Намасте или как здороваться в Индии: значение, перевод, жест
Индийцы придают приветствиям большое значение. Традиционный индийский аналог Здравствуйте — Намасте (नमस्ते, произносится «намастЭ») буквальный перевод значит «поклон тебе» и сопровождается жестом — анджали мудрой. У слова «намастэ» есть и литературный перевод — он означает «Я приветствую Бога в тебе!». То есть намастэ в Индии — это не просто приветствие, но и уважительное преклонение и прославление Всевышнего, божественной сущности мироздания, частичкой которого является любой человек.
Традиция требует, что бы одновременно с произнесением Намастэ вы слегка склонили голову и сложили ладони на уровне груди в анджали мудру. Чем выше уровень того, с кем вы здороваетесь — тем выше должны быть ваши ладони, если это человек вашего уровня — на уровне груди, если это старый уважаемый господин — на уровне шеи, если это духовный учитель или
Намасте распространено преимущественно в северной Индии и в других местах, где в ходу хинди и другие языки индоарийской языковой группы, в различных вариантах длинны звуков, например в Непале люди говорят нАмАстЭЭЭ с сильной артикуляцией на каждой гласной.
Некоторые добавления, дабы вас не заподозрили в неискренности:
-здравствуйте (применительно к пожилым людям, офицерам паспортного контроля и полицейским) — намасте-джи, намаскар-джи (туловище необходимо слегка наклонить вперед, градусов на 10-15).
— здравствуйте (применительно к сельским жителям) — рам рам (выражение лица должно быть максимально приветливым, правой рукой следует ущипнуть себя за мочку уха ) .
— очень хорошо — аччА (при этом следует слегка покачивать головой из стороны в сторону в вертикальной плоскости, используя боковые мышцы шеи)
— отлично — бахут аччА (покачивать головой боковыми движениями в вертикальной плоскости, при этом слегка улыбаться. Улыбка не должна быть глупой, а с некоторой долей искренности)
В Гуджарате индийцы приветствуют друг друга, говорят, Намаскар или Намаскара, это от санскритского слова, бенгальцы говорят Номошкар, вобщем довольно много региональных различий.
Прощаются северные индийцы также путем произнесения НамастЭ или Намаскар и сложением рук.
Если вы не можете сложить обе руки, например 1 занята, отвечая на приветствие, вы можете поднять на уровень груди 1 ладонь, но только правую, так как правая рука чистая, а левая нет.
В Южной Индии народ говорит на языках дравидской группы, и хотя Намастэ и Намаскар (नमस्कार) понимаемо большой частью населения, все таки людям будет приятнее, если вы поздороваетесь с ними на их родном языке.
В Тамиле здравствуйте звучит как Ванакам (ванаакам).
Тибетцы и буддисты в приветствуют друг друга фразой Таши делек, что означает примерно Всех благ.
Автор(ы), источник, доп. литература и ресурсы по теме:
achadidi специально для indonet.ru, добавление george
indonet.ru
नमस्ते Namastē Здравствуйте | |
हाइ! Hāi! Привет! | |
शुक्रिया Shukriyā Спасибо | |
माफ़ कीजिए Māf kījiē Извините, простите | |
कृपया Kripayā Пожалуйста (при просьбе) | |
बहुत अच्छा Bahut atchhā Очень хороший | |
अलविदा До свидания | |
यह कितने का है? Yaha kitanē kā hei? Сколько это стоит? | |
बिल ले आइए Bil lē āiē Чек, пожалуйста | |
बाथरूम कहाँ है? Bāthrūm kahāmn hei? Где находится туалет? | |
भारत Bhārat Индия | |
भारतीय Bhārtīya Индийский, Индусский | |
हिंदी Hindī Хинди | |
हाँ Hāmn Да | |
नहीं Nahīmn Нет | |
एक Ēk Один (1) | |
दो Dō Два (2) | |
तीन Tīn Три (3) | |
यह Это | |
वह Vaha (Вот) то | |
सुंदर Sundar Красивый | |
स्वादिष्ट Svādisht Вкусный | |
मुझे यह पसंद है Mujhē yeh pasanda hei Мне нравится | |
ठीक है? Thīk hei? Хорошо? | |
सब ठीक है Sab thīk heiЛадно, хорошо | |
अच्छी बात है Atchhī bāt hei Хорошо | |
… कहाँ है? … kahāmn hei? Где находится …? | |
क्या? Kyā? Что? | |
कब? Kab? Когда? | |
थोड़ा Thōrā Немного | |
आपका स्वागत है! Āpkā svāgat hei! Добро пожаловать! | |
फिर मिलेंगे Phir milēngē До встречи | |
धन्यवाद Dhanyavād Спасибо (при обращении на ты) | |
बहुत-बहुत धन्यवाद Bahut-bahut dhanyavād Большое спасибо | |
