Новосибирский Государственный Университет (НГУ)
Новости
Все новости
ФМШ при НГУ — 60 лет!Опубликована программа юбилейных мероприятий в физико-математической школе при Новосибирском государственном университете. События начнутся 21 января и продлятся до конца 2023 года. Подробнее – в новости.
СУНЦ НГУ
05.06.2023
Лучшие практики взаимодействия вузов и работодателей обсудили в НГУС 30 мая по 2 июня в НГУ прошло мероприятие международных служб и центров развития карьеры вузов России, Казахстана и Кубы на тему «Экспорт образования и содействие трудоустройству выпускников вузов».
Центр развития карьеры Студенты
05.06.2023
Научные работы студентов и сотрудников НГУ высоко оценили на медицинском форуме в Санкт-ПетербургеВ конце мая прошла Всероссийская конференция с международным участием «Алмазовский молодежный медицинский форум 2023». Исследования студентов-медиков и ученых-физиков НГУ заняли призовые места.
Наука Медицина Физический факультет Институт медицины и психологии БНЗТ
01.06.2023
Сотрудники НГУ создадут новую систему подсчета личинок байкальского омуляПри разработке оборудования будут применены методы машинного обучения и компьютерного зрения с использованием нейросетей. О внедрении системы сотрудники планируют договориться с Большереченским рыбоводным заводом и байкальским филиалом ФГБУ «Главрыбвод».
Наука Высший колледж информатики Институт интеллектуальной робототехники Приоритет 2030
01.06.2023
ТОП-10 Олимпийского медального зачета вузов: в VI сезоне «Я — профессионал» студенты НГУ завоевали 14 медалейСтуденты отличились по восьми направлениям от филологии до нанотехнологий в электронике и радиофотонике и завоевали 4 золотых медали, 6 серебряных и 4 бронзовых. Это лучший медальный результат университета за все сезоны олимпиады.
Образование Я профессионал
31.05.2023
Делегация интенсива «Архипелаг 2023: #НастоящееБудущее» посетила НГУГенеральный директор АНО «Платформа НТИ» Дмитрий Песков посетил Центр компетенций НТИ по новым функциональным материалам и осмотрел несколько площадок для организации мероприятий интенсива «Архипелаг 2023».
Образование Наука Центр новых функциональных материалов Архипелаг
Загрузить ещеСобытия
Все события
09 июня 2023 10:00 Прием заявок на четвертый Международный нефтегазовый молодежный форум«Хакатон Развития ТЭК 2023» пройдет с 11 по 17 июля 2023 года. На форум приглашают студентов, преподавателей и молодых специалистов по различным направлениям подготовки.
До 10 июня вы можете подать заявку на участие в Большой математической мастерской – мероприятии, где команды студентов, школьников и педагогов возьмутся за решение реальных задач науки и индустрии. Мастерская пройдёт очно в Новосибирске, Томске и Майкопе.
15 июня 2023 15:00 Летний полевой лагерь для будущих геофизиков «Field camp 2023» от ПИШ НГУШкола пройдет с 6 по 20 июля в Горном Алтае. Для студентов-геофизиков со всей страны. Для участия необходимо заполнить мотивационную анкету до 15 июня включительно.
15 июня 2023 21:00 РНФ начинает прием заявок на региональные конкурсы и конкурс малых отдельных научных группПодать заявки на участие можно до 15 июня (конкурс малых отдельных научных групп) и до 2 октября (региональные конкурсы отдельных научных групп и малых отдельных научных групп).
Видео
Все видео
Капустник клуба MAXIMIN
Ты в порядке? Эмоциональное выгорание
Большая математическая мастерская
Почему я выбрала НГУ? Олеся Радаева. Renewal
Загрузить ещеСоветский военный переводчик рассказал о службе на Кубе и работе с братьями Кастро — 1 мая 2021
Александр (третий слева) часто работал с Раулем Кастро и другими высокопоставленными военными Кубы
Фото: Валерия Тржецяк
Поделиться
Рауль Кастро — один из лидеров Кубинской революции и младший брат Фиделя — объявил в апреле 2021 года о том, что оставляет пост руководителя Компартии Кубы. Братья Кастро больше полувека правили Островом свободы. Наши коллеги из NN.RU встретились с военным переводчиком из Арзамаса Александром Ганорским, служившим на Кубе в 70–80-х годахXX века и погрузились в атмосферу социалистической Кубы с ее шпионскими играми, бородатым команданте и раздетыми латиноамериканскими женщинами.
Александр Ганорский встретился с Раулем Кастро впервые на Кубе в 1968 году. Советская армия устроила показательные выступления мотострелков: солдаты проезжали по бревнам над глубокими ямами на одном колесе мотоцикла-коляски. Кубинский революционер запомнил Александра уже тогда. Через несколько лет младший Кастро всплеснул руками: «О! Переводчик!»
Столкнулись не просто так: Кастро-младший вызвал за Ганорским и главным военным советником личный самолет из Гаваны. Рано утром, вспоминает Александр, у него зазвонил домашний телефон: «Ну что, Алехандро, мой твоего просит в Santiago de Cuba (город на юго-восточном побережье Кубы. — Прим. ред.). Форма одежды — полевая».
Один из самых необычных военных сувениров — кубинский песок в герметичном пакете
Фото: Валерия Тржецяк
Поделиться
Приземлились на небольшой площадке частной виллы:
— Сидели с Раулем, признаться, квасили. Он сидел с босыми ногами на столе, мы вовсю разговаривали. Вилла была удивительная: абсолютно прозрачный бассейн, в нем плавают девушки, а под ним как раз небольшой бар — там и сидели. Я такое, конечно, впервые в жизни увидел.
Назначение военных переводчиков на гражданские места, рассказывает Александр, было «государственной хитростью» советских властей: они получали на треть меньше, чем официальные служащие. Впрочем, зарплаты были хорошие — выше, чем у директоров заводов в небольших городах.
Александр прослужил на Кубе восемь лет
Фото: Валерия Тржецяк
Поделиться
С Раулем Александр пересекался часто, с Фиделем — реже: в случае острых ситуаций, которые могли привести к войне, они встречались в закрытом ЦКП — центральном командном пункте — в подземном бункере.
У Рауля была феноменальная память. Он мог видеть человека в последний раз пять лет назад, но обязательно вспоминал его при встрече. Причем касалось это не только высокопоставленных военных, но и совсем обычных людей. Но он был гораздо скромнее своего легендарного брата.
Оба брата были довольно открытыми, рассказывает бывший переводчик. Фидель любил обниматься, причем абсолютно со всеми — прямыми коллегами высших чинов, солдатами и крестьянами. Кроме того, он был большим поклонником женщин:
— У него в узких кругах даже прозвище было — Жеребец.
Большинство кубинских военных следовали примеру Кастро и предпочитали