Язык тайланда: Язык в Тайланде — как общаться иностранцу в Тайланде

Язык в Тайланде — как общаться иностранцу в Тайланде

Если вы бывали в Тайланде, то, наверное, согласитесь с тем утверждением, что тайская письменность – полнейшая абракадабра. Слова в тайском не разделяются пробелами, из-за чего создается впечатление громоздкости языка. Сама письменность строится на санскритских знаках, которые для глаза западного человека мало отличаются друг от друга.

Содержание:

  • Языковое многообразие Тайланда
  • Что представляет собой тайский язык
  • Как общаться иностранцу в Тайланде

Фонетически язык настолько монотонен, что больше похож на протяжное мяуканье, чем на человеческую речь. Тем не менее, все это – только кажется на первый взгляд. В действительности язык, на котором разговаривают в Тайланде, не очень сложен, а его звучание чрезвычайно мелодично.

Языковое многообразие Тайланда

Для нас, европейцев, жители Тайланда представляются однородной этнической группой. Однако это не так. Территория заселялась людьми в очень отдаленном прошлом. На протяжении тысяч лет здесь происходили процессы смешения народностей, попытки ассимиляции, передвижение границ королевств. Особенно активно эти процессы шли в последние 300 лет. В результате на территории современного Тайланда проживают многочисленные этнические группы, которые, несмотря на свою внешнюю схожесть, разговаривают на похожих, но не одинаковых языках.

Например, население северо-востока Тайланда, на границе с Лаосом – порядка 16 млн человек – разговаривает на смеси лаосского и тайского. Кстати, лаосцы и тайцы прекрасно понимают друг друга. Более 6 млн человек, живущих в северной провинции Кхам Муанг, пользуются  севернотайским, «юанским», языком.

В деревнях, расположенных в горах Чианг Мая, распространены языки этнических племен, населяющих этот регион: шанский и лы. На них говорят примерно 150 тыс. человек.

Из 70,5 млн человек населения Тайланда около 40% разговаривают на центрально-тайском языке. Именно его имеют в виду, когда говорят об официальном тайском языке. Но даже внутри него имеются наречия и диалекты, делающие его неоднородным.

Что представляет собой тайский язык

На первый взгляд тайский язык сложный для европейца. Начиная с начертания буквенных символов и заканчивая тональными вариациями, которые изменяют значение слова. Однако если заняться изучением тайского хотя бы поверхностно, то станет понятно, что эта сложность, как и все на Востоке, внешняя. Грамматически язык, на котором говорят в Тайланде, прост, если не сказать более — «примитивен».

Основные особенности тайского языка:

  1. Алфавит состоит из 44 согласных букв, которые кодируют 21 звук. Для связывания согласных используются 28 гласных звуков.
  2. Звуки произносятся с различной длительностью и тональностью, что отражается соответствующими знаками на письме: знаки четырех тонов; знак сокращения гласной; знак, обозначающий тихий согласный.

Использование этих знаков (они называются диакритическими) определяет значение слов.

  • В тайском отсутствует категория грамматического рода, нет склонений и спряжений. То есть слова не изменяются по падежам, родам, числам.
  • Временная система тайского глагола представлена 3 временами – прошедшим, настоящим и будущим. При этом грамматическое время глагола определяется специальным служебным словом, которое ставится перед ним. Сами глаголы не изменяют свою форму.
  • Гендерная самоидентификация говорящего проявляется в синтаксисе (построении предложений) и лексике (употребляемых словах). Одно и то же предложение, сказанное мужчиной и женщиной, будут звучать по-разному, так же как по-разному будет выглядеть одно и то же предложение, обращенное к мужчине и к женщине.
  • Традиционная кастовость восточного общества отражается в тайских наречиях. Один и тот же смысл передается разными словами в зависимости от статуса того, к кому обращается говорящий.

Для примера рассмотрим такое простое слово, как «да».