कोई बात नहीं Kōī bāt nahīmn Без проблем | |
मैं तुमसे प्यार करता (करती) हूँ Maemn tumsē pyār kartā (kartī) hūmn Я люблю тебя | |
बधाई हो! Badhāī hō! Поздравляю! | |
मुझे माफ़ कर दो Mujhē māf kar dō Извините, простите, мне очень жаль | |
आप क्या सलाह देंगे (देंगी)? Āp kyā salāh dēngē (dēngī)? Что Вы посоветуете? | |
क्या यहाँ फ़ोटो खींच सकते हैं? Kyā yahāmn fōtō khīnch saktē heimn? Можно сфотографировать? | |
वह क्या है? Что это? | |
आप कहाँ से हैं? Āp kahāmn sē heimn? Откуда Вы? | |
मैं … से हूँ Maemn … sē hūmn Я из … | |
क्या हाल है? Kyā hāl hei? Как дела? | |
मैं ठीक हूँ Maemn thīk hūmn У меня все хорошо | |
आपका नाम क्या है? Āpkā nām kyā hei? Как Вас зовут? | |
मेरा नाम … है Mērā nām … hei Меня зовут … | |
आपसे मिलकर खुशी हुई Āpsē milkar khushī huī Приятно познакомиться | |
यहाँ Yahāmn Здесь | |
वहाँ Vahāmn Там | |
दिलचस्प Dilchasp Интересный | |
संभव Sambhav Возможный | |
सही Sahī Правильный | |
अद्भुत Adbhut Замечательный | |
पसंदीदा Pasandīdā Любимый | |
प्रसिद्ध Prasiddh Знаменитый | |
वाह! Vāh! Здорово! | |
व्यस्त Vyast Занят | |
तैयार Taeyār Готовый | |
बाद में Bād mēmn Позже | |
अभी Abhī Сейчас | |
मैं Maemn Я | |
आप Āp Вы | |
तू / तुम Tū / Tum Ты | |
दोस्त Dōst Друг | |
कुछ नहीं Kuchh nahīmn Ничего | |
अधिक Adhik Ещё | |
शायद Shāyad Может быть | |
ज़रूर Zarūr Конечно | |
मैं सहमत हूँ Maemn sahmat hūmn Я согласен | |
मैं समझता (समझती) हूँ Maemn samajhtā (samajhtī) hūmn Я понимаю | |
मैं समझा (समझी) नहीं Maemn samjhā (samjhī) nahīmn Я не понимаю | |
ज़रा इसे दोहराइए Zarā isē dōhrāiē Повторите, пожалуйста | |
क्या आप अंग्रेज़ी बोल सकते हैं? Kyā āp angrēzī bōl saktē (saktī) heimn? Вы говорите по-английски? | |
मैं थोड़ी-बहुत हिंदी बोल लेता (लेती) हूँ Maemn thōrī-bhut hindī bōl lētā (lētī) hūmn Я немного говорю на хинди | |
… को हिंदी में कैसे कहते हैं? … kō hindī mēmn kaesē kahatē heimn? Как сказать … на хинди? | |
… का क्या मतलब है? … kā kyā matlab hei? Что значит …? | |
क्या मुझे यहाँ इंटरनेट एक्सेस मिल सकता है? Kyā mujhē yahāmn intarnēt ēksēs mil saktā hei? Здесь есть доступ к Интернету? | |
क्या आप यहाँ आस-पास कोई अच्छा रेस्तरां बता सकते हैं? Kyā āp yahāmn ās-pās kōī atchhā rēstrāmn batā saktē (saktī) heimn? Посоветуйте, где поблизости есть хороший ресторан? | |
क्या कुछ कम कर सकते हैं? Kyā kuchh kam kar saktē heimn? Как насчет скидки? | |
मुझे नहीं चाहिए Mujhē nahīmn chāhiē Мне это не нужно | |
बचाओ! Bachāō! Помогите! | |
पुलिस Pulis Полиция | |
डॉक्टर Dŏktar Врач | |
मैं रास्ता भूल गया (गई) हूँ Maemn rāstā bhūl gayā (gaī) hūmn Я заблудился | |
किस तरफ़? Kis taraf? В какую сторону? | |
आज Āj Сегодня | |
आज रात Āj rāt Сегодня (вечером) | |
कल Kal Завтра, вчера | |
बाएँ Bāēmn Налево | |
दाएँ Dāēmn Направо | |
बंद Band Закрыто (напр., о магазине) | |
आगमन Āgaman Прибытие | |
पानी Pānī Вода | |
नान Nān Наан (лепешка) | |
चावल Chāval Рис | |
खुश Khush Счастливый | |
मसालेदार Masālēdār Острый | |
क्या आपके पास … है? Kyā āpkē pās … hei? У Вас есть …? | |
बहुत बढ़िया Bahut barhiyā Отличный, выдающийся | |
खड़क सिंह के खड़कने से खड़कती हैं खिड़कियाँ, खिड़कियों के खड़कने से खड़कता है खड़क सिंह Kharak sinh kē kharaknē sē kharaktī heimn khirakiyāmn, khirakiyōmn kē kharaknē sē kharaktā hei kharak sinh Скороговорка: Когда гремит Хадак Сингх, гремят окна, а когда гремят окна, от этого гремит Хадак Сингх |
ru.nemoapps.com
Индийское приветствие
Поделиться с друзьями: Для россиян, планирующих забронировать авиабилеты в Индию, и посетить эту страну стоит сказать несколько слов об индийских церемониях приветствия. Тем более что они довольно существенно отличаются от принятых в нашей стране.Стоит отметить, что индийцы очень аккуратно относятся к жестам и манере себе вести, ведь каким-то неловким словом или движением собеседника можно не только обидеть, но и оскорбить. Индийцы – невероятно религиозные люди, а нравственность здесь в почете. И хотя пороков в индийском обществе более чем хватает, туристам следует вести себя очень аккуратно. Хотя многие «косяки» местные жители, привыкшие к туристам, последним все-таки прощают.
Среди наиболее частых ошибок в этикете – это приветствие. Если в Европе и в нашей стране обряд пожатия руки считается обычным, при этом пожать руку девушке или женщине считается в порядке вещей, то в Индии подобная вещь непозволительна.
Что же касается мужчин, то среди них пожатие руки не принято. В Индии принято здороваться совершенно иначе. Для смотревших восточные фильмы россиян, этот жест должен быть знаком. Индийцы просто прикладываю две сложенные ладони к подбородку. При этом если собеседника уважают или здороваться со старшим (более влиятельным) человеком, то допускается незначительный наклон головы в сторону собеседника.
Что важно, как бы тепло вас не приветствовали индийцы (а люди эти довольно вежливые) не стоит похлопывать их по плечу или вести себя в американской легкой развязной манере. Здесь подобные вещи не уместны.
Церемония приветствия в Индии называется Намасте. При этом приветствие универсально. Таким способом здороваются, как с мужчинами, так и женщинами. При приветствии большинство наших соотечественников редко обращают на одну деталь, тогда как в Индии – это признак хорошего тона. Речь идет о положении обуви при приветствии и беседе. Возможно, это покажется смешным, но индийцы считают грубым жестом неуважения, если носки ботинок или другой обуви смотрят прямо на собеседника.
Приветствие женщины – также имеет свои тонкости. Никакие церемонии, вроде поцеловать ручку хозяйке дома, в Индии категорически недопустимы. И вообще брать женщину за руку, либо одежду – верх неприличия. Особое значение также имеет выражение лица. Индийцы избегают пристального взгляда в глаза, а улыбка должна быть сдержанной. Какие-либо ухмылки и усмешки также не приветствуются.
Из перечисленных правил существует масса исключения. Например, пожатие руки мужчины в Индии признак уважения. И если это происходит в компании хорошо знакомых людей, то ничего предосудительного не вызовет. Однако на улице от такого приветствия лучше воздержаться.
Как полагают индийцы, человека украшает скромность. И поэтому туристу, что-либо не сделавшему, простят оплошность, намного проще, чем человеку, который будет вести себя так, будто он дома.
www.ayurtour.ru
Русско-хинди разговорник для туристов. • Индия • Азия • Страны
В Индии основными государственными языками являются английский и хинди. В штатах имеется 17 официальных языков. Чтобы общаться с жителями Индии, вполне достаточно владеть английским на уровне школьника. Если же вы желаете блеснуть перед жителем Индии, а также заполучить особое расположение к себе, то можно сделать это при помощи знания хинди.
В достаточно крупных городах иногда можно повстречать русскоговорящих жителей, это обосновано тем, что несколько десятилетий назад множество российских специалистов работало на территории Индии, они и обучили некоторых индийцев русскому языку. У представителей старшего поколения положительное отношение к России, а более молодое население ничего о ней не знает. Можете быть уверены, что даже с минимальным знанием английского или хинди вы сможете, используя подручные средства и улыбку, разрешить любые проблемы.
Наибольший интерес к туристам можно встретить в деревнях, там туристы бывают не часто. В некоторых районах даже сейчас считается хорошей приметой, если притронуться к человеку с кожей белого цвета. В связи с этим не стоит удивляться, если вас станут с интересом разглядывать, предлагать рукопожатие или похлопывать по плечу. А если найдется человек, который говорит на английском, обязательно начнет расспрашивать, кто вы, откуда и чем занимаетесь. А особого внимания будет удостоен обладатель светлых волос, а также упитанного живота. На востоке считается, что крупный живот является признаком хорошего питания, поэтому такой человек занимает в обществе высокое положение.
Хинди представляет собой индоарийский язык, который получил распространение в основном в центральной и северной части Индии.
В наиболее широком смысле термина «хинди» понимается совокупность нескольких языков хинди, некий диалектный континуум, распространенный на территории пояса хинд, размещенного в северной части Индии. И в данном смысле хинди включает в себя ряд языков, таких как: бходжпури, авадхи – средневековый литературный язык, фиджийский хинди.
А в более узком смысле, хинди включает в себя несколько диалектов и стандартных языков из кластера западный хинди. А в самом узком смысле под термином хинди принято понимать стандартный хинди, то есть форму кхари-боли, который был санскритизирован и очищен от персидских заимствований, которые появились в эпоху правления Моголов. Индийской конституцией за хинди закреплен статус государственного языка Индии, совместно с урду, который сохранил арабо-персидскую графику, и несколькими различными вариантами хинди.
Стандартный хинди, который получил статус государственного в начале 1965 года, используется главным правительством Индии. Наибольшее распространение хинди получил в северных штатах. На Никобарских и Андаманских островах он является вторым по значимости языком. Кроме того он распространен в центральной и северной частях Индии совместно с такими языками, как гуджарати, маратхи, панджаби и бенгали. В некоторых областях Индии, и в некотрых соседних странах, вполне может быть понятен стандартный хинди.
