Дүшәмбе таджикистан: Где погулять в Таджикистане осенью

Россия Ветеринария һәм фитосанитария күзәтчелеге Федераль хезмәтенең Татарстан Республикасы буенча идарәсе

РФ дәүләт идарәсе органнарының ТР буенча территориаль структуралары һәм федераль карамактагы башка оешмалар Россия Ветеринария һәм фитосанитария күзәтчелеге Федераль хезмәтенең Татарстан Республикасы буенча идарәсе

2015 елның 19 гыйнвары, дүшәмбе

Россельхознадзорның Татарстан Республикасы буенча идарәсенең Россия Федерациясе дәүләт чигендә һәм транспортта чик буе ветеринария контроле бүлеге инспекторлары тарафыннан  2014 елның 16-18 нче январь көннәрендә «Казан» халыкара  аэропортында 32 авиарейс пассажирларының кул йөге каралды һәм  Россельхознадзорның 2003 елның 28 ноябрендә чыгарган  13-8-01/9999 номерлы карары нигезендә  Таджикистан Республикасында Россиягә кертү вакытлыча чикләнгән  продукт: сарык мае табып алынды. Бу чикләмә Таджикистан Республикасы территориясендә тилчә (ящур)  авыруы булганга кертелгән.

Алынган  продукт  аэропортның утильләштерү мичендә яндыру юлы белән юк ителде.

Бүлешү:

БАРЛЫК ЯҢАЛЫКЛАРНЫ УКУ

СОҢГЫ ЯҢАЛЫКЛАР


16

март, 2022 ел

Россельхознадзорның Татарстан Республикасы буенча идарәсе белгечләре Казахстан Республикасыннан килгән рапс шроты — арантина продукциясе партиясен тикшерделәр

«Коркачык ХПП» ААҖендә Россельхознадзорның Татарстан Республикасы буенча идарәсенең фитосанитар күзәтчелеге һәм орлык сыйфатына күзәтчелек бүлеге инспекторлары тарафыннан товар астына алынган продукциянең — 130 тонна (2 ж/вагон) рапс шроты партиясе тикшерелде.

Дуңгыз фермасы тирәсендәге территорияне тикшерү

2022 елның мартында Татарстан Республикасы территориясендә АЧС һәм югары патогенлы кош гриппын кертмәү һәм таратуны булдырмау максатында Идарә хезмәткәрләре белән берлектә Татарстан Республикасы Министрлар Кабинетының Баш ветеринария идарәсе хезмәткәрләре, шулай ук Татарстан Республикасы Дәүләт комитетының биологик ресурслар буенча хезмәткәрләре белән берлектә Лениногорск муниципаль районының “Ялтау” агрофирмасы” ҖЧҖеннән 2 км радиуста якындагы территорияне тикшерделәр.

Һәлак булган кабан һәм кошларның территорияләрен тикшерү барышында табылмады.

Татарстан Республикасында Россельхознадзор җитәкчелегендәге белгечләр бодай оны каралды

Россельхознадзорның Татарстан Республикасы буенча идарәсенең фитосанитар күзәтчелек һәм ашлык сыйфатына күзәтчелек бүлеге һәм орлык контроле белгечләре Казан шәһәренең «Атом» ҖЧҖеннән килгән хәбәрнамә нигезендә 20 тонна бодай оны каралды. Йөк җибәрүчеләр — «Желаевский КХП» АҖ, Көнбатыш-Казахстан өлкәсе.


28

гыйнвар, 2022 ел

Меркурий» ФГИС та вакыты чыккан продукциягә эВСД рәсмиләштерү ачыкланды

 «Меркурий» ФГИС предприятиесендә ветеринария озату документларын (алга таба — эВСД) рәсмиләштерүне мониторинглаганда Татарстан Республикасы буенча Россельхознадзор идарәсе тарафыннан «Закрома» ҖЧҖ предприятиесендә ветеринария документларын рәсмиләштерүне оештыру кагыйдәләрендә билгеләнгән хокук бозулар ачыкланды.


ЯҢАЛЫКЛАРГА ЯЗЫЛУ

Сайттагы барлык материаллар лицензия буенча тәкъдим ителә:

Creative Commons Attribution 4. 0 International

Хата таптыгызмы? Сүзне яки җөмләне билгеләгез һәм CTRL+ENTER басыгыз

«Зная фарси, я понимаю татарский» — Журнал «Магариф»

В конце января в деревне Адав-Тулумбаево Буинского района состоялся пленэр-симпозиум под эгидой Союза художников Татарстана, куда для знакомства с участниками была приглашена известная журналистка из Москвы Аида Соболева. Впервые с ней я встретилась в 2007 году в Катаре на кинофестивале документального кино «Аль-Джазира», на котором она была членом жюри. С тех пор наши пути пересекались несколько раз – на Казанском кинофестивале мусульманского кино и во время пресс-тура московских журналистов в Казань перед Универсиадой. Вот новая встреча в мечети Кул-Шариф на выставке московского художника-шамаилиста Евгения Хайлова.

С художником Евгением Хайловым

Со своей стороны мне хотелось глубже познакомить Аиду с татарской культурой. Вместе с коллегами мы пригласили ее на спектакль Татарского государственного театра драмы и комедии им. Карима Тинчурина «Гомерем буе сине кэттем» и фестиваль татарской музыки «Мирас» с участием Большого симфонического оркестра Татарстана под руководством Александра Сладковского. Московская гостья была в полном восторге и от спектакля, и от концерта, в чем она призналась, когда мы возвращались по заснеженному Лядскому парку домой. И вот, наконец, мы у меня в квартире кушаем татарский бэлеш, пьем чай с пирогом из калины, делимся впечатлениями от событий последних дней и просто говорим о жизни.

– Аида Сергеевна, когда вы первый раз побывали в нашем городе?

– Первый раз я побывала в Казани в уже далеком 1993 году. Я работала на телевидении, снимала сюжет о возрождении религиозной жизни в Татарстане. Улицы Казани в ту сложную для страны пору мне показались не очень уютными. Но люди сразу понравились – добрые, гостеприимные, основательные. Я тогда в мечети Марджани взяла небольшое интервью у Габдуллы-хазрата. Он пригласил меня на домашний ужин, а на прощанье подарил Коран – массивное репринтное переиздание с оригинала 1907 г. в переводе Г.С. Саблукова.

Второй раз я очутилась в Казани спустя 14 лет – в 2007 году, приехав на фестиваль мусульманского кино, который тогда еще назывался «Золотой минбар». В конкурсном показе был мой документальный фильм об Иране «Благословенная земля персидская». И хотя он не получил никакой формальной награды, для меня участие в фестивале было настоящим праздником. Нам подарили памятные тарелки с изображением открытой к 1000-летию Казани мечети Кул-Шариф. Эта тарелка до сих пор украшает мою кухню. Через несколько лет я побывала на МКФМК в качестве журналиста, с удовлетворением отметив, что на этом престижном для кинематографистов из многих стран фестивале не господствует (пока еще, слава Богу) дух коммерции и коррупции.

Запомнилось мне и посещение Казани перед Универсиадой в 2012 году, когда агентство «ТАТМЕДИА» пригласило журналистов посмотреть на строящиеся спортивные объекты. Уже тогда стало ясно: Казань способна принимать самые крупные международные соревнования, что доказали казанские матчи Чемпионата мира в 2018 году. В сентябре 2017 года я была участником Международного форума «Радио без границ», проходившего в Казани, и из окна новой высотной гостиницы «Корстон» наблюдала невероятно красивую панораму города.

И вот я уже 6-й раз в постоянно хорошеющей Казани. Спасибо, что вы предложили мне посетить музеи Казанского федерального университета. Конечно же, я знала, что с Казанским университетом связано имя одного из основателей российского востоковедения – Александра Казембека, родившегося в Персии. Но я представить себе не могла, сколько великих ученых здесь преподавало, сколько изобретений здесь было сделано! Всемирно известные имена: математик Лобачевский, психолог Бехтерев, химик Бутлеров, медик Вишневский, лингвист Бодуэн де Куртенэ, физик Завойский… Музей КФУ достойно бережет их память и дает понять посетителям, что Казань уже не первый век является интеллектуальной кладовой нашей планеты. Удалось посетить и аудиторию, где когда-то слушал лекции юный Владимир Ульянов. Какая же там комфортная, специально сделанная на заказ в конце ХIХ века мебель из цельного дерева! Парты с удобным наклоном, скамьи с высокими, чуть изогнутыми спинками. И великие тени…

— Расскажите о вашей семье. В какой атмосфере вы выросли? Где родились?

— Я родилась в 1961 году Москве, на Донской улице, но в возрасте 3-х лет переехала с родителями на улицу Новаторов – в трехкомнатную квартиру в хрущевской пятиэтажке, которая была кооперативным домом для молодых сотрудников Академии наук СССР. Над нами жил философ, под нами химик, еще ниже геолог, на первом этаже – физик. Квартиру получила моя мама-историк, Аида Михайловна Соловьева. Она работала в секторе капитализма Института истории АН СССР. К сожалению, ее уже нет в живых. Но до сих цитируются ее монографии, написанные более тридцати лет назад: «Железнодорожный транспорт России во второй половине XIX века», «Промышленная революция в России в XIX веке», «Боевой почин российского пролетариата» (о Морозовской стачке). Мама родилась в 1930 году в семье партийного работника, и не удивительно, что она была коммунистом и атеистом, профсоюзным активистом, лектором Всесоюзного общества «Знание» и одно время парторгом сектора. А вот мой отец, 1922 года рождения, наоборот, коммунистов не любил, был крещеным, всю жизнь по ночам слушал «Голос Америки» и вел довольно замкнутый образ жизни. Его звали Сергей Васильевич Соболев. Его предки по матери, Валентине Николаевне Доброхотовой, были дворяне, потерявшие в ходе революции и особняк на улице Мясницкой, и усадьбу в г. Алексине. Однако он об этом никому не рассказывал. Это все потом «раскопала» моя мама. Он был талантливым пианистом, после школы поступил в Училище при консерватории. Но началась война, и его со второго курса призвали в армию. Всю войну он прошел рядовым от Москвы до текущей через Берлин реки Шпрее, при форсировании которой был контужен снарядом и пошел ко дну. Спас товарищ, вытащивший его на берег из-под воды. Отец был ранен еще и в ногу, которую чуть не потерял, но, к счастью, в то время уже открыли первые антибиотики. Однако контузия уже не позволила ему продолжить учебу как пианисту (он не мог запоминать большие куски текста), и отец перевелся на теоретическое отделение. Ему доводилось встречаться во время учебы с композитором С.С. Прокофьевым, которого он почитал как своего учителя всю жизнь. Отец очень гордился, что Сергей Сергеевич, прекрасно игравший в шахматы, в групповом турнире со студентами сыграл с ним вничью.

Отец давал частные уроки музыки детям и взрослым. Моя мама познакомилась с ним в 1960-м году, придя по объявлению учиться играть на фортепиано. Но вскоре они решили, что лучше родить ребенка, которому предстоит стать музыкантом. Через год родилась я, а затем две моих сестры. Мы все занимались с отцом с 4-хлетнего возраста, окончили Детскую музыкальную Школу им. Гнесиных. В юности мы любили петь на три голоса, музицировали, давали домашние концерты. Однако профессиональным музыкантом стала только средняя сестра Милана, окончившая РАМ им. Гнесиных по классу альта и работающая в оркестре Филармонии г. Мехико. Я поступила на факультет журналистики МГУ. Но музыка не ушла из моей жизни: она всегда помогала мне в работе на телевидении, на радио, а также при создании документальных фильмов. Один из них, посвященный композитору Николаю Метнеру («Загадка Метнера», 2013 г.), получил высокую оценку исследователей его творчества, что для меня очень ценно. Сейчас у меня есть хобби – обработка для фортепиано персидской музыки.

– Когда я пришла на встречу в мечеть Кул-Шариф и увидела Вас в платке, обомлела – так вы были похожи на восточную женщину, хотя вы русская и выросли в атеистической семье. Как получилось, что вы связали свою профессиональную жизнь с исламом и исламской культурой?

– В начале 90-х годов, когда открылся «шлюз». Я, как многие другие молодые люди, отошедшие от коммунистической идеологии, находилась в поиске «своей» религии. Однажды попала на экскурсию «Мировые религии в архитектуре Москвы». Мы побывали за один день в православном Богоявленском соборе (Елоховском), в Московской Соборной мечети, в Московской Хоральной синагоге, в Баптистском храме и пресвитерианской Русско-корейской Церкви на Камне. Везде было интересно и благостно. Я почувствовала, что в каждом из этих храмов есть присутствие Бога. Однако нигде мне не было так спокойно и уютно, как в мечети. Я стала покупать литературу об исламе, всякие справочники (тогда ведь еще не было интернета), прочитала книгу Веры Пановой и Юрия Вахтина «Жизнь Мухаммеда», «Коранические сказания» М.Б. Пиотровского, «Коран» в поэтическом переводе Валерии Пороховой, потом в других переводах.

Восток и его загадочная культура меня притягивали и раньше. Первые пять лет после окончания МГУ с 1986 по 1991 гг. я работала редактором Главной редакции народного творчества Центрального телевидения. Мне нравилось записывать самодеятельные коллективы с Кавказа, из Татарстана, Башкирии, среднеазиатских союзных республик, делать передачи с участием восточных артистов в рубрике «Творчество народов мира». А в начале 1992 года появилась телепередача «Ныне» в Студии научно-просветительских программ ТВ «Останкино», куда я перешла работать. Это была первая в истории отечественного телевидения религиозная программа, которую создал талантливый режиссер и продюсер Георгий Валентинович Жаринов. «Ныне» рассказывала о новостях религиозной жизни на всем постсоветском пространстве, которое в начале 90-х годов еще полностью покрывалось вещанием канала «Останкино» и было информационно единым. Эта часовая программа носила культурно-просветительский характер и состояла из трех блоков – «Христианство», «Ислам», «Иудаизм». Меня попросили редактировать именно исламскую часть, а также рубрику «Альбом» о религиях, которые не считаются мировыми, но имеют много последователей. В рамках программы организовывались и трансляции религиозных праздников. В 1992 — 1993 гг. мне довелось принимать телевизионный сигнал из Мекки, рассказывая в прямом эфире об обрядах хаджа в преддверии праздника Курбан-Байрам. В момент трансляции я испытала совершенно удивительное чувство единения с миллионами людей на Земле!

— А как вы пришли к мысли изучать персидский язык? И почему не арабский?

— В конце 1993 года известный журналист-международник Фарид Сейфуль-Мулюков, один из политобозревателей знаменитой «Международной панорамы» в 70-е гг. , создал студию «Евразия» при Творческом Объединении «Международные программы» на канале «Останкино». Он пригласил меня работать специальным корреспондентом рубрики «Путь к согласию» об урегулировании межнациональных конфликтов на постсоветском пространстве. Под его руководством я сделала несколько выпусков об осетино-ингушском конфликте и о гражданской войне в Таджикистане. Во время командировки в Таджикистан в марте 1994 года многие важные интервью с противоборствующими сторонами мне приходилось записывать через переводчика. Я знала английский, но в той обстановке нужнее был таджикский или близкий к нему фарси. Принимая материал, Фарид Мустафьевич намекнул, что собирается отправить меня в Тегеран снимать предстоящие там межтаджикские переговоры. И хотя в Тегеран поехала не я, а мой коллега-мужчина, я уже успела найти себе преподавателя и начала учить персидский язык. Моим первым учителем стал корреспондент Михаил Николаевич Сумбатов — родившийся в Иране армянин и с 60-х годов работающий корреспондентом Иновещания из Москвы на персидском языке. У него было прекрасное произношение, строгость и глубинная доброта. Денег за занятия принципиально не брал, объясняя это тем, что он не педагог по профессии. Интересное совпадение: начав учить персидский, я узнала, что жду второго ребенка. К тому времени у нас с мужем уже был 10-летний сын. Времени для занятий у меня стало больше, так как в командировки меня уже не посылали. Через три года, выйдя из декретного отпуска, я перешла работать в Отдел вещания на страны Ближнего и Среднего Востока РГРК «Голос России». Потом еще несколько лет я занималась фарси с преподавателем РУДН Мариной Самойловной Каменевой, которая великолепно дает грамматику. А в 2000 году мне удалось целый месяц с погружением учить фарси на курсах повышения квалификации в Тегеране, в Университете «Тарбият-е модарес», что было очень полезно. Я стараюсь постоянно совершенствовать язык, учу новые слова и выражения, могу свободно общаться, читать и писать. Но все равно меня не покидает ощущение, что персидский язык – это море, а я все еще топчусь на берегу, любуясь прибоем.

Фото из личного архива А.Соболевой

Сейчас я работаю корреспондентом Русской службы Радио «Голос Ирана» и делаю передачи для русскоязычной аудитории. Но персидский все равно необходим, ведь часто приходится переводить слова гостей из Ирана, выступления иранских политиков и деятелей культуры.

— Последние два года не утихают споры относительно того, нужно ли изучать родной язык малочисленным народам России. Что Вам дало знание языков?

— Есть известное изречение: «Сколько языков знает человек, столько жизней он проживает». Родной язык надо знать обязательно, притом на культурном уровне. Кстати, я немножко завидую татарам, которые хорошо говорят и по-русски, и на своем родном языке. Татарский мне кажется очень благозвучным и чем-то похожим на фарси. Идя по улицам Казани, я разглядывала вывески на татарском языке и с удивлением отмечала, что понимаю их! Например, читая надписи «китапханә», «даруханә», «мәктәп», я понимала, что это «библиотека», «аптека», «школа», которые на фарси звучит как «кетабханэ», «даруханэ», «мактаб». Одинаково звучат названия дней недели в татарском и персидском языках («дүшәмбе», «сишәмбе», «чәршәмбе», «пәнҗешәмбе», «җомга», «шимбә», «якшәмбе»). Много веков назад хорошо знакомые всем нам слова пришли из персидского в русский язык вместе с татарскими купцами, путешествующими по Волге в Иран и обратно. Список таких слов огромен: «парча», «бахча», «казна», «чемодан», «базар», «амбал» («грузчик»), «сундук», «хурма», «урюк». В персидском языке тоже довольно много русских слов: «пирошки», «матушкэ», «коляскэ», «эстакан», «самовар», «автомат», «аппарат», «бензин». Между персидским и тюркскими языками, к которым относится и татарский, существует очень тесная лексическая связь. Один иранист насчитал около четырех тысяч (!) общих слов и морфем.

Я пыталась изучать и арабский язык, но пока он мне не дался. Там намного сложнее, чем в персидском, и грамматика, и произношение. Но, возможно, я преодолею инертность своего мышления и продолжу занятия.

– А ваши дети изучали языки?

– Старший сын, психолог, неплохо знает английский, читает и говорит на нем, что очень помогает ему в работе. А младший является студентом четвертого курса философского факультета РГГУ и, наряду с китайской философией, изучает китайский язык.

– Вы упомянули фильм «Благословенна земля персидская», который вы представляли на фестивале «Золотой минбар». Как видно из названия, это фильм об Иране?

– Моим соавтором был настоятель Свято-Николаевского собора в Тегеране Александр Заркешев, с которым я познакомилась в 2004 году во время очередного заседания Межрелигиозной комиссии по диалогу «Ислам -Православие». Там отец Александр читал доклад «Русская православная церковь в Персии-Иране», вдохновивший меня на написание режиссерского сценария. Фильм получил финансирование благодаря содействию Центра национальной славы России, с подачи которого Президент Ирана Мохаммед Хатами в 2002 году был удостоен Международной премии Фонда Андрея Первозванного «Диалог цивилизаций».

 

Фото из личного архива А.Соболевой

Наш 52-минутный фильм рассказывает о почти 500-летней истории культурных и дипломатических связей между Россией и Ираном. И даже более того – о глубинной связи истории и культуры наших народов. На архетипическом уровне эта связь существует с тех времен, когда правитель Ахеменидской империи Кир Великий освободил иудеев из Вавилонского плена, вернул им священные золотые сосуды, похищенные Навуходоносором, и помог отстроить Иерусалимский храм, за что в Библии персидский царь назван «Помазанником Божьим». Эти события предрек почитаемый в России библейский пророк Даниил, чью могилу в иранском городе Шуш (библейских Сузах) посещают и мусульмане, и иудеи, и христиане. Мы все плоды одного дерева и цветы одного сада. Тот, кто прерывает золотую нить, которая связывает народы и культуры, строит границы и сеет вражду, в конце концов навлекает на себя гнев Божий.

В Иране я была 17 раз и в этом году планирую снова поехать в эту удивительную страну, чтобы снять документальный фильм об изучении русского языка иранцами. Если на то будет воля Всевышнего…

– Одной из самых острых проблем современного общества является то, что в нашей стране молодые женщины из-за ряда обстоятельств не могут создать семью. Как вы считаете, женщина в исламе счастлива?

– На мой взгляд, семейное счастье не зависит напрямую от религии. Конечно, ислам, как и всякая другая традиционная религия, заботится о сохранении семьи и гармонии в ней. Но человек – существо сложное, да и адат везде разный, даже в исламских странах. Если говорить об Иране, то, по моим наблюдениям, там в семье существует паритет между мужчиной и женщиной. Все решения согласовываются между супругами, никто из них не будет принимать важного решения, не посоветовавшись со своей половиной. Супруг (супруга) по-персидски – «хамсар», в буквальном смысле «со-голова», вторая голова. Они находятся в одной упряжке, почти в одном теле. И хотя шариат позволяет мужчине брать до 4-х жен, но на практике в Иране этого не происходит, за редким исключением. Обычно перед свадьбой заключается брачный договор, в котором супруга может дать или не дать согласия на то, чтобы муж со временем взял вторую жену. Однако если жена в течение трех лет не может родить ребенка, тогда муж вправе внести изменения в брачный договор. Редко когда встретишь семью с 2 или 3 женами. Тогда на фестивале в Катаре показывали фильм иранки Эльхам Шарифи «Вторая жена» с ноткой осуждения подобной модели семьи. Хотя существует старая персидская поговорка: «Как только у мужчины появляются вторые штаны, он думает о новой жене!»

— Сейчас наоборот: в современном обществе не только молодые, даже мужчины преклонного возраста ищут вторую жену, меняют любовниц. Как вы это объясняете?

– Мужчины, независимо от национальности и религии, более физиологически активны. Им нужно постоянное подтверждение своей маскулинности, которая часто заменяет им мужественность. И если мужчина не нашел себя в каком-то важном деле и чувствует, что «жизнь проходит зря», то им овладевает великая иллюзия: вот рядом окажется молодая фея, и все пойдет по-другому! Но фея быстро превращается в наглую ведьму, если мужчина настроен к женщине потребительски. Счастливый брак, конструктивные отношения – это всегда адекватный обмен энергиями на психическом, физическом (сексуальном), материальном, социальном уровне. Не случайно в традиционных религиях всегда надо получить согласие на брак от родителей: ведь у юных влюбленных превалируют две первые энергии, которые быстро истончаются. В Иране можно заключить брак только тогда, когда родители на то дают свое согласие, а мужчина достиг благосостояния, т.е. может заплатить «махр» (денежный залог) и имеет свое личное жилье. Правда, и браки стали заключаться намного позднее. Сейчас и на Востоке женщины стремятся получить высшее образование. Около 60 процентов студентов в Иране – это женщины. Согласно официальной статистике, средний возраст невест в Иране – 24 года. Но многие выходят замуж после 30-ти, имея за плечами 2 высших образования, а то и научную степень. Такой бум образования в Иране сейчас немного приостановил бум рождаемости, в два раза подскочившей сразу после Исламской революции 1979 года. Законы запрещают внебрачные связи, хотя, конечно, на практике они существуют. Если появится внебрачный ребенок, то мужчину ждет публичная порка, и, помимо общественного осуждения, он должен будет материально обеспечить ребенка, включая высшее образование сына и приданое дочери. «Падшую» женщину не побивают камнями, но она знает, что жизнь ее будет нелегкой: от нее отвернутся даже родные. В случае развода дети остаются с отцом. Мать имеет право видеться с ребенком регулярно до 7 лет, независимо от желания отца. Однако после 7 лет все зависит от решения мужа. Возможно, это кажется жестоким, ведь в России ребенок при разводе родителей практически всегда остается с матерью. Но в том, что дети воспитываются отцом, есть глубокий смысл: это повышает ответственность мужчин. А ответственность, мне кажется, главное качество мужчины.

– Аида Сергеевна, все-таки какая религия ближе Вам?

– Вы помните притчу, которую приводит в «Круге чтения» Лев Толстой: в приморской таверне собрались люди разных вер и стали спорить, какая религия лучше. Мудрец сказал, не все ли равно каким пальцем показывать на луну? Главное – смотреть на луну, а не на палец.

Беседовала Сюмбель ТАИШЕВА

О Душанбе — посольство США в Таджикистане

  1. США -Таджик Дипломатическая история
  2. О Душанбе
  3. О таджикистане

Население: 1,2 миллиона (приблизительно, нефоооооооооооооооо),

. офиса

Код города: 372

Душанбе — чистый европейский город. Город расположен в Гисарской долине на высоте 2700 футов над уровнем моря и имеет широкие усаженные деревьями улицы с множеством кафе, где можно выпить кофе или чай с местными сладостями. Душанбе является финансовой, политической, административной и культурной столицей Таджикистана. Все правительственные учреждения и посольства расположены в Душанбе.

В административном отношении Душанбе делится на четыре зоны, или района: Шохмансур, Фирдоуси, Исмоил Сомони и Сино (Авиценна). Действительно, многие улицы Душанбе названы в честь писателей и философов. Основные точки бизнеса и интересов находятся на проспекте имени Рудаки – основоположника таджикской литературы или рядом с ним. Проспект Рудаки проходит от железнодорожного вокзала на юге до автовокзала в северной части города.

Варзоб

Всего в 5 км от столицы находится горный курорт Варзоб. Узкая дорога через маленькие деревушки приведет вас к Варзобу – восхитительному месту с потрясающими видами на высокие горы и пенную бурную реку в долине.

Гиссар
Когда вы приедете в Душанбе, у вас будет прекрасная возможность увидеть Гиссарскую крепость, одно из самых ценных исторических мест Таджикистана. Удобно расположенная недалеко от Душанбе (15 км к западу от Душанбе), Гиссарская крепость сочетает в себе традиционные элементы власти, торговли и культуры древнего таджикского народа. Гиссарская крепость – ближайшая к Душанбе достопримечательность; Относительно хорошие дороги соединяют город и крепость, поэтому вам не понадобится машина с высоким клиренсом, чтобы туда проехать. Гиссарскую крепость окружают несколько исторических памятников, таких как два медресе (18 и 19 века).го века), небольшой музей с экспонатами одежды, керамики и украшений.

Таджикистан в фотографиях – www.foto.tj

Самая высокая плотина в мире


Плотина высотой 984 фута (300 м) расположена на реке Вахш, в часе езды к юго-востоку от Душанбе. Основанная в 1961 году, Нурекская плотина является самой высокой в ​​мире существующей плотиной, которая является основным поставщиком электроэнергии для страны. Оказавшись на вершине плотины, открывается захватывающий вид на кристально чистую воду, окруженную красными каменными холмами.

Аккаутирование в Душанбе:

Hyatt Regency Dushanbe
26/1, Ismoili Somoni Prospekt,
Dushanbe, Tajikistan 734026
Http://dushanbe.gerence.cerence

. Проспект 734013 Душанбе, Таджикистан.
Телефон: +992 (48) 7014000
Факс: +992 (48) 7024000
www.serenahotels.com

Гостиница Шератон Душанбе
ул. Айни 48,
Душанбе, Таджикистан, 4 9340220033 Тел.: +992 48 703 00 00
Факс: +992 48 703 00 01
www.sheraton.com/dushanbe
Эл. Улица

Гостевой дом «Мариан»
67 Улица Шотемур
Тел.: +992 37 223-01-91,
+992 93 505-00-89
Эл. ул. Бохтара 37/1
http://vefacenter.tj

Гостиница «Тадж Палас»
21/B Tursunzade St.

Отель «Tajikistan»
22 Shotemur Avenue
Электронная почта: Hotel@tojikiston. com

Guesthouse «Atlas B & B”
63 Mirzo Rizz Street

5555555555555555550 гг. 992 907 746444, +992 37 2264628
Эл. , 221-12-80

Гостиница «Душанбе»
7 проспект Рудаки
Тел: +992 37 221-23-57

Гостиница «Каён-2»
ул. Академика Раджабова 9
Тел: +992 37 221-86-62, 227-010-03 Hotel “Comfort”
61 Hamza Hakim Zade street
Tel:992 37 228-96-45

Culture in Dushanbe:

Museums in Dushanbe

  • Gurminj Museum
    23 Bokhtar Street.
    Таджикские традиционные музыкальные инструменты
    Без английского языка
    Открыто Пн-Вс, 11.00-1600
  • Музей музыкальной культуры
    ул. Шахиди, 108, английский язык
    Открыто вт-сб 10.00-16.00
  • Таджикский национальный музей древностей

    ул. Раджабова, 5
    Особенности Лежащего Будды и предметов древности
    Нет устной речи на английском языке, но надписи на английском языке.
    работает пн-пт 09.00-17.00, сб 09.00-14.00
  • Национальный музей Бехзод
    пр. Айни, 31
    Таджикская история и культура
    Без английского гида, Открыто Вт-Вс, 09.00-15.00
  • Музей Турсун-заде
    Ул. Лоика Шерали, 21
    Жизнь таджикского поэта Мирзо Турсун-заде
    Нет английского
    Открыто Вт-Сб 10.00-17.00

Галереи/Сувениры

  • Галерея Таджикского Искусства
    Проспект Сомони 1
    Открыто Пн – Сб, 10.00 – 16.00
  • Виртуальная галерея таджикских художников
    www.tajikart.com
    Приглашаем Вас также увидеть некоторые из этих работ в
  • Колония художников г. Душанбе , расположенная по адресу ул. Умара Хайяма 13
  • Художественный салон Модилиани
    Продажа таджикских сувениров, изделий ручной работы, картин, украшений
    ул. Чехова, 4 А (за Оперным театром)
    Режим работы: с понедельника по пятницу с 10. 00 до 18.00, в субботу с 10.00 до 17.00
    Тел.: +992 37 22700474
  • Магазин «Мир самоцветов» и салон продаж «Шелковый путь»
    Добро пожаловать в удивительный мир самоцветов и ремесел
    ул. Шотемур, 32 (150 м вверх от гостиницы «Таджикистан»)
    Тел: +992 37 2274305
    Электронная почта: [email protected]
    Интернет: www.rukhom.tajnet.tj

Чем заняться в Душанбе, Таджикистан (2023)

Чем заняться в Душанбе, Таджикистан

Душанбе – это город новых открытий. Обычно большие городские районы развиваются органически, медленно изменяясь в соответствии с широкими тенденциями и меняющимся населением. Но история Душанбе отмечена драматическими изменениями, коренным образом изменившими характер крупнейшего города Таджикистана.

Глядя на него сегодня — обширный центр с населением чуть менее миллиона человек, роскошными общественными зонами и шумными развлекательными районами — трудно поверить, как он выглядел меньше века назад.

Душанбе начинался как небольшая деревня, и ее название намекает на ее первоначальное назначение. Таджикское слово «Душанбе» на самом деле означает «понедельник» на английском языке, а село получило свое название потому, что каждый понедельник здесь проводился рынок.

Люди спускались с гор со своими товарами и торговали друг с другом. Всю оставшуюся неделю в Душанбе особо ничего не происходило. На самом деле здесь проживало всего несколько тысяч человек.

Так было веками – до 1924 года, когда он был назван столицей Таджикской АССР, входящей в состав СССР.

Советы превратили регион в центр производства хлопка и шелка, и сюда хлынули десятки тысяч людей. Душанбе был переименован в «Сталинабад» в 1929 году в честь Иосифа Сталина. Всего за несколько лет город неузнаваемо изменился.

Когда я приезжаю, вы все еще можете увидеть некоторое советское влияние в архитектуре и планировке города Душанбе, особенно в некоторых жилых домах.

Но, что также очевидно, так это то, что советской архитектуры в Душанбе не так много, как в других столицах Средней Азии.

Это не случайно. Власти Таджикистана предприняли согласованные усилия с момента обретения независимости, чтобы снести как можно больше зданий советской эпохи и заменить их современными постройками, создающими образ новой суверенной страны.

Это еще один важный момент, который быстро меняет лицо Душанбе. Есть старые районы, которые еще не тронуты, части города выглядят как зона строительства, в то время как другие районы, которые уже омолодились, выглядят намного свежее, чем вы ожидаете в этих зачастую пыльных странах.

Отличным примером трансформации Душанбе являются два лучших музея города, внешний вид которых совершенно отличается от другого.

Национальный музей древностей Таджикистана

Во-первых, Национальный музей древностей Таджикистана в Душанбе. Название относится к экспонатам внутри, но вы могли бы подумать, что само здание является одной из древностей. Он чувствует себя усталым, с ободранным ковром и старыми кондиционерами в коридорах

Зато в музее есть отличная коллекция артефактов, которые были собраны в стране и представляют собой важнейшие эпохи на протяжении тысячелетий истории.

Есть предметы, например, из Саразма, который считается древнейшим городом Средней Азии. Особого внимания в этом разделе заслуживает «Госпожа из Саразма», скелет женщины, захороненной в 4 веке до нашей эры и украшенный разноцветными бусинами из лазурита и браслетами из ракушек.

А изюминкой является 13-метровый лежащий Будда, найденный в Аджина-Теппе, которому около 1500 лет. Это самый большой Будда, найденный в Центральной Азии, и представляет собой невероятное зрелище, даже если он довольно бесцеремонно представлен в комнате наверху музея.

Помимо этих артефактов, есть сотни других интересных экспонатов, и любой, кто интересуется историей региона, будет впечатлен, хотя, возможно, лучше взять с собой гида, чтобы получить максимальную отдачу от этого.

Национальный музей Таджикистана

Между тем, в Национальном музее Таджикистана вы также найдете выставленного лежащего Будду, за исключением того, что это копия. Тем не менее, он представлен с гораздо большей помпой, с собственной специальной комнатой и драматическим освещением.

В музее все глянцевее. Это огромное здание, открытое в 2011 году, с огромным фойе и 22 большими выставочными залами, расположенными на четырех этажах.

Коллекции музея варьируются от геологии региона до животных Таджикистана, различных исторических периодов и вплоть до современности. Есть также художественные галереи и места для временных выставок.

Здесь вы можете часами изучать все это — и, возможно, захотите. Особенно, если у вас есть руководство, вы обнаружите, что информации больше, чем вы могли бы сохранить.

Но помимо коллекций и экспонатов, масштаб и смелость здания так много говорят о Душанбе сегодня.

Парк Рудаки

Эта смелость продолжается за пределами здания и в парке Рудаки, который вытекает к югу от Национального музея Таджикистана в виде огромного ландшафта с лужайками, озерами и взаимосвязанными дорожками.

Это церемониальный центр Душанбе, в котором находятся некоторые из самых важных достопримечательностей города (и страны).

Наиболее заметным является огромный флагшток, который поднимается со стороны озера. Он имеет высоту 165 метров и был самым высоким флагштоком в мире, когда был построен в 2010 году, но примерно через четыре года его обогнал новый флагшток в Джидде, Саудовская Аравия.

Здесь есть несколько очень важных статуй, в том числе писатель 9 -го -го века Рудаки (в честь которого назван парк) и лидер 9 -го -го века Исмаил Сомони, в честь которого названа национальная валюта.

Парк — очень приятное место, и здесь легко провести время, бродя по нему, осматривая различные достопримечательности. Он популярен среди местных жителей, поэтому вы также увидите здесь хороший кусочек местной жизни.

Рынок Мехргон

Путешествуя по землям Шелкового пути, мне всегда нравится посещать местные базары, которые всегда вызывают в моем воображении романтическую связь с наследием региона.

В Душанбе, однако, даже базары не полностью пережили толчок к восстановлению, а некоторые из самых известных в городе были закрыты или снесены в последние годы.

Взамен им построили современный рынок Мехргон, безусловно красивое здание. Хотя он был открыт только в 2014 году, на его дизайн повлияла традиционная таджикская архитектура.

Как и на всех среднеазиатских базарах, здесь есть прилавки с разноцветными фруктами и орехами, сладостями и хлебом, всей едой, которая так щедро предлагается за обеденными столами по всей стране. Он очень фотогеничен, и мне нравится проводить время, исследуя его, но мне интересно, насколько тепло его приняли местные жители.

Гиссарская крепость

Примерно в 30 километрах от Душанбе находится еще одна из самых популярных достопримечательностей для посетителей (и местных жителей) Гиссарская крепость.

Он был построен в 18 веке с толстыми стенами и внушительными воротами с цилиндрическими башнями по бокам. Большая его часть была разрушена русскими в 1924 году и с тех пор реконструирована. Но шлюз оригинальный.

На этом же месте находится медресе 17 века, превращенное в музей. В комнатах вокруг двора есть небольшие выставки о жизни в исламской школе и в районе вокруг нее.

Несмотря на то, что многие строения в Гиссарском форте и вокруг него являются рекреационными, здесь царит приятная атмосфера, и он очень фотогеничен, с прекрасными видами со стены и из задних ворот. Я посетил на закате, и свет был прекрасным.

Еда и напитки

Прежде чем я закончу, я хочу предложить несколько мест, где можно поесть и выпить в Душанбе. Это оживленный город, и у вас не должно возникнуть особых проблем с поиском чего-либо, но есть несколько мест, на которые стоит обратить внимание.

Первая – чайхана «Рохат», заведение в Душанбе, работающее на центральной улице с 1958 года. В чайхане гуляет ветерок, у которой нет стен с двух сторон, а потолок и колонны красиво оформлены. Блюда обильные и доступные, с большим выбором местных деликатесов.

Одним из самых известных таджикских блюд является курутоб, который готовится из кусочков лепешки, пропитанных кисломолочной жидкостью, с начинкой из овощей (иногда и с мясом по желанию). Вы сможете найти его в нескольких местах, но местные рекомендуют лучший в городе ресторан «Олим Курутоб». (Посмотрите на карте здесь.)

Это немного далеко от центра, поэтому вам нужно будет организовать транспорт, но вы будете есть его руками с местными жителями для очень аутентичного таджикского опыта.

И после всего этого, я думаю, ты заслуживаешь пива. К счастью, здесь есть местная пивоварня, где подают свежее разливное пиво и еду.

Пиво называется Sim Sim и, если вы путешествуете по Таджикистану, вы встретите его в огромных пластиковых бутылках от литра и больше. Так что посетить пивоварню, откуда все это происходит, — это настоящее удовольствие (немного похоже на посещение пивоварни Heineken в Амстердаме).

Пинта разливного пива стоит 7 сомов (около 0,70 долларов США), так что при желании легко устроить из всего этого веселую ночь.

Душанбе полон сюрпризов. Это не то, что вы ожидаете от столицы Таджикистана, но опять же, она меняется так быстро, что невозможно знать, чего ожидать.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *