Удаленная работа транскрибация текста — Удаленная работа в интернете
Доброго здоровья, уважаемый читатель журнала «Web4job.ru”! В этой статье мы поговорим на тему Удаленная работа транскрибация текста, что такое транскрибация, ее типы, используемые во время работы программы, способные облегчить работу специалиста.
Удаленная работа транскрибация текста
Содержание статьи:
- 1 Удаленная работа транскрибация текста
- 1.1 Типы транскрибации
- 1.2 Программы, способные облегчить работу исполнителя
- 1.2.1 Текстовый редактор
- 1.2.2 Для работы используются разные проигрыватели:
- 1.2.3 Наиболее известные редакторы аудио- и видео файлов:
- 2 Посмотрим видео на тему Удаленная работа транскрибация текста
- 2.1 Удаленная работа транскрибация текста
- 2.2 Звук в текст. Как легко делать транскрибацию
- 2.3 Транскрибация аудио текста. Где брать заказы. Как зарабатывать на транскрибации
- 2. 4 Программа для транскрибации
- 3 Заключение
- 3.1 Понравилось? Поделитесь с друзьями!
- 3.2 Получите высокооплачиваемую интернет-профессию!
Транскрибация — это перевод аудио- и видео файлов в текстовый формат.
На первый взгляд кажется, что ничего сложного в такой работе нет, но это не так.
Специалисту необходимо обладать хорошим слухом и хорошей памятью, т.к. работать придется в том числе и с объемными текстами, уметь грамотно писать, пользоваться специальными программами.
Эта деятельность подходит всем: школьникам, студентам, домохозяйкам, пенсионерам, главное, было бы желание работать.
Многие, попробовав зарабатывать таким образом, разочаровываются и бросают это занятие, т.к. на работу тратится много времени, а заработок получается небольшой. Но при правильной организации работы и определенных навыках все-таки можно неплохо зарабатывать.
Чтобы работать быстрее и с наименьшими усилиями, необходимо следовать некоторым условиям.
Каких-то определенных правил транскрибирования не существует, у каждого заказчика свои требования — кому-то нужен точный перевод, кому-то определенные моменты текста, а кто-то хочет получить легко читаемый текст без слов-паразитов.
Типы транскрибации
Транскрибация бывает разных типов:
- Интервью;
- Прослушки;
- Надиктовки;
- Субтитры к фильмам;
- Лекции;
- Конференции;
- Вебинары;
- Судебные заседания.
Программы, способные облегчить работу исполнителя
Для облегчения работы специалиста существуют специальные программы, мы же рассмотрим некоторые из них:
Текстовый редактор
Желательно выбрать такой, который имеет:
- Встроенную проверку орфографии, пунктуации и грамматики;
- Автоматическую коррекцию опечаток;
- Форматирование текста;
- Возможность работать с таблицами;
- Автозамену и создание макроса.
Все эти функции имеются в следующих программах:
- Microsoft Word;
- Lidre Office Writer;
- Open Office. org Writer.
Специалист, который хочет заниматься транскрибированием, должен уметь пользоваться программами для воспроизведения и редактирования аудио- и видео файлов, пользоваться «горячими клавишами», уметь печатать «слепым методом», работать с функцией изменения скорости воспроизведения.
Для работы используются разные проигрыватели:
- LossPlay;
- KMPlayer;
- GOM Player;
- Winamp.
Также можно пользоваться специализированной программой Express Scribe. Она не имеет русского интерфейса, но понятна и без него. Особенность программы заключается в том, что в нее встроен текстовый редактор, использующий Microsoft Word.
Ее бесплатная версия не поддерживает воспроизведение видео файлов и некоторых мало употребляемых аудио форматов.
Основной особенностью использования какого-либо плеера является то, что расшифровщику не надо переключаться между окном проигрывателя и текстового редактора для того, чтобы установить паузу или отмотать текст назад.
При выборе понравившегося плеера надо обратить внимание на то, чтобы он имел настраиваемые глобальные «горячие» клавиши. Это такие клавиши, которые управляют программой вне зависимости от того, в каком приложении находится пользователь.
К примеру, если он использует текстовый редактор, то для использования плеера на него переключаться не надо. Нужно только выбрать необходимое сочетание клавиш, плеер подчинится этой команде, а специалист продолжит набирать текст.
Таким образом, вы упростите и ускорите процесс работы, т.к. не будете пользоваться мышью и переключаться между окнами, используя для этого клавиши Alt + Tab.
Специалист должен также владеть аудио- и видео редакторами. Это нужно для перевода видео из одного формата в другой или для того, чтобы из видео файла извлечь звуковую дорожку. А в случае с аудио файлом редакторы помогут стерео дорожку разделить на 2 монодорожки, очистить запись от шумов, усилить звук.
Наиболее известные редакторы аудио- и видео файлов:
- Adode Audition;
- Freemake Video Converter.
Существенное значение для повышения производительности при работе имеет оборудование, на котором специалист работает.
Монитор выбирать лучше жидкокристаллический, так глаза будут меньше уставать, а работа будет более продуктивной. Надо произвести калибровку экрана, делая ориентировку на работу с текстом.
Для этого надо зайти в «Панель управления — Экран» и воспользоваться мастером «Калибровки цветов» и «Настройки текста Clear Type».
Помимо этого надо отрегулировать яркость экрана, если печатаете черным шрифтом на белом фоне. Фон есть возможность заменить на светло-серый.
Для исключения посторонних шумов лучше всего использовать наушники.
Если вы владеете «слепым» методом печати, то сами разберетесь, какая клавиатура для вас наиболее удобна, самое главное, чтобы кнопки легко нажимались.
Рабочее место должно быть комфортным — удобное кресло; монитор должен находиться немного ниже глаз; клавиатура должна располагаться так, чтобы руки в локте были согнуты на 90 градусов.
Начинающий специалист должен понимать, что нельзя работу оставлять на самый последний момент в надежде, что сможете выполнить ее в срок.
На самом деле, задание может оказаться гораздо сложнее, чем вы предполагали и займет значительно больше времени. Надо научиться рассчитывать свои силы, чтобы выполнять работу качественно и в срок.
Не надо быть слишком самоуверенным. Даже если вы считаете, что вы грамотный специалист и пишите без ошибок, все-равно, выполнив задание, включите запись и перепроверьте, что написали. Наверняка найдется немало пропущенных или поставленных не на свое место слов.
Проверять надо всегда. Если же вы сомневаетесь в правильности написании какого-либо слова, проверить его написание можно на сайте Грамота.ру.
Скорость работы зависит от разных факторов — качества записи, скорости речи говорящего. Надо помнить, что скорость записанного разговора быстрее скорости набора текста, поэтому воспроизведение надо ставить на паузу или перематывать назад.
Некоторые слова произносятся невнятно и, чтобы их разобрать, придется прослушивать текст по несколько раз.
Готовый текст надо обязательно грамотно оформить, а не просто отдать заказчику то, что вы напечатали. Его надо отформатировать, разбить на абзацы, при наличии прямой речи ее оформить.
Заказы найти можно на биржах фриланса, для этого надо зарегистрироваться и стараться выполнять работу качественно, нарабатывая себе положительный рейтинг.
Удаленная работа на телефоне — вы узнаете о ней, перейдя по ссылке https://web4job.ru/udalennaya-rabota-na-telefone/.
Посмотрим видео на тему Удаленная работа транскрибация текста
Удаленная работа транскрибация текста
Звук в текст. Как легко делать транскрибацию
Транскрибация аудио текста.
Где брать заказы. Как зарабатывать на транскрибацииПрограмма для транскрибации
Заключение
В этой статье мы рассмотрели тему Удаленная работа транскрибация текста, какие программы можно использовать для облегчения труда специалиста, каких типов бывает транскрибация.
Надеюсь, статья оказалась полезной. Если возникли вопросы, можете задать их через форму комментариев под этой статьей.
Также буду признательна, если поделитесь статьей со своими друзьями в социальных сетях.
Понравилось? Поделитесь с друзьями!
Получите высокооплачиваемую интернет-профессию!
Работа по транскрибации на Freelancehunt — проекты и заказы по транскрибации аудио и видео на дому в Украине
Работа транскрибатором — новая интерпретация давно известной специализации «стенография». В эпоху девайсов она приобрела особую популярность в связи с возникающей необходимостью перевода записанного на видео или аудио текста в письменный формат. Эта услуга достаточно востребована на рынке фриланса и дает возможность неплохого заработка для транскрибатора, даже не имеющего специальных профессиональных навыков. Принято считать, что именно с работы транскрибатором в интернете стоит пробовать себя на поприще фриланса. На этой странице работу по расшифровке текстов смогут найти как дилетанты, так и те, кто имеет определенные навыки и опыт в данной сфере.
Как фрилансеру найти работу по транскрибации
Рассчитывая получить заказы по транскрибации, важно понимать, что расшифровка контента требует от исполнителя таких качеств, как терпеливость, усидчивость, хорошее знание языка. Кроме того, транскрибатор должен иметь хороший слух, отличную память и высокую скорость печати. Увеличит шансы получить работу для транскрибатора владение такими полезными навыками, как:
- «слепая» печать;
- отличное знание текстового редактора и особенностей его функционирования;
- умение расставлять тайм-коды;
- понимание того, как работают плееры для демонстрации видеофайлов и аудиозаписей.
Прежде чем отправлять заявку на выполнение фриланс-проекта, связанного с транскрибацией, стоит внимательно изучить основные требования, которые предъявляются к выполнению работы, определиться со сроками, размером оплаты и способом ее получения.
Как подать заявку, чтобы получить вакансию
Заказы на транскрибацию можно получить, зарегистрировавшись на сайте freelancehunt.com. После этого шансы отыскать работу в этой сфере в интернете существенно увеличиваются — как минимум вдвое. Можно разместить свое резюме с отзывами и портфолио в персональном профиле и ждать предложений от заказчиков, а можно дополнительно самому активно мониторить объявления на соответствующей страничке.
На сайте биржи фриланса, как правило, размещают предложения, связанные с надиктовкой, а также с расшифровкой:
- Судебных заседаний.
- Лекций.
- Интервью.
- Подкастов.
- Вебинаров.
- ТВ-программ.
- Конференций.
Плюсы работы транскрибатором на фрилансе
Удаленная работа для транскрибатора на фрилансе имеет множество плюсов, которые выгодно отличают ее от привычного трудоустройства. Работая на дому, специалисту нет нужды ежедневно трястись в общественном транспорте, пытаясь успеть в офис к четко установленному времени, согласовывать каждый этап работы с вышестоящим руководителем, писать планы и отчеты. Не говоря уже о необходимости постоянно обновлять гардероб, тратить время на участие в бесполезных собраниях и прочих «прелестях» наемного труда штатного работника компании. Работа фрилансера, в том числе онлайн, гарантирует существенные бенефиты:
- отсутствие необходимости подчиняться требованиям руководства;
- возможность самостоятельно выбирать заказчика;
- гибкий график;
- расчет только на себя при выполнении задания;
- возможность работать удаленно;
- стимул к постоянному развитию.
Почему биржа Freelancehunt лучший вариант для поиска работы на дому по транскрибации
Заработок по транскрибации — расшифровке текстов — легко получить на бирже Freelancehunt. В каталоге содержится большой выбор проектов, которые позволят стать исполнителем заказов, что по силам как профессионалам, так и новичкам. Соискатели могут рассчитывать на уровень оплаты, соответствующий имеющейся квалификации и навыкам. А также зависящий от языка написания, качества исходного контента, его тематики и направленности, а также срочности выполнения задачи. Имея положительные отзывы и высокий рейтинг, исполнитель может рассчитывать на вполне достойную оплату.
Внештатные вакансии TranscribeMe
Присоединяйтесь к сообществу профессиональных фрилансеров TranscribeMe и начинайте работать над проектами из любого места и в любое время.
Монетизируйте время простоя благодаря самой высокой оплате в отрасли
НАЧИНАЯ С $15-22 за аудио час
СРЕДНЕЕ 250 долларов ежемесячный заработок
СПЕЦИАЛЬНЫЕ КОМАНДЫ $60-70+ за час аудио
Мы также предлагаем возможности продвижения для наших специальных команд, которые включают медицинские и специализированные стили, которые оплачиваются по еще более высоким ставкам!
Узнайте больше о фрилансе
Гибкость и карьерный рост
Наши внештатные вакансии позволяют вам зарабатывать деньги из любого места, где вы хотите, при этом платя вам конкурентоспособно и предоставляя возможности карьерного роста.
Свобода и гибкость
Работайте, не выходя из собственного дома, в дороге или где угодно — когда хотите и сколько хотите.
Расшифровка коротких 2-4-минутных роликов (не длинных интервью). Когда один клип готов, наша система отправляет другой на расшифровку — нет ограничений на то, сколько клипов можно обрабатывать последовательно.
Подробнее о работе
Развитие навыков и карьера
Мы верим в продвижение изнутри. Наши транскрибаторы получают удовольствие от своей работы и имеют возможность карьерного роста.
Получите представление о различных отраслях и продвиньте свое резюме на любом рынке труда. Развивайте свои навыки и дорастите до более высокооплачиваемых проектов и должностей.
Начать фриланс
Наши счастливые фрилансеры
«TranscribeMe позволил мне поддерживать гибкий график… это дает мне свободу работать, когда я хочу».
Ребекка Галлант, Теннесси, 3 года в TranscribeMe
Смотреть полный обзор
«Я могу работать над тем, что мне нужно делать для себя, и это фантастика. .. TranscribeMe — идеальное место для моей работы».
Сюзанна Томас, Флорида, 3 года с TranscribeMe
Смотреть полный обзор
«Мне понравилась каждая секунда. Я люблю работать, когда я хочу работать, и не работать, когда мне не хочется работать».
Shadrack NdjateЮжная Африка, 2 года с TranscribeMe
Смотреть полный обзор
«Сообщество действительно поддерживает, оно похоже на онлайн-семью, и быть ее частью действительно приятно».
Николь Шафер, Юта, 4 года с TranscribeMe
Смотреть полный обзор
Начать работать фрилансером просто
1
Создать учетную запись
Все, что вам нужно, это доступ к компьютеру и интернет.
2
Подключите свой PayPal
При регистрации вы предоставите информацию о PayPal.
3
Сдать вступительный экзамен
После сдачи экзамена мы активируем вашу учетную запись.
Готов присоединиться к команде?
Присоединяйтесь бесплатно сегодня и начните свое обучение, чтобы стать профессиональным транскриптором в TranscribeMe!
Полезные ресурсы для фрилансеров
Еще вопросы о работе в TranscribeMe? Ознакомьтесь с нашими ресурсами для фрилансеров ниже.
Присоединение к TranscribeMe
Как работает?Как работает?
Часто задаваемые вопросы для фрилансеровЧасто задаваемые вопросы для фрилансеров
Закрыть менюСтоит ли заниматься транскрипцией?
Знаете ли вы, что существует гибкий и надежный способ зарабатывать деньги из дома? Нет, правда – есть! Работая фрилансером в качестве транскрибатора, вы выбираете, сколько часов вы будете работать, что делает его отличным вариантом для студентов или тех, кто хочет заработать дополнительные деньги. Это простое описание работы транскрибатора, которое поможет вам решить, стоит ли вам заниматься транскрибированием.
Что такое расшифровка?
Расшифровка включает в себя прослушивание записанного аудио (или видео) и дословное печатание того, что вы слышите. Аудиофайлы разнообразны и могут включать в себя фокус-группы для исследования рынка, интервью, встреч, телефонных звонков, звонков с увеличением и т. д.
Существуют различные виды транскрибирования; общая, транскрипция маркетинговых исследований, медицинская транскрипция и юридическая транскрипция. Обычно для общей транскрипции не требуется никакого опыта. Вместо этого такие компании, как Take Note или TranscribeMe, требуют, чтобы расшифровщики прошли тест, чтобы убедиться, что они соответствуют их высоким стандартам.
Для более специализированных областей транскрипции, таких как медицинская транскрипция или юридическая транскрипция, требуется опыт или обучение. Однако медицинские транскрипционисты и юридические транскрипционисты зарабатывают больше денег.
Успешный расшифровщик обладает рядом навыков, в том числе:
- Большое внимание к деталям – помните, клиенты платят за услугу.
- Скорость печати не менее 70 слов в минуту – найдите в Интернете бесплатные тесты скорости печати, чтобы узнать, насколько быстро вы можете печатать.
- Навыки письма – решающее значение имеет глубокое понимание всех аспектов английского языка и грамматики.
- На усмотрение — вы будете расшифровывать конфиденциальные аудиозаписи, поэтому очень важно действовать профессионально и осторожно. Take Note очень серьезно относится к безопасности данных транскрипции своего клиента.
- Навыки работы с компьютером — поскольку вы будете работать удаленно или из дома, вам необходимо хорошо разбираться в компьютерах и уметь использовать различные программы и программное обеспечение для обработки текстов.
- Навыки аудирования – расшифровщики должны уметь внимательно слушать аудиозаписи и правильно их интерпретировать.
- Тайм-менеджмент – сроки не подлежат обсуждению, что означает, что расшифровщики должны работать быстро, но эффективно.
Подходит ли мне транскрипция?
Чтобы помочь вам понять, подходит ли вам работа в службе транскрипции, вот основные плюсы и минусы.
Плюсы:
- Гибкий график работы, соответствующий вашему образу жизни
- Возможность работы на дому – кому бы это не понравилось?
- Веселье – для многих людей работа над транскрипцией доставляет удовольствие и дает реальное чувство достижения
Минусы:
- Сложный звук — иногда звук может быть трудно понять. Это может быть связано с плохим качеством, сильным акцентом или людьми, говорящими одновременно.
- Неизвестная терминология — придется потратить дополнительное время на изучение правильного написания незнакомой терминологии (медицинская терминология, деловой жаргон и т. д.). В этих ситуациях процесс транскрипции будет более длительным, и некоторые могут счесть его стрессовым.
- Работа может быть не всегда доступна — у фрилансера, работающего не по найму, иногда может не быть работы.
- Медленно в начале — у каждой транскрипционной компании есть свое собственное руководство по стилю, которому нужно следовать до последней буквы. Может потребоваться некоторое время, чтобы полностью понять и чувствовать себя уверенно, используя его, но практика делает совершенным.
Давайте будем реалистами, вы не станете миллионером, работая над транскрипцией (извините!) Однако вы будете зарабатывать деньги, не выходя из дома. Многие люди также используют его в качестве подработки, чтобы поддержать себя, например, студенты или родители, которые полностью заняты уходом за детьми. При регулярных сменах расшифровщики часто зарабатывают 1500 фунтов стерлингов в месяц.
Транскрипционистам обычно платят за минуту аудио, а не за минуту вашего собственного времени. Вот почему важна быстрая скорость печати! В Take Note ставка оплаты за дословную транскрипцию начинается с по 0,46 пенса за минуту аудио . Это будет увеличиваться в зависимости от количества динамиков в аудио, технической терминологии или более сложного форматирования; ставки на стенограммы в стиле постпродакшн (транскрипция теле- и кинофильмов) начинаются с 0,79 пенсов за минуту аудио, а скрытые субтитры премиум-класса — 1,70 фунтов стерлингов за минуту.
Чтобы напечатать дословную транскрипцию, вам потребуется не более чем в три-четыре раза больше длины аудио, хотя вначале это неизбежно займет больше времени. Не беспокойтесь — это совершенно нормально. Как только вы наберете скорость, вы сможете заработать более 9 фунтов стерлингов.0,00 в час вашего времени. Просто будьте осторожны, так как существует множество служб транскрипции, которые в основном набирают людей из-за пределов Великобритании, а это означает, что их ставки, как правило, намного ниже. Я видел, как британские компании платят всего 0,19 пенса в минуту… Кроме того, не приближайтесь к компании, которая требует от вас внесения платы за регистрацию. существует множество авторитетных служб транскрипции, которые возьмут вас на работу, если ваша скорость набора текста, точность и грамматика соответствуют достаточно высоким стандартам.
С чего начать?
Все, что вам нужно, это ноутбук или компьютер, высокоскоростной интернет, приличные наушники с шумоподавлением и энтузиазм! Многие также любят использовать ножную педаль.
Не забывайте, что в качестве фрилансера вам придется зарегистрироваться в качестве индивидуального предпринимателя в HMRC.
Вы также можете рассмотреть ряд программ сертификатов транскрипции, которые могут помочь при приеме на работу, но это не обязательно.
После этого вы будете оценены, протестированы, а затем обучены на индивидуальной основе, чтобы проверить и убедиться, что у вас есть необходимые навыки, чтобы присоединиться к команде.