Приветствия, общие выражения |
|
Здравствуйте |
Намаскар |
До встречи |
Пхир милеге |
До свидания |
Намасте, алвида! |
Большое спасибо! |
Саб кучх ке лие дханьявад! |
Извините |
Маф (кшама) киджийе |
Я не говорю на хинди |
Джи нахи, нахи болта |
Как вас зовут? |
Апка кья нам хай? |
Меня зовут… |
Мера нам… хай |
Да |
Ха |
Нет |
Нахи |
Когда был построен Тадж-Махал? |
Тадж-Махал таб бана та? |
В Индии удивительная природа |
Индиа ме пракрити бахут сундер хэ |
Говорим на хинди с юмором |
|
Скажите, это питьевая вода? |
Киа е линэ ка пане хэ? |
Где в вашем ресторане туалет? |
Йаха пе тойлет каха хэ? |
У вас есть средство от расстройства кишечника? |
Киа ап ке пас дайариа ка дауай хэ? |
А где здесь туалет в европейском понимании этого слова? |
Каха пэ йоропиэн стайл ка тойлет хэ? |
Как мне найти доктора? |
Доктор каха пе милинге? |
Вы уверены, что вы доктор? |
Киа апко бисуаз хэ киап доктор хэ? |
Это лекарство мне не помогает |
Йе дауай мере койкам нехе арехи хэ |
Меня потрогал прокаженный |
Лепер не нуджхе чуа хэ |
Спасибо, мне хуже |
Джаниабад мирахал бурахэ |
Я хочу заказать переправку тела в Россию |
Муджэ лаш ко Раша беджна хэ |
Я тебя люблю (м) |
Майм тумхайм бахут чахата хум |
Я тебя люблю (ж) |
Майм тумсэ бахут чахати хум |
Цифры и числа |
|
Один |
Ек |
Два |
До |
Три |
Тин |
Четыре |
Чар |
Пять |
Пач |
Шесть |
Чхах |
Семь |
Сат |
Восемь |
Атх |
Девять |
Нау |
Десять |
Дас |
Двадцать |
Бис |
Тридцать |
Тис |
Сорок |
Чалис |
Пятьдесят |
Пачас |
Тысяча |
Хазар |
Миллион |
Дас лакх, милиян |
Магазины, гостиницы, аэропорт |
|
Для меня заказан одноместный (двухместный) номер на фамилию… |
Мере нам ке лие сингал (дабал) бед ка камра бук кийа гайа хай |
Нет ли номера подешевле? |
Кучх саста вала камра милега? |
Я хотел бы поесть в индийском (японском, китайском, европейском) ресторане |
ай хиндустани (джапани, чини, юропиян) рестора ме кхана кхана чахуга |
Очень вкусно |
Бара мазедар хай |
Я хочу купить карту города |
Май нагар ка накша кхаридна чахта ху |
Где станция (метро)? |
Тьюб ка стейшн каха хай? |
Где остановка автобуса? |
Бас стап каха хай? |
Покажите, пожалуйста, по карте, где мы находимся |
Крипайа, накше пар дикхайе, хам каха хай |
Где можно купить сувениры? |
Совиниар (смрити чинх) каха бикте хай? |
Можно примерить? |
Кья май йах капра? |
Сколько это стоит? |
Ис (ус) вале ка бхав кья хай? |
Очень дорого |
Бара махага хай |
Уступите в цене |
Бхав кучх кам киджийе |
journeying.ru
Как будет на индийском? Как будет привет и пока на индийском языке (напишите, как будет звучать по русски).
ХИНДИ: नमस्ते (намасте) — Привет नमस्ते (намасте) फिर मिलेंगे (пхир миленге) , дамасте — Пока
привет, пока — Намастэ
Из фильма «Старик Хоттабыч» вспоминается — Хинди-руси пхай пхай Напишите в переводчике гугла нужное приведствие <img src=»//otvet.imgsmail.ru/download/637b2131564a59ab241081deceec78ea_i-792.jpg» > потом нажмете справа внизу иконку с динамиком и слушайте сколько влезет — передать очень сложно к примеру то что написано мне показалось — «немести» или типа того
намасте) а спасибо даневад)
touch.otvet.mail.ru
Так НЕ говорят по-индийски | Indissimo
Есть вопросы, на которые мне приходилось отвечать столько раз, что теперь меня передергивает, когда я их слышу.
Фаворит, конечно, – “А правда, что в русском языке много слов из санскрита? Вот, например,…” Ничего не могу с собой поделать – глаза закатываются, начинаю биться головой об стену в отчаянии.
У меня есть ученик. Он по профессии врач-гинеколог. Вот он прекрасно понимает мою реакцию. У него тоже есть такой “любимый вопрос”, связанный с его профессией, на который приходится отвечать чуть ли не при каждом новом более-менее близком знакомстве.
На втором месте по силе ответной реакции у меня слово “индусы”.
А на третьем – вопрос “Как на хинди спасибо и пожалуйста?”
Начну как положено на вручении призов, то есть с третьего места…
“Как на хинди спасибо и пожалуйста?”
Ответ: эти слова вам в Индии не понадобятся.
Почему-то наши люди привыкли начинать изучение языка с этих слов: привет, пожалуйста, спасибо. Как ни странно, мы все же очень вежливые.
До какой степени мы вежливые в речи понимаешь, только съездив в Индию.
Да, да, есть слова
“крипая”, “крипа карке” – “пожалуйста”;
“дханьявад”, “шукрия” – “спасибо”.
Но кто ж, кроме свежеприбывших иностранцев их употребляет?! Индийцы? НИКОГДА.
“А зачем?”, скажут они вам.
Меня, например, с детства приучили благодарить всех домашних после общего завтрака/обеда/ужина. А индийцев это поражает. Они не понимают, зачем говорить маме “спасибо” за приготовленную еду. “Она же обязана это сделать. Она бы сделала это в любом случае.” Точно так же зачем говорить другу “пожалуйста” и “спасибо” за помощь?! Он же друг, значит должен это сделать. То есть, на хинди надо выучить просто “Дай”. Никаких “Дай, пожалуйста. … Спасибо.”
“Спасибо” настолько чуждо им, что если индийцы и благодарят, то это будет английское “thanks”. Это, кстати, как с любыми не принятыми в обществе словами. Если человеку в силу воспитания сложно ругаться или произносить неприличные слова на родном языке, то на иностранном он их использует запросто. Язык – маска, личина.
Кажется, мелочи. Чаще всего мы говорим “спасибо” чисто автоматически. Но, помню, в первую поездку в Индию как раз это отсутствие этих неосознанно ожидаемых пожалуйста-спасибо создало четкое впечатление, что индийцы все повально хамы.
Потом привыкаешь, начинаешь видеть все их множественные полутона вежливости, передаваемой в основном глагольными формами. Русскому языку и не снились все эти изыски.
Но это потом.
А сразу – никаких “спасибо” и “пожалуйста”. Тем более с друзьями. Тем более дома.
И постарайтесь не злиться, что у вас все время что-то требуют, вместо того, чтобы вежливо попросить. 🙂 Они вежливы. Очень вежливы. Но по-другому.
www.indissimo.com
Буквы и их звучание
1. अ — (а) — краткий гласный звук «а» соответствует русскому безударному звуку «а» в таких словах, как «дума»,»лупа»,»квота». При написании этот звук отображается буквой अ (а).
2. आ — (аа)- долгий гласный звук «аа» соответствует русскому ударному звуку «а» в таких словах, как «вода», «гора», «летать». При написании этот звук отображается буквой अ (аа).
3. इ — (и) — краткий гласный звук «и» соответствует русскому безударному звуку «и» в таких словах, как «лихач», «пила», «цикл». При написании этот звук отображается буквой इ (и).
4. ई — (ии) — долгий гласный звук «ии» соответствует русскому ударному звуку «и» в таких словах, как «липа», «пика», «кипа». При написании этот звук отображается буквой ई (ии).
5. उ — (у) — краткий гласный звук «у» соответствует русскому безударному звуку «у» в таких словах, как «струна», «Луна», «буран». При написании этот звук отображается буквой उ (у).
6. ऊ — (уу) — долгий гласный звук «уу» соответствует русскому ударному звуку «у» в таких словах, как «туша», «лупа», «скука». При написании этот звук отображается буквой ऊ (уу).
7. ऋ — (ри) — короткий гласный звук «ри» по звуковой окраске близок русскому звуку «ры» (с безударным «ы») в таких словах, как «рывок», «рыбак», «рыдать». При написании этот звук отображается буквой ऋ (ри).
8. ए — (э) — долгий гласный звук «э» по произношению и звуковой окраске соответствует русскому ударному звуку «э» в таких словах, как «эра», «эпос», «эхо». При написании этот звук отображается буквой ए (э). Необходимо запомнить, что традиционно данный звук при транслитерации отображается буквой «е» русского языка.
9. ऎ — (аи) — долгий гласный дифтонг «аи» по произношению и звуковой окраске соответствует двум ударным гласным русского языка «а» и «и», произносимым слитно. У этого звука есть фонетические варианты «ай», «эи», «эй». В русском языке этому звуку более близки такие слова, как «пай», «лай», «край». При написании этот звук отображается буквой ऎ (аи).
10. ओ — (о) — долгий гласный звук «о» соответствует русскому ударному гласному «о» в таких словах, как «спор», «набор», «раздор». При написании этот звук отображается буквой ओ (о).
11. औ — (ау) — долгий гласный дифтонг «ау» по произношению и звуковой окраске соответствует двум ударным звукам «а» и «у» русского языка, произносимым слитно. Этот дифтонг имеет также фонетический вариант, произносимый как «оу». Этому дифтонгу более близки по произношению и звучанию такие слова русского языка, как «фауна», «аут», «скаут». При написании этот звук отображается буквой औ (ау).
12. क — (к) — заднеязычный гортанный согласный звук «к» по произношению и звуковой окраске соответствует русскому звуку «к» в таких словах, как «Кашмир», «каток», «кайма». При написании этот звук отображается буквой क (ка).
13. ख — (кх) — заднеязычный гортанный согласный звук «кха» аналогов в русском языке не имеет. Звучит этот звук также, как звук «к», но только с лёгким придыханием. К примеру индийская фамилия «Кхан» показывает этот звук наиболее понятно. При написании этот звук отображается буквой ख (кха).
