Есть ли ирландский язык: Ирландский язык – история и интересные особенности

Содержание

Ирландский язык – история и интересные особенности

Ирландский язык

Ирландский язык, или ирландский гэльский – один из официальных языков Ирландии, наряду с английским. Входит в гойдельскую подгруппу кельтских языков индоевропейской семьи вместе с гэльским шотландским и мертвым мэнским языками. 13 июня 2005 года было решено включить ирландский язык в список рабочих языков Евросоюза. Правда, в силу это решение вступило лишь 1 января 2007 года.

По официальным данным, в мире насчитывается около 1,7 миллиона говорящих по-ирландски.

К сожалению, достоверных данных о том, когда гойдельские племена заселили Ирландию, пока нет. Известно, что надписи на особых, огамических, письменах – это первые памятники ирландской письменности – ученые относят примерно к IV веку нашей эры. Огамическое письмо интересно тем, что одной из его особенностей является замена в определенных словах некоторых букв их названиями, то есть, огамическое письмо ученые относят к одному из видов тайнописи.

Уже после христианизации Ирландии ирландский язык начал пополняться заимствованиями из латиницы (основной источник – бриттские языки). Письменность тоже строится на основе латинского минускульного письма, состоящего только из строчных букв, написание которых должно мысленно укладываться в четыре горизонтальные линии. До нашего времени памятников древнеирландского языка сохранилось весьма немного. Большая их часть – глоссы (толкование непонятных или иноязычных слов, размещаемое над или под самим словом, или на полях текста) к текстам, написанным латинским языком.

Большинство дошедших до нас рукописей относят к среднеирландскому (после X века н.э.) периоду, когда большое влияние приобрели скандинавские (Швеция, Дания, Норвегия, Исландия, Финляндия) языки.

Начиная с XIII века (новоирландский период), употребление ирландского языка сильно сокращается, проводится активная политика по его полному уничтожению. Однако барды (кельтские певцы, поэты и сказители) не дают ему умереть окончательно, поддерживая и используя его в своем творчестве.

В XIX веке в силу многих социально-экономических причин в Ирландии было введено англоязычное всеобщее образование, что, наряду с сильной эмиграцией ирландцев, значительно сократило количество носителей ирландского языка. В связи с этим во второй половине XIX века в Ирландии начали появляться организации по возрождению Ирландии и ирландского языка.

К сожалению, несмотря на многочисленные меры, принятые после провозглашения независимости Ирландии (1949 год): обязательное изучения ирландского языка во всех школах страны, радио- и телевещание на ирландском, выпуск ирландских периодических печатных изданий, – количество носителей ирландского языка из года в год постепенно сокращается. Однако это не делает язык Ирландии менее интересным для изучения, ведь его относят к самым необычным языкам мира.

Во-первых, ирландский алфавит – один из самых маленьких. В нем всего 18 букв (5 гласных и 13 согласных), еще 8 используется только в заимствованных из других языков словах.

Во-вторых, у ирландцев не десятеричная, а двадцатеричная система исчисления. То есть, число 40 будет обозначено, как 2 раза по 20.

В-третьих, не стоит удивляться, если совершенно незнакомый человек в Ирландии обратиться к вам на «ты». Просто у ирландцев не существует местоимения «Вы».

В-четвертых, у жителей Ирландии также нет понятий «да» и «нет». То есть, отвечая на заданный вопрос, ирландец даст вам развернутый ответ. Например, на вопрос: «Ты пойдешь на каток?» – положительный ответ будет: «Я пойду на каток». А для отрицания существуют определенные формы глаголов.

В-пятых, в ирландском языке принят обратный порядок слов в предложении, то есть дословно ответ на предыдущий вопрос будет звучать как «На каток пойду я».

В-шестых, понятие времени у ирландцев не линейное, как у большинства народов, а как бы снизу вверх. То есть, «100 лет назад» – это «100 лет вниз» по-ирландски, а «через 3 года» – «3 года вверх».

Отдельно стоит отметить слова приветствия и прощания у ирландцев. В ирландском языке нет привычных нам «привет», «спасибо», «здравствуйте», «до свидания», «пожалуйста», а приветствие и ответ всегда отличаются друг от друга. Например, если встречный ирландец говорит «Бог тебе!», то ему отвечают «Бог тебе и Мария!» или «Бог тебе, Мария и святой Патрик!». «Спасибо» по-ирландски в буквальном переводе означает «пусть все у тебя будет хорошо», «большое спасибо» – соответственно, «пусть у тебя все будет тысячу раз хорошо», а ответное «пожалуйста» имеет значение «с твоей волей».

Помимо вышеперечисленных интересных особенностей, ирландский язык имеет еще большое количество весьма необычных как грамматических, так и лексических явлений. А еще знание этого необыкновенного языка дает его обладателю неоценимую возможность ознакомиться со множеством волшебных ирландских сказок, легенд и песен, большинство из которых никогда не были переведены на русский язык. Весьма интересны и их современные проза и поэзия. Не забывайте: в фей и других волшебных существ в Ирландии верят не только дети, но и взрослые!

Предыдущий пост

Следующий пост

Перевод с ирландского языка на русский, с русского на ирландский

Ирландию часто называют изумрудным островом, потому что в этой стране присутствует весь спектр зеленого цвета: от нежно-салатового до насыщенного цвета мха. Страна делится на две части — Независимая Ирландская Республика и Северная Ирландия, входящая в состав Объединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.

Опытные переводчики ирландского языка агентства переводов «Транслит» выполняют профессиональный письменный и устный перевод с русского на ирландский и с ирландского на русский язык.

Высокая квалификация наших специалистов-переводчиков гарантирует безупречное качество перевода в любых предметных областях и строгое соблюдение конфиденциальности информации. Предлагаем перевод с русского на ирландский, с ирландского на русский язык технических текстов и документации, финансовых и юридических документов, личной документации и любых других текстов и документов.

Настоящий ирландский, или гэльский, язык (Gaeltacht) по звучанию напоминает и иврит, и венгерский одновременно, а сказать на нем фразу, не сломав язык, практически невозможно. Например, простой вопрос «Как дела?» прозвучит так: «Cen chaoi a bhfuil tu»? (Кен хы э уыль ту?), а желая друг другу доброго утра, ирландцы говорят: «Dia dhuit ar maidin»! (Диа ғыть эрь мадинь!), что дословно переводится примерно как «Господь с тобой в это утро». Что касается ирландских ругательств, транслитерировать их вообще почти невозможно, но звучат они довольно забавно. Например, «Teigh i dtigh diabhail!» («Иди к чёрту») дословно означает «Уйди к дьяволу домой», примерный перевод «Loscadh is do ort»! («Будь ты проклят!») — это пожелание «выжечь и спалить тебя», а «от души» желая собеседнику, чтобы он умер («Marbhfhaisc ort»!), ирландцы дословно желают ему надеть на себя саван.


Гэльский язык является национальным языком ирландцев и одним из двух (вместе с английским) государственных языков Независимой Ирландской Республики. Он относится к гойдельской группе кельтских языков западной ветви индоевропейской языковой семьи. Современный ирландский языковой стандарт, официальный язык кайдон (an Caighdean Oifigiuil), был принят только в 1958 году. Несмотря на это, в каждом графстве говорят по-разному, и норм произношения практически нет. Условно все ирландские диалекты можно разделить на три группы: диалекты севера (Ольстер), запада (Коннахт) и юга (Мюнстер). На кайдоне же издаются книги, газеты, журналы, и он служит средством общения между носителями разных диалектов, а также между иностранцами, говорящими по-ирландски.

Кстати, предлоги в ирландском языке спрягаются (при этом само местоимение не употребляется), а порядок слов в предложении обратный, так называемый VSO (Verb-Subject-Object), т.е., например, предложение «он меня ударил» будет звучать по-ирландски так: «Bhuail («ударять» в прошедшем времени) se (он) me (меня)».

Еще одна отличительная черта — это употребление частицы О’ перед ирландскими фамилиями. Эта традиция восходит к 11 веку. Несмотря на это, самой распространенной ирландской фамилией является Мерфи (Murphy), наряду с различными O’Салливанами (O’Sullivan), O’Брайанами (O’Brien), O’Коннорами (O’Connor) и O’Нилами (O’Neill ).

Несмотря ни на что, ирландцы не унывают. Это вообще веселый народ, и говорят, что они даже могут соперничать с русскими по части выпивки. Неудивительно, ведь считается, что виски изобрели ирландцы (эту заслугу приписывают ирландским монахам 6-го (!) века). Не менее знаменито и ирландское темное пиво «Гиннес», которое можно выпить в «пубе» (pub), где рыжеволосый бармен обязательно расскажет вам анекдот о тупости какого-нибудь англичанина. Англичане, кстати говоря, в отместку высмеивают ирландцев в своих, британских, анекдотах. Неудивительно, если вспомнить времена английской колонизации, когда наблюдались гонения практически на все проявления культуры ирландцев. Есть даже забавная легенда, объясняющая, почему во время ирландских танцев танцоры держат руки неподвижно вдоль туловища: английские власти пытались запретить танцы, мотивируя это тем, что движения руками и ногами во время танца являются слишком большим распутством.

И, наконец, закончим мы великолепным ирландским тостом: «Здоровья и долгой жизни тебе, земли без налогов и детей каждый год; и если после смерти тебе не суждено оказаться на небесах, то, по крайней мере, умри в Ирландии!».

10 интересных фактов об ирландском языке. Знаете ли вы, что по крайней мере 33 миллиона американцев имеют ирландские корни? Являетесь ли вы одним из них или нет, вот 10 увлекательных фактов об ирландском языке.

 

Помимо Древней Греции и Рима, самые ранние образцы европейской литературы написаны на ирландском языке.

 

Самые ранние образцы письма на ирландском языке восходят к шестому веку нашей эры и были адаптированы из латинского алфавита.

 

Число говорящих на ирландском языке начало сокращаться в 17 веке.

 

Английское правительство управляло Ирландией, и в это время их политика по отношению к ирландцам стала особенно жесткой. Земли ирландских землевладельцев были конфискованы, а английский язык был языком правящего класса. Когда начальное образование пришло в Ирландию, ирландских детей наказывали за то, что они говорили по-ирландски в классе.

Эта ограничительная политика была отчасти результатом общей напряженности между католиками и протестантами, а отчасти потому, что английское правительство хотело предотвратить восстание ирландцев. С 17 до 19 веков количество говорящих на ирландском языке в Ирландии сократилось в результате этой политики. Свою роль сыграли и стихийные бедствия, такие как Великий картофельный голод.

 

Сегодня на ирландском языке говорят от 1,76 до 2 миллионов человек.

 

Однако только около 78 000 человек являются носителями языка. Сегодня большинство говорящих на ирландском языке изучили его как второй язык. Около 1,9 миллиона человек в Ирландии и Северной Ирландии говорят на ирландском как на втором языке.

Регионы Ирландии с наибольшим количеством носителей языка называются Gaeltacht. В основном это сельские районы на восточном побережье страны. Даже там число людей, говорящих на ирландском как на основном языке, сокращается. ЮНЕСКО классифицирует ирландцев как «определенно находящихся под угрозой исчезновения».

 

В Нью-Йорке вышла первая газета на ирландском языке.

 

An Gaodhal был основан в 1881 году Михеалом О Лошаином, ирландским иммигрантом и учителем. Он регулярно публиковался до 1904 года, после этого выпускался с перерывами, а теперь превратился в ежеквартальный онлайн-литературный журнал под названием An Gael.

На ирландском языке этот язык называется Gaeilge.

Но это не значит, что на английском языке он называется «гэльским» — по крайней мере, в Великобритании или Ирландии. В английском языке слово «гэльский» чаще используется для обозначения кельтских языков как группы. Это также может относиться к шотландскому гэльскому языку, кельтскому языку, на котором традиционно говорят в Шотландии.

 

В ирландском языке три основных диалекта.

 

Разговорный ирландский сегодня состоит из трех основных диалектов: ольстерского, коннахтского и мюнстерского. Каждый диалект немного отличается по лексике, грамматике и произношению.

 

В ирландском нет слов для «да» или «нет».

 

Этот факт часто шокирует носителей английского языка. Как они управляются? Вместо одного слова «да» или «нет» ирландцы используют глаголы, чтобы подтвердить или опровергнуть вопрос.

Например, предположим, что кто-то спросил вас на ирландском языке: «Вы его видели?» Вы бы ответили на вопрос, сказав: «Я видел его» или «Я его не видел».

 

Ирландцы используют разные слова для обозначения чисел в зависимости от того, что вы считаете.

 

Есть один набор чисел для математики, другой набор для дат и времени, еще один набор для подсчета людей и последний набор для подсчета всего, кроме человека.

 

В ирландском языке используется порядок слов глагола-субъекта-объекта.

 

Только 9% языков мира строят предложения таким образом. Например, если вы хотите сказать по-ирландски «Я поймал мяч», вы должны сказать «Я поймал мяч».

Другие языки, использующие Verb-Subject-Object, включают арабский и испанский.

 

Ирландский язык является первым официальным языком Ирландии.

 

Этот язык также официально признан в Северной Ирландии и является одним из официальных языков Европейского Союза.

 

Если вашему бизнесу нужны услуги переводчика на ирландский язык, United Language Group может вам помочь. Наша сеть опытных лингвистов, передовые технологии и отмеченный наградами процесс управления проектами помогают выполнять ваши переводы вовремя, в соответствии с брендом и в рамках бюджета.

 

 Хотите узнать больше? Позвоните нам по телефону +1 855-786-4833 уже сегодня!

 

Ознакомьтесь с нашей Политикой конфиденциальности здесь.

 

Гэльский и ирландский: в чем разница?

День Святого Патрика, шерстяные свитера тонкой вязки и пышные зеленые холмистые пейзажи — вот что у людей часто ассоциируется с Ирландией. Однако люди обычно не знают, что, хотя большая часть страны говорит по-английски, официальным языком страны является ирландский, который включен в Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО.

 

Почему гэльский язык не является ирландским

Здесь все становится немного сложнее: в частности, гэльский язык — это прилагательное, которое описывает людей и культуру Ирландии. Ирландский язык иногда называют «гэйлге» (произносится как «гвал-гах»), но это не гэльский язык; Gaelige — это название ирландского языка на ирландском языке.

Как и его гэльский двоюродный брат, оба являются индоевропейскими языками, но ирландский на самом деле является самостоятельным языком. Термин «гэльский» как язык относится только к языку Шотландии. Если вы находитесь не в Ирландии, можно называть язык ирландским гэльским, чтобы отличить его от шотландского гэльского, но когда вы находитесь на Изумрудном острове, просто называйте язык либо ирландским, либо его родным названием Gaeilge. .

 

Знакомство с языком

В любой стране, в зависимости от того, где вы находитесь, одно и то же слово может произноситься по-разному. В Ирландии есть три преимущественно ирландоязычных района, которые называются Gaeltachts (произносится как Gwal-tachts), где ирландский язык используется ежедневно в качестве основного языка, каждый из которых имеет свой диалект. Вы найдете их вдоль атлантического побережья Ирландии:

  • Ольстерский диалект — говорят в северо-западной части страны, в основном около Донегала
  • Коннахтский диалект — говорят на западе страны; два самых известных района — Коннемара и Майо
  • .
  • Мюнстерский диалект — говорят на юго-западе Ирландии

 

Исчезающий статус и поддержка в ЕС

В соответствии с ЮНЕСКО этот язык квалифицируется как «определенно находящийся под угрозой исчезновения», поскольку он используется в качестве основного языка не более чем 44 000 человек в стране, и дети не изучают его в качестве основной язык в семье. С 2007 года ирландский язык является одним из 24 официальных языков Европейского Союза, но институты ЕС не обязаны переводить или толковать этот язык, если только это не предписано Европейским советом и Европейским парламентом.

Это решение, наряду с задержками в обеспечении письменного и устного перевода, вызвало гнев депутата Европарламента от Ирландии Лиад Ни Риада. В 2015 году депутат устроила так называемую «языковую забастовку», говоря только на ирландском языке во время официальных слушаний, и заявила, что готова сделать это снова, если ЕС не выполнит свою поддержку ирландского языка как языка.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *