Изучение немецкого языка иногда может быть сложным. Немецкая грамматика довольно сложная, особенно когда дело доходить до немецкого спряжения глаголов. Лица и падежи иногда сильно отличаются друг от друга и вы никогда не можете быть уверены в получении правильного спряжения немецкого глагола. Функция спряжения немецких глаголов от bab.la — это отличный способ выучить спряжения немецких глаголов или освежить то, что вы уже знаете. Особенно в школе, или когда вы хотите поехать на каникулы в Германию, Австрию, Швейцарию, немецкое спряжение глаголов придет вам на помощь и станет вашим незаменимым товарищем в грамматике. Чтобы как следует подготовиться к каникулам в немецкоязычной стране, воспользуйтесь функцией спряжения немецких глаголов от bab.la, чтобы найти наиболее употребляемые немецкие спряжения глаголов, записать их и выучить наизусть. Очень скоро вы заметите значительный прогресс и уже не будете чувствовать себя полностью потерянным в спряжении немецких глаголов после прибытия в немецкоязычную страну. Прохождение игр и тестов по немецкому спряжению глаголов — это еще один забавный способ изучения и освежения в памяти спряжений немецких глаголов. С помощью Тестов от bab.la вы можете учить новые слова, культурные факты и спряжения в игровой способ. Также, с bab.la Играми, процесс изучения немецких спряжений глагола может стать более забавным. Такие игры как Висельник помогут вам выучить новые спряжения немецких глаголов, а также повторить те, которые вы уже знаете. Получайте удовольствие во время изучения немецких спряжений глаголов вместе с bab.la немецким спряжением глаголов.

Зачем учить португальский? Льготы и стипендии

Свинец с

Португальский

Зачем учить португальский

Язык

Португальский язык является официальным языком восьми стран (Португалия, Бразилия, Ангола, Кабо-Верде, Восточный Тимор, Гвинея-Бисау, Мозамбик и Сан-Томе-и-Принсипи), а также широко распространен в азиатских странах Макао и Гао. Это шестой по распространенности язык в мире, на котором говорят более 230 миллионов человек.

В США

В Соединенных Штатах проживает большая община португальских и бразильских иммигрантов: по данным переписи 2010 года, проживает около 336 000 жителей Бразилии. Знание португальского языка высоко ценится правительством США.

Международный бизнес и экономика

Португальский имеет смысл в мировой экономике. Огромные размеры, большая и динамичная экономика Бразилии — девятая по величине в мире — и 200-миллионное население делают ее одним из основных направлений для многих международных компаний.Это центр сельского хозяйства и сырьевых товаров, занимающий первое место в мире по экспорту кофе, соевых бобов, сахара и апельсинового сока. Он также является крупным производителем автомобилей, текстиля, компьютеров, самолетов и обуви и является 12-м по величине торговым партнером США. Почти все крупные транснациональные корпорации США работают в Бразилии, и это важный рынок для таких компаний, как Walmart, ExxonMobil, John Deere, Apple, GM, GE, J. P. Morgan и Ford.

Лиссабон, Португалия

Международные отношения

Португальский также является важным языком в сфере дипломатии и экономического развития; это рабочий и / или официальный язык в некоторых из наиболее важных международных организаций, таких как Африканский союз, Сообщество португальских языковых стран, Европейский союз, Меркосул, Организация американских государств, Организация иберо-американских государств. , и Союз южноамериканских наций.

Возможности карьерного роста

Изучение португальского языка подготовит вас к работе в таких разнообразных областях, как планирование и консультирование, финансы и банковское дело, туризм и гостеприимство, информационные науки, дипломатия, журналистика, издательское дело, реклама, правительство, социальные услуги, СМИ, право, лингвистика, здравоохранение и искусства, и это лишь некоторые из них.

Знание португальского — редкий и востребованный навык среди американцев, который выделит вас среди потенциальных работодателей. Несмотря на то, что интерес к португальскому языку растет, а набор учащихся увеличился на десять процентов в период с 2009 по 2015 год, в 2015 году на изучение португальского языка было зачислено менее 12 500 студентов колледжей.Кроме того, известно, что в Бразилии низкий уровень владения английским языком, что является еще одним преимуществом для носителей португальского языка, которые общаются с бразильцами.

Студенты, специализирующиеся или не владеющие португальским языком, сообщили, что работают в многонациональных компаниях, авиакомпаниях, бюро переводов, аспирантуре, международных агентствах, компаниях по импорту-экспорту, туризме, научно-исследовательских институтах и ​​учебных заведениях, среди прочего.

Португальский и испанский: идеальная пара. Независимо от того, какой карьерный путь вы выберете, ваши шансы на успех увеличатся, если вы говорите на этих двух языках, поскольку они охватывают всю Южную Америку, а также многие другие места в Европе, Африке и Азии.

Тест «NEWL» позволяет учащимся старших классов поступать на курсы колледжа и зарабатывать кредиты

Учащиеся средних школ США, заинтересованные в получении потенциальных кредитов в колледже, теперь могут сдать национальные экзамены по мировым языкам (NEWL) — тест, разработанный Американским советом по международному образованию и признанный Программой продвинутого размещения Совета колледжей

Подробнее

Искусство и культура

Тем, кто интересуется мировой музыкой, очень полезно знать португальский язык.За последние пять веков португальские, африканские и индейские традиции, инструменты, гармонии, танцы, ритмы и другие музыкальные элементы были смешаны, чтобы сформировать уникальные звуки и ритмы, такие как самба и босса-нова.

Удивительное богатство литературы на португальском языке — от «Лузиады» , величайшего эпического стихотворения европейского Возрождения до современного бразильского повествования и поэзии, — считается некоторыми наиболее охраняемым секретом в Западном полушарии. Португальский писатель Хосе Сарамаго получил Нобелевскую премию по литературе в 1998 году.

Путешествия

Бразилия — одно из главных туристических направлений Южной Америки. Знание языка страны, которую вы посещаете, предоставляет туристу выбор, недоступный для одноязычных людей.

По материалам Университет Айовы, Отдел мировых языков, литературы и культур

Как вы будете вести себя с португальским?

Стипендии и гранты

Камоэнш — Instituto da Cooperação e da Língua, I.П. Стипендиальная программа

Camões, I.P., португальский государственный институт, предлагает несколько стипендий для изучения португальского языка и культуры в течение учебного года и летних сессий в утвержденных учреждениях.

Praia Do Camilo

Национальные стипендии PALCUS (и частичный список внешних наград)

Португальско-американский лидерский совет США предлагает ежегодную премию в размере 1000 долларов студентам португальского происхождения. Совет также составил на своем сайте частичный список других организаций, которые предлагают награды на основе происхождения португальско-американских студентов.

Стипендии Sociedad Honoraria Hispánica (SHH) (средняя школа)

Спонсируемое Американской ассоциацией преподавателей испанского и португальского языков, Общество предлагает старшеклассникам стипендии для обучения в университете и путешествий по испаноязычным странам, а также гонорары и возможную публикацию в Albricias .

Стипендии Португальского братского общества Америки (PFSA)

PFSA предлагает академические стипендии для компенсации стоимости обучения в университете для членов Общества, а также жителей округа Гумбольдт, Калифорния.

Программы

Ищете программу португальского колледжа? База данных MLA, изначально разработанная для представления данных о зачислении на языковые курсы, предоставляет исчерпывающий список языковых программ для послесреднего образования, позволяющий уточнить результаты по языку, географическому региону и / или типу учебного заведения. Данные основаны на последнем опросе MLA, проведенном в 2013 году.

Для начала:
  1. Выберите свой язык (языки), до восьми
  2. Сузьте область поиска и нажмите «Искать сейчас».
  3. Расширьте свои результаты, чтобы выявить конкретные школы, предлагающие программы на вашем языке, щелкнув маленькие треугольники на странице результатов

Поиск в базе данных

Поиск в базе данных

Студенческие блоги

Узнайте, как знание португальского языка открыло миру возможность учиться за границей блоггерам.

Блоги Кэти в Бразилии

Родом из Мичигана, студентка Джорджтаунской школы дипломатической службы Кэти поделилась ежемесячными новостями о своей учебе за границей и опыте работы в принимающей семье в Рио-де-Жанейро, Бразилия.

Новый аппетит

Нина изучала португальский язык, работая волонтером с учениками начальной школы в Сальвадоре-да-Баия, Бразилия, в качестве студентки Техасского университета в Остине; Позже она училась за границей в Париже, Франция.

Обучение бразильскому языку за рубежом

Группа американских студентов бакалавриата вела блог о своем опыте обучения за границей в Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC) в Бразилии.

Университет Небраски, 2012 г., Бразилия, обучение за рубежом

Эта группа студентов Университета Небраски училась за границей в Рио-де-Жанейро.

Сообщество португалоговорящих стран — Внешняя политика

Ключевые направления деятельности

CPLP выступает как политический проект, основанный на португальском языке, как историческое звено и общее наследие государств-членов, которые составляют географически разрозненное пространство, но идентифицируются одним языком.

CPLP имеет три основных направления деятельности: политическая и дипломатическая координация, сотрудничество в ряде областей, а также продвижение и распространение португальского языка.

Политическая и дипломатическая координация усилила переговорный потенциал каждого государства-члена в поиске решений и примирений на международных форумах и позволила углубить институциональный диалог с государствами, международными организациями и другими различными партнерами. Кроме того, он берет на себя другие соответствующие области, такие как выполнение миссий по наблюдению за выборами и последующие действия в кризисных ситуациях в государствах-членах, тем самым повышая заметность Сообщества.

Сотрудничество поощряется учреждениями и организациями, как государственными, так и частными, и охватывает широкий круг вопросов: образование, экономика, правосудие, окружающая среда, культура, социальные вопросы, здоровье, энергетика, спорт и молодежь и многие другие. Также налажено регулярное сотрудничество, например, между конституционными судами, омбудсменами, генеральными прокурорами, управляющими центральных банков, военными властями, директорами полиции, профсоюзными организациями и университетами.Сотрудничество — это очень жизнеспособная область, которая предполагает участие государственных администраций государств-членов, а также участие гражданского общества.

Центральным звеном третьей области деятельности, области португальского языка, является IILP, отвечающая за планирование и выполнение конкретных программ. Принятие Бразилианского и Лиссабонского планов действий в 2010 и 2013 годах соответственно позволило определить глобальные стратегии продвижения и распространения португальского языка.

Где говорят на португальском языке?

Разнообразная и обширная группа португалоговорящих стран является наследием Португальской империи, первой из европейских колониальных империй и одной из самых долгоживущих и самых влиятельных. Морские исследования Португалии начались в начале 15 века. Колонии создавались в течение следующих столетий, обычно в прибрежных районах, от Бразилии на западе до Индии и Юго-Восточной Азии на востоке, превратив Португалию в мировую державу.Хотя в последующие века влияние Португалии уменьшилось, его наследие сохранилось и сегодня в португалоязычных странах по всему миру, особенно в развивающейся стране Бразилии.

Всего Португальский язык является официальным языком в десяти странах , девять из которых являются независимыми странами (Макао является территорией Китая). В трех из них большинство населения говорит на португальском, и это единственный официальный язык еще в четырех странах. Общее население мира, говорящее на португальском, составляет 260 миллионов человек, 215–220 миллионов из которых являются носителями языка, так что это очень актуальный язык, который стоит выучить. Узнайте с экспертом здесь .

В этом посте мы кратко рассмотрим различные португалоговорящие страны, их историю, а также где и как говорят на португальском языке.

Большинство португалоговорящих стран

Португалия

Место рождения португальского языка, который начал развиваться из галисийско-португальского после образования Португалии как независимого государства в 12 веке. В современной Португалии проживает где-то более десяти миллионов человек, подавляющее большинство из которых являются носителями португальского языка.Хотя есть явные различия в произношении между Северной и Южной Португалией, язык по существу одинаков во всей стране.

Бразилия

Бразилия, которая до обретения независимости в 1822 году была жемчужиной в короне Португальской империи, на сегодняшний день является самой большой и густонаселенной страной, говорящей на португальском языке. Подавляющее большинство огромного населения Бразилии, насчитывающего более 207 миллионов (!), Говорят на бразильском португальском языке, который имеет некоторые отличия в грамматике от европейского португальского языка и имеет множество различных региональных акцентов.

Сан-Томе и Принсипи

Небольшое островное государство у западного побережья Африки, Сан-Томе и Принсипи, разделено между носителями современного европейского португальского языка, местного варианта, который больше похож на бразильский, и носителями португальских креолов.

Страны, в которых португальский язык является единственным официальным языком

Ангола

Западноафриканская нация Ангола является второй по численности населения среди португалоговорящих стран после Бразилии с населением более 29 миллионов человек. Португальский является официальным языком, и на нем говорит большинство людей, но только 20% населения говорят на нем как на первом языке, остальные говорят на африканских языках, таких как киконго и кимбунду.

Мозамбик

Мозамбик в Восточной Африке занимает третье место среди португалоязычных стран по численности населения с населением более 26 миллионов человек. Хотя португальский является официальным языком, только 40% населения говорят на нем, и только около 6,5% считают его своим родным языком.

Гвинея-Бисау

Население этой небольшой западноафриканской страны в основном говорит либо на родных языках, либо на креольском языке португальского происхождения. Только 11% населения говорят по-португальски; однако это официальный язык, который используется в административных целях и преподается в школах.

Кабо-Верде

Жители этого небольшого атлантического острова в основном говорят на португальском креольском, но португальский язык является официальным языком, который используется в официальных целях в школах и средствах массовой информации. В официальных ситуациях люди используют португальский, а в неформальных — креольский.

Другие португалоговорящие страны

Португальский также является одним из официальных языков Экваториальной Гвинеи , Восточного Тимора и китайской территории Макао . Существуют также значительные португалоговорящие меньшинства в Индии, Андорре, Люксембурге, Японии, Парагвае, Уругвае, Канаде и различных местах в США, таких как Флорида, Нью-Йорк и Калифорния.

Как видите, португальский — один из наиболее распространенных и актуальных современных языков. Португальский ценен и востребован, и его изучение позволит вам общаться с огромным количеством людей во всем мире. Опытные репетиторы на сайте PortugueseTutoring.com могут помочь вам выучить этот язык наилучшим образом. Учите португальский онлайн здесь .

Portugese — Language Magazine

Два гитариста фаду с акустической и португальской гитарами в Алфаме, Лиссабон, Португалия

Португальский язык — романский язык, на котором говорят в Португалии, Бразилии и других португальских колониальных и бывших колониальных территориях. Португальский — второй по популярности романский язык (после испанского), на котором говорят 187 миллионов человек в Бразилии и более 10 миллионов человек в Португалии, стране происхождения этого языка. Сегодня это один из основных языков мира, занимающий седьмое место по количеству носителей языка (от 205 до 230 миллионов). Это язык примерно половины населения Южной Америки, хотя Бразилия — единственная португалоговорящая нация в Северной и Южной Америке. Он также является основным языком общения в бывших колониальных владениях Португалии в Африке.Это официальный язык в девяти странах (см. Таблицу справа), а также кантонский китайский в Макао и тетум в Восточном Тиморе. Есть значительные сообщества говорящих на португальском языке в различных регионах Северной Америки, особенно в Соединенных Штатах (Нью-Джерси, Новая Англия, Калифорния и южная Флорида) и в Онтарио, Канада (особенно в Торонто).

Португальский язык также является четвертым по изучению языком в мире, поскольку этот язык изучают около 28 миллионов студентов. В обязательное изучение португальского языка наблюдается в Уругвае, Аргентине, Венесуэла, Замбия, Конго, Сенегал, Намибия, Свазиленд, Кот-д’Ивуар и Южная Африка.


Португалия

Порту, городской пейзаж старого городка Португалии на реке Дору с традиционными лодками Рабело.

В юго-западном углу Европы находится Португалия, пятая часть Пиренейского полуострова, которую она делит с Испанией. Португалия разделена на регионы, каждый из которых предлагает уникальные особенности, историю, пейзажи и кухню. Регионы расположены с юга на север: Алгарве, Алентежу, Лиссабон и побережье Лиссабона, Эстремадура и Рибатеху, Бейрас, Дору и Трас-ос-Монтес и Минью.В Португалию также входят 2 группы островов: Азорские острова и Мадейра.

Бразилия

Танцоры на карнавале в Бразилии

Культуры коренных индейцев, африканцев и португальцев вместе сформировали современный бразильский образ жизни. Португальская культура, безусловно, является доминирующей среди этих влияний; от него бразильцы приобрели свой язык, свою основную религию и большую часть своих обычаев. Литература, изобразительное искусство, исполнительское искусство, музыка и танцы — все это часть красочного гобелена Бразилии.Четырехдневный предпостный карнавал — самый известный и яркий бразильский праздник. Карнавал в Бразилии — это традиционное сочетание римско-католического фестиваля с яркими празднованиями людей африканского происхождения. Он развился в основном в городских прибрежных районах, особенно в бывших зонах плантаций вдоль побережья между Ресифи и Рио-де-Жанейро.

Всемирный день португальского языка

Нажмите здесь для просмотра португальской версии

Дата 5 мая была официально установлена ​​в 2009 году Сообществом португалоязычных стран (СПЯС) — межправительственной организацией, которая находится в официальном партнерстве с ЮНЕСКО с 2000 года и объединяет народы, говорящие на португальском языке в качестве одного из основы их специфической идентичности — прославлять португальский язык и португальскую культуру. В 2019 году 40-я сессия Генеральной конференции ЮНЕСКО постановила провозгласить 5 мая каждого года Всемирным днем ​​португальского языка.

Португальский язык — не только один из самых распространенных языков в мире, на котором говорят более 265 миллионов человек на всех континентах, но и самый распространенный язык в южном полушарии. Португальский остается сегодня основным языком международного общения и языком с сильной географической проекцией, которому суждено расти.

Сообщение генерального секретаря оон

«Этот всемирный день — справедливое признание глобальной значимости португальского языка. Я уверен, что его будущее и дальше будет обогащаться разнообразием и солидарностью всех его голосов ».

— Антониу Гутерриш, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций по случаю Всемирного дня португальского языка 2021 года

Сообщение заместителя генерального директора ЮНЕСКО по культуре

«Язык встреч.На суше и в океане ».

— Эрнесто Оттоне, заместитель генерального директора ЮНЕСКО по культуре по случаю Всемирного дня португальского языка 2021 года

ЮНЕСКО приглашает всех поделиться видео «Всемирный день португальского языка — один язык, столько всего объединять», созданным агентством DDB Portugal.

июль — Ирландия становится ассоциированным наблюдателем Сообщества португальских стран (CPLP)

Сб, 17 июля 2021 г. 17:08:46 BST

Пресс-релиз

17 июля 2021 г.

Министр иностранных дел Саймон Ковени Т.Д., сегодня приветствовал решение Сообщества португальских стран (CPLP) принять Ирландию в качестве ассоциированного наблюдателя. Это решение было принято на саммите глав государств и правительств СПЯС в Луанде, Ангола, 17 июля.

Министр Ковени сказал:

«Я рад, что лидеры Сообщества португальских стран (CPLP) сегодня решили принять Ирландию в качестве ассоциированного наблюдателя.

«Статус ассоциированного наблюдателя в CPLP укрепит связи Ирландии с португалоязычными странами по всему миру.Это будет основываться на прочных политических отношениях Ирландии, торговых отношениях и давнем партнерстве в области развития с государствами-членами СПЯС. Статус ассоциированного наблюдателя в CPLP также будет способствовать развитию более тесных языковых, академических и культурных обменов с португалоязычными странами.

«Сегодняшнее решение соответствует обязательствам, взятым на себя в Стратегии правительства в отношении Африки в 2019 году. Оно также согласуется с амбициями нашей стратегии Global Ireland , согласно которой правительство обязалось удвоить влияние Ирландии на глобальное присутствие к 2025 году.

«Я подал заявку младшего наблюдателя Ирландии в СПЯС 5 мая, во Всемирный день португальского языка. Португальский — один из основных языков мира, на котором говорят более 260 миллионов человек. Португальский язык стал языком учебных программ для выпускных аттестатов и пользуется спросом со стороны работодателей. Это решение поддержит усилия правительства по повышению уровня владения языком. Знание иностранных языков и более глубокая культурная осведомленность являются ключевыми навыками для экономики Ирландии во все более глобализирующемся мире.

«Более 20 000 португальцев называют Ирландию своим домом. Они наша семья, друзья и соседи, и они обогащают сообщества по всей стране. Тысячи ирландцев живут в португалоязычных странах и на протяжении десятилетий внесли свой вклад в образование, здравоохранение, бизнес, культуру, искусство и многое другое. Углубляя партнерские отношения Ирландии с португалоязычными странами, мы строим крепкие узы дружбы между нашими народами ».


КОНЕЦ

Пресс-служба

17 июля 2021 г.

«Предыдущий товар | Следующий товар »

5 различий между европейским и бразильским португальским языком

Как я уверен, вы знаете — на португальском языке говорят не только в Португалии, но и в Бразилии, Мозамбике, Анголе, Кабо-Верде, Республике Гвинея-Бисау, Сан-Томе, Макао и Восточном Тиморе.

В каждой стране будет свой диалект, но два основных типа португальского — европейский (EP) и бразильский (BP). Некоторые из важнейших различий будут рассмотрены ниже.

  1. Различные влияния

Такие языки, как французский и итальянский, внесли свой скромный вклад в европейскую форму португальского языка. Самый заметный вклад — итальянское «ciao» (пока), которое в бразильском португальском языке имеет написание «tchau». На бразильский португальский язык повлияли индейские языки, такие как тупи-гуарани, где многие виды еды, музыки, улиц и городов имеют свои названия с индейскими и африканскими языковыми корнями.

  1. Благовещение

Если вы говорите на европейском португальском языке, попробуйте произносить слова с более закрытым ртом и с меньшим произношением гласных. В бразильском португальском гласные обычно звучат длиннее и шире, поэтому не стесняйтесь немного преувеличивать.

  1. Ц и Д

Когда за ним следует i или e, в бразильском португальском «d», скорее всего, будет звук «g» (например, bom dia). Буква t, за которой следует i или e, будет звучать как ци в дымоходе (напр.: dente).

  1. Звук ‘s’

В Португалии это всегда будет звучать как шиканье. В Бразилии, в зависимости от того, куда вы поедете, это слово может звучать как s в слове «супер». Если вы находитесь в Рио-де-Жанейро, выбирайте первое. Если вы находитесь в Сан-Паулу, выбирайте последнее.

  1. Один проще другого

Простите — это ложь — боюсь сказать, что нет ничего проще. Бразильский португальский может быть проще в обращении с местоимениями, но он также более разнообразен в местных выражениях.Португалия может быть страной, которая создала язык, но она также очень мала по размеру и населению.

В мире насчитывается 203 миллиона человек, говорящих на португальском (6 наиболее распространенный язык), поэтому перевод деловой документации на этот важнейший язык поможет лучше охватить ваших клиентов по всему миру.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.