14. ग — (г) — заднеязычный гортанный согласный звук «г» по произношению и звуковой окраске соответствует русскому звуку «г» в таких словах, как «галактика», «галоп», «гараж». Этот звук не оглушается и не смягчается, а при написании отображается буквой ग (га).
15. घ — (гх) — заднеязычный гортанный согласный звук «гха» аналогов в русском языке не имеет. Звучит этот звук также, как согласный звук «г», но только с лёгким придыханием. При написании этот звук отображается буквой घ (гха).
16. ङ — (н.) — заднеязычный гортанный согласный звук «н.» аналогов в русском языке не имеет. Данный звук является первым из фонетических вариантов звука «н», которых в алфавите хинди — четыре. По написанию от буквы ड отличается только точкой, которая находится с правой стороны буквы прямо по центру. Данная буква в её изначальной форме практически не используется и при написании перед согласным звуком заменяется точкой над строкой, которая располагается перед согласной буквой. К примеру: अंकन (анкан) — нанесение знаков; रंक (ранк) — бедняк; शंकर (шанкар) — Счастливый (эпитет Шивы).
17. च — (ч) — среднеязычный нёбный согласный звук «ч» по произношению и звуковой окраске аналогичен русскому звуку «ч» в таких словах, как «чарка», «чулок», «тачка». Данный звук постоянно находится в твёрдой позиции и никогда не смягчается. При написании этот звук отображается буквой च (ча).
18. छ — (чх) -среднеязычный нёбный согласный звук «чх» аналогов в русском языке не имеет. Звучит этот звук также, как согласный звук «ч», но только с лёгким придыханием. При написании этот звук отображается буквой छ (чха).
19. ज — (дж) -среднеязычный нёбный согласный звук «дж» по произношению и звуковой окраске соответствует двум согласным звукам русского языка «д» и «ж», которые произносятся вместе в таких словах, как «колледж», «Кембридж», «джонка». Данный звук максимально близок по произношению и звучанию к звуку «j» английского языка. При написании этот звук отображается буквой ज (джа).
20. झ — (джх) — среднеязычный нёбный согласный звук «джх» аналогов в русском языке не имеет. Звучит этот звук также, как согласный звук «дж», но только с лёгким придыханием. При написании этот звук отображается буквой झ (джха).
21. ञ — (н) — среднеязычный нёбный согласный звук «н» предшествуя среднеязычным звукам च (ч), छ (чх), ज (дж), झ (джх), произносится в том же месте ротовой полости. Этот звук является вторым фонетическим вариантом звука «н», которых в алфавите деванагари — четыре. На письме данный звук отображается буквой ञ (на). Данная буква практически не используется самостоятельно и при написании, предшествуя согласному звуку, заменяется на надстрочную точку, которая располагается перед согласной буквой. К примеру: अंचल (анчал) — шарф, अंछर (анчхар) — колдовство, अंजन (анджан) — копоть, झंझट (джханджхат) — хлопоты.
22. ट — (т) — переднеязычный церебральный согласный звук «т» по произношению и звуковой окраске наиболее сходен со звуком «t» английского языка в таких словах, как «tiny», «cart», «start». Окончание языка при произношении данного звука всё же более изогнуто и твёрдо смыкается с нёбом. При написании данный звук отображается буквой ट «та».
23. ठ — (тх) — переднеязычный церебральный согласный звук «тх» звучит так же, как звук «т», но только с лёгким придыханием. При написании данный звук отображается буквой ठ (тха).
24. ड — (д) — переднеязычный церебральный согласный звук «д» по звуковой окраске и произношению весьма сходен со звуком «d» английского языка в таких словах, как «debt», «dot», «dong». Окончание языка при произношении данного звука всё же более изогнуто и твёрдо смыкается с нёбом. При написании данный звук отображается буквой ड (да), которая схожа с буквой «S» латинского алфавита.
25. ढ — (дх) — переднеязычыный церебральный согласный звук «дх» звучит так же, как звук «д», но только с лёгким придыханием. При написании этот звук отображается буквой ढ (дха).
26. ण — (н) — переднеязычный церебральный согласный звук «н» является третьим фонетическим вариантом звука «н» и, предшествуя церебральным звукам «т», «тх», «д», «дх», формируется в той же самой области рта, когда кончик языка загибается к твёрдому нёбу. При написании данный звук отображается буквой ण (на). В таком варианте эта буква пишется в соединении с гласными звуками лишь в середине или в конце слова: घोषणात्मक (гхощнаатмак) — декларативный; अणुगत (анугат) — молекулярный; मणि (мани) — драгоценный камень; गण (ган) — толпа; कण (кан) — крупинка; पण (пан) — азартная игра. Предшествуя согласным звукам, данная буква отображается, как точка над строкой или в виде своей характерной части : अंदर/अण्दर (андар) — внутри; अंध/अण्ध (андх) — слепой; कंधा/कण्धा (кандхаа) — плечо.
27. त — (Т) — переднеязычный зубной согласный звук «Т» по произношению и звуковой окраске идентичен аналогичному звуку русского языка. При написании данный звук отображается буквой त (Та).
28. थ — (Тх) — переднеязычный зубной согласный звук «Тх» звучит так же, как согласный звук «Т», но только с лёгким придыханием. При написании данный звук отображается буквой थ (Тха).
29. द — (Д) — переднеязычный зубной согласный звук «Д» по произношению и звуковой окраске идентичен аналогичному звуку русского языка. При написании данный звук отображается буквой द (Да).
