Center или Centre – как правильно
Сталкиваясь с похожими словами, мы часто задаемся вопросом: какое из них использовать правильнее? Иногда одна форма может быть разговорной или устаревшей. Но в ряде случаев оба варианта с точки зрения английских правил верны. Но употреблять их в одних и тех же ситуациях нельзя. Это относится к паре «Center» и «Centre». Какое же из них нормативно? На самом деле все зависит от места общения и вашего окружения.
Правила Старого СветаВ Великобритании литературной нормой является «Centre». Именно это слово используют англичане в значении «центр». Оно произносится как в непосредственной беседе, так и в СМИ.
The Science, Technology, Engineering and Maths centre at Airbus in Stevenage is based around the company’s Mars rover exploration programme. / Центр науки, технологии, инженерного дела и математики компании Airbus в Стивенидж основан на программе Mars rover exploration.
Правила Нового СветаВ Америке общепринятым и нормативным словом будет«Center». При этом оно не имеет никакого оттенка. Его употребляют повсеместно.
The man at the center of the corruption case is expected to be released from prison. / Ожидается, что человек, находящийся в центре коррупционного дела, будет освобожден из тюрьмы.
Правила историиС исторической точки зрения форма «Centre» более старая. Ее использовали с 18 по 20 век. В эпоху всеобщей американизации слово изменило свой вид, появился новый вариант «Center», к которому стали активно прибегать за океаном.
Правила контекстаПомимо географического разграничения есть еще и смысловое. Оно не столь жесткое и соблюдается лишь редкими носителями языка. Часть местного населения Канады и Англии различает эти слова по их значению.
Некоторые англоязычные люди употребляют «Center», когда речь идет о каком-то учреждении, месте или здании, где проводится какая-либо специализированная работа. А «Centre» они применяют, если говорят о середине чего-либо (предмета или процесса).
Natalie works at the Center for Disease Control. / Наталия работает в диагностическом центре.
At the centre of my chocolate piece was a candied cherry. / В центре моего шоколадного кусочка была засахаренная вишня.
Но такое правило распространяется лишь на людей «старой закалки». Молодежь предпочитает разграничивать эти слова только по географическому принципу.
Чтобы лучше понять специфику использования каждого из этих слов, стоит полностью погрузиться в языковую среду. Сделать это вам поможет WSE! У нас есть курсы английского языка за рубежом по программе Study Abroad. После занятий в наших учебных центрах у вас будет возможность попрактиковаться в реальной обстановке среди носителей языка в США, Канаде и Англии.
в чем разница и как правильно писать на английском?
Правильное использование английского языка может быть непростой задачей для многих людей. Одним из наиболее распространенных вопросов при использовании английского языка является правильное написание слова «center» или «centre».
В этой статье мы разберемся в разнице между этими двумя вариантами написания и объясним, как правильно использовать каждый из них в соответствии с правилами английского языка.
Американские и британские стандарты написания могут отличаться друг от друга, но узнавание этих различий поможет вам избежать ошибок при письме на английском языке и общение с носителями языка.
Содержание
- Чем отличаются слова «center» и «centre»?
- Определение слова center
- Определение слова centre
- Использование слова «center» и «centre» в английском языке
- Center
- Centre
- Как правильно писать на английском
Чем отличаются слова «center» и «centre»?
Center и centre — это две различные формы написания одного и того же слова на английском языке. Обычно слово «center» применяется в американском английском, а слово «centre» в британском английском. Однако, это не означает, что они не могут использоваться друг в друге регионе.
Center и centre — это существительные, которые значат «центр». Их орфографический вариант выбирается в зависимости от того, каким английским языком вы говорите. Правила написания такого слова регулярно обновляются, но общепринятой нормы нет.
В целом, рекомендуется использовать правила написания, которые обычно приняты в вашей стране. Если вы говорите на британском английском, то используйте слово «centre», а если на американском — «center».
В то же время, если вы делаете перевод текста или работаете с международными клиентами, то лучше использовать нейтральную форму написания — «center/centre», что гарантирует понимание в любой стране.
Определение слова center
Center — это английское слово, которое имеет несколько значений и может быть использовано как существительное, глагол или прилагательное.
Как существительное, center может означать центр, середина или основной узел какой-либо системы. Например, центр города, центральная часть атома или центр управления.
В качестве глагола, to center означает выравнивание чего-либо по центру, направление на что-то центральное или к основной точке. Например, центрирование текста на странице или центрирование картинки в окне.
Как прилагательное, centred используется для описания того, что расположено в центре, выровнено по центру или имеет основную точку. Например, мишень с центральной точкой или организация с централизованной системой управления.
Определение слова centre
Centre — это английское слово, которое означает центр, центральная точка или центральное место. Оно часто используется для обозначения географического положения, такого как центр города или центральной площади.
Также слово centre может использоваться для обозначения оси, центра системы или аппарата, например в физике или технике.
В британском английском варианте, слово centre пишется с буквой «re», а в американском варианте — с буквой «er», но значение остается одним и тем же.
Centre также является частой транслитерацией русского слова «центр». Это слово используется в разных контекстах, включая центры медицинских услуг, центры образования, центры занятости и т.д.
В некоторых случаях, слово centre может использоваться и как глагол, обозначая действие направления в центр или организации в центре.
Использование слова «center» и «centre» в английском языке
Center
Слово «center» является американским вариантом написания и используется в США. Оно означает центр, середина или место, где люди могут собираться. Например, спортивный центр, музыкальный центр или бизнес-центр.
Centre
Слово «centre» является британским вариантом написания и используется в Великобритании и других странах, где принят британский английский. Оно также означает центр или середину, но может иметь и другие значения, например, центр правительства, общественный центр или культурный центр.
В общем, различия между «center» и «centre» заключаются только в написании и использовании в разных странах, принимающих различные варианты английского языка.
Center | Centre |
---|---|
США | Великобритания, Австралия, Канада и др. |
Спортивный центр | Центр культуры |
Бизнес-центр | Центр правительства |
При написании текста необходимо использовать правильный вариант слова, в зависимости от того, для кого он предназначен или в какой стране будет опубликован.
Как правильно писать на английском
Правильное орфографическое написание на английском языке – это важная составляющая владения языком. В частности, это касается написания одних и тех же слов по-разному в британском и американском вариантах английского языка.
Например, слова «center» и «centre». Первое написание используется в американском английском, а второе – в британском английском. То есть, если вы используете американское написание в своем тексте, то не следует переживать о его правильности, в случае, если ваша аудитория знакома только с британским английским, а наоборот.
Кроме того, важно помнить правила написания слов на английском языке. Например, следует обращать внимание на правила написания после «и» – «e» или «a», после «к» – «c» или «k». Не следует использовать слишком сложные слова в своих текстах, если вы не уверены в их правильном написании.
В любом случае, один из советов, который можно дать при написании текста на английском языке – это использовать проверку орфографии в специальных программах, чтобы максимально снизить количество ошибок.
Center vs. Center — в чем разница?
Различия в правописании между американским и британским вариантами английского языка веками сбивали с толку писателей.
Центр и Центр иллюстрируют эту путаницу. Как и многие подобные слова, center — более старый термин; позже он стал американизированным как center в период быстрой языковой эволюции, когда Соединенные Штаты расширили свое влияние.
В зависимости от вашей аудитории существуют определенные ситуации, когда либо центр или центр может быть более подходящим.
В чем разница между центром и центром?
В этом посте я сравню center с center . Я приведу по крайней мере один пример предложения для каждого из этих вариантов написания.
Кроме того, я продемонстрирую использование мнемонического устройства, которое поможет вам вспомнить, следует ли вам использовать центр или центр , в зависимости от вашей аудитории.
Когда использовать Центр
Что означает центр? Center может быть существительным или глаголом.
Как существительное , центр иногда относится к точной середине чего-то, как в примерах ниже,
- В центре моего кусочка шоколада была восхитительная засахаренная вишня.
В других случаях это относится к типу организации , например исследовательскому центру Пью. Он также может относиться к зданию или сооружению, используемому для определенной деятельности , как спортивный центр в кампусе колледжа или торговый центр Lloyd Center.
Вот несколько примеров.
- Кара работает в Центре контроля заболеваний, но не может рассказать нам о характере своей работы.
- Семья Кевина основала Центр аутизма, когда они не смогли найти услуги, в которых нуждался их сын, используя имеющиеся ресурсы.
- Десятилетиями колл-центры отвечали на запросы просто в порядке их поступления: первым пришел, первым обслужен. – The Wall Street Journal
В качестве глагола , center означает , чтобы расположить что — то в середине заданной области , , чтобы найти середину , или , чтобы вращаться вокруг основной темы .
Вот несколько примеров.
- Отцентрируйте сверло, проведя его назад по маркеру отверстия.
- Прежде чем вы сможете эффективно практиковать йогу, вы должны сосредоточиться на настоящем моменте.
- Вопросы этики животных сосредоточены вокруг определений личности.
Когда использовать Center
Что означает center/ Center — другое написание того же слова. В то время как center
является стандартным в американском английском, center является общепринятым термином в британском английском.- Tesco закрывает два своих распределительных центра в Великобритании, что приведет к увольнению более 1000 человек в сети супермаркетов. – Телеграф
См. приведенные ниже графики относительного использования этих терминов в обоих этих языковых сообществах.
Как видите, американцы с большим отрывом предпочитают по центру . Для британских писателей справедливо обратное:
Эти графики не являются точными с научной точки зрения, поскольку они рассматривают только печатные источники, написанные на английском языке с начала 18-го века. Тем не менее, они ясно иллюстрируют широко распространенную тенденцию использования.
Уловка, чтобы запомнить разницу
Вы должны выбрать center для британской аудитории и center для американской аудитории. Если вы помните, что center пишется последовательностью букв re , как Reader’s Corner в Эссексе, Великобритания, вы можете легко запомнить center для преимущественно британской аудитории.
Резюме
Это центр или центр? Центр и Центр — это два написания одного и того же слова, которое имеет множество значений как существительное, так и глагол.
- Центр — американское написание
- Центр — британское правописание.
Так как center имеет ту же последовательность букв re , что и Reader’s Corner в Великобритании, должно быть легко зарезервировать center для британской аудитории.
Если вы когда-нибудь не сможете вспомнить, какая версия слова какая, вы всегда можете перечитать эту статью, чтобы быстро освежить в памяти.
Содержимое
Разница между центром и центром | Объяснение грамматики
ОПИСАНИЕ
Значок цели с определениями центра и центра
ИСТОЧНИК
цель: Hiranmay Baidya / iStock / Getty Images Plus / Background: Tolchik / iStock / Getty Изображения Плюс
РАЗРЕШЕНИЕ
Используется по лицензии Getty Images
Многие слова оказываются в центре грамматических разногласий, но немногие имеют более запутанную историю, чем center и center. Разница между этими словами настолько минимальна, что вам нужно всего лишь переставить две буквы, чтобы получить другую — и все же их соперничество настолько эпично, что его словарные дебаты мирового уровня охватывают три столетия и охватывают каждую англоязычную страну на планете. .
Как правильно: «Центр» или «Центр»?
Окончательный ответ на center против center дискуссия такова: оба варианта верны, в зависимости от того, где вы живете. Хорошо, это было не очень определенно, но это правда.
- Люди, говорящие на американском английском (в основном в США), используют центр .
- Люди, говорящие на британском английском (в Соединенном Королевстве, Канаде, Австралии и странах Британского Содружества ), используют центр .
- Тем не менее, центр популярнее во всем мире.
И center , и center означают «середина чего-то», и оба произносятся как «SEN-ter» (хотя это может быть ближе к «SEN-tuh», если вы говорите с британским акцентом).
Реклама
Как использовать «Центр» и «Центр»
Заманчиво сказать, что центр и центр взаимозаменяемы, не считая региональных различий. И по большей части это правда — если вы используете их как существительные или прилагательные .
Но когда вы используете center или center как глаголов , есть некоторые изменения правописания, на которые следует обратить внимание.
Использование «Центр» и «Центр» в качестве существительных
Вы можете использовать center и center , когда ссылаетесь на среднее положение чего-либо, либо буквально , либо метафорически, и обычно перед предлогом . Центр и Центр также может встречаться в названии здания или торгового района. Например:
- Я поставил журнальный столик в центре комнаты.
- Я поставил журнальный столик в
- Вы всегда должны быть центром внимания?
- Вы всегда должны быть центром внимания?
- Давай встретимся в Pine Shopping Center через час.
- Давай встретимся в Pine Shopping Center через час.
Реклама
Использование «Center» и «Centre» в качестве прилагательных
Center и center также могут использоваться как прилагательные для описания существительного, находящегося в средней позиции. Однако в этом случае обычно используется central (как для center , так и для center ), хотя Central также имеет определение «основной» или «первичный». Например:
- Право голоса — это центральный вопрос моей кампании.
- Права голоса — это центральный вопрос моей кампании.
- Права голоса — это центральный вопрос моей кампании.
Использование «Центр» и «Центр» в качестве глаголов
Когда вы используете центр или центр для описания действия по выпрямлению, будьте осторожны с происходящими изменениями правописания.
Центр становится центрирует и центрирует в других временах глагола, но центрирует становится центрирует и центрирует . Например:
- Мы сосредоточим наши усилия на основной учетной записи.
- Мы сосредоточим наши усилия на основной учетной записи.
- Грузчики отцентрировали картину над диваном.
- Грузчики отцентрировали картину над диваном.
- Наш разговор
сосредоточен на детских воспоминаниях. - Наш разговор сосредоточен на детских воспоминаниях.
Реклама
Общее происхождение слов «центр» и «центр»
Center и center имеют общее происхождение от греческого kentron и латинского centrum , оба из которых означают «острый конец ». Они также относились к неподвижной точке между парой чертежных циркулей — «центру» круга.
Позднее среднеанглийское слово center появилось перед старофранцузским center (произносится как «saunt» по-французски). Это начало относиться к «середине чего-то» в 16 веке, а center также было предпочтительным написанием Шекспира, поскольку в его пьесах встречается десять раз ( center появляется только один раз). Однако вдохновленный французами center стал британским соглашением по правописанию в 17 и 18 веках, особенно после того, как британский писатель Сэмюэл Джонсон включил центр в свой 1755 Словарь английского языка .
Тем не менее, Центр против Центр Спор обрушился в 1806 году (и снова в 1828 году), когда американский лексикограф Ноа Вебстер указал Центр , а не Center, в его английской словаре. Многие лингвисты связывают мировую популярность center с этим моментом в истории Англии (хотя Оксфордский словарь английского языка перечисляет оба слова вместе в своих определениях).
Реклама
Почему в британском правописании используется «-re» вместо «-er»?
Center — не единственное британское слово, в котором используется -re вместо американского -er . Британские писатели могут утверждать, что форма -re облегчает создание форм прилагательных ( центральный , театральный и т. д.). Есть несколько слов с британским написанием , что отражает их французское происхождение, в том числе:
- калибр
- волокно
- литр
- скудный
- метр
- сабля
- театр
Американские слова, оканчивающиеся на «-re»
Форма -re используется не только в британском и французском языках. Некоторые -re слов остаются в американском английском (например, резня , акров и mediocre ). Но даже несмотря на то, что эти слова имеют -re окончаний, они все равно произносятся как 9.