Варианты значений и особенностей употребленияТайский вариант
Наиболее нейтральный вариант, выражающий согласие«чай»
В значении подтверждения или согласия, исходящего от женщины«кха»
В значении подтверждения или согласия, исходящего от мужчины«кхрап»
Вежливое «да», сказанное женщиной«кха тхаан»
Вежливое «да», сказанное мужчиной«кхрап пхохм»
Очень вежливое «да», сказанное мужчиной«кхо рап гра пхохм»
Если женщина отвечает человеку с более высоким статусом«йао кха»
Обращенное к человеку с более низким статусом, «панибратское»«йа»
Обращенное к королевской особе«пхаех кха»
Используется в общении тайскими монахами«йа реерн пхон»
В значении «правда?», «неужели?»«еуу»
В значении «да, да, понимаю… да»«кхрап, кхрап, кхрап…»
В значении «точно так», «совершенно верно»«нан на си»

В таблице приведены не все возможные значения и варианты слова «да» в тайском языке. Тем не менее, даже приведенных 13 вполне достаточно для того, что увидеть многогранность и колоритность языка тайцев.

Как общаться иностранцу в Тайланде

  1. Самый простой способ общения с тайцами – при помощи жестов. Жители Тайланда, пожалуй, преуспели в этом как никто в мире. Практика показывает, что, жестикулируя, можно решить большинство бытовых проблем уровня «как проехать», «сколько это стоит» и тому подобного.
  1. Если вы отдыхаете в районах, традиционно ориентированных на туризм, например, на Пхукете, в Паттайе, на островах в Сиамском заливе, в любом крупном туристическом центре Тайланда, то, владея базовым английским, проблем в общении не возникнет не только в отеле, но и в других публичных местах, и на улице. По аналогии с известным у нас диалектом «халф ин рашн, халф – америкашн», у тайцев сформировался свой вариант смеси английского и тайского, который условно называют «тайинглиш». Если ваши знания английского хотя бы не ниже того уровня, на котором им владеют тайцы, то языковой барьер не будет большой проблемой, во всяком случае в рамках стандартных бытовых ситуаций.
  1. Если английский язык примерно также далек от вас, как и тайский, и, кроме русского, больше ни на каком языке вы не говорите, то езжайте в Паттайю или на Пхукет. Там есть отели, улицы и даже русский поселок в Паттайе, где все на привычном языке, а большинство отдыхающих прибыло из стран, которые раньше входили в состав СССР.
  1. Совсем другое дело, если вы едите отдыхать в не совсем туристические провинции Тайланда. Например, в Чианг Мае, в котором туристы – не редкость, английский мало кто знает, и даже тайинглиш не спасет. О русском говорить не приходится.

Язык жестов здесь уместен, однако базовые тайские слова лучше освоить. Вот основные:

Я (жен.) – «щан»
Я (муж.) – «пхо:м»
Сколько стоит? – «тхау рай?»
Где находится …? – «тхи: ня:й …?»
Магазин – «ран чам»
Туалет – «хонг нам»
Аптека – «ран кхай я»
Больница – «ронг пхаябан»
Спасибо – «кхоп кху:н»
Извините – «кхо тход»
Нет – «май»
Да – «чай»
Хорошо – «ди»

Следует иметь в виду, что в тайском произношении звук «х» – условен. Это не тот глухой звук, к которому мы привыкли в европейских языках. Но, скорее, придыхание, «полузвук», намек на звук. Из-за этого часто можно встретить вариативность в написании географических названий: например, Сурратхани и Сурратани. Из других фонетических особенностей следует обратить внимание на звук «р», который также часто редуцируется, оглушается.

История Таиланда (тайский и китайский языки)

Отделение истории Таиланда

В 1961 году на Восточном факультете Ленинградского государственного университета открылось отделение тайской филологии, а в 1962 г. — отделение истории Таиланда. Основателями таиландоведения на факультете стали:

  • Юрий Михайлович Осипов (1931–2003 гг.) — доктор филологических наук профессор, ленинградец, переживший в родном городе блокаду, окончивший ВФ ЛГУ по специальности востоковед-филолог. Ю. М. Осипов преподавал в полном объеме тайский и бирманский языки, литературу стран Юго-Восточной Азии. Им опубликовано около 50 работ, в том числе — 6 монографий.
  • Борис Николаевич Мельниченко (1935–2018 гг.) — доктор исторических наук профессор, окончивший ВФ ЛГУ и Исторический факультет Пекинского университета по специальности «востоковед-историк». С 1961 г. работал на Восточном факультете. Защитил кандидатскую диссертацию «Реформы в Таиланде (Сиаме) в конце XIX — начале XX в.» (1969) и докторскую диссертацию «Буддизм и королевская власть в Таиланде в XV — начале XX в. » (1993). Опубликовал 5 монографий, в т. ч. «Король Чулалонгкорн в России» (1997, в соавторстве с С. Е. Трифоновым) и «Россия и Таиланд. История взаимоотношений. XX — начало XXI вв.» (в соавторстве), «История Тибета с древнейших времен до наших дней» (в соавторстве) и др. Б. Н. Мельниченко был членом диссертационного совета на ВФ СПбГУ, был награжден государственными наградами: медали «Ветеран труда», «За доблестный труд», «65 лет Победы в Великой Отечественной войне».
    Выпускники Ю. М. Осипова и Б. Н. Мельниченко работают в дипломатической сфере, в университетах России и зарубежья, крупнейших музеях и НИИ, переводчиками в крупных компаниях России, Таиланда и других стран.
  • Сергей Евгеньевич Трифонов (1960–2019 гг.) — ученик Ю. М. Осипова и Б.Н. Мельниченко окончил ВФ СПбГУ в 1982 г. Является автором монографии «Король Чулалонгкорн в России» (1997, в соавторстве с проф. Б. Н. Мельниченко), которая выдержала несколько переизданий и была переведена на английский язык. Последнее издание (2011 г.) было организовано Министерством иностранных дел Королевства Таиланд. С. Е. Трифонов долгие годы преподавал все аспекты тайского языка студентам ВФ СПбГУ, а также работал переводчиков Генерального Консульства Королевства Таиланда в Санкт-Петербурге.

Ведущие преподаватели по данной специальности

  • П. Э. Москалев. Преподает на ВФ СПбГУ с 2018 г. Окончил с отличием бакалавриат ВФ СПбГУ по направлению «История Таиланда и Китая» в 2013 г., магистратуру ВФ СПбГУ по направлению «Политика и международные отношения стран Азии и Африки» в 2015 г. и аспирантуру СПбГУ по направлению «Исторические науки и археология» в 2018 г.
    Проходил учебные стажировки в ведущих университетах Таиланда и Китая: в Чулалонгкорнском университете, г. Бангкок (2009), Хэйлунцзянском университете, г. Харбин (2010-2011), Пекинском университете языка и культуры (2012). Окончил бакалавриат (в 2016 г.) и магистратуру (в 2018 г.) юридического факультета СПбГУ. Владеет тайским, китайским, английским и испанским языками. Преподает на ВФ СПбГУ: историю, географию, этнографию Таиланда, тайский язык, историю тайской литературы, историографию и источниковедение истории Таиланда, а также спецкурсы, связанные с Таиландом.
  • Л. Н. Борисов. Преподает на ВФ СПбГУ с 2020 г. Выпускник ВФ ЛГУ, (1971-1976 гг.). Переводчик лаосского языка представительства Госплана СССР в Лаосе, (1984-1988 гг.). Атташе посольства СССР в Лаосе, (1988-1989 гг.). Переводчик тайского языка различных туристических и юридических компаний в Таиланде, (1985-2019 гг.). Преподает тайский язык, спецкурс «О сходствах и различиях между тайским и лаосским языками».
  • Мекратанакулпат Натчиван, канд. педагог. наук, ассистент кафедры филологии Юго-Восточной Азии ВФ СПбГУ с 2020 г. Носитель тайского языка, профессиональный преподаватель из Таиланда, в совершенстве владеет русским и тайским языками. Преподает тайский язык.

Изучаемые языки

  • Основные: тайский и английский.
  • Дополнительный восточный язык: китайский.
  • Факультативный западноевропейский: по выбору (в магистратуре).

Основные курсы

  • история Таиланда;
  • тайский язык;
  • география Таиланда;
  • литература Таиланда.

О стране

Королевство Таиланд – государство в Юго-Восточной Азии, до 1939 и в 1945–1948 годах официально называлось Сиам. Расположено в юго-западной части полуострова Индокитай и в северной части полуострова Малакка. С запада омывается Андаманским морем, с востока Сиамским заливом Южно-Китайского моря. По форме правления – конституционная монархия. С 2016 г. король Таиланда – Маха Вачиралонгкорн (Рама X). Таиланд – аграрно-индустриальная страна. Экономика страны сильно зависит от международной торговли, на экспорт приходится две трети ВВП. Основными экспортными товарами являются электроника, в частности комплектующие к компьютерной технике, автомобили и комплектующие к ним, сельскохозяйственная продукция, включая консервированную и быстрозамороженную продукцию. Сельское хозяйство даёт около 10 % ВВП, в нём занята треть трудоспособного населения Таиланда. Значительную роль в экономике страны играет туризм. Национальной валютой страны является тайский бат. Таиланд и Россию связывают длительные дружеские отношения всестороннего сотрудничества. Дипломатические отношения между Россией и Сиамом были установлены официально во время визита короля Чулалонгкорна (Рама V) в Россию в 1897 г. Таиланд пользуется большой популярностью у жителей России, как туристическое направление. В 2012 году в Таиланде побывали около 1 300 000 граждан России. В новейшей истории наблюдается активное развитие политических, дипломатических, экономических и социо-культурных контактов между Россией и Таиландом.

Ключевые факты о стране:

  • Население Таиланда: более 67 млн чел. (по состоянию на июль 2012 г.).
  • Площадь страны: 513 120 км2.
  • Столица: Бангкок с населением 15 млн чел. (2012 г.).
  • В 2012 году в Таиланде побывали 1 300 000 граждан России.
  • Таиланд — крупнейший торговый партнер России в Юго-Восточной Азии, товарооборот около $3,5 млрд (2012) и $10 млрд (план 2015 г.).

Важные даты в истории российско-таиландских связей:

  • 1891 г. Посещение Сиама (так до 1939 г. называлась страна) цесаревичем Николаем (будущий император Николай II).
  • 1897 г. Визит Короля Сиама в Россию.
  • 1996 г. Открыто Почетное Генеральное консульство Королевства Таиланд в Санкт-Петербурге.
  • 2003 г. Таиланд посетил Президент РФ В. В. Путин.
  • 2007 г. Государственный визит в Россию Королевы Таиланда Сирикит.
  • Во время пребывания в Санкт-Петербурге по представлению Восточного факультета Ее Величеству было присвоено звание Почетного доктора СПбГУ.
  • 2012 г. Открыт Тайский кабинет в СПбГУ.
  • О признании значимости направления говорит уже тот факт, что специально для изучения дисциплин, связанных с Таиландом, был оборудован специальный кабинет.

Некоторые выпускники отделения последних лет

  • Е. В. Пугачева. Стажировка в Suan Dusit Rajabhat University, г. Бангкок (2006). Магистр (Master of Arts) Университет имени короля Чулалонгкорна, г. Бангкок (2009), магистерская диссертация была опубликована в Таиланде. Магистр ВФ СПбГУ (2010), кандидат исторических наук. Работала в России, Таиланде, США в сфере туризма, образования, в международных организациях, в т. ч. — в АСЕАН, автор ряда опубликованных в России аналитических статей о Таиланде на русском и английском языках. Победитель конкурса Посольства королевства Таиланд в г. Москва «Россия-Таиланд: прошлое-настоящее-будущее». В качестве награды получила грант на прохождение стажировки в университете Суан Дусит Рачабхат, Бангкок (2006 г.). Стипендиат Консульства Королевства Таиланд в Санкт-Петербурге (2004–2010 гг.).
  • С. А. Тишин. Работает в крупнейшем концерне Таиланда «Чароен Покпанд».
  • Н. В. Кириллова. Долгое время (до возвращения в Санкт-Петербург) преподавала тайский язык и литературу Таиланда в Московском государственном университете (Институт стран Азии и Африки) и Российском государственном гуманитарном университете.

thai-language.com

Если ваш звук не работает в (большинстве) современных браузеров , Пожалуйста, используйте панель управления сайтом, чтобы изменить настройки audio на « mp3 ». Не забудьте нажать «сохранить изменения» в левом нижнем углу, чтобы применить настройки. Этот шаг необходим, потому что, к сожалению, мы не можем изменить значения по умолчанию для любых настроек сайта в настоящее время.


