Чешский язык. На каком языке разговаривают в Чехии?
Чешский язык интересный, но не простой по звучанию. На нем говорят более 10,6 млн человек в мире, по распространенности он занимает 66-е место. Туристам принесут много полезного даже кратковременные онлайн курсы по изучению. Благодаря преодолению языкового барьера, будет проще изъясняться в ресторане и отеле, спрашивать прохожих о местных памятниках, маршрутах к достопримечательностям. А глубокое изучение чешского языка поможет поступить в высшее учебное заведение или устроиться на работу.
К какой языковой группе относится?
Чешский язык относится к славянской группе, хотя в нем можно найти много идентичных конструкций и с немецкой лексикой. Многим кажется, что он похож на русский и украинский, но наибольшие сходства можно выделить со словацким. Государственный официальный язык Чехии активно используют в Хорватии, Австрии, Словакии, Боснии и Герцеговине. Несмотря на единый алфавит, выделяют 4 диалектических группы: чешская, силезская, ганацкая и моравско-словацкая. С 2004 года является одним из официальных языков Европейского Союза (всего их 24).
На территории России, Канады, Австралии, США проживают разные по численности группы чехов. Поэтому перевод многих слов и устойчивых выражений знают местные жители, никогда не покидавшие родного города и не изучавшие чешский специально.
Как выучить чешский самостоятельно?
Чешский язык является простым для туристов только внешне. Хорошее знание украинского, русского или английского может не только помогать, но и сбивать с толку. Чехи оперируют большим числом синонимов. Есть несколько форм ударений, но чаще слова произносятся нараспев.
Если грамматику можно самостоятельно выучить дома или на онлайн-курсах, то для освоения устной речи требуется общение с носителями языка. Можно прослушивать аудиозаписи и смотреть видео различных преподавателей, полезными будут национальные кинофильмы, где речь слышится во всем своем многообразии.
Схожесть русского и чешского помогает в развитии пассивных речевых навыков. Обучающимся проще понимать, чем разговаривать самостоятельно. Чтобы процесс изучения проходил быстрее, не стоит проводить параллелей между идентичными по звучанию словами в русском. Многие слова окажутся знакомы, но некоторые слова могут иметь совершенно другое значение. Их не так много, но недоумение может возникнуть. Так, например, перевод слова: «pozor» – осторожно, «varuje» – предупреждать, «frajer» – ухажер, «vonavka» – духи, «zapach» – вонь, «pitomec» – глупец, «čerstvý» – свежий, «pohanka» – гречка и т.д.
Лучше заранее выяснить, как называются и пишутся предпочтительные блюда, чтобы не заказать в ресторане или кафе что-то неожиданное. Использования общих фраз в столице будет вполне достаточно. В центре Праги много русскоговорящего персонала, который поможет решить бытовые проблемы, оказать помощь в вызове такси, покупке билетов в кино.
Основные правила чешского языка
Разговорная и письменная формы сильно отличаются друг от друга. Особое значение имеет длительность гласных при произношении, что может отражаться и на смысле самого слова. Если носители английского поймут иностранца даже с очень сильным акцентом, то при изучении чешского фонетике следует уделить повышенное внимание. Затруднения также вызывают слогообразующие согласные, когда слово полностью пишется без гласных. Для произношения таких предложений нужна определенная тренировка. Рекомендуется прослушивать аудио и параллельно читать эти же слова и целые рассказы, написанные на бумаге.
В правилах имена в разных падежах могут употребляться без предлогов в случаях, где в русском предлог ставится обязательно. Сложную транскрипцию лучше не угадывать, делая много систематических ошибок, а просто заучивать. И при этом за 1 год вполне реально подготовиться к успешной сдаче экзамена В2 и поступить в вуз в Чехии.
Если такое углубленное изучение не требуется, то за 2–3 месяца вполне можно натренироваться в понимании иностранной речи, освоить основы фонетики и лексики. Грамматика для туристов не так важна, поэтому можно остаться на уровне разговорника. Из него легко узнать простые конструкции, которые часто требуются на отдыхе.
Почему чешский язык прост лишь на первый взгляд?
Почему чешский язык прост лишь на первый взгляд?
Чешский довольно просто воспринимается на слух, так как этот язык является славянским. Он очень схож с русским и украинским языком. Это связано с тем, что чешский язык в современном его виде создан искусственно. В 17 веке, когда Чехия стала частью Австро-Венгерской монархии, официальным языком был признан немецкий. Процесс возрождения чешского языка начался в середине 18 века. Воссозданием языка занимались несколько интеллигентов, которые часто занимали некоторые слова из других славянских языков, в том числе из русского и украинского. Именно поэтому чешский язык так похож на наш. Услышав то или иное слово, легко найти ассоциации, вспомнить архаизмы, что поможет сделать перевод. В связи с этим чешская речь легко понимается, что создает чувство ложного знания языка. Но это всего лишь понимание языка, но никак не его знание.
Одновременно с тем, что многие чешские слова очень похожи на русские и имеют аналогичное значение, в чешском языке есть так называемые межъязыковые омонимы. Это слова, схожие по написанию и произношению, но имеющие совершенно разные значения. Например, „Zapomět” переводится как «Забыть», а “Ovoce” – это «Фрукты».
В чешском языке совершенно другой порядок построения предложений. Это опасно тем, что русскоязычный человек будет стараться говорить по-чешски на свой манер, игнорирую новые правила. Поэтому далеко не всегда схожесть этих славянских языков облегчает изучение последнего.
Особую прелесть изучению чешского языка придают диакритические знаки. Это надстрочные знаки, которые влияют на чтение слова: за долготу того или иного звука. В чешской грамматике есть правила, согласно которым ставятся диакритические знаки, но в большинстве случаев они употребляются нелогично. Однако знание этого аспекта чешской грамматики необходимо. В противном случае непонимание постановки знаков может привести к грубым ошибкам или недопониманию (часто слова, имеющие разный смысл, отличаются только палочкой).
Кроме того, нельзя не отметить и чешские диалекты (говоры). Изучению чешских диалектов исследователи занялись в XIX веке. В настоящее время выделяют пять языковых групп: чешская, центральноморавская, североморавская, восточноморавская, а также смешанная. Разумеется, чехи из разных уголков страны отлично понимают друг друга, но для иностранца это может стать проблемой. В Чехии диалекты играют существенную роль, в начале нашего столетия организация UNESCO добавила диалекты к категории предметов нематериального исторического наследия. Россиянам, как правило, сложно принять чешские диалекты, так как в России по большому счету язык един. Но справиться с этой задачей станет значительно легче, если искренне полюбить чешский язык и относится к нему с уважением.
КАК МОЖНО ЛЕГКО ВЫУЧИТЬ ЧЕШСКИЙ ЯЗЫК?
Самый легкий и эффективный способ выучить чешский язык – пройти обучение на языковых курсах в Чехии. Несмотря на то, что это самый дорогой способ, он оправдан, особенно если Ваша цель – успешно поступить в один из ВУЗов Чехии. «Изюминка» этого метода – полное погружение в языковую среду: Вы сможете оттачивать языковые навыки не только на занятиях в школе, но и за ее пределами. Педагоги языковой школы – носители языка. Периодически успеваемость учащихся проверяется тестированием. Хорошие школы заинтересованы в качественном обучении, ведь именно это является залогом их репутации
Иоанн Амос Коменский | Биография, теория, вклад в образование и факты
Юрген Овенс: портрет Иоанна Амоса Коменского
Смотреть все медиа
Категория: История и общество
- Дата рождения:
- 28 марта 1592 г. Моравия
- Умер:
- 14 ноября 1670 г. (78 лет) Амстердам Нидерланды
- Известные работы:
- «Врата языков открыты»
См. весь связанный контент →
Иоанн Амос Коменский , чех Ян Амос Коменский , (родился 28 марта 1592, Нивнице, Моравия, владения Габсбургов [сейчас в Чехии] — умер 14 ноября 1670, Амстердам, Нидерланды), чешский реформатор образования и религиозный лидер, которого помнят в основном за его нововведения в методах обучения, особенно языков. Он выступал за изучение латыни, чтобы облегчить изучение европейской культуры. Janua Linguarum Reserata
Жизнь
Коменский был единственным сыном уважаемых членов протестантской группы, известной как Богемские братья. Его родители умерли, когда ему было 10 лет, и после четырех несчастливых лет жизни с тетей в Стражнице его отправили в среднюю школу в Пршерове. Хотя методы обучения там были плохими, к нему подружился директор школы, который признал его способности и призвал его готовиться к служению. После двух лет обучения в гимназии Херборн в районе Нассау (ныне часть Германии) он поступил в Гейдельбергский университет (1613 г.). Находясь там, он попал под влияние протестантских миллениалистов, считавших, что спасение можно достичь на земле. Он также с энтузиазмом читал работы Фрэнсиса Бэкона и вернулся домой убежденным, что тысячелетие может быть достигнуто с помощью науки.
Будучи молодым священником, Коменский находил жизнь вполне удовлетворительной, но начало Тридцатилетней войны в 1618 году и решимость императора Фердинанда II повторно католицизировать Богемию вынудили его и других протестантских лидеров бежать. Находясь в бегах, он написал аллегорию Лабиринт мира и рай сердца , в которой описал как свое раннее отчаяние, так и источники утешения. С отрядом братьев он бежал в Польшу и в 1628 г. поселился в Лешно. Полагая, что протестанты в конечном итоге победят и освободят Богемию, он начал готовиться к тому дню, когда там можно будет восстановить общество с помощью реформированной системы образования. Он написал «Краткое предложение», выступая за очное обучение всей молодежи страны и утверждая, что их следует обучать как своей родной культуре, так и культуре Европы.
Реформа образования
Реформа системы образования потребует двух вещей. Во-первых, необходима была революция в методах обучения, чтобы обучение стало быстрым, приятным и основательным. Учителя должны «следовать по стопам природы», что означает, что они должны обращать внимание на ум ребенка и на то, как ученик учится. Коменский сделал это темой Великая дидактика , а также Школа младенчества — книги для матерей о раннем детстве. Во-вторых, чтобы сделать европейскую культуру доступной для всех детей, необходимо было, чтобы они выучили латынь. Но Коменский был уверен, что есть лучший способ преподавания латыни, чем неэффективные и педантичные методы, использовавшиеся тогда; он отстаивал «естественный путь», то есть изучение вещей, а не грамматики. Для этого он написал Janua Linguarum Reserata , учебник, в котором параллельно описываются полезные факты о мире на латинском и чешском языках; таким образом, ученики могли сравнивать два языка и отождествлять слова с вещами. Переведенный на немецкий язык, Janua вскоре стал известен во всей Европе и впоследствии был переведен на ряд европейских и азиатских языков. Коменский писал, что он был «превыше ожиданий воодушевлен» приемом книги.
Когда освобождение Богемии стало менее очевидным, чем прежде, Коменский обратился к еще более амбициозному проекту — реформе человеческого общества посредством образования. Другие в Европе разделяли его видение, в том числе немецкий купец, живший в Лондоне, Самуэль Хартлиб, который пригласил Коменского в Англию, чтобы основать колледж пансофического обучения. С одобрения Братства Коменский отправился в Лондон в 1641 году, сообщив, что его «одели в новую одежду, подобающую английскому богослову». Он познакомился со многими влиятельными людьми, участвовал в долгих дискуссиях и написал эссе, наиболее заметным из которых было 9.0033 Путь Света
Он истолковал свое соглашение со шведским правительством как дающее ему право основывать свои учебники на разработанной им системе философии под названием «пансофия» ( см. ниже ). Однако после упорных усилий по их созданию он обнаружил, что они никого не удовлетворяют. Тем не менее во время своего пребывания в Эльбинге он пытался заложить философское основание педагогической науки. В Аналитическая дидактика , являющаяся частью его Новейшего метода языков , он переосмыслил принцип природы, описанный им в Великой Дидактике , как принцип логики. Он выдвинул определенные самоочевидные принципы, из которых вывел ряд максим, некоторые из которых полны здравого смысла, а другие — довольно банальны. Его главное внимание было направлено на его систему пансофии. Еще со студенческих лет он искал основной принцип, с помощью которого можно было бы согласовать все знания.
Оформите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту.
Подпишитесь сейчасПансофия предлагает себе так расширить и открыть взору всю целостность вещей, чтобы все могло быть приятно само по себе и необходимо для расширения аппетита.
«Расширение аппетита» к пансофическому пониманию стало его великой целью, изложенной в «Общем совещании об улучшении человеческих дел».
8 Интригующие факты о чешском языке
Чешский язык не так известен, как более распространенные языки, такие как французский или испанский. Тем не менее, это интересный язык сам по себе. Планируете ли вы посетить Прагу, деловую поездку в Чешскую Республику или просто хотите узнать больше, вот 8 интригующих фактов о чешском языке.
Чешский язык является родным для более чем 10 миллионов человек по всему миру.
Чешский язык является официальным языком Чешской Республики. Однако он также признан языком меньшинства в Польше, Сербии, Украине, Словакии, Болгарии и Австрии.
По данным Бюро переписи населения США, по состоянию на 2013 год в США проживало более 47 000 человек, говорящих на чешском языке.
Чешский язык не является одним из самых распространенных языков в США в целом, но есть процветающие чешские общины в таких местах, как следующие:
- Масариктаун, Флорида, где чуть более 3% населения родились в Чешской Республике.
- Миффлинвилл, штат Пенсильвания, где 2,2% жителей Чехии.
- Галф Шорс, Алабама: 2,1% из Чехии.
- Норт-Риверсайд, Иллинойс и Шэрон-Спрингс, Нью-Йорк: 2,0% жителей родились в Чехии.
Тем временем в Техасе, Небраске и Висконсине по-прежнему живут большие общины американцев, потомков чешских иммигрантов.
Чешский и словацкий языки понятны друг другу.
Чешский язык взаимно понятен словацкому до такой степени, что некоторые лингвисты когда-то считали их диалектами одного языка. Однако они могут не быть взаимно понятными гораздо дольше. С тех пор как Чехословакия распалась в 1993 году, два языка расходятся, и теперь чешскоязычным людям труднее понимать говорящих на словацком языке (и наоборот).
чешский язык почти исчез в 17 веке.
В 17 веке немецкоязычные Габсбурги правили Богемией (ныне Чехия). Габсбурги заставляли жителей Богемии публично говорить по-немецки. Все, от интеллигенции до крестьян, должны были соблюдать ограничительные языковые законы.
Однако в Богемии существовала древняя традиция кукольного искусства. Там резчики по дереву изготовили удивительно детализированные марионетки, и марионеткам разрешили «говорить» на чешском языке во время публичных выступлений. Некоторые приписывают марионеткам (и кукловодам) спасение чешского языка от исчезновения.
Чешский и хорватский — единственные языки, в которых не используется вариация местного австралийского слова для обозначения кенгуру.
В языках всего мира слово «кенгуру» имеет общее происхождение: гангурру, — так аборигены куугу йимитирр называют существ на своем языке.
Это kangourou по-французски, känguru по-немецки, 캥거루(kaeng-geolu) по-корейски, но это klokan на чешском и хорватском языках. Во время чешского национального возрождения в 19 веке языковые реформаторы добавили новые чешские слова для выражения современных научных и философских концепций. Их реформы включали создание слова для обозначения кенгуру, которое также приняли носители хорватского языка.
В некоторых чешских словах вообще нет гласных.
Это шокирует, если вы привыкли читать по-английски, но в некоторых чешских словах вообще нет гласных.
Например, чешская скороговорка «strč prst skrz krk» означает «засунуть палец в горло».