30. ध — (Дх) — переднеязычный зубной согласный звук «Дх» звучит так же, как согласный звук «Д», но только с лёгким придыханием. При написании данный звук отображается буквой ध (Дха).
31. न — (Н) — переднеязычный зубной согласный звук «Н» является четвёртым фонетическим вариантом звука «н». По произношению и звуковой окраске данный звук идентичен аналогичному звуку русского языка. При написании этот звук отображается буквой न (На).
32. प — (п) — губной согласный звук «п» по произношению и звуковой окраске идентичен аналогичному звуку русского языка. При написании данный звук отображается буквой प (па).
33. फ — (пх) — губной согласный звук «пх» звучит так же, как согласный звук «п», но только с лёгким придыханием. При написании данный звук отображается буквой फ (пха).
34. ब — (б) — губной согласный звук «б» по произношению и звуковой окраске идентичен аналогичному звуку русского языка. При написании данный звук отображается буквой ब (ба).
35. भ — (бх) — губной согласный звук «бх» звучит так же, как согласный звук «б», но только с лёгким придыханием. При написании данный звук отображается буквой भ (бха).
36. म — (м) — губной согласный звук «м» по произношению и звуковой окраске идентичен аналогичному звуку русского языка. При написании данный звук отображается буквой म (ма).
37. य — (й) — плавный согласный звук «й» по звуковой окраске и произношению достаточно приближён к звуку «й» русского языка в таких словах, как «пай», «край», «рай». Когда данный звук сочетается с определёнными гласными звуками, он фонетически варьируется. Сочетаясь с коротким гласным «а» и долгим гласным «аа», например в словах यकृत (якрит) — печень, दुनिया (дунияа), его звуковая окраска становится сходной со звуком «я» (и ударным и безударным) русского языка в таких словах, как «свинья», «шея». Сочетаясь с коротким гласным «у» и долгим гласным «уу», например в словах युग (юг) — эра, यूक (юук) — вошь, его звуковая окраска становится сходной со звуком «ю» (и ударным и безударным) русского языка в таких словах, как «плюшка», «слюна». Сочетаясь с гласным звуком «о», например в словах योगी (ёгии) — йог, योनि (ёни) — матка, его звуковая окраска становится сходной со звуком «ё» русского языка в таких словах, как «ёрш», «ёкать», «ёжик». Сочетаясь с гласным звуком «э», например в словах येती (ети) — снежный человек, ये (е) — они, его звуковая окраска становится сходной со звуком «е» русского языка в таких словах, как «бытие», «лезвие», «знание». При написание данный звук отображается буквой य (йа).
38. र — (р) — плавный согласный звук «р» по звуковой окраске и произношению идентичен звуку «р» русского языка в таких словах, как «рык», «гонор», «град». Если краткий гласный звук «а» в слове между звуком «р» и другим согласным звуком сокращается, то звук «р» перед согласной буквой пишется над строкой в виде характерного знака, например: सर्प (сарп) — змея, सर्द (сард) — холодный, सर्ग (сарг) — вселенная. Если же краткий гласный «а» сокращается в слове между согласным звуком и следующим за ним звуком «р», то звук «р» пишется также в виде характерного знака, идущего под углом в нижней части согласной буквы справа налево, например: प्रकृति (пракрити) — природа, प्रणाम (пранаам) — поклон, भ्रमण (бхраман) — путешествие. Если согласный звук «р» сочетается с коротким гласным «у» и долгим гласным «уу», то эти гласные присоединяют свои особенные подстрочные символы к выгнутой влево середине буквы र и приобретают соответствующие формы: रु (ру) и रू (руу). При написании данный звук отображается буквой र (ра).
39. ल — (л) — плавный согласный звук «л» по своей звуковой окраске и произношению очень сходен со смягчённым звуком «л» русского языка в таких словах, как «ролик», «бублик», «столик». Если этот звук находится в конце слова, то он произносится ещё более мягко, становясь сходным по звучанию звуку «ль» в таких словах, как «сталь», «стиль», «куль», например: लाल (лааль) — красный, साल (сааль) — год, बाल (бааль) — волос. При написании данный звук отображается буквой ल (ла).
40. व — (в) — плавный согласный звук «в» по произношению и звуковой окраске идентичен звуку «в» русского языка в таких словах, как «воля», «квота», «пава». Находясь в конце слова после долгого гласного звука «аа», звук «в» возможно произносить как звук «о», который по звуковой окраске и произношению идентичен звуку «о» русского языка, например: भाव (бхаав) и (бхаао) — цена, стоимость. В языке хинди данный звук не оглушается ни в каких случаях. При написании этот звук отображается буквой व (ва).
41. श — (ш) — шипящий согласный звук «ш» по произношению и звуковой окраске идентичен звуку «ш» русского языка в таких словах, как «шар», «шпага», «шок». Стоя перед гласными звуками, звук «ш» всегда остаётся твёрдым и никогда не смягчается. При написании звук «ш» отображается буквой श (ша).
42. ष — (ш) — шипящий согласный звук «ш» по произношению и звуковой окраске также идентичен звуку «ш» русского языка в таких словах, как «шар», «шпага», «шок» и, соответственно, идентичен звуку श (ш), который традиционно используется в языке хинди. При написании данный звук отображается буквой ष (ша). Эта буква применяется лишь в словах, которые пришли в язык хинди из древнейшего языка санскрита.
43. स — (с) — шипящий согласный звук «с» по произношению и звуковой окраске идентичен звуку «с» русского языка в таких словах, как «сан», «сор», «посылка». Располагаясь перед гласными звуками, звук «с» всегда остаётся твёрдым и никогда не смягчается. При написании данный звук отображается буквой स (са).
44. ह — (х) — фарингальный согласный «х» — это звук, при произнесении которого активное препятствие воздушной струе создается сжатием стенок зева. По звуковой окраске этот звук идентичен согласному «h» английского языка в таких словах, как «habit», «hair», «half». Располагаясь перед гласными звуками, звук «х» всегда остаётся твёрдым, никогда не смягчается и не оглушается. При написании данный звук отображается буквой ह (ха).
45. ड़ — (Р) — переднеязычный церебральный согласный звук «Р» по произношению и звуковой окраске очень сходен с грассированным «Р» французского языка, но только с менее выраженной окраской. В русском языке у этого звука нет подобия. Его можно сравнить лишь с неким «картавым» звуком «Р», всё же более близким к французскому, чем к русскому произношению. При написании данный звук отображается буквой ड़ (Ра), которая отличается от буквы ड (да) только точкой, находящейся под буквой. Эта буква используется в словах, заимствованных из персидского и арабского языков.
46. ढ़ — (Рх) — переднеязычный церебральный согласный звук «Рх» звучит так же, как звук «Р», но только с лёгким придыханием. При написании данный звук отображается буквой ढ़ (Рха), которая отличается от буквы ढ (дх) только точкой, находящейся под буквой. Эта буква используется в словах, заимствованных из персидского и арабского языков.
47. क़ — (К) — согласный звук «К» не обладает своим подобием в русском языке. Его звуковая окраска формируется в задней части языка при участии гортанного язычка. Произношение этого звука сходно с произношением звука क (к), поэтому в языке хинди в последнее время принято подменять данный звук обыкновенным заднеязычным гортанным звуком क (к). В связи с этим многие издатели словарей языка хинди перестали печатать точку под буквой क. Данная точка по сути является характерным отображением буквы क़ (Ка) при написании. Эта буква используется в словах, заимствованных из персидского и арабского языков.
48. ख़ — (Х) — согласный звук «Х» формируется в той же задней части языка при участии гортани, где формируется и звук क़ (К), только выговаривается ख़ (Х) с лёгким придыханием. По своей звуковой окраске данный звук напоминает звук «х» русского языка в таких словах, как «хор», «хула», «порох». Однако, в последнее время в языке хинди принято подменять этот звук на гортанный придыхательный звук ख (кх). В связи с этим многие издатели словарей языка хинди перестали печатать точку под буквой ख (кха). Данная точка по сути является характерным отображением буквы ख़ (Ха) при написании. Эта буква используется в словах, заимствованных из персидского и арабского языков.
49. ग़ — (Г) — согласный звук «Г» не обладает своим подобием в русском языке. Он формируется в той же части ротовой полости, где и звук क़ (К), однако, являясь более звонким. Располагаясь перед гласными звуками, этот звук всегда остаётся твёрдым и не заглушается. По звуковой окраске данный звук сходен со звуком ग (г), сформированным в гортани, поэтому в языке хинди в последнее время принято подменять данный звук обыкновенным заднеязычным гортанным звуком ग (г). В связи с этим многие издатели словарей языка хинди перестали печатать точку под буквой ग (га). Данная точка по сути является характерным отображением буквы ग़ (Га) при написании. Эта буква используется в словах, заимствованных из персидского и арабского языков.
50. ज़ — (з) — согласный звук «з» по произношению и звуковой окраске идентичен звуку «з» русского языка в таких словах, как «зоб», «зал», «визг». При написании данный звук отображается буквой ज़ (за), отличающейся от буквы ज (джа) лишь характерной точкой, расположенной под буквой.
51. फ़ — (ф) — согласный звук «ф» по произношению и звуковой окраске идентичен звуку «ф» русского языка в таких словах, как «фара», «фураж», «фавн». При написании данный звук отображается буквой फ़ (фа), отличающейся от буквы फ (пха) лишь точкой, которая находится под буквой, с левой стороны от вертикальной черты.
52. क्ष — (кша) — данная буква-лигатура состоит из двух согласных букв क (ка) и ष (ш). В словарях языка хинди эта буква находится в конце раздела буквы क (ка).
53. ज्ञ — (гйа) — данная буква-лигатура состоит из двух согласных букв ज (джа) и ञ (на). В словарях языка хинди эта буква находится в конце раздела буквы ज (джа).
54. त्र — (тра) — данная буква-лигатура состоит из двух согласных букв त (та) и र (ра). В словарях языка хинди эта буква находится в конце раздела буквы त (та).
55. श्र — (шра) — данная буква-лигатура состоит из двух согласных букв श (ша) и र (ра). В словарях языка хинди эта буква находится в конце раздела буквы श (ша).
Смотрите видео «Написание букв хинди», в котором показано, как пишутся буквы и звуки на хинди.
Тоже интересно:
hindirus.ru