Также обратите внимание, что на этом веб-сайте две разные функции «поиск/поиск» которые являются полностью отдельными. Хотя оба режима принимают условия поиска на английском и тайском языках для полного поиска в тайском онлайн-словаре, поле «Поиск» в верхний левый угол, как правило, менее полезен, потому что он может предоставить слишком много результатов и в случайном порядке.

Вместо этого рассмотрите возможность использования панели поиска по словарю на Вкладка словаря (вверху страницы) при поиске тайского языка слова и фразы. Этот поиск имеет несколько улучшений, которые могут оказаться полезными. В частности, этот режим использует информацию о частоте из свода тайских новостей для представления результаты поиска по порядку, начиная с наиболее часто встречающихся результатов.


24 ноября 2022 г.
Сегодня новые обновления; спасибо Давид!

Приглашение на панихиду после трагедии
Когда делаешь что-то хорошее
Стихотворение: «Лучшее»
Стихотворение: «Не дружи с плохими людьми»
Прочти все [Прочитай до конца]
Четыре Уроки жизни
Заявление по случаю Дня госслужащего
Стихотворение: «Нам не нужно быть лучшими»
Отряд лягушек (вдохновляющее послание: моральная поддержка)
Стихотворение: «Звездный свет веры»
Совет ребенку
Стихотворение: «С Новым годом»
Стихотворение: «Чтобы ты могла улыбаться»
Оставьте кого-то в живых
Щекотливая тема: бэби-бумеры
Сделайте это сегодня
Уведомление о перерыве в обслуживании
Стихотворение: «Все люди разные»
Стихотворение: «Мимолетная свобода»
Стихотворение: «В гости пришел друг»
Стихотворение: «Неся все бремена»
Китайская философия жизни

14 ноября 2021 г.
Сегодня загружено:

Тайские студенты
За объективом: Запах тигра
Поэма: «Разлука неизбежна»
Поэма: «Держи это в секрете»
Острый рисовый салат
Наши человеческие обязанности
Получение вещей
Поэма: «Никогда не сомневайся»
Равновесие в жизни
Поэма: «Удовольствие и боль»
Все не так; Нет ничего плохого
Поощрение других
Посещение школы онлайн
Ошибки прошлого
Доказательство невиновности
Это правда о намерениях наших учителей
Поэма: «Повесть о злых духах»
Уважай жену
Прощание перед рукоположением
Поэма: «Закон меча»
Почему мы не можем поступать так, как они?
Стихотворение: «Когда у нас есть вакцины»
Как меняется мир
Стихотворение «Добро есть добро»
Дробленый лед
Вакцины
Стихотворение «Природа»
Письмо студента колледжа
Стихотворение «Гром и ветер»
Манящая кошка и манящая богиня
Шутка: богатая свекровь
Письмо студентки, обучающейся онлайн
Рынки закрыты из-за Covid-19
Остерегайтесь фальшивых монахов
Рыба как полезная пища
О воде
Поэма «Долго пора идти»
В страхе перед смертью
Битвы, в которых сражаются учителя
Процесс коммуникации

900 03 июня 2, 2021
Сегодняшнее обновление контента включает в себя следующие новые диалоги и тексты, а также многочисленные дополнения и исправления в словаре.

Почему мы не можем делать так, как они?
Стихотворение: «Когда у нас будут прививки»
Как мир меняется
Стихотворение «Добро есть добро»
Дробленый лед
Вакцины
Стихотворение «Природа»
Письмо студента колледжа
Стихотворение «Гром и ветер»
Манящая кошка и манящая богиня
Шутка : Богатая свекровь
Письмо студентки, изучающей онлайн
Рынки, закрытые Covid-19
Остерегайтесь фальшивых монахов
Рыба как полезная еда
О воде
Поэма: «Долго пора идти»
Опасаясь смерти
Битвы, в которых сражаются учителя

1 января 2021 г.
С Новым годом! Большое спасибо Дэвиду за это большое обновление:

Процесс коммуникаций
«Рыбный соус с перцем чили» или «перец чили в рыбном соусе»?
Лучшие профессии для тайских студентов
От китайского доктора
Поэма королю Раме IX из PBS
Исторический анекдот: Рама IX и «тайские врачи»
Почему девственница должна закапывать лемонграсс, чтобы прогнать дождь?
Что такое мульчирование?
Стихотворение: «Незваные гости»
Девять видов тайского боксерского оружия
Басня Эзопа: Фермер и Кобра
Анекдот: «Застрять дома»
Анекдот: «Хороший доктор»
Поэма: «Ничего не стоит»
Анекдот: «Перед выходом»
Ядовитый мечехвост
Стихотворение: «Не зацикливайтесь на жизни»
Стихотворение: «Не смотрите свысока на своих учителей»
Не надевайте наушники во время зарядки телефона
Стихотворение: «Никогда вовремя»
Студент убит электрическим током
Диктатура в тайском стиле благодаря власти над прическами студентов

14 сентября 2020 г.
Сегодня мы загрузили 642 новых слова или фразы, множество дополнительных правок, обновлений и исправлений, а также следующие 18 новых уроков чтения. Большое спасибо Дэвиду за эти обновления!

Наша школа
Скупой дедушка
Потеря жены и матери
Счастливая жизнь
Выбор стороны
Мир во времена «золотой лихорадки»
Борьба с COVID
Поэма: «Мир COVID»
Пробуждение
Стихотворение: «Для чего они существуют» (сатира)
Районы и подрайоны
Золотой час
Быть серым человеком
Толкование буддизма
Стихотворение: «Потоки из облаков» По всему миру»
Остатки памятников

22 июня 2020 г.
Большое спасибо Дэвиду за эти обновления:

Стихотворение «Как мы живем»
Родился в сельской местности
Сравнение себя с другими
Стихотворение «Четыре запрета»
Лающие собаки
Стихотворение: «Канавы и раны»
Шутка: В ночном клубе
Стихотворение: «Между нами»
Стихотворение: «Дистанционное образование»
Стихотворение: «Советы по COVID»
Что они могли сделать?
Поэма: «Богатство»
Работа на дому
Письмо с извинениями от компании
Послушайте меня: оставайтесь дома
Как ведут себя утонченные люди
Хорошие новости и плохие новости

16 марта 2020 г.
Новые загрузки сегодня включают словарный запас и диалоги, связанные с COVID-19вспышка:

Коронавирус и почтовое отделение Таиланда
Поэма: «Дар истины»
В операционной не хватает масок для лица
Тайская песня: «Мойте руки везде, куда бы вы ни пошли»
Шутка: красивая секретарша
Шутка: на борту самолета
Простой императив Предложения
Наша страна
Поэма: «Новогоднее благословение»
Все святое
Стремление к недостижимому



Большое спасибо Кристиану Ришой за создание нашего нового приложение для iPhone и iPad, Тайско-английский словарь с thai-language.com . Приложение бесплатное и теперь доступно по адресу магазине iTunes.


Я также рад порекомендовать следующий продукт, который помогает мне в моих исследованиях тайского языка:


thai-language.com — Словарь

ดิกชันนารี่ 

Вы открыли бесплатный интернет-словарь тайского языка на сайте thai-language. com. Это словарь более 79398 тайских слов и фраз с английскими определениями и 21487 аудиоклипов.

Основная функция поиска позволяет искать слова или короткие фразы на английском или тайском языке. Введите текст для поиска здесь (чтобы ввести тайское слово, ваш компьютер должен быть настроен для тайского ввода). Дополнительные сведения о том, как это средство выполняет поиск в словаре, представлены внизу этой страницы.
Введите английский или тайский термин:

90 241
Вы также можете искать по обратной транскрипции. Используя латинский алфавит, введите предложение, которое соответствует одной или нескольким из трех систем фонематической транскрипции, отмеченных ниже. Установите флажок «Дополнительно», чтобы включить часто используемые неправильные транскрипции. Опустите любые тоновые маркировки или другие специальные отметки. Например, фом ми квам сук маак .
Поиск Обратная фонематическая транскрипция: 9000 9

пример: сават ди кхрап

 
Правописание на английском языке (заимствованные слова) Дополнительные функции  
использовать отображение в старом стиле (только одно слово)
9 0240
Функция массового поиска разбивает тайские предложения на слова, а затем ищет их в нашем словаре.
Массовый поиск:

902 41
Вы также можете получить фонематическая транскрипция произвольного тайского слова или слов. Для достижения наилучших результатов вводите каждое слово в отдельной строке. 9 0255
Создать фонематическую транскрипцию тайского текста:

примеры:

Вы можете составить тайское предложение, набрав английский глоссы . В этой системе используются однословные глоссы.
Тайский Предложение из английского глосса:   (экспериментальный)

Пример: Я пойду на рынок

9 0241
Следующее предоставлено Google.  

Google Translate:

Английский на русский:
 

ไทย на англ. 254

Весь словарь доступен в тайском алфавитном порядке для постраничного просмотра. Для начала щелкните букву тайского алфавита на панели Browse , показанной в левом поле этой страницы. Щелкните здесь, чтобы получить подробную информацию о тайском алфавитном порядке, который дает порядок слов на страницах просмотра.
Теперь у нас есть инструмент, который вы можете использовать, чтобы переинтерпретировать неправильно закодированные «мусорные» символы как правильное тайское письмо.
Еще один новый инструмент автоматически вставляет дефисы или пробелы нулевой ширины Unicode (ZWSP, U+200B) в тайский текст для разделения отдельных слов.

Помогите нам!

Внизу каждой страницы словаря вы увидите ссылку, по которой можно щелкнуть, чтобы отправить исправление, комментарий или дополнение к этой странице. Для вашего удобства форма отправки откроется в новом окне браузера, чтобы вы могли см. запись, которую вы комментируете. Любые комментарии приветствуются, какими бы незначительными они ни были. Если вы хотите указать свое имя, ваш вклад может быть зачислен в раздел новостей нашего сайта.

Чтобы добавить новую запись , вы можете использовать веб-форму исправления, или отправьте нам электронное письмо (если вам нужно включить тайский сценарий в вашей заявке, вы можете использовать символьный формат TIS-620 или Unicode). Используйте этот адрес электронной почты, если хотите отправить аудиоклипы или изображения.

Поправки к фонематической транскрипции (и указаниям тона; L, M, R, F, H) особенно приветствуются, поскольку они имеют большое значение: все транскрипции автоматически генерируются на лету нашим веб-сервером, поэтому устранение проблемы для одного слова устраняет ее во всех похожих словах.

Тайская латинизация

Все слова на этом веб-сайте представлены вместе с латинизацией (фонематической транскрипцией) по вашему выбору. Ознакомьтесь с новыми опциями или измените свой выбор в панели управления сайтом. Система по умолчанию — это наша собственная легко читаемая «расширенная фонематическая транскрипция», которая задокументирована здесь.

Click-Anywhere

В тайском есть несколько гласных, которые появляются под базовой линией символов, поэтому для ясности я опустил подчеркивание, которое обычно указывает на слово с горячей ссылкой на веб-странице (подчеркивание делает эти гласные беспорядочными). Но учтите, что большинство слов все еще «кликабельные» горячие ссылки. Значок указующей руки или выделение мыши появляется при перемещении по ссылке.

Как пользоваться поиском

Агент поиска классифицирует ваш запрос как поиск на тайском языке или как поиск на английском языке и действует по-разному для каждого из них. Тайский поиск имеет четыре режима, а английский поиск — три. Эти режимы полностью независимы для тайского и английского языков. поиск, поэтому выбор режима поиска для языка, который не обнаружен, игнорируется.

Определение языка имеет тайский приоритет. Если во вводимом тексте есть один или несколько символов тайского языка, поиск на тайском языке будет использован. Четыре режима тайского поиска говорят сами за себя. Использование «Содержит», «Начинается с» и «Заканчивается на» побайтовое сравнение длины входного текста. Это незнание тайской орфографии, поэтому периферийное начало и конец знаки тона и гласные, украшающие совпало с символом входного текста, не дисквалифицирующим.

Английский поиск сканирует полный текст английских определений в нашем тайско-английском словаре. Обратите внимание, что на этом сайте нет явный англо-тайский словарь (за исключением «скрытых ключевых слов», обсуждаемых ниже. Режимы «Содержит слово» и «Точный» могут использоваться для ограничения количества результатов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

2019 © Все права защищены. Карта сайта