Все страницы — Юнионпедия
Все страницы — ЮнионпедияНовый! Скачать Юнионпедия на вашем Android™ устройстве!
СвободноБолее быстрый доступ, чем браузер!Все страницы · Предыдущая (Языки Кипра) · Следующий (Язвинская, Елена Ричардовна)
Из:
Языки Дании | Языки Джибути | Языки Джерси |
Языки Доминиканской Республики | Языки Доминики | Языки Донецкой области |
Языки Демократической Республики Конго | Языки Евразии | Языки Евросоюза |
Языки Европы | Языки Египта | Языки Люксембурга |
Языки Луганской области | Языки Латвии | Языки Лаоса |
Языки Литвы | Языки Лихтенштейна | Языки Либерии |
Языки Ливана | Языки Ливии | Языки Лесото |
Языкофронт | Языков | Языков Пётр Александрович |
Языков Пётр Михайлович | Языков Пётр Григорьевич | Языков Петр Александрович |
Языков Петр Михайлович | Языков Петр Григорьевич | Языков Александр Петрович |
Языков Александр Иванович | Языков Н. | Языков Н. М. |
Языков Николай Константинович | Языков Николай Михайлович | Языков Николай Львович |
Языков Станислав Викторович | Языков Семён Павлович | Языков Семен Павлович |
Языков переулок | Языков переулок (Санкт-Петербург) | Языков Михаил Александрович |
Языков Иван Максимович | Языков Василий Иванович | Языков Виктор Аркадьевич |
Языков Д. Д. | Языков Дмитрий Семёнович | Языков Дмитрий Семенович |
Языков Дмитрий Иванович | Языков Дмитрий Дмитриевич | Языков, Пётр |
Языков, Пётр Александрович | Языков, Пётр Михайлович | Языков, Пётр Григорьевич |
Языков, Петр | Языков, Петр Александрович | Языков, Петр Михайлович |
Языков, Петр Григорьевич | Языков, Александр | Языков, Александр Петрович |
Языков, Александр Иванович | Языков, Николай | Языков, Николай (значения) |
Языков, Николай Константинович | Языков, Николай Михайлович | Языков, Николай Львович |
Языков, Станислав Викторович | Языков, Семён Павлович | Языков, Семён Иванович |
Языков, Семен Павлович | Языков, Михаил Александрович | Языков, Михаил Александрович (поэт) |
Языков, Иван Максимович | Языков, Василий | Языков, Василий Иванович |
Языков, Василий Иванович (вице-адмирал) | Языков, Василий Иванович (полный кавалер ордена Славы) | Языков, Виктор Аркадьевич |
Языков, Димитрий Иванович | Языков, Дмитрий | Языков, Дмитрий Семёнович |
Языков, Дмитрий Семенович | Языков, Дмитрий Иванович | Языков, Дмитрий Дмитриевич |
Языковская волость | Языковский сельсовет | Языковский сельсовет (Пильнинский район) |
Языковский сельсовет (Нижегородская область) | Языковский сельсовет (Московская область) | Языковский сельсовет (Башкортостан) |
Языковский сельсовет (Благоварский район) | Языковский переулок | Языковское сельское поселение (Саратовская область) |
Языковское городское поселение | Языковское муниципальное образование (Саратовская область) | Языковщина |
Языковы | Языковый совет Уэльса | Языковые союзы |
Языковые семьи | Языковые семьи и группы | Языковые универсалии |
Языковые разделы Википедии | Языковые границы | Языковые гнёзда |
Языковые гнезда | Языковые дублеты | Языковые игры |
Языковые изменения | Языковые коды | Языковые контакты |
Языковые льготы | Языковые острова | Языковые единицы |
Языкова | Языкова Пятина | Языкова Анна Анатольевна |
Языкова Ирина Константиновна | Языкова, Анна Анатольевна | Языкова, Ирина Константиновна |
Языкова, Екатерина Михайловна | Языковая студия | Языковая структура |
Языковая система | Языковая систематика | Языковая ситуация |
Языковая ситуация в России | Языковая социализация | Языковая способность |
Языковая семья | Языковая эволюция | Языковая универсалия |
Языковая таксонимия | Языковая реформа | Языковая реформа Годжи-Гатталы |
Языковая ассимиляция | Языковая аттриция | Языковая академия Валенсии |
Языковая группа | Языковая граница | Языковая граница (Бельгия) |
Языковая дискриминация | Языковая история Киева | Языковая игра |
Языковая инспекция | Языковая инспекция (Эстония) | Языковая интуиция |
Языковая культура | Языковая картина мира | Языковая личность |
Языковая локализация | Языковая манипуляция | Языковая мокрица |
Языковая норма | Языковая подгруппа | Языковая политика |
Языковая политика Казахстана | Языковая политика Республики Казахстан | Языковая политика Финляндии |
Языковая политика в Казахстане | Языковая политика в России | Языковая политика в Республике Казахстан |
Языковая политика в Латвии | Языковая политика во Франции | Языковая политика Луганской области |
Языковая единица | Языкович | Языкович, Фёдор Михайлович |
Языкович, Федор Михайлович | Языковка | Языковка (приток Черёмухи) |
Языково | Языково (усадьба) | Языково (Карсунский район) |
Языково (Клинский район) | Языково (Корсаковский район) | Языково (Псковский район) |
Языково (Пильнинский район Нижегородской области) | Языково (Пильнинский район) | Языково (Окуловский район) |
Языково (Новгородская область) | Языково (Судогодский район) | Языково (Сармановский район) |
Языково (Тульская область) | Языково (Ульяновская область) | Языково (Харьковская область) |
Языково (Башкортостан) | Языково (Благоварский район) | Языково (Благовещенский район) |
Языково (Владимирская область) | Языково (Галичский район) | Языково (Дмитровский район) |
Языково-Пятинское сельское поселение | Языково-Рождественское | Языково-ориентированное программирование |
Языкового существования школа | Языковой субстрат | Языковой сдвиг |
Языковой союз | Языковой совет Норвегии | Языковой Атлас Нижней Франконии |
Языковой атлас Нижней Франконии | Языковой атлас Нижней Баварии | Языковой атлас Средней Франконии |
Языковой атлас Швабии | Языковой барьер | Языковой вариант |
Языковой вопрос в Манитобе | Языковой дублет | Языковой закон |
Языковой знак | Языковой империализм | Языковой индекс |
Языковой кластер | Языковой код | Языковой комплекс |
Языковой контакт | Языковой остров | Языковой пуризм |
Языковое сообщество | Языковое тестирование | Языковое развитие |
Языковое родство | Языковое гнездо | Языковое гнездо (методика) |
Языковое манипулирование | Языковое пространство | Языковое планирование |
Языковед | Языковеды мира | Языковедный фронт |
Языковедение | Языкоглоточный нерв | Языкоглоточные нервы |
Языкознание | Языкознание в СССР | Языком |
Языль | Языль (Стародорожский район) | Языльский сельсовет |
Язылыкая | Язаты | Язавни |
Язак | Язаевка | Язбы |
Язбец | Язбец, Янез | Язбердиев, Алмаз Бердиевич |
Язвы | Язвы органов пищеварения | Язва |
Язва (река) | Язва (Псковская область) | Язва (заболевание) |
Язва (значения) | Язва (приток Шачи) | Язва 12-перстной кишки |
Язва сибирская | Язва трофическая | Язва роговицы |
Язва двенадцатиперстной кишки | Язва желудка | Язва Маржолина |
Язва Маржолена | Язва Бурули | Язвицы |
Язвицы (Московская область) | Язвицы (Владимирская область) | Язвицкая |
Язвицкий | Язвицкий сельсовет | Язвицкий Валерий Иоильевич |
Язвицкий, Николай | Язвицкий, Николай Николаевич | Язвицкий, Николай Иванович |
Язвицкий, Валерий Иоильевич | Язвицево | Язвицево (Кадуйский район) |
Язвицево (Вологодский район) | Язвиха | Язвищи |
Язвищи (Московская область) | Язвище | Язвище (Смоленская область) |
Язвище (Московская область) | Язвище (Ленинградская область) | Язвищевский сельсовет |
Язвищенская Робья | Язвищенская Робья (приток Заробской Робьи) | Язвищенский сельский округ |
Язвищенский сельсовет | Язвин | Язвин (Светлогорский район) |
Язвин (Гомельская область) | Язвинская | Язвинская Е. |
Язвинская Е. Р. | Язвинская Елена Ричардовна | Язвинская, Елена |
Датский / Лингвопедия :: lingvo.info
Число носителей языка
около 5.6 млн.
Официальный язык
в Дании (около 5.5 млн.) включая Фарерские острова (50000)
Язык меньшинства
особые права меньшинств в Германии (около 400 00) и Гренландии (около 10 000).
Язык диаспоры
в США, Канаде
Алфавит
29 букв
Грамматические падежи
0
Языковой код
da, dan
Типология языков
умеренно
Языковая семья
индоевропейская семья, германская ветвь, скандинавская группа, восточноскандинавская подгруппа
Число диалектов
около 30, они делятся на три группы (островные, ютландские, бронхольмские), плюс шведско-датские диалекты в исторически датских областях Южной Швеции (особенно сканское наречие)
Самое длинное слово
dekontekstualiseringsproblematikken
проблематика деконтекстуализации
ejendomsserviceassistentuddannelsen
обучение помощника в сфере эксплуатации зданий
Самое любопытное слово или предложение
æ ø i æ å
диалект: «остров посреди реки»
angstskrig
крик от страха
семь согласных подряд
Får får ikke får, får får lam.
Овцы не получают овец, они получают ягнят.
Система письма и произношения
В датском алфавите 29 букв, с нелатинскими æ,ø,å в конце. ‘Y’ используется для умляут ü, а q,w,x используются только в словах иностранного происхождения. Умляуты Æ и ø сами по себе являются особыми (соответствуют ä и ö в некоторых других языках), но «a с кружочком» (bolle-å), действительно определяет датский язык как скандинавский.
- a
- b
- c
- d
- e
- f
- g
- h
- i 009409409″>j
- k
- l
- m
- n
- o
- p
- q
- r
- s
- t
- u
- v
- w
- x
- y 0004004″>z
- æ
- ø
- å
Трудно сказать, когда древнескандинавский язык викингов превратился в датский, но как старейшая в мире монархия Дания может гордиться непрерывной династией 54 королей (и в настоящее время, королев), каждый из которых все больше говорил на датском (а некоторые, увы, на нижне-немецком). Сын первого официального короля, Горма Старого (Gorm den Gamle ) — Харальд, а точнее — его каменотес — 1050 лет назад использовал руническое письмо, чтобы увековечить память о своих родителях (и себе) на знаменитых рунных камнях в датском городе Еллинге, около 1050 лет назад:
haraltr (Харальд ) * kunukR (король) * baþ (приказал) * kaurua (высечь ) * kubl (памятный камень) * þausi * aft (в честь ) * kurm faþur sin (Горма, отца своего) * auk aft (и в честь ) * þąurui ( Тюры,) * muþur ( матери ) * sina (своей) * sa (Тот ) haraltr (Харальд,) * ias (который) * sąR (сам) * uan (покорил ) * tanmaurk ala (всю Данию ) * auk nuruiak (и Норвегию. ) * auk tani karþi kristną (Кто крестил датчан.)
Датский — язык вокального типа, количество гласных в нем превышает число согласных. Над 17 согласными преобладают 15 кратких гласных, 12 долгих гласных и 25 дифтонгов. Широко известен пример — предложение æ ø i æ å, означающее «остров посреди реки» в западных диалектах. Часто согласные используются лишь для того, чтобы модифицировать тон или долготу гласной, и не произносятся сами по себе. Так ‘g’ не произносится в слове kugle ([ku:le], «глобус»), и создает дифтонг в mig ([mai], «меня»). Наиболее специфический датский звук – это гортанная смычка (твердый приступ), похожий на арабский, но в датском он называется толчком и в реальности производится только скрипучим голосом (ларингализацией). Толчку в шведском соответствует тональное ударение, он может иметь только смыслоразличительную функцию, например, в hun ([hun], «она») и hund ([hun’], «собака»). Поскольку толчок не обозначается на письме, он представляет собой трудность в обучении и является настоящим тестом на выявление шпона для носителей языка. Другой особенностью датского является произношение ‘да’ на вдохе (с придыханием): ja. Это инструмент эмпатии, используемый слушателем во время разговора, подтверждающий внимание, согласие и симпатию. Женщины используют его чаще мужчин, и иногда даже умудряются произносить короткие предложения на вдохе.
Грамматика
У датских глаголов нет окончаний для обозначения лица и числа, нет падежных окончаний у существительных, но в качестве особой характеристики можно назвать изменение окончаний существительных для выражения определенности (энклитические артикли):
Общий род | Средний род | |||
---|---|---|---|---|
неопределенный (какой-то) автомобиль | определенный (тот) автомобиль | неопределенный (какой-то) самолет | определенный (тот) самолет | |
Ед. ч. | en bil | bilen | et fly | flyet |
Мн. ч. | biler | bilerne | fly | flyene |
Словообразование и лексика
В датском новые слова могут образовываться путем сложения основ, например, ejendomsavancebeskatningsloven (закон о налоге на продажу недвижимости), поэтому теоретически у датской лексики нет количественных лимитов. Датский подарил миру несколько слов, среди них ombudsmand (омбудсмен) и køkkenmødding (кёккенмёддинг — кухонные кучи эпохи мезолита), но у него есть много культурно обусловленных слов, которые трудно перевести. Наиболее известное слово hyggelig (примерно, уютный), которое считается эквивалентом датского менталитета. Существуют даже соответствующие глагольные формы hygge, подразумевающие особую деятельность — «создание уюта».
Академия датского языка (Dansk Sprognævn) регулярно публикует список новых слов датского языка, и среди них есть много специфических труднопереводимых слов, отражающих культуру:
skatteskrue
взвинчивание налогов
fredagsbar / torsdagsbar
пятничный бар/бар четверга
borgerdyr
буржуазное животное
bopælsforælder
родитель, по адресу которого прописан ребенок
omsorgssvigte
«не ухаживать надлежащим образом за социально зависимыми людьми» [из лексикона социальных служб]
Когда речь идет о еде, датский в некотором смысле напоминает язык хоббитов, ведь он использет такие термины как frokost (буквально «ранняя еда») для обеда (ланча), и middag (буквально «полдень») для ужина. В регионах даже существует слово для еды поздней ночью aftenskaffe (вечерний кофе).
Будучи традиционной нацией рыбаков, датчане используют идиомы, связанные с рыбой, больше, чем другие. Красивую девушку, например, могут сравнить с «хваткой/цепкой селедкой» (sej sild), а глупого человека могут назвать треской (torsk).
Диалекты
Не существует резких границ между диалектами скандинавских языков, и различия между датским, шведским и букмол-норвежским настолько малы, что при наличии небольшой практики и терпения, языки могут быть взаимопонятны, особенно в письменной форме.
Внутри Дании, зоны диалектов можно определить по числу грамматических родов у существительных. В литературном стандарте языка (rigsdansk) два рода, у западных и южных диалектов три рода, а у восточных — только один. Однако, комбинация крайне централизованной политико-культурной системы и концентрация населения в столичной зоне (Копенгагена), на которую приходится 40% населения страны, а также современная мобильность и средства массовой информации медленно превращают диалекты в акценты, и большинство молодых людей используют лишь некоторые диалектные слова или вообще избегают их. Единственное некопенгагенское национально известное слово это træls (раздражающий).
Источник: Wikimedia Commons
Известные носители языка
- Ганс Х. Андерсен (сказочник)
- Сёрен Кьеркегор (философ)
- Карен Бликсен (писатель)
- Ларс фон Триер (режиссер)
- Мадс Миккельсен (актер)
Тематические слова
Забавные или странные пословицы и поговорки
Датский язык 101: история, современное использование, грамматика
Датский — увлекательный язык
Дания известна не только своими замечательными людьми. Еще у них классный язык. У датского языка богатая история, и некоторые факты о нем могут вас удивить. Узнайте все о датском языке, включая его современное использование, логику, историю, грамматику и произношение.
Сколько людей говорят по-датски?
На датском языке говорят 6 миллионов человек. Хотя на первый взгляд это не кажется большим числом, оно не описывает, насколько богатой и бурной была датская история. Кроме того, подумайте о 6 миллионах потенциальных новых друзей, которых вы можете обрести, если будете говорить по-датски.
Где говорят по-датски?
Датский язык является официальным языком трех стран: Дании, Гренландии и Фарерских островов. Таким образом, датский язык действительно не ограничивается датчанами. Хотя, да, чаще всего он используется в Дании.
В соседних странах, таких как Швеция, Норвегия и Германия, также есть значительные датоязычные общины. В северогерманском регионе Шлезвиг-Гольштейн официальным языком является датский. Неудивительно, ведь именно здесь проходит датско-немецкая граница.
К какой языковой семье относится датский?
Датский язык является частью северогерманской ветви германской языковой семьи. Он наиболее тесно связан с норвежским и шведским языками, а также взаимно понятен с ними. Кроме того, датский также связан с другими скандинавскими языками, такими как исландский и фарерский.
Люди часто говорят, что языки Скандинавии вовсе не разделены. Это как диалекты одного языка. Поскольку они взаимно понятны и имеют общую историю, в этом определенно есть доля правды. Но мы по-прежнему думаем о датском, шведском и норвежском языках как о разных языках.
Стоит отметить, что датский также близок к другим германским языкам, таким как немецкий, английский и голландский.
История датских языков
Датский язык имеет те же корни, что и все скандинавские языки: древнескандинавский. Возможно, вы слышали об этом как о языке викингов. Северные люди, которые строили впечатляющие корабли, держали Европу в страхе и веками передавали удивительные скандинавские мифологии.
К 8 веку древнескандинавский был отдельным языком от прото-норвежского, из которого он произошел. В следующие несколько столетий древнескандинавский язык разделился на восточный и западноскандинавский. Датский происходит от восточной ветви. В этот период древнескандинавский язык все еще писался рунами.
Старый датский
В средние века датский язык отделился от шведского. Как и другие королевства Европы того времени, Дания стала христианским государством. При этом они приняли латынь в качестве языка религии и управления. Так латынь стала письменностью датского языка. Но обычные люди говорили по-датски, поэтому для тех, кто не говорил по-латыни, была сформирована народная система письма с латинскими буквами.
Первое явно датское письменное свидетельство языка относится к этому периоду в 149 г.5. Это была рифмованная книга по истории под названием Rimkrøniken (Рифмованные хроники). И конец этого периода ознаменовался публикацией первой Библии, переведенной на датский язык в 1550 году. Скандинавии. А официальным языком, а также языком городов и элиты был датский. Датский язык повлиял на норвежский язык и был основной причиной того, что норвежский язык так похож на него по сей день.
В то время влияние на датский язык в основном исходило от нижненемецкого языка благодаря географической близости Германии и Дании.
Перевод Библии в 16 веке означал, что языком религии в Дании стал датский. Так, язык литературы на датском языке стал распространяться. Вскоре письменность на датском языке стала нормой, а латынь постепенно стала отставать.
Стандартизация датского языка
По мере того, как литература страны становилась популярной благодаря сказкам Ганса Христиана Андерсена (вы, возможно, слышали о «Русалочке»), язык стремился к стандартизации. Через 18 и 19века были объявлены грамматические и орфографические правила, которые сделали язык более отчетливым.
Последняя крупная языковая реформа датского языка произошла в 20 веке. После Второй мировой войны немецкая оккупация Дании закончилась. Люди хотели избавиться от особенностей своего языка, вдохновленных немецким языком. Самым большим из них было использование заглавных букв в существительных. Со времен Второй мировой войны в датском языке существительные не пишутся с заглавной буквы. Они также ввели букву Å/å в алфавит.
Датский алфавит и система письма
Как упоминалось ранее, в датском языке используются латинские буквы, как и в английском. Итак, большинство букв датского алфавита будут вам знакомы. Но есть парочка новых. В датском алфавите 29 букв, что полностью идентично норвежскому.
А | Å å | Æ æ | Б б | С | Д д | E e | Ф | Г г | Н в |
я и | Дж | К к | Дл | М м | Н п | О о | Ø ø | П п | |
Р р | С | Т т | У и | В v | Вт | Х х | Г г | З з |
Как видите, Å, Æ и Ø — новые буквы латинского алфавита. Но использовать их в датском языке довольно просто. Эти буквы сигнализируют об отличиях произношения от исходных гласных. Итак, вот как их нужно произносить, когда вы говорите по-датски:
- Æ = э, как у эа
- Ø = ö как в немецком sh ö hn
- Å = о, как в г o
Также стоит отметить, что буквы C, Q, W, X и Z не используются в датском языке. Но вы можете увидеть их в некоторых иностранных именах и заимствованных словах.
Датские числа
Датские числа от 0 до 50 очень просты. На самом деле, они очень похожи на английские числа. Это только один пример, где вы можете увидеть сходство между датским и английским языками. Вот датские числа от 1 до 10, чтобы вы могли получить представление об этом.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
и | до | три | огонь | внутренняя | сек | сыв | отте | нет | ти |
На самом деле, после 10 все тоже нормально. Однако, когда вы считаете по-датски больше 50, все становится странно.
В английском языке система счета основана на десятках. Десять, двадцать, тридцать, сорок и так далее до 100. Но в датском языке система счета основана на 20-х после 50-ти. Это буквально переводится как «на полпути к третьей двадцатке». 60 — это треды, потому что это третья 20-ка. А с семидесяткой тенденция продолжается. 70 — это halvfjerts на датском языке, что означает «на полпути к четвертой двадцатке».
Хотя это странная система подсчета, она не так запутана, как кажется на практике. Вы не думаете о «шести десятках», когда произносите слово «шестьдесят». Вы только подумайте о числе 60. То же самое происходит и в датском языке. Люди в Дании не думают «на полпути к четвертому двадцатому», когда говорят «халвфьерды». Они просто думают, что 70. Вот остальные десятки в датском языке до 100.
Датский
30
тредив
40
фирре
50
половинки [(3-½) x 20]
60
треды [3 x 20]
70
халфьерд [(4-½) x 20]
80
ели [4 x 20]
90
полуженщины [(5-½) x 20]
100
и сто
Если вы все еще не понимаете, почему это происходит, но хотите узнать больше о странностях датской системы счета, посмотрите это видео:
youtube.com/embed/FxTa1LpT4LA» frameborder=»0″ allowfullscreen=»allowfullscreen»>Есть ли в датском языке пол?
Да, в датском есть два рода: общий и средний.
На протяжении всей истории датского языка гендерная логика менялась. Сначала в датском было три языка: мужской, женский и средний. Это было обычным явлением в германских языках, а в немецком до сих пор существует три рода. Но так же, как и в шведском, в датском начал сливаться мужской и женский род. Теперь их просто называют общим полом.
Род в датском языке влияет на существительные, артикли и присоединенные к ним прилагательные. Несмотря на то, что в нем не так много акцента на гендере, как во французском или немецком, он по-прежнему является важной частью языка.
Датские артикли
В английском языке артикль the обозначает определенный, а a и an — неопределенный. Эти маленькие слова стоят перед существительным и выражают его определенность. Хотя датские артикли передают одно и то же значение, их поведение в датской грамматике немного отличается. Давайте посмотрим на определенные и неопределенные артикли в датском языке.
Неопределенные артикли в датском языке
Так же, как и в английском языке, в датском языке есть два неопределенных артикля. Они стоят перед существительным как отдельные слова. Но они различаются в зависимости от рода существительного, которое они представляют.
Общий пол | Кастрированный | |
Единственное число | и | и т. д. |
- en квинде – женщина
- et сарай – детский
Определенные артикли в датском языке
Однако определенные артикли в датском языке не стоят перед существительными. Они идут после, как суффиксы. Итак, вы должны присоединить его к существительному, чтобы показать, что существительное является определенным. На этот раз вы также должны обратить внимание на число существительного.
Общий род | Кастрированный | |
Единственное число | -en / -n | -эт / -т |
Множественное число | -ен / -ерне |
- квинде н – женщина
- сарай et – детский
- квинд erne – женщины
- борн эне – дети
Всего один клик! Тсс! Знаете ли вы, что у нас есть приложение для изучения языков?
Датские падежи
В отличие от немецкого, в датском языке нет падежных склонений. Итак, как и в английском языке, вы должны проанализировать предложение, чтобы определить подлежащее, прямое дополнение и косвенное дополнение. Но если вы хотите показать владение, вам нужно поставить «-s» в конце существительного. Хотя это не должно быть слишком сложно, так как английский тоже делает то же самое.
- datters legetøj – игрушка для дочери
- datterens legetøj – игрушка дочки
- Det var min datters legetøj. – Это была игрушка моей дочери.
Как видите, если есть определенный артикль и маркер владения, вам нужно сначала поставить суффикс определенного артикля. Возможно, вы также заметили, насколько похожи английский и датский языки в примерах предложений. Это потому, что оба являются германскими языками. Если вы посмотрите на порядок слов в датском языке, носители английского языка не найдут много сюрпризов.
Порядок слов в датском языке
Как и в английском, основной порядок слов в датском языке — SVO (подлежащее-глагол-дополнение).
- Мария ест яблоко. – Мария Списер сит Эбле.
Так что тут тоже никаких сюрпризов.
Похож ли датский на английский?
Да, датский и английский два очень похожих языка. Это потому, что они принадлежат к одной языковой семье, они оба германские языки. Правда, английский является западногерманским, а датский язык относится к северогерманской ветви. Но у них определенно много общего словарного запаса, грамматических правил и общей логики.
Трудно ли выучить датский?
Нет, выучить датский совсем несложно. Ну, это зависит от того, откуда ты. Но если ваш родной язык индоевропейский, то вам будет легко освоить датский. Поскольку датский и английский языки очень близки друг к другу, носителям английского языка датский покажется особенно простым и логичным.
По данным Института дипломатической службы США, датский язык относится к категории 1. Это означает, что это один из самых простых языков для изучения. Выучить датский так же просто, как выучить французский или испанский. Говорят, что среднему носителю английского языка потребуется 600 часов обучения, чтобы свободно говорить на датском языке.
Но вы можете выучить его намного быстрее, если у вас есть правильные инструменты для изучения языка. Независимо от того, насколько близко или далеко находится ваш родной язык, выучить датский можно очень легко, если использовать лучшие методы.
Стоит ли учить датский язык?
Абсолютно. Датский — увлекательный язык, и знакомство с Данией во время общения с местными жителями — это особый опыт. Вы можете лучше ориентироваться, когда вы заблудились, получать лучшее обслуживание клиентов и даже находить скрытые достопримечательности, которые не видят обычные туристы. Так что, если вы когда-нибудь поедете в Данию или Гренландию, вам нужно выучить хотя бы несколько датских слов.
Свободное владение датским языком определенно улучшит вашу жизнь. Во-первых, это отлично смотрится в резюме. Вы можете быстрее устроиться на работу, а также получать более высокую заработную плату. Это потому, что компании ценят двуязычных сотрудников.
Знание иностранного языка также повышает шансы избежать деменции и болезни Альцгеймера в пожилом возрасте. Так что, если не ради чего-то еще, изучение датского языка для вашего здоровья — это довольно веская причина, чтобы начать учебу.
Но если вы когда-нибудь захотите жить в Дании, вам обязательно нужно выучить язык. В 2017 году Дания заняла первое место по качеству жизни. Так что жить в Дании должно быть очень приятно. Исходя из среднего дохода, в Дании легко достижимо иметь жилье и вести здоровый образ жизни. Есть так много других причин, по которым изучение датского языка является отличной идеей, но мы будем здесь весь день перечислять их.
Лучший способ выучить датский
Конечно, то, как вы изучаете датский, имеет значение. Вы можете попробовать выучить скучные грамматические правила из устаревших учебников и ничего не добиться. Или вы можете загрузить веселое и удобное приложение для изучения языка, которое поможет вам освоиться в языке. Если выбор для вас так же очевиден, как и для нас, попробуйте OptiLingo.
OptiLingo — это приложение, которое научит вас разговаривать с местными жителями на датском языке. Это потому, что он дает вам самые распространенные датские слова и фразы. Это те самые выражения, которые настоящие датчане используют каждый день. Завязать разговор будет очень легко, если вы используете OptiLingo!
Датская культура и язык — международные переезды
прямо здесь, на этом сайте.
прямо здесь, на этом сайте.
Узнать цену и забронировать
Язык
Одним из основных компонентов датской культуры является язык. Датский язык является официальным языком Дании, но есть несколько языков меньшинств, в том числе немецкий и гренландский. Около 86% датчан также говорят на английском как на втором языке, а часто и на третьем языке, немецком или французском. Около 13% датчан также понимают шведский.
Редко упоминаемый, но определенно волнующий факт: в Гренландии тоже есть свой язык — гренландский. Это эскимосско-алеутский язык, на котором говорят около 57 000 человек в Гренландии. Основной диалект был официальным языком Гренландии с 2009 года, что было сделано для усиления гренландского языка от конкуренции с датским, на котором также говорят там. Гренландский язык является официальным языком образования.
Датская культура
Датчане известны своей открытостью, простотой и прямолинейностью. Большинство меньшинств и субкультур широко приняты, хотя строгая религиозная приверженность может осуждаться публично. Однако большинство религиозных верований общеприняты, но религия считается личным делом, практикуемым дома или в религиозных домах. Для большинства датчан поход в церковь является скорее традиционным обычаем, чаще всего соблюдаемым в случае семейных мероприятий, чем актом религиозной приверженности, а датская государственная церковь считается одной из самых либеральных в мире. Однако в крупных городах есть районы с сильным мусульманским присутствием, где религиозная приверженность проявляется более публично.
Неписаных формальностей почти не требуется, даже при посещении чужого дома. Не обязательно приносить хозяину подарок, хотя цветы, шоколад или бутылка вина всегда будут приветствоваться и с готовностью приняты. Разрешено ли в доме обувь или табак, это зависит от хозяина, но всегда можно спросить.
Датская кухня традиционно состоит из свинины, картофеля и густых соусов. Однако с 1970-х годов все большую популярность приобретают интернациональные кухни, и сегодня во многих городах будет легче найти пиццу или суши, а не традиционную датскую еду. Так называемая новая скандинавская кухня, мало похожая на традиционную скандинавскую кухню, также была основана в Дании, а копенгагенский ресторан NOMA три года подряд (2010-2012) был назван лучшим рестораном мира, предлагая инновационные блюда, основанные на земля(!), ферментированные кузнечики, муравьи и даже живые креветки.
Датское общество в целом довольно гибкое и дружелюбное к семье, что также проявляется на рабочем месте. Таким образом, многие офисные работники сидят в офисе только 5-7 часов в день, уходя около 15:00, чтобы забрать детей. Однако внешность может быть обманчивой, и довольно часто можно взять домой ноутбук и работать несколько часов каждую ночь, пока дети спят.
В Копенгагене кипит театральная жизнь, а в крупных провинциальных городах — некоторая активность. Обычно в копенгагенских театрах идут англоязычные пьесы, но вам будет трудно найти их за пределами столицы. Королевская датская опера и Королевский датский балет, базирующиеся в Копенгагене, известны как одни из ведущих подобных театров в мире, но имейте в виду, что они обычно закрыты в летний сезон.
За исключением некоторых детских программ, все фильмы в кинотеатрах и на телевидении демонстрируются с оригинальным звуком и субтитрами на датском языке.
Самыми популярными видами спорта в Дании являются футбол и гандбол, хотя лишь немногие из лучших команд могут собрать толпу, даже отдаленно напоминающую ту, что наблюдается в Великобритании.