Французский обед: Национальные французские блюда, которые стоит попробовать. Что едят во Франции на завтрак, обед и ужин. Сколько стоит еда во Франции. Популярные блюда французской кухни.

Классический обед по-французски

В традиционной французской семье принято приглашать друзей или родственников на воскресный обед. Никуда не торопясь, гости обычно собираются к часу дня и завершают трапезу в 16-17 часов.<br />

В традиционной французской семье принято приглашать друзей или родственников на воскресный обед. Никуда не торопясь, гости обычно собираются к часу дня и завершают трапезу в 16-17 часов.

Классический французский обед неизменно состоит из нескольких этапов.
Обычно их шесть:

— аперитив
— закуска
— основное блюдо
— сыр
— десерт
— дижестив

Аперитив (L’aperitif)

Пришедшим гостям предлагаются «приветственные» напитки. Популярностью пользуется Кир (белое вино с ликером из черной смородины), на юге Франции «официальным» аперитивом считается пастис — напиток на основе аниса. Другими распространенными аперитивами являются виски, мартини или портвейн. В торжественных случаях на аперитив подают шампанское, иногда его пьют и с десертом. Обычно аперитив сопровождается легкими закусками — канапе, крекерами.

Закуска (L’entrée)

Слово “l’entrée” буквально означает «вступление». Закуска может быть горячей или холодной. Обычно это hors d’oeuvre (небольшие порционные салаты и/или овощи), charcuterie (копченая ветчина, паштеты). Закуска должна сочетаться с основным блюдом.

Основное блюдо (Le plat principal)

Традиционно это мясное или рыбное блюдо с гарниром из одного-двух овощей. Классическими мясными блюдами можно назвать Gigot (баранья нога) и ростбиф. Они подаются с фасолью фляжоле, картофелем или зеленой фасолью.

Часто между основным блюдом и сыром гостям предлагают зеленый салат.

Сыр (Le fromage)

На сырной тарелке подают 3-4 вида сыра, например, камамбер, рокфор и бри.

Десерт (Le dessert)

Классический французский обед не обходится без десерта. Часто на десерт предлагают отведать пирог с фруктами — яблоками, клубникой, шоколадный мусс или кекс, а также фруктовый салат.

Кофе (Le café)

После десерта обычно пьют крепкий эспрессо. А уже после кофе гостям могут предложить дижестив — коньяк или арманьяк. Традиционно крепкие напитки в сопровождении хорошей сигары предлагали мужчинам.

Вино (Le vin)

На столе обычно стоит три бокала: для красного и для белого вина, а также для воды. Классический французский обед не предполагает употребления пива или безалкогольных напитков.

Restoclub.ru, по материалам ffcook.com

Французские кафе: инструкция по применению

В XVIII веке в Париже насчитывалось несколько десятков ресторанов, в веке XIX их уже было около тысячи, а сегодня это число перевалило за несколько тысяч. Французская кухня внесена в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, а вина знамениты на весь мир и являются эталоном качества. Этого никогда бы не случилось, если бы сами французы не питали к еде такой слабости. Ведь для них прием пищи – это вовсе не процесс утоления голода. Это ритуал, повод для общения, жарких интереснейших дискуссий, возможность продемонстрировать свои кулинарные таланты и изысканный вкус и, конечно, способ получать удовольствие и наслаждаться жизнью. Наша инструкция поможет тебе выбрать нужное кафе и получить максимум гастрономического удовольствия.

Французы – непревзойденные мастера тонких вкусовых сочетаний. Они учатся этому буквально с пеленок. Мамы с ранних лет дают детям пробовать самые разные вкусы и их сочетания, наблюдают, что ребенку нравится, а что нет, изобретают разные способы подачи: если не понравилась брокколи в отваренном виде, то, возможно, понравится, в пюре и т.д. Существует целый совет, разрабатывающий меню для детских садиков, который заботится не только о сбалансированности питания, но и о гастрономическом воспитании.

«Французские кафе изначально были центрами социальной жизни, где обсуждались все последние новости, завязывались знакомства, рождались идеи»

Французская трапеза – это целое действо, быть участником которого, – незабываемый опыт, о котором прекрасно написал Питер Мейл в книге «Прованс навсегда». Подтверждение особых взаимоотношений французов с едой можно встретить даже просто сидя в кафе. Попробуй представить картину. Элегантная француженка садится за стол. Она одна и, судя по всему, совершенно никого не ждет. Перекинувшись парой фраз с официантом, она делает заказ. Через некоторое время на ее столике появляется блюдо с дюжиной отменных устриц и графинчик белого вина. Женщина, не торопясь и смакуя каждый кусочек, просто наслаждается едой. При этом она не листает журнал или газету, не смотрит в смартфон, не болтает по телефону. Она просто ест. Она пришла в кафе специально для того, чтобы в одиночестве поесть устриц. Закончив трапезу, она еще немного сидит, наблюдая за прохожими, расплачивается и уходит. Для французов в этой сцене нет ничего удивительного. Это норма.

 

История

Чтобы понять, откуда взялись сегодняшние нормы французского отношения к еде, необходимо заглянуть в историю. Французские кафе изначально были центрами социальной жизни, где обсуждались все последние новости, завязывались знакомства, рождались идеи. Парижские кафе уже в XIX веке отличались небольшим меню и строгими правилами работы. С 8 утра горожане могли выпить чашку кофе, а заказать завтрак можно было начиная с 9. Завтрак состоял из все той же чашки кофе и булочки с маслом, которую успевали испечь и доставить в кафе. 

Будучи политически сознательными, парижане всегда увлеченно следили за работой Учредительного собрания, рабочий день которого длился до 14.00. К обеду французы успевали изрядно проголодаться. Тогда-то и появился «завтрак с вилкой», в который, помимо стандартного набора, входил еще омлет или яичница. В меню современных парижских кафе такой завтрак называют европейским или континентальным.

«Существует целый совет, разрабатывающий меню для детских садиков, который заботится не только о сбалансированности питания, но и о гастрономическом воспитании»

В Латинском квартале было много студенческих кафе, которые тогда именовали тавернами. Там можно было очень дешево и сытно поесть. Именно там появились первые «formule» – меню, состоящие из нескольких блюд по фиксированной цене. И уже тогда появился принцип, действующий и сегодня во всех без исключения кафе и ресторанах Франции: хлеб подается к любому заказу бесплатно и без ограничений.

В XIX веке появилась профессия официанта, требовавшая огромного профессионализма. В ресторанах два официанта без записи заказов безошибочно обслуживали около 30 клиентов. Во Франции к этой профессии и сейчас сохраняется серьезное и уважительное отношение. Все это постепенно формировало правила и принципы, которые работают и сегодня.

 

Как выбрать кафе?

Расположение имеет значение. Хотя во Франции хорошо кормят практически везде, заходить в кафе на больших оживленных улицах рядом с популярными туристическими достопримечательностями не стоит: качество будет ниже, а цены – наоборот. Исключение составляют знаменитые кафе с историей, которые всегда держат марку. Это Le Couple, Le Procope, Café de la Paix, Café de Flore и т.д. Если в твои планы не входит посещение легендарных ресторанов, и ты просто хочешь вкусно поесть, то сверни в ближайший переулок и выбери кафе там.

«В ресторанах два официанта без записи заказов безошибочно обслуживали около 30 клиентов»

Обращай внимание на наклейки со знаками отличия на входе. Самые распространенные – отметки Красного гида Мишлен (Guide Rouge Michelin), ставшего уже привычным Trip Advisor, французских Gault&Millau, Le Fooding. Все эти значки свидетельствуют о действительно хорошем качестве, особенно если их сразу несколько.

Практически во всех кафе и ресторанах на входе есть стойка с меню. Изучи предложение и уровень цен, а между делом прикинь, сколько людей в ресторане. Для французов заполненное до отказа кафе и очередь на входе – хороший знак. Стоит прислушаться, если за столиками в основном французы – это еще один аргумент в пользу этого места.

 

Когда идти есть?

Французы едят по расписанию. Это факт, который придется принять.

Завтраки обычно начинаются в 7:30-8:00 и продолжаются до 10.00 (иногда 11.00). Традиционный французский завтрак всегда сладкий и состоит из кофе, стакана апельсинового сока, четвертинки багета с маслом и джемом и круассана. Конечно, далеко не каждый день французы съедают именно такой набор. Но ни один уважающий себя француз не съест утром ничего мясного, копченого или соленого. Никаких бутербродов с колбасой и сыром. Кстати, сыр традиционно указывается в меню в разделе десертов и подается как раз после основных блюд и перед десертом.

«Французы убеждены: чем больше в меню блюд, тем хуже их качество»

Большинство гастрономических кафе и ресторанов открываются только на обед и ужин, это значит поесть там можно в промежутке с 12:00 до 14:30 и примерно с 19:30 до 23:00. В остальное время заведения часто просто закрыты или предлагают только напитки. Если ты не успел пообедать до 15:00, то, скорее всего, придется довольствоваться сэндвичем из соседней boulangerie. Это правило особенно строго блюдется в маленьких городках.

С 16:00 до 18:00 наступает l’heure de l’apero (happy hours). В это время тебе предложат аперитивы и специальные цены на легкие алкогольные напитки.

 

Вопросы на входе

Прямо на входе официант задаст тебе два стандартных вопроса: «Сколько вас человек?» («Vous etes combien?») и «Вы пришли выпить или поесть» («Boire ou mange?»).

Во Франции садиться вдвоем за большой стол на четверых не принято. В лучшем случае на вас посмотрят странно, в худшем – попросят пересесть. Второй вопрос связан с тем, что столы для обеда и ужина в кафе готовят заранее. И если вы пришли просто выпить чего-нибудь, вас никогда не посадят за сервированный для обеда стол. Практически всегда сам официант провожает вас к столику, который выбрал он.

 

Что заказать?

Итак, кафе выбрано, официант проводил тебя за столик и вручил меню. Что делать дальше?

Если заведение приличное, скорее всего, меню там будет на одном языке – французском (ну и, может быть, английском). Если предлагают меню на десятке разных языков, то ничего хорошего от еды здесь ждать не стоит. А если это меню еще и на нескольких десятках страниц и больше смахивает на книгу, можно смело вставать и уходить. Французы убеждены: чем больше в меню блюд, тем хуже их качество (логично, согласись!). В некоторых заведениях вместо меню тебе и вовсе принесут меловую доску с написанным на ней сегодняшним перечнем блюд. Придется разобрать почерк и прибегнуть к помощи онлайн-переводчика, чтобы понять содержание, но в награду ты получишь прекраснейший обед или ужин.

«Ни один уважающий себя француз не съест утром ничего мясного, копченого или соленого»

Как правило, у тебя есть две альтернативы: выбирать «а la carte» (то есть по меню) или заказать «formule» или «menu». Последних существует две разновидности: «Entrée ou Dessert + Plat» (закуска или десерт + горячее) и «Entrée + Plat + Dessert» (все три позиции). Блюда можно выбрать из списка. Иногда кафе предлагает несколько разных по стоимости формул, которые как раз и отличаются списком блюд. Чем дороже меню – тем изысканнее и сложнее предлагаемые блюда. Но заказ по формуле практически в 100% случаев оказывается выгоднее выбора «а la carte».

«В любом кафе к абсолютно любому заказу тебе принесут корзинку ароматного хрустящего французского багета и графин воды»

Обычно в меню французского ресторана отсутствует раздел «гарниры». Гарнир предлагается к каждому блюду и, по сути, является его неотъемлемой частью. Это значит, что шеф уже подумал и решил за тебя, какой гарнир идеально подойдет к этому блюду. Если предложенный гарнир – это что-то, что ты ну совсем не ешь, то лучше просто выбрать другое блюдо, а не просить заменить гарнир. Такая просьба может быть воспринята как сомнение в профессионализме повара, особенно в гастрономических ресторанах и ресторанах высокой кухни.

Правило подавать бесплатный хлеб в неограниченном количестве сегодня закреплено законом. В любом кафе к абсолютно любому заказу тебе принесут корзинку ароматного хрустящего французского багета и графин воды. Чтобы получить именно графин обычной воды, а не бутилированную Evian или Vittel, нужно попросить «Une carafe d’eau s’il vous plait». За качество воды при этом не стоит опасаться. Французы строго следят за очисткой водопроводной воды и держат ее на высоком уровне.

 

Вино

Непременным атрибутом любой трапезы является вино. Винная карта – это отдельная гордость многих заведений. Если ты не уверен(-а) в выборе вина к заказанным блюдам, то всегда можно обратиться за помощью к официанту, который охотно что-нибудь посоветует. Если же вино является главной целью похода в ресторан, то стоит выбрать место, специализирующееся на этом. Есть рестораны, где под выбранное вино создадут сырную тарелку, идеально подходящую к напитку и помогающую ему раскрыться во всей красе.

Каждый регион Франции имеет собственные гастрономические особенности и «фирменные блюда», приготовленные из местных продуктов и имеющие многовековую историю, тесно переплетенную с историей региона. К таким блюдам подают и местные напитки. Например, самый крупный производитель фуа-гра во Франции – регион Аквитания – производит также и знаменитые сладкие десертные сотерны, которые считаются классическими спутниками этого блюда. А регион Прованс-Альпы-Лазурный берег славится прекрасными rosé, которые отлично подойдут к местной средиземноморской кухне. Например, к рататую с прованскими травами.

Если ты заказываешь вино просто как сопровождение к обеду и не ждешь от него никаких изысков, то всегда можно заказать «pichet» – кувшинчик объемом от 250 до 500 мл. Это простое столовое вино или IGP (вино защищенного географического наименования), произведенное в данном регионе.

 

Чаевые

На французском чаевые называются «pour boire» («на пить»). Их здесь оставляют редко и, как правило, только за долгий ужин шумной большой компанией – не более € 1-2 даже при весьма внушительной сумме в счете. Обслуживание уже включено в счет, а у официантов во Франции обычно вполне приличные оклады.

 

Bon courage! Et… bon appétit!

 

Больше о Франции – в Instagram автора.

 

Фото —  palasatka, Диана Малиновская, Денис Васильков

Барышня и кулинар. Рецепты к программе «Французский обед» :: ТВ Центр

Свиные рёбрышки по-провански (4-6 порций, 40 минут + время для маринования мяса):

Свиные рёбрышки – 800 г
Оливковое масло – 100 мл
Розмарин – 4 веточки
Тархун – 4 веточки
Чеснок – 6 зубчиков
Помидоры – 6 шт.

Соус:

Мята – 10 г
Сахар – 1 ч. л.
Мускатный орех – 0,5 ч. л.
Винный уксус – 3 ст. л.
Бадьян – 2 шт.
Лимон – 1 шт.
Яблоко – 1 шт.
Соль, перец – по вкусу

Гарнир:

Картофель – 1,5 кг
Молоко – 0,5 л
Яйца – 3 шт.
Молотый мускатный орех – 0,5 ч.л.
Сливочное масло – 50 г
Соль – по вкусу

Свиные рёбра замаринуйте на пару часов в смеси оливкового масла, розмарина и мелко нарубленного чеснока. Затем обжарьте ребрышки на сковороде, переложите в форму, выстланную фольгой, добавьте пару веточек розмарина и отправьте в духовку, разогретую до 180 градусов, минут на 20. Маринад, оставшийся от мяса, перелейте в форму для запекания и выложите в неё помидоры, разрезанные на половинки, сверху расположите листики тархуна и дольки чеснока. Запекайте при 180 градусах примерно по 10 минут с каждой стороны. Для соуса листья мяты мелко нарубите с сахаром и мускатным орехом, а потом отправьте в сковородку с кипящей водой. Варите, уменьшив огонь и добавив винный уксус, сахар, бадьян, натёртые на тёрке лимонную цедру и яблоко. Для гарнира отварите картошку до полуготовности, слейте воду и влейте в кастрюлю молоко. Доварите картофель в молоке, после чего разомните с помощью венчика. Добавьте яичные желтки, взбитые с мускатным орехом, соль и сливочное масло. Перемешайте всё миксером и подавайте в компании свиных рёбер и запечённых помидоров. 

Торт с замороженной клубникой (60 минут):

Мука – 1 стакан
Сахар – 1 стакан
Сметана – 1 стакан
Яйца – 2 шт.
Ванильный сахар – 1 ст. л.
Разрыхлитель – 1 ч. л.
Сода – 0,5 ч. л.
Соль – 1 щепотка
Сливочное масло – 20 г
Замороженная клубника – 500 г
Сахар – ⅓ стакана
Сметана – 1 стакан

Яйца взбейте с сахаром, а потом добавьте к ним просеянную муку, разрыхлитель, соду, ванильный сахар и сметану. Хорошенько перемешайте и перелейте тесто в форму, смазанную растительным маслом и присыпанную мукой. Отправьте в духовку, разогретую до 160 градусов, минут на 40. Замороженную клубнику измельчите в блендере с сахаром, а потом оставьте на время в холодильнике. Готовый корж разрежьте на две части вдоль, промажьте нижнюю часть клубничным пюре и сметаной, накройте верхней частью, сверху тоже промажьте клубникой и сметаной, а потом посыпьте шоколадной крошкой. Готово!

Какую французскую еду едят во Франции на обед?

Было бы преуменьшением сказать, что французам нравится их еда! Люди считают прием пищи удовольствием и возможностью собраться вместе с другими. Как культура, их традиции определяют каждый аспект кулинарного опыта . Очень немногие отклоняются от нормы. Основы этого ритуала включают трехразовое питание в установленное время, формат и совместное использование в общей атмосфере. В Париже гастрономия — это искусство.В этом особенность французской кухни. Начиная с шеф-повара и заканчивая праздничным ужином еды.

Все, что окружает их кухню, согласовано, чтобы сделать их жизнь разнообразнее. Эта укоренившаяся структура делала их тонкими, счастливыми и объединяла массовую общность. Французы, как правило, едят легкий завтрак — например, круассан или выпечку, большой обед и небольшой ужин (конечно, если они не выбирают полноценные изысканные блюда из нескольких блюд).Давайте сосредоточимся на обеде, который все вместе едят с 11:30 до 14:00.

Обед

Во многих заведениях Menu du jour доступно только в обеденное время. Обычный французский обед включает в себя: закуску ( une entrée ), например, смешанный салат, суп, террин или паштет ; основное блюдо ( le plat Principal ), говядина, свинина, курица или рыба на выбор, с картофелем, рисом, макаронами и / или овощами; сырное блюдо (из местного ассортимента) и / или сладкое.Вы также можете найти места, предлагающие менее дорогие альтернативы, которые включают вариант из двух блюд: основное блюдо , и , блюдо или блюдо, и сладкое.

Нет ничего необычного в том, чтобы пойти на обед из четырех блюд, но в остальное время — хлеб, спреды, сыры, холодный суп, салат и тарелка закусок можно отведать с семьей или друзьями дома или в дороге. Помните, французы не любят есть в одиночестве, поэтому каждый прием пищи почти всегда проводится с другими. В дороге также есть недорогих бутербродов , состоящих из свежего багета , ветчины и из возраста , купленных в уличных тележках (для тех, кто любит общаться в парке).Сладкие или соленые блинчики также станут отличным обедом.

Образец меню в журнале

  • Entrée : Копченая сельдь / картофель с маслом / жареный миндаль.
  • Plat : Бургундский говяжий вкус с бургундским вкусом.
  • Fromage : Спелые местные сорта.
  • Десерт : Шоколадный / сливочно-шоколадный мусс.

Выбор в меню

Entrée

  • Mixed Salad — микс зелени с помидорами и голубым сыром.
  • Salade Niçoise — смесь зелени с картофелем, стручковой фасолью, тунцом, вареным яйцом, оливками и анчоусами.
  • Soupe à l’Oignon — луковый суп с гренками и поджаренным сыром Gruyère сверху.
  • Bouillabaisse — суп из рыбы и моллюсков из портового города Марселя.
  • Террин или Паштет — похож на мясной рулет, подается холодным или при комнатной температуре.Приготовлено из дичи, такой как фазан, заяц и свинина, смешанных с жиром. Паштет похож на более мелко нарезанные ингредиенты.

Плата

  • Рататуй — тушеные баклажаны, лук, сладкий перец, кабачки и помидоры.
  • Бургундский говяжий вкус с бургундским — Говядина тушеная по-бургундски на говяжьем бульоне с чесноком, луком и букетом гарни.
  • Moules Marinères — Мидии, приготовленные на пару с белым вином, луком-шалотом и маслом.
  • Coquilles Saint Jacques — Обжаренные гребешки с добавлением чесночно-томатного ингредиента concassé .

Десерт

  • Ананас, салат из маракуйи, помело.
  • Шоколад, кремовое песочное печенье, страсть.
  • Яблочная крошка с крем-фреш .
  • Париж-Брест — это заварное тесто (легкое), слоеное тесто , наполненное кремом мусселина , приправленным пралине из лесного ореха, покрытое хрустящей крошкой с добавлением морской соли.Абсолютно вкусно. Узнайте, какой формы имеет кондитерское изделие «Париж-Брест» и почему оно носит такое название.

Plateau de Fromage

  • Мягкое созревание, такое как бри или камамбер, приготовленное из коровьего молока.
  • Crottin de Chavignol или Tomme de Chèvre из козьего молока.
  • Твердый сорт, такой как Конте, Канталь или даже Грюйер.
  • Синий рокфор изготавливается из южного овечьего молока.

Колбасы

Красивая тарелка колбасных изделий — это собственное искусство.Есть шведский стол из нарезок, лекарств и вкусов. Террин , паштет и мусс . Boudin — соленые колбаски, приготовленные из молотых, приправленных пряностями, , упакованные в натуральную оболочку, а затем отварные, пашотированные или бланшированные. Saucisson — салями сыровяленая, ферментированная. Сушка производится только солью. С возрастом saucissons на оболочках развивается естественная здоровая плесень, которая предотвращает заражение вредными бактериями. Сопровождение включает горчицу, соленые огурцы и хрустящие багеты .Обычно сюда входят такие фрукты, как виноград, инжир, яблоки и миндаль. Наконец, варенье из инжира, конфи из сладкого лука или лавандовый мед.

Бутерброды

Ветчина и Эмменталь на сказочном багете или закваске.

Блинчики

Блинчики — очень тонкое тесто или блины. Их делают, выливая пшеничное тесто на круглую горячую плиту, часто с маслом на поверхности, чтобы оно не прилипало. На приготовление уходит всего минута или две. Сладкие блины , как правило, изготавливаются из пшеничной муки , а несладких блинов изготавливаются из не пшеничной муки, такой как гречихи .Тесто готовится из простых ингредиентов, таких как масло, молоко, вода, яйца, мука, соль и сахар.

Пикантные блины , которые подают на обед, с начинкой из сыра, ветчины и яиц, рататуя , грибов, артишока и различных других видов свинины или говядины. Начинки кладут по центру, а края загибают поверх начинки.

Сладкая версия может быть наполнена шоколадной пастой, вареньем и джемом, сахаром, кленовым сиропом, взбитыми сливками, заварным кремом и нарезанными мягкими фруктами.

Напитки

Вода и вино — любимые напитки. Хотя все в меру! Может показаться, что они пьют много Бургундии, Шабли или Божоле, но, честно говоря, скромность больше соответствует французскому образу жизни . Из-за соблюдения режима обеда они не перекусывают в перерывах между ними. Отношение французов к еде и напиткам является такой частью их культуры, что они никогда не злоупотребляют ими. Вероятно, поэтому они остаются такими стройными и стройными, продолжая есть и пить все, что захотят.Ужин — это радостное мероприятие, полное общения и общения с соотечественниками.

Дополнительную информацию см. На следующих страницах:

Lunch — Перевод на французский — примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Рабочий обед Заседание — Заключения Счетной комиссии.

Déjeuner d’affaires sur les members du Comité d’examen des dépenses.

Рабочий обед с руководителем CSIS.

Déjeuner de travail avec un cadre supérieur du CSARS.

Дневной тур с обедом на плантации.

Экскурсия à la journée avec repas dans la plantation.

Это SWB , обед , трансляция 28 ноября.

Salut, nous sommes le 28 novembre, vous écoutez l’édito du midi sur SWB.

Рабочий обед с членом комитета.

Déjeuner de travail avec un member du Comité.

Фельдмаршал Паулюс однажды пригласил меня на обед .

Le maréchal Paulus m’a même invité à déjeuner , une fois.

Ездим каждый год на ее день рождения , обед .

Tous les ans, nous allons déjeuner pour son anniversaire.

Ричарду так понравился ваш обед и вечеринка.

Ричард получил телефонный звонок déjeuner et la réception.

Я подал ему капусту на обед .

Заказчик отказался заказать обед .

Ваш вариант обеда — воздушный рисовый пирог.

Вариант тонны déjeuner c’est gâteau au riz soufflé.

Социальный клуб Air Force на обед .

Если вы упаковываете обед , просто упакуйте ингредиенты отдельно.

Si vous êtes d’emballage un déjeuner emballer tout simplement vos ingrédients séparément.

Наш особенный рождественский обед «Праздник морепродуктов» был моим любимым.

Notre déjeuner spécial de Noël avec des fruit de mer a été mon preféré.

Каддо или обед часто бывает сложным.

Le Qaddo, ou le déjeuner , est souvent très élaboré.

Именно поэтому вам следует пересмотреть ланч с Венди.

C’est bien pour ça que tu devrais repenser на déjeuner avec Wendy.

У моего отца сегодня было обедов в центре города.

Mon père est allé déjeuner en ville, aujourd’hui.

Экскурсия включает в себя обед из 3 блюд .

Программа включает в себя déjeuner de trois plats.

Прибытие в Тулузу. Региональный обед .

Прибытие группы в Тулузу. Déjeuner régional.

Школа обед : май 1999 г. — февраль 2003 г.

Déjeuner школа: май 1999 г. — февраль 2003 г.

обед — англо-французский словарь WordReference.com

, Can )
Principales traductions
обед n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (полдник) ( France ) déjeuner nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
( Belg, Suisse, Can ) dîner nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
В США люди часто обедают около полудня.
Aux États-Unis, les gens prennent en général leur déjeuner vers 12 h 30.
обед ⇒ vi непереходный глагол : Глагол не принимает, например, прямой объект Она анекдотов .«« Он прибыл ». (чтобы пообедать) ( Франция ) déjeuner⇒ vi verbe intransitif : verbe qui s’utilise sans Complément d’objet direct (COD). Ex : «Il est parti .» «Elle a ri
( Belg, Suisse, Can ) dîner⇒ vi verbe intransitif : verbe s qui без комплимента d’objet direct (COD). Пример: «Il est parti .»» Elle a ri . «
Давайте сегодня пообедаем в индийском ресторане.
Déjeunons au restaurant indien aujourd’hui.
Trace обед n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (обед) déjeuner nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», » l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), » un «. Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
Мы пригласили его родителей на официальный обед.
Nous avons invité ses родителей в un grand déjeuner.
обед [sb] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (предоставить обед) ( moins précis ) faire manger⇒ vtr verbe transitif : verbe qui s’utilise avec un Complément d’objet direct (COD). Пример: «J ‘ écris une lettre». «Elle ретрове сын чат».
( France ) faire déjeuner⇒ vtr verbe transitif : verbe qui s’utilise avec un Complément d’objet direct (COD). Пример: «J ‘ écris une lettre». «Elle ретрове сын чат».
( Belg, Suisse, Can ) faire dîner⇒ vtr verbe transitif : verbe qui s’utilise avec un Complément d’objet direct (COD). Пример: «J ‘ écris une lettre». «Elle ретрове сын чат».
Они накормили нас, как если бы мы были членами королевской семьи.
Эта фраза не проходит без перевода оригинальной фразы. Nous avons fait manger les enfants avant de partir.
Формирует композиты
ланч-бокс (обед в коробке) plat préparé, plat cuisiné en boîte nm nomve les’utilise : «,» l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), » un «. Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
[qch] tout fait, [qch] tout prêt loc adj locution adjectivale : groupe de mots qui servent d’adjectif. Se place normalement après le nom et rest identify au pluriel Пример: «мяч футбольного , мяч футбольного »
бизнес-ланч n существительное : Относится к человеку, месту, вещь, качество и т. д. (говорить о делах во время еды) déjeuner d’affaires nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), » un «. Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
Быстрое обслуживание и спокойная атмосфера сделали его популярным местом для деловых обедов.
дама за ужином (Великобритания),
дама за обедом (США)
n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
неформальный (женщина, которая подает школьную еду) ( familier: ne kitchen pas ) dame de la cantine nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
( кухня ) cantinière nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), 9036 UNE «. Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
обедать v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «прийти к концу».» (есть полдень) ( France ) déjeuner⇒ vi verbe intransitif : verbe qui s’utilise sans Complément d’objet direct (COD). Ex:» Il est parti . «» Elle a ri . «
Я обычно обедаю в 13:00
Nous déjeunons généralement vers 13 h.
dîner⇒ vi verbe intransitif : verbe qui s’utilise sans Complément d’objet direct (COD). Пример: «Il est parti .» «Elle a ri «.
Nous dînons généralement vers 13 h.
бесплатный обед n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (еда предоставляется для привлечения клиентов) repas gratuit nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
Бесплатная дегустация nf nom féminin : используйте все статьи «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet une), . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif.Par example, on dira «une petit e fille».
бесплатный обед n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. образное ([sth] дано без каких-либо ожиданий) ( figuré ) cadeau nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
пойти на обед v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «прийти к концу». (пообедать в ресторане) ( France ) déjeuner dehors vi + adv
( France ) Aller déjeuner au restaurant vi verbe intransit: s’utilise sans Complément d’objet direct (COD). Пример: «Il est parti .» «Elle a ri «.
( Belg, Suisse, Can ) dîner dehors, dîner au restaurant vi + adv
Чтобы отпраздновать ваш день рождения, давайте все пойдем на обед.
Pour fêter ton anniversaire, allons déjeuner au resto aujourd’hui.
пообедать v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «прийти к концу».» (есть полдень) ( France ) déjeuner⇒ vi verbe intransitif : verbe qui s’utilise sans Complément d’objet direct (COD). Пример:» Il est parti . «» Elle a ri . «
( Belg, Suisse, Can ) dîner⇒ vi verbe intransitif : verbe qui s’utilise sans direct (CODobjet d’objet ). Пример: «Il est parti .»» Elle a ri . «
Пойдемте пообедаем в недавно открывшемся ресторане. Обедать перед встречей?
Allons déjeuner dans ce nouveau restaurant.
сытный обед n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (обильный обед) déjeuner copieux nm nom masculin : s’lesutilise avec статьи «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
Нам понадобится плотный обед, потому что мы не будем ужинать до 19 часов.
мешок для обеда n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (мешок или чемодан для упакованного ланча) sac repas nm nom masculin : s ‘использовать avec les article «le», «l'» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
коробка для завтрака,
коробка для завтрака
n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(контейнер для упакованного ланча) ( банка ) boîte à обед nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
( Belg ) boîte à tartines nf nom féminin : используйте все статьи «la», «l» (devant une voyelle ou un h muet) «UNE» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde.En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
( Франция, за исключением ) gamelle nf nom féminin : используйте все статьи «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet) , «UNE» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif.Par example, on dira «une petit e fille».
Я кладу бутерброд в свой ланч-бокс, готовый к обеду в тот же день.
J’ai mis un sandwich dans ma boîte à lunch pour le dîner.
коробка для завтрака,
коробка для завтрака
n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
Великобритания, образно, сленг (мужская область промежности) ( figuré, argot ) bijoux de famille nmpl nom masculin pluriel : s’utilise avec l’article défini «les» . nmpl = nom pluriel au masculin , nfpl = nom pluriel au féminin
( figuré, argot nom) masculin service ces avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
Перестань тыкать свой ланч-бокс мне в лицо, пока я пытаюсь читать!
Arrête de me fourrer tes bijoux de famille ( or: ton service trois pièces) sous le nez pendant que je lis!
перерыв на обед,
перерыв на обед
n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(пауза для обеда) pause déjeuner nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
pause de midi nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
Во время обеденного перерыва я часто хожу в соседнюю чайную за сэндвичем. У меня получасовой неоплачиваемый обеденный перерыв.
Подвеска ma pause déjeuner, je vais souvent chercher un sandwich au salon de thé d’à côté.J’ai droit à une pause déjeuner non payée d’une demi-heure.
обеденный стол n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (недорогой ресторан) ( anglicisme ) закусочная, закусочная nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
cafétéria nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l» (devant une voyelle ou un h muet), 3 «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
обеденный стол n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (прилавок в магазине, где продаются закуски) ( de Snack ) comptoir nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet ), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
обеденный час n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (пауза в работе, чтобы поесть в полдень) heure du déjeuner nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
Я обедаю с полудня до часу.
Je prends ma pause déjeuner entre midi et treize heures.
обеденный стол n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (очередь на школьный ужин) ( familier ) queue de la cafét nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
обеденное мясо n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (приготовленное нарезанное мясо) charcuterie nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
Обеденное мясо используется в качестве начинки для бутербродов.
La charcuterie est utilisée com garniture pour les sandwichs.
обед в дороге n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. US (обед в кафе на автомагистрали) repas sur le pouce nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
Мы ехали около трех часов, а потом пообедали в дороге.
обеденное время,
обеденное время
n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(час, когда едят полуденную еду) ( France ) heure du déjeuner nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
Примечание : однословная форма, используемая, когда термин является прил.
Почему вы все такие мрачные? — скоро будет время обеда!
Pourquoi faites-vous cette tête-là? C’est bientôt l’heure du déjeuner!
( Belg, Suisse, Can ) heure du dîner nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
Pourquoi faites-vous cette tête-là? C’est bientôt l’heure du dîner!
( courant ) midi nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un «. Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
Pourquoi faites-vous cette tête-là? C’est bientôt midi!
ваучер на обед,
ваучер на обед
n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(купон на обед в ресторане) ремонт билетов, титр, титр , chèque-repas nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
( ®, France ) Ticket Testaurant, билетный ресторан nm nom masculin : используйте все статьи «le», «l ‘» (devant une voyelle un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
на обед expr выражение : Предложная фраза, наречная фраза или другая фраза или выражение — например, «отстает от времени», «самостоятельно.» (вне офиса) parti déjeuner loc adj locution adjectivale : groupe de mots qui servent d’adjectif. Se place normalement après le nom et rest identity au pluriel Ex:» ballon de football , des ballons de football «
упакованный ланч n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (коробка или пакет с едой для полуденного обеда) apporter son déjeuner / repas loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant come un verbe. Ex: «faire référence à»
( promenade ) panier-repas nm nom masculin : s’utilise avec les article «le» 903 («l ‘» devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
( école, Belg ) boîte à tartines nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voor muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
( travail, France ) gamelle nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «UNE» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
power breakfast n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т.д. (бизнес: с высокими ставками) déjeuner d’affaires (avec des gens importants) nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
пропустить обед vtr + n неформальный (пропустить полуденный обед) ( Франция ) sauter le déjeuner loc v locution verbale de lots : gots . Пример: «faire référence à»
( Belg, Suisse, Can ) sauter le dîner loc v вербальная локализация : groupe de mots fonbectionnant. Пример: «faire référence à»
Я пропустил обед, чтобы закончить писать свой отчет.
J’ai sauté le déjeuner pour pouvoir finir d’écrire mon rapport.
Бесплатного обеда не существует. expr выражение : Предложная фраза, наречная фраза или другая фраза или выражение — например, «отсталый», «самостоятельно». (У всего есть своя цена) на n’a rien sans rien expr
tout se paie expr
rien
Мне пришлось заплатить налоги за бесплатный подарок.Ну, бесплатного обеда не бывает.
рабочий обед n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (встреча за обедом) déjeuner de travail nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
Трудно найти пробел в нашем плотном графике; Возможно, нам стоит собраться вместе на рабочий обед, чтобы обсудить проект.
Pas fasile de Trouver un moment libre dans nos emplois du temps chargés: peut-être devrait-on faire un déjeuner de travail, pour pouvoir discuter du projet.
рабочий обед n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (обед во время работы) déjeuner en travaillant nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
manger à son bureau loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant come un verbe. Пример: «faire référence à»
Я слишком занят, чтобы сделать перерыв сегодня, поэтому мне придется пообедать за компьютером.
Je suis trop busy pour faire une pause aujourd’hui, alors je vais devoir manger à mon bureau (devant mon ordinateur).

Французский обед ▷ Французский перевод

Французский обед ▷ Французский перевод — примеры использования French Lunch в предложении на английском языке Français Франция английский француженка франкоязычный déjeuner миди ясли ремонт dîner

ланч-бокс — Французский перевод — Linguee

Речь идет об обычных людях, которые встают

[…] и возьмите t he i r ланч бокс a n d иди на работу.

www2.parl.gc.ca

On parle des gens ordinaires qui se lvent avec, com on dit chez nous en

[…] Acadie, la can ne обед et qui vont travailler.

www2.parl.gc.ca

Мы создали программу, известную как t h e ланч бокс p r og ram, для фермеров в Японии, […]

, где одноразовое питание оплачивается государством

[…]

, чтобы фермеры дольше оставались на полях.

www2.parl.gc.ca

Nous avons tab li un pr ogramme, connu so us le nom de pr ogram me bote обед, […]

pour les fermiers du Japon, qui fait en sorte

[…]

Qu’un repas par semaine est fourni par le gouvernement pour permettre aux fermiers de rester plus longtemps dans les champs.

www2.parl.gc.ca

Вт — это эффект

[…] температура по качеству ланч бокс ?

abaslesbac.org

Quel est l’effet de la temprature sur la

[…] quali t dans un e bote обед ?

abaslesbac.org

В большинстве случаев студент может носить дневной запас ферментов в a ланч-бокс , и брать их с обедом и закусками.

fibrosekystique.ca

Дан с la p lupart des cas, un lve peut transporter saerate quotidienne d’enzymes dans s a bote es сопоставления.

fibrosekystique.ca

Теперь я мог позволить себе купить

[…] кусок хлеба i n m y ланч бокс , b ut вы должны были сидеть […]

вниз и съесть его на глазах у рабочих, которые не могли себе этого позволить.

world-psi.org

Je pouvais dsormais prendre un morceau

[…] de pain p our mon repas de midi, ma is je d evais […]

le manger devant des collgues qui n’avaient

[…]

mme pas de quoi s’en acheter.

фунтов на квадратный дюйм.org

Эта программа обычно предлагается всем детям, но в основном предназначена для детей, у которых нет фруктов

[…] и / или овощи в т he i r ланч бокс .

eohu.ca

Ce program est gnralement offert tous les enfants, mais vise surtout ceux qui n’ont pas de lgume ni

[…] de frui t dans leu r bote обед .

eohu.ca

Положите его в reus ab l e ланч-бокс i n st ead из алюминия […]

пакеты из фольги или бумаги.

wagggs.org

Использовать z une bote t ar зубья рутилизируемые […]

au lieu de papier aluminium ou de papier.

трясогузки.org

Ищите гель для заморозки

[…] pack и insul на e d ланч бокс i n y наш супермаркет.

mapleleafaction.com

Procurez-vous un contenant

[…] rfrigran t et un e bote got er isole votre s upermarch.

mapleleafaction.com

Этот div id e d ланч-бокс h a s три отделения […]

, чтобы отделить ваши любимые закуски и гарниры от бутерброда, а

[…]

Ваш обед свежий и готовый к употреблению. Закрытие язычка-фиксатора сохраняет ваш обед отдельно и в целости и сохранности.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

2019 © Все права защищены. Карта сайта