ООН сменила название Турции — РИА Новости, 02.06.2022
https://ria.ru/20220602/turtsiya-1792499442.html
ООН сменила название Турции
ООН сменила название Турции — РИА Новости, 02.06.2022
ООН сменила название Турции
ООН удовлетворила просьбу Турции изменить название республики во всех официальных документах, сообщил РИА Новости официальный представитель генсека ООН Стефан… РИА Новости, 02.06.2022
2022-06-02T01:19
2022-06-02T01:19
2022-06-02T01:23
в мире
антониу гутерриш
мевлют чавушоглу
турция
оон
/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content
/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content
https://cdnn21.img.ria.ru/images/150121/17/1501211782_0:84:2200:1322_1920x0_80_0_0_3d3411e5af3e30dcc54605bd6d58c4dc.jpg
МОСКВА, 2 июн – РИА Новости. ООН удовлетворила просьбу Турции изменить название республики во всех официальных документах, сообщил РИА Новости официальный представитель генсека ООН Стефан Дюжаррик. «Republic of Turkey (Турецкая Республика) была переименована в Republic of Türkiye», — сказал Дюжаррик. По его словам, изменение вступило в силу сразу же после обращения турецких властей.Короткий вариант названия страны теперь будет выглядеть как Türkiye, а не Turkey. Место Турции в алфавитном порядке при этом не изменится, добавил Дюжаррик.Как пояснял глава турецкого МИД Мевлют Чавушоглу, изменение в написании названия Турции принято в рамках шагов Анкары, нацеленных на «повышение престижа страны на международной арене».Ранее власти Таиланда решили сменить официальное название Бангкока для записи на иностранных языках латинским шрифтом с Bangkok на Krung Thep Maha Nakhon. Решения о приведении названий столиц на иностранных языках в большее соответствие со звучанием оригинальных местных уже принял ряд государств, в том числе Китай, сменивший Пекин на Beijing, и Мьянма, переименовавшая Rangoon на Yangon.
https://ria.ru/20220530/belorussiya-1791723496.html
турция
РИА Новости
1
5
4. 7
96
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
2022
РИА Новости
1
5
4.7
96
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Новости
ru-RU
https://ria.ru/docs/about/copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
РИА Новости
1
5
4.7
96
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
1920
1080
true
1920
1440
true
https://cdnn21.img.ria.ru/images/150121/17/1501211782_163:0:2038:1406_1920x0_80_0_0_ef7d7b5451792b07faeacec710482cf0.jpg
1920
1920
true
РИА Новости
1
5
4.7
96
internet-group@rian. ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
РИА Новости
1
5
4.7
96
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
в мире, антониу гутерриш, мевлют чавушоглу, турция, оон
В мире, Антониу Гутерриш, Мевлют Чавушоглу, Турция, ООН
МОСКВА, 2 июн – РИА Новости. ООН удовлетворила просьбу Турции изменить название республики во всех официальных документах, сообщил РИА Новости официальный представитель генсека ООН Стефан Дюжаррик.
«Republic of Turkey (Турецкая Республика) была переименована в Republic of Türkiye», — сказал Дюжаррик. По его словам, изменение вступило в силу сразу же после обращения турецких властей.
Короткий вариант названия страны теперь будет выглядеть как Türkiye, а не Turkey. Место Турции в алфавитном порядке при этом не изменится, добавил Дюжаррик.
Как пояснял глава турецкого МИД Мевлют Чавушоглу, изменение в написании названия Турции принято в рамках шагов Анкары, нацеленных на «повышение престижа страны на международной арене».
Ранее власти Таиланда решили сменить официальное название Бангкока для записи на иностранных языках латинским шрифтом с Bangkok на Krung Thep Maha Nakhon. Решения о приведении названий столиц на иностранных языках в большее соответствие со звучанием оригинальных местных уже принял ряд государств, в том числе Китай, сменивший Пекин на Beijing, и Мьянма, переименовавшая Rangoon на Yangon.
Норвегия официально «переименовала» Белоруссию
30 мая 2022, 13:13
ООН изменила название Турции: Политика: Мир: Lenta.ru
ООН одобрила указ Эрдогана о переименовании Турции в документах с Turkey на Türkiye
Фото: Pixabay
Организация Объединенных Наций (ООН) удовлетворила прошение Турции изменить название республики на иностранных языках в официальных документах, сообщает РИА Новости.
Новое название
Официальный представитель генсека ООН Стефан Дюжаррик сообщил, что в организации прочитали письмо министра иностранных дел Турции Мевлюта Чавушоглу с просьбой о переименовании страны. Дюжаррик заявил, что изменения вступили в силу сразу после обращения главы МИД. Таким образом, ООН одобрила переименование Турции в официальных документах с Turkey на Türkiye.
Republic of Turkey (Турецкая Республика) была переименована в Republic of Türkiye
Стефан Дюжаррикпредставитель генсека ООН
Дюжаррик добавил, что место Турции в алфавитном порядке не изменится.
Цель изменений
1 июня Чавушоглу обратился к генсеку ООН Антониу Гутерришу с просьбой изменить название Турции в международных и официальных документах. Он объяснил, что это решение было принято в рамках программы Анкары о «повышении престижа страны на международной арене».
Процесс, который мы начали под руководством президента страны Реджепа Тайипа Эрдогана для повышения престижа бренда нашей страны, подходит к концу. Письмом, которое я направил сегодня на имя Генерального секретаря ООН, мы регистрируем название нашей страны на иностранных языках в ООН как Türkiye
Мевлют Чавушоглу глава МИД Турции
По данным агентства Anadolu, Анкара также задумала изменить название страны из-за его неблагозвучности. Кроме того, в переводе с английского языка слово «turkey» означает «индейка».
Экономическая выгода
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган «переименовал» страну еще в декабре 2021 года. Он подписал указ, согласно которому новым экспортным брендом страны стала Türkiye. Лидер страны посчитал, что новое название увеличит узнаваемость продукции страны во всем мире. Поэтому теперь товары из Турции представлены под единым брендом Made in Türkiye вместо Made in Turkey.
Материалы по теме:
Кроме того, Made in Türkiye намеревались использовать для переписки с зарубежными странами-партнерами. В указе, подписанном Эрдоганом, также отмечается, что новое название более глубоко отражает культуру и ценности народа Турции.
Прецеденты
В 2022 году уже происходили подобные случаи. Так, в феврале в Таиланде объявили о смене официального названия столицы. Бангкок (Bangkok) «превратился» в Крунг-Тхеп-Маха-Накхон ( Krung Thep Maha Nakhon), что в переводе означает «Святопрестольный великий град». Аналогичные решения принял уже ряд государств, включая Китай, где Пекин приобрел название Beijing, и Мьянма, переименовавшая Rangoon на Yangon.
30 мая Норвегия сменила официальное название Белоруссии с Hviterussland («Белая Россия») на Belarus («Беларусь»). Глава МИД страны Йонас Гар Стере объяснил нововведение «солидарностью к белорусскому демократическому движению». В министерстве объяснили, что в Hviterussland hvite означает «белый», а Russland — «Россия».
Материалы по теме:
В марте 2021 года МИД Дании также стал использовать название Belarus («Беларусь») в официальных обращениях к Белоруссии. До этого страна указывала республику как Hviderusland. «Пора нам использовать термин, востребованный белорусским гражданским обществом и народом», — подчеркнули в ведомстве.
Годом ранее, летом 2020-го, название Belarus также начали использовать в Германии. В стране объяснили, что старое наименование республики — Weißrussland — вызывало ассоциации с Россией. Новое название заключает в себе точку зрения Берлина о суверенитете Белоруссии и символизирует протестное движение.
Почему Турция хочет, чтобы другие страны начали писать ее название «Türkiye»? | Новости ПФР
Турки называют свою страну Türkiye с 1923 года. Chris McGrath/Getty ImagesPhillip M. Carter, Международный университет Флориды
Является ли недавнее изменение правописания Турции более аутентичным турецким языком? Или есть продолжение истории?
В июне 2022 года Организация Объединенных Наций согласилась изменить написание страны, известной в англоязычном мире как Турция, на Türkiye, прислушавшись к просьбе правительства президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана. В январе 2023 года Государственный департамент США также согласился принять запрошенное изменение в своих письменных сообщениях.
Ряд новостных агентств сообщают, что Турция сменила название, но это не совсем так – турки называют свою страну Türkiye с 1923 года, когда Турция стала правопреемником Османской империи. Это изменение меньше похоже на то, как Родезия стала Зимбабве в 1980 году, и больше похоже на то, что произошло бы, если бы страна, известная на английском языке как Германия, попросила, чтобы мир называл ее Deutschland, как говорят немцы.
Но запрос Эрдогана — и решение ООН последовать его примеру — поднимают вопрос о том, почему страны стремятся изменить свои названия.
От Бирмы до Мьянмы
Как мы с Джули Тетель Андресен объясняем в нашей книге «Языки мира: как история, культура и политика формируют язык», ответ почти всегда связан с политикой и властью. Это может быть вызвано внутренней политикой, как, вероятно, в случае с Türkiye, или может представлять собой сдвиг в региональной или глобальной динамике сил.
Пример Бирмы, официально переименовавшей себя в Мьянму в 1989 году, иллюстрирует обе эти динамики.
С 1824 по 1948 год Бирма находилась под властью Великобритании, которая создала колонии во внутренних районах страны для контроля над производством древесины, нефти и полезных ископаемых. Более поздние поселения вдоль плодородного побережья дельты Иравади контролировали еще более прибыльное производство риса.
Британские администраторы, как и во всех своих колониях, играли в фавориты с различными этническими группами на местах, помогая тем, кто был готов выучить английский язык и обратиться в христианство. В британской колониальной Бирме эту роль играли карены — крупная группа этнического меньшинства, члены которой говорят на нескольких родственных языках, включая па’о и каренни.
Британские солдаты позируют в Рангуне, Бирма, 1913 год. Сегодня Рангун называется Янгоном, а Бирма называется Мьянмой. сильны тем, что призывали к образованию независимого государства, казалось бы, при поддержке англичан. Разделение между каренами и бирманцами — основной этнической группой — стало настолько резким, что, когда японцы оккупировали Британскую Бирму в 1942 во время Второй мировой войны карены встали на сторону англичан, а бирманцы — на сторону японцев. Ситуация только ухудшилась, когда британцы внезапно ушли из Бирмы в 1948 году, оставив вакуум власти, который быстро заполнили бирманцы.В 1989 году военная диктатура Бирмы создала языковую комиссию, чтобы заменить или изменить написание бирманских городов британцами. Они изменили столицу с Рангуна на Янгон. Неожиданно для всего мира Бирма стала Мьянмой.
В бирманском языке распространены различия в регистрах или конкретных стилях языка, используемых для определенных целей. На разговорном бирманском языке страна известна как Бама, от которой британцы произошли от Бирмы. В официальном письменном литературном стиле страна известна как Мьянма.
Переход от Бирмы к Мьянме представляет собой, с одной стороны, постколониальный шаг власти, призванный обозначить дистанцирование от Британской Бирмы и ее колониального наследия. В то же время смена названия врезалась во внутреннюю этнополитику. Бама предпочитает неэлита, в том числе многие этнолингвистические меньшинства, не имеющие доступа к официальному реестру. Однако бирманская элита, как правило, использовала Мьянму.
Этот шаг показал, что бирманские элиты, занимающие высокие посты и авторитеты, которые чаще используют формальный литературный стиль, задают тон.
Удаление экзонимов
Не все изменения имен настолько сложны.
В течение сотен лет страна, которая в настоящее время известна на английском языке как Таиланд, называлась Сиамом, слово, вероятно, китайского происхождения, которое португальские колонисты начали использовать в 16 веке.
Лингвисты называют такие слова, как сиамские, экзонимами — названиями, применяемыми посторонними, не имеющими особой связи с названной группой. Когда Таиланд провозгласил себя конституционной монархией в 1939, он просто попросил исправить экзоним и чтобы мир ссылался на его страну, используя вариант местного термина Таиланд.
Исправления экзонимов были обычным явлением в постколониальной Африке. Переход от Заира, португальского варианта слова банту, к Демократической Республике Конго и переход от Родезии, названной в честь британского колонизатора Сесила Родса, к Зимбабве — это всего лишь два примера.
Неясно, что мотивировало запрос Эрдогана — правительство утверждает, что Türkiye не путают с птицей среди англоговорящих. Как ни странно, у Турции есть связь с птицей. В 16 веке носители английского языка заметили сходство между индейками, которых одомашнили ацтеки, и цесарками, птицами, завезенными из Африки в Европу через Турцию.
Но некоторые наблюдатели предполагают, что использование слова турецкого происхождения органично вписывается в эрдогановский бренд национализма и может отвлечь внимание от слабой экономики и политических потрясений.
Можно только догадываться, как языковая политика будет играть после разрушительного землетрясения, унесшего жизни более 35 000 турок.
Филипп М. Картер, адъюнкт-профессор лингвистики, Международный университет Флориды
Эта статья перепечатана из The Conversation под лицензией Creative Commons. Прочитайте оригинальную статью.
ООН подтверждает официальное изменение названия Турции на Türkiye
Турция официально изменила свое название на Türkiye, чтобы повысить ценность бренда страны, а также чтобы положить конец столетиям путаницы с популярной съедобной американской птицей.
Люди с турецкими флагами во время митинга, посвященного третьей годовщине поражения в результате неудавшейся попытки государственного переворота, в Стамбуле, 15 июля 2019 г. Фото: EPA-EFE/ERDEM SAHIN ” как новое название страны для Турции.В беседе с турецким агентством Anadolu официальный представитель ООН Стефан Дюжаррик сказал, что они получили официальное письмо от турецких властей с просьбой изменить название страны, и изменение вступило в силу с момента получения письма.
«Türkiye» теперь будет использоваться на всех иностранных языках, а полное официальное название страны будет «Republic of Türkiye».
С января правительство проводит стратегию по изменению названия страны, стремясь улучшить имидж бренда страны.
Государственные СМИ использовали слово «Türkiye» в течение нескольких месяцев, а государственная рекламная кампания, продвигающая использование слова «Türkiye» среди иностранцев, проводилась на рейсах Turkish Airlines и в других рекламных видеороликах о туризме.
«Процесс, который мы начали под руководством нашего президента Реджепа Тайипа Эрдогана с целью повышения ценности бренда нашей страны, должен быть завершен», — написал министр иностранных дел Мевлют Чавушоглу в Twitter 31 мая.
Ülkemizin marka değerini yükseltmek için Sayın Cumhurbaşkanımız @RTErdogan liderliğinde başlattığımız süreç nihayete eriyor.
BM Genel Sekreteri’ne bugün gönderdiğim mektupla ülkemizin BM nezdinde yabancı dillerdeki adını da «Türkiye» olarak tescil ediyoruz.