Швеция язык официальный: Какой язык в Швеции государственный?

Содержание

Интересный шведский

Шведский относится к скандинавской группе языков. На планете им владеет около 10 миллионов человек. Он имеет официальный статус в Швеции, Финляндии и на Аландских островах. У него, как и у других языков, есть некоторые особенности и отличительные черты. О них и пойдет речь в данной статье.

Региональные варианты

Шведский язык имеет 6 групп диалектов:

  • Норрландская группа. Можно услышать севере Швеции, в т.ч. на побережье Норрланда, а также в финской провинции Эстерботтен.
  • Язык Свеев. Встречается в историческом регионе Свеаланд, включающем сразу 5 провинций.
  • Готландская группа. На данных диалектах разговаривают жители провинции Готланд.
  • Восточно-шведская группа — эти варианты шведского часто встречаются на юго-западе Финляндии.
  • Гётская группа. Говоры характерны для двух исторических областей — Вермланда и Гёталанда.
  • Южно-шведская группа. Охватывает население юга Швеции — провинций Халланда, Сконе, Блекинге.

Их называют «сельским» или «деревенским» языком. Каждый из них — не вариант шведского, а один из северных говоров. В силу присутствия своеобразных грамматических и фонетических аспектов они могут быть непонятны тем носителям языка, кто разговаривает на общепринятом варианте.

Фонетика

Считается, что шведский очень певуч. Это объясняется наличием в его фонетике не только силового, но и музыкального ударения. Существует два вида тонических акцентов: в случае с простым музыкальным ударением тон идет на понижение после ударного слога, сложное музыкальное ударение предполагает понижение тона в пределах ударного слова и последующее его повышение/понижение.

Шведам легче воспринять и понять вашу грамматическую оплошность, чем фонетическую.

Например, возьмем слова «mat» и «matt».

При произношении «mat» гласную «a» нужно обязательно потянуть. Так будет сразу понятно, что вы говорите о еде. Во втором случае ударной согласной является «t», лексема не такая «растянутая». При корректном воспроизведении «matt» обозначает «тусклый», «неяркий», «усталый».

В шведском любимый многими латте произносится растянуто, т.е. пока ты не споете «лаааттттее» с ударением на согласную «т», вам не продадут кофе.

Алфавит

Среди букв присутствуют гласные с двумя точками — Ä, Å, Ö. Умлауты обозначают постепенный переход от одного гласного звука к другому. К примеру, при слиянии «а» и «е» получается «ä». Кроме шведского элемент встречается в немецком, французском, датском, испанском.

Обращение

Наиболее типичная форма обращения в языке — на «ты». В отличие от английского, где особого выбора у говорящего нет (ты — «you»), в шведском есть два варианта — «du» («ты») и «ni» («вы»). Но носители все равно обращаются друг к другу вне зависимости от социального положения и возраста неофициально.

Явление объясняется произошедшей во второй половине XX века языковой реформой. При обращении на «вы» швед не возгордится, а насторожится, подумав о своем возрасте, об обозначении таким образом дистанции или о попытке собеседника пошутить. Вариант «du» не подходит только для королевской семьи (Швеция — это Королевство; действующим монархом является Карл XVI Густав). Но с ними коммуникация происходит в 3-м лице: «Не желает ли монарх отведать лучших итальянских вин?» Несмотря на это подданные регулярно ошибаются, желая сказать королю и его семейству «du».

Несколько интересных фактов

Ещё несколько интересных заметок:

Семейные связи и отношения в шведском представлены очень широко. Для сожителей есть термин «sambo», а взрослых, предпочитающих жить с родителями (обычно с мамой) именуют «mambo». «Plastpappa» — так иногда за глаза дети называют нового маминого ухажёра (слово имеет скорее негативное значение).

Термин «Lagom» не имеет дословных аналогов в других языках. Он отражает ментальность нации. В переводе на русский обозначает «в меру, в самый раз» и являет собой главный жизненный принцип народа — не злоупотребить и не переборщить.

Шведская беседа выглядит следующим образом: один человек что-то увлеченно рассказывает, а другой кивает и издает утробный «а» (либо заменяет его «мычанием»). Молчаливое выслушивание у шведов — это скорее знак несогласия, поэтому они так ждут одобрительного «a» или коротких междометий типа «ммм» от собеседника.

Заключение

Множество региональных вариантов, умлауты, 2 вида ударения в словах, один вид обращения — все это отличительные черты шведского. Помимо этого у него есть еще пара любопытных званий — он считается самым распространенным в Скандинавии, его признают одним из официальных языков Европейского союза.

XXIII Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ / Дискурс и текст / Современная языковая политика Швеции на материале Закона о языке

Екатерина Юрьевна Кох

Докладчик

магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

Ключевые слова, аннотация

В докладе частично представлены ход и результаты исследования «Языковая политика Швеции на современном этапе». Предметом исследования является современная языковая политика Швеции. Объектом исследования выступают законодательные акты в сфере языкового регулирования, в частности Закон о языке (2009). Этот закон является важнейшим законодательным актом Швеции в данной сфере. Закон написан простым языком в связи с большим числом мигрантов в шведском обществе. Кроме того, формулировки касательно позиций шведского и языков национальных меньшинств весьма размыты.

Тезисы

Исследование «Языковая политика Швеции на современном этапе» носит социолингвистический характер. Кроме того, оно может быть рассмотрено с позиций страноведения. Языковые проблемы приобретают особое звучание в современном мире. Изменения, происходящие в социальной структуре мирового сообщества, активизировавшиеся миграционные процессы, языковые конфликты — все это влияет на языковые процессы. В связи с этим особая роль отводится языковой политике. Предметом исследования является языковое регулирование в Швеции на современном этапе.

В данном докладе прежде всего будет приведен анализ Закона о языке, в том числе с позиций дискурса. Кроме того, важной частью исследования является изучение шведских текстов, дающих представление о языковой ситуации в стране и проводимой языковой политике. Целью дискурсивного анализа является выявление социального контекста, стоящего за устной или письменной речью, исследование взаимосвязи между языком и социальными процессами. Таким образом, в приведенной в данном докладе части  исследования важное место имеет такой метод, как социолингвистический дискурс-анализ текста.
Современная Швеция является частью мультикультурной Европы, где политика, бизнес, образование, рынок труда существуют в условиях языкового и культурного разнообразия. В европейском контексте Швеция представляет оригинальную «шведскую языковую модель». Закон о языке вступил в силу в 2009 г. Ранее ни в одном законодательном акте страны не был определен ни статус шведского, ни других языков, существующих в обществе. Долгое время в этом просто не было никакой необходимости, поскольку общество было одноязычно. Однако с середины прошлого века миграционный поток в Швецию резко возрос, общество стало многонациональным, и возникла необходимость в официальном определении статуса языков.
Закону о языке предшествовал ряд подготовительных законодательных актов, но данный закон стал важнейшей вехой в языковой политике Швеции. В связи с этим анализ данного законодательного акта имеет важное значение. Закон написан простым языком, без использования терминов и жаргона, что отражает общую тенденцию на упрощения языка в Швеции, особенно это касается административной сферы. Это связанно с большим количеством мигрантов, которые еще не освоили в полной мере шведский язык. В данном законе шведскиий язык определен как главный язык (шв. 
huvudspråk
). Такая формулировка в сравнении с принятыми в других странах (государственный или официальный язык) довольно аккуратна, что связанно с стремлением шведского общества к поддержанию равноправия и традиционным скандинавским желанием не выделяться.

Введение: Шведский и языки Швеции | Фонология шведского языка

Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicФонология шведского языкаЕвропейские языкиЯзыковые семьиФонетика и фонологияОксфордская стипендия онлайнКнигиЖурналы Мобильный телефон Введите поисковый запрос

Закрыть

Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicФонология шведского языкаЕвропейские языкиЯзыковые семьиФонетика и фонологияОксфордская стипендия онлайнКнигиЖурналы Введите поисковый запрос

Расширенный поиск

  • Иконка Цитировать Цитировать

  • Разрешения

  • Делиться
    • Фейсбук
    • Твиттер
    • LinkedIn
    • Электронная почта

Укажите

Риад, Томас, «Введение: шведский и языки Швеции», The Phonology of Swedish (

Oxford , 2013; онлайн-издание, Oxford Academic, 23 января 2014 г. ), https://doi.org/10.1093/ acprof:oso/9780199543571.003.0001, по состоянию на 18 июня 2023 г.

Выберите формат Выберите format.ris (Mendeley, Papers, Zotero).enw (EndNote).bibtex (BibTex).txt (Medlars, RefWorks)

Закрыть

Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicФонология шведского языкаЕвропейские языкиЯзыковые семьиФонетика и фонологияОксфордская стипендия онлайнКнигиЖурналы Мобильный телефон Введите поисковый запрос

Закрыть

Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicФонология шведского языкаЕвропейские языкиЯзыковые семьиФонетика и фонологияОксфордская стипендия онлайнКнигиЖурналы Введите поисковый запрос

Advanced Search

Abstract

В этой главе обсуждается распространение шведского языка в мире и различные языки, на которых говорят в пределах Швеции. На шведском в основном говорят в Швеции, но он также является одним из официальных языков Финляндии и используется в некоторых других местах. В Швеции пять языков меньшинств: финский, меянкиели, цыганский, идиш и саамский. Шведский язык жестов официально не является языком меньшинства, но имеет особый статус. Есть большие группы говорящих, например. арабский, боснийский/сербский/хорватский, курдский, греческий и сомалийский. Глава содержит также некоторые заметки о языковой политике Швеции, диалектных ареалах и межскандинавском понимании устной и письменной речи. В конце главы дается краткий обзор остальной части книги.

Ключевые слова: языковая политика, язык меньшинств, язык большинства, языки иммигрантов

Предмет

Фонетика и фонологияЯзыковые семьиЕвропейские языки

Коллекция: Оксфордская стипендия онлайн

В настоящее время у вас нет доступа к этой главе.

Войти

Получить помощь с доступом

Получить помощь с доступом

Доступ для учреждений

Доступ к контенту в Oxford Academic часто предоставляется посредством институциональных подписок и покупок. Если вы являетесь членом учреждения с активной учетной записью, вы можете получить доступ к контенту одним из следующих способов:

Доступ на основе IP

Как правило, доступ предоставляется через институциональную сеть к диапазону IP-адресов. Эта аутентификация происходит автоматически, и невозможно выйти из учетной записи с IP-аутентификацией.

Войдите через свое учреждение

Выберите этот вариант, чтобы получить удаленный доступ за пределами вашего учреждения. Технология Shibboleth/Open Athens используется для обеспечения единого входа между веб-сайтом вашего учебного заведения и Oxford Academic.

  1. Щелкните Войти через свое учреждение.
  2. Выберите свое учреждение из предоставленного списка, после чего вы перейдете на веб-сайт вашего учреждения для входа.
  3. При посещении сайта учреждения используйте учетные данные, предоставленные вашим учреждением. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
  4. После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.

Если вашего учреждения нет в списке или вы не можете войти на веб-сайт своего учреждения, обратитесь к своему библиотекарю или администратору.

Войти с помощью читательского билета

Введите номер своего читательского билета, чтобы войти в систему. Если вы не можете войти в систему, обратитесь к своему библиотекарю.

Члены общества

Доступ члена общества к журналу достигается одним из следующих способов:

Войти через сайт сообщества

Многие общества предлагают единый вход между веб-сайтом общества и Oxford Academic. Если вы видите «Войти через сайт сообщества» на панели входа в журнале:

  1. Щелкните Войти через сайт сообщества.
  2. При посещении сайта общества используйте учетные данные, предоставленные этим обществом. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
  3. После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.

Если у вас нет учетной записи сообщества или вы забыли свое имя пользователя или пароль, обратитесь в свое общество.

Вход через личный кабинет

Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам. См. ниже.

Личный кабинет

Личную учетную запись можно использовать для получения оповещений по электронной почте, сохранения результатов поиска, покупки контента и активации подписок.

Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам.

Просмотр учетных записей, вошедших в систему

Щелкните значок учетной записи в правом верхнем углу, чтобы:

  • Просмотр вашей личной учетной записи и доступ к функциям управления учетной записью.
  • Просмотр институциональных учетных записей, предоставляющих доступ.

Выполнен вход, но нет доступа к содержимому

Oxford Academic предлагает широкий ассортимент продукции. Подписка учреждения может не распространяться на контент, к которому вы пытаетесь получить доступ. Если вы считаете, что у вас должен быть доступ к этому контенту, обратитесь к своему библиотекарю.

Ведение счетов учреждения

Для библиотекарей и администраторов ваша личная учетная запись также предоставляет доступ к управлению институциональной учетной записью. Здесь вы найдете параметры для просмотра и активации подписок, управления институциональными настройками и параметрами доступа, доступа к статистике использования и т. д.

Покупка

Наши книги можно приобрести по подписке или приобрести в библиотеках и учреждениях.

Информация о покупке

Шведский язык 101: история, грамматика и произношение

Шведский язык рулит

Шведский язык, несомненно, является одним из самых крутых языков. Почему? Из-за шведов, конечно. Но на самом деле шведский язык стоит того, чтобы его выучить. Откройте для себя историю, грамматику, произношение и современное использование шведского языка. Кто знает? Возможно, это послужит и вам мотивацией начать учить шведский.

Основные сведения о шведском языке

Шведский язык является официальным языком Швеции. Во всем мире насчитывается около 10 миллионов говорящих на шведском языке. Из них 8 миллионов говорят на нем в Швеции. Но есть также шведоязычные общины в Финляндии, Норвегии, Дании и по всей Прибалтике. В Финляндии шведский язык является вторым официальным языком после финского.

Шведская языковая семья

Шведский язык является частью северогерманской языковой семьи. Итак, это означает, что он связан с датским, норвежским, исландским и фарерским языками. Однако, поскольку это континентальный скандинавский язык, он намного ближе к датскому и норвежскому, чем к двум другим.

Некоторые говорят, что все скандинавские языки на самом деле являются разными диалектами одного и того же языка. В какой-то степени это верно, так как датский, норвежский, шведский языки несколько взаимно понятны. Но, конечно, мы думаем о них как о разных языках.

История шведского языка

Шведский язык имеет протогерманские корни. К 8 веку н.э. этот язык разделился на три разные ветви: западно-, восточно- и северогерманскую. Последнее было шведским происхождением.

Северогерманский превратился в древнескандинавский язык викингов. После разделения этого языка на островной (исландский, фарерский) и континентальный (шведский, датский) мы почти приходим к тому, что шведский язык является самостоятельным языком. Это большая эволюция для происхождения языка.

На протяжении всей своей ранней истории шведский язык назывался руническим шведским языком. Потому что оно было написано рунами. Возможно, они знакомы из типичных произведений викингов.

Старый шведский

Когда Швеция стала христианским государством в 1225 году, она приняла латинский алфавит. Это начало древнешведского периода. Одно из самых значительных влияний на язык в этот период оказал Ганзейский союз.

Ганзейский союз был торговой федерацией. Общины, говорящие на нижненемецком языке, распространились по Балтике и Скандинавии на торговом пути Ганзы. И это включало Швецию. Таким образом, благодаря этим сообществам нижненемецкий язык оказал большое влияние на старошведский язык. Можно сказать, что немецкая лексика тоже… торговалась. Парам пам.

Тсс! Знаете ли вы, что у нас есть приложение для изучения языков?

  1. Научит вас полезным словам и фразам.
  2. Представлено в естественном повседневном контексте.
  3. Разнесены по времени, чтобы вы органично усваивали новый язык.
  4. Это как учить слова своей новой любимой песни!

Всего один клик!

 

Переход между старым и современным шведским языком

По мере развития шведского языка его грамматика упрощалась. Первоначально было четыре случая, но их стало всего два. Три пола стали двумя, когда они слились. И система глаголов также стала менее сложной.

Современный шведский

Публикация первой шведской Библии в 16 веке положила начало современному шведскому языку. Благодаря этой Библии шведская письменность стала стандартизированной. В течение 19 и 20 веков большая часть языка стала стандартизированной. Благодаря миграциям внутри Швеции исчезли диалектные различия. К тому времени, когда в 1906 году произошла шведская реформа правописания, язык был действительно похож на тот, который мы знаем сегодня.

Шведские диалекты

Как правило, стандартный шведский язык является наиболее распространенным. Благодаря огромным размерам страны все еще существуют региональные диалекты. Но, эти диалекты мало чем отличаются друг от друга. Единственная узнаваемая разница — только акцент. Так что все прекрасно понимают друг друга в Швеции и в шведских общинах за пределами страны.

Шведский алфавит

Шведский алфавит состоит из 29 букв. 26 из них — обычные латинские буквы, которые мы все знаем в английском языке. Кроме того, шведский добавил 3 дополнительные буквы. Это Å, Ä и Ö. Хотя они выглядят как варианты А и О, они сами по себе являются отдельными буквами.

А

Б б

С

Д д

Е и

Ф

Г г

Н в

я

Дж

К к

л

М м

Н п

О о

стр

Вопрос

Р р

С

Т т

У у

В v

Вт

Х х

Г г

З з

Å å

Ä ä

Ö ö

Шведские гласные

В шведском языке девять гласных. У каждого из них есть два разных способа произношения: длинный или короткий. Гласные короткие перед длинным согласным (двумя или более согласными вместе). А гласные стоят долго перед кратким согласным (одним согласным), перед другим гласным или в конце слова.

  • A : длинный как отец, короткий как сусло
  • Å : как дома, без скольжения
  • Ä : длинный как воздух, короткий как получить
  • E : длинный как самолет, короткий как получить
  • I : длинный как встреча, короткий как бит
  • O : длинный как еда, короткий как хороший
  • Ö : длинный, как у немецкого shön, короткий, как у французского le
  • U : длинные, как еда, короткие, как ультра
  • Y : длинное, как «и», короткое, как «еу»

Шведские согласные

В шведском языке 20 согласных. Хотя большинство из них такие же, как в английском, есть несколько важных различий в произношении, о которых вам необходимо знать.

  • C = «s» перед e, i и y. Везде C = «k»
  • G всегда тверд, как камень, и никогда не мягок, как драгоценный камень. Перед e, i, y, ä или ö G = «y» (например, да)
  • D, ​​T, N произносятся, когда язык прижат к верхним зубам
  • J = «у» (как да)
  • K = «sh» перед e, i, y, ä, ö. Перед a, o, å, u, K = «k» (как вид)
  • R катается, как на испанском
  • S = «s», это никогда не «z», как в has

Шведские диграфы

Диграфы — это комбинации согласных, которые представляют один звук. Таким образом, даже если вы видите две отдельные буквы, вам нужно произносить только один звук, когда вы их произносите. В шведском есть диграфы и триграфы (то же самое, но с тремя буквами вместо двух). Зная эти сочетания букв, вы легко освоите шведское произношение.

Шведские диграфы

Как вы их произносите

диджей, гдж, хдж, лдж

как y eah (так же, как шведские j и g перед e, i, y, ä, ö)

сж, скж, стж

между ш и ч (как и ск перед е, и, у, ä, ö)

кж, тж

как sh ip (как k перед e, i, y, ä, ö)

гн

как gn остик в начале слова

как ra n g везде

нг

как ра n г

рд, рл, рн, рт

ретрофлексные согласные

Произношение шведских слов

Когда вы говорите по-шведски, вы должны обращать внимание на тональные акценты. Эти интонационные различия очень важны, поскольку они могут сигнализировать о разнице в значении. Овладение этим тональным шведским произношением определенно заставит вас звучать как местный житель.

Шведские слова могут иметь два разных тона:

  • Повышающийся тон : высота звука повышается на ударном слоге и падает на следующих
  • Падающий-восходящий-нисходящий тон : высота тона падает на ударный слог, затем повышается и снова падает на следующем

Повышение тона обычно бывает для односложных слов и слов с определенным артиклем. Между тем, нисходящий-восходящий-нисходящий тон чаще встречается у многосложных слов и слов с флексиями (кроме определенного артикля). Вот пример того, как эта тональная разница может повлиять на значение слова:

  • boken с восходящим тоном означает «книга»
  • бокен с нисходящим тоном означает «перезрелый»

Словарь шведского языка

По мере изучения шведского языка вы будете узнавать большую часть словарного запаса. Это потому, что в английском и шведском языках много заимствованных и родственных слов. Заимствованные слова — это слова, которые были английскими, но заимствованы шведским языком. А родственными словами являются слова, которые выглядят и звучат одинаково и имеют одинаковое значение.

Этот общий словарь возможен, потому что оба языка являются частью германской языковой семьи. Кроме того, на протяжении всей своей истории они также находились под влиянием французского, немецкого и других индоевропейских языков. Вот несколько заимствованных слов, чтобы показать вам, насколько похожи английский и шведский языки.

Английский

Шведский

в паркинг

паркера

учиться

студера

труба

пиппа

три

три

яблоко

яблоко

Это невероятное преимущество для носителей английского языка, изучающих шведский. Уже один этот факт может значительно сократить время, необходимое для изучения шведского языка. Это также значительно облегчает изучение шведского языка. Но будь осторожен. В шведском языке также есть ложные родственные слова. Эти слова кажутся знакомыми, но имеют совершенно разные и неожиданные значения. Всегда обращайте на них внимание, изучая шведский.

Шведские ложные родственные слова

Настоящее английское значение

пердеть

скорость

плохой

ванна

подколенное сухожилие

накопительство

шлюха

конец

Есть ли пол в шведском языке?

Да, это одно из основных отличий, к которому приходится привыкать носителям английского языка. Раньше в шведском языке было три рода: мужской, женский и средний. Как и в современном немецком.

Но сегодня в шведском есть только два рода: общий и средний. Это потому, что мужской и женский пол слились воедино. Стоит отметить, что иногда в диалектном шведском все еще существует трехродная система. Но стандартный шведский имеет только два пола.

Шведская грамматика

Шведская грамматика удивительно проста для изучения и понимания теми, кто уже говорит по-английски. Это потому, что эти два языка имеют много общих грамматических правил и логики. Это помогает носителям английского языка овладеть шведским языком намного быстрее, чем другие люди. В следующих нескольких примерах вы можете увидеть, как шведские грамматические правила отличаются или сравниваются с английскими.

Простые падежи шведского языка

Падежи показывают, какую роль играет слово в предложении. В таких языках, как немецкий или польский, много падежей, и флексии различаются между ними. Хотя роль слова в предложении всегда ясна, для учащихся это означает больше материала для изучения.

К счастью, в шведском языке всего два падежа: именительный и родительный. Именительный падеж — это обычный, повседневный, основной падеж. Даже не думай об этом. А родительный падеж показывает принадлежность. Итак, если вы хотите поставить существительное в родительном падеже, все, что вам нужно сделать, это добавить в конец суффикс -s . Это очень похоже на то, как вы показываете владение на английском языке с помощью s .

  • Задача машины — доставить нас туда. – Bilens jobb är att for oss dit.

Шведский порядок слов

Начнем с того, что структура шведского предложения такая же, как и в английском: SVO (подлежащее-глагол-дополнение). Таким образом, составить предложения с вашим словарным запасом будет проще простого.

Астрид съела яблоко. – Астрид Этт Эппле.

Сходство между двумя языками поразительно. «Ate» и «apple» в шведском языке вполне узнаваемы. И, как и в английском, порядок слов такой же.

Единственным существенным отличием шведской структуры предложения является отсутствие определенного артикля. Итак, как работают артикли в шведском языке?

Статьи на шведском языке

В английском языке определенный артикль — «the», а неопределенный артикль — «a» и «an». В шведском это немного по-другому.

Определенные артикли являются суффиксами

Во-первых, определенные артикли в шведском языке не являются отдельными словами. Это суффиксы, которые присоединяются к концу существительного, которое они описывают. И это еще не все. В зависимости от рода и числа существительного суффиксы имеют разные формы. Хотя это не очень сложная концепция для понимания, это определенно больше, чем единственное английское «the».

Общий род

Кастрированный

Единственное число

-en / -n

-эт /

Множественное число

неопределенное множественное число + -na

неопределенное множественное число +

  -a (если слово оканчивается на гласную)

-en (если слово оканчивается на согласную)

Вот например: квинна (с) женщина и амбар (н) ребенок:

  • квинна н – женщина
  • сарай et – ребенок
  • квинн или на – женщины
  • сарай en – детский

Неопределенные артикли — это отдельные слова

Между тем, неопределенные артикли в шведском языке — это отдельные слова перед существительным, как и в английском языке. Но они по-прежнему различаются в зависимости от рода существительного

Общий род

Кастрированный

Единственное число

и

и т. д.

Вот два примера, основанные на двух предыдущих словах.

  • en квинна – женщина
  • ett коровник – детский

Спряжение шведских глаголов

На этом сходство между английским и шведским языками не заканчивается. То, как вы спрягаете глаголы в шведском языке, будет очень знакомым и довольно простым для изучающих язык. Во-первых, вам не нужно обращать внимание на местоимения при спряжении. Каждый глагол имеет одну определенную форму для каждого времени глагола.

английское спряжение

Шведское спряжение

Я ем

ты ешь

он ест

она ест

оно ест

мы едим

ты ешь

они едят

бутылка

до

до

до

до

до

до

до

Это даже легче запомнить, чем английский. Единственная большая разница в шведском языке заключается в том, что маркер отрицания стоит после глагола, а не перед ним.

Я не ел торт. – Jag åt inte kakan.

«åt» означает «съел», а «inte» — маркер отрицания.

Шведские местоимения разные

Говоря о местоимениях, шведские местоимения в именительном падеже разные. И я не просто имею в виду, что их нужно переводить. Там больше местоимений с разными значениями.

Шведские местоимения

Английский Значение

зазубрина

я

дю

в единственном числе

Хан

он

благородный

она

курица

гендерно-нейтральный от третьего лица единственного числа

день

это для общего пола

отд

это для среднего пола

ви

мы

нет

вы множественное число или вежливо

от

они

Прилагательные в шведском языке

В шведском языке прилагательные должны соответствовать числу и роду существительного, которое они представляют. Возможные суффиксы и окончания шведских прилагательных:

Общий род
Кастрированный
Единственное число
-т/-тт
Множественное число

Рассмотрим различные примеры прилагательного snäll (добрый):

  • snäll kvinna – добрая женщина
  • snällt коровник – добрый ребенок
  • snälla kvinnor – добрые женщины
  • сналла амбар – добрые дети

Сравнительные прилагательные в шведском языке

В английском языке есть два способа сделать прилагательные сравнительными: добавив суффикс -er в конец или добавив больше перед словами. В шведском языке это похожее понятие.

  • add -are , если прилагательное состоит из одного слога (trevligare – приятнее)
  • добавить слово mer , если прилагательное состоит из 3+ слогов (mer utmattad – более исчерпанный)

Превосходная степень в шведском языке

Если вы хотите сделать прилагательное в шведском языке превосходной степенью, вам нужно добавить -ast(e) или -sta в конце. И если существительное является определенным существительным, вам также нужно вставить -e в конце этого.

  • старк – сильный
  • старкаре – сильнее
  • старкаст – сильнейший
  • старкасте — самый сильный

Насколько сложно выучить шведский?

Благодаря близости английского и шведского языков для носителей английского языка изучение шведского языка не составляет труда. Вы уже знаете много словарного запаса. Грамматические правила логичны. И даже алфавит почти тот же. Единственная часть изучения шведского, к которой сложнее привыкнуть, — это произношение. Но как только вы освоите это, вы готовы к работе.

По данным Института дипломатической службы США, шведский язык относится к категории 1. Это означает, что это один из самых простых языков для изучения носителями английского языка. За 1100 часов обучения вы могли бы свободно говорить на нем. Но с отличным методом изучения языка вы можете значительно сократить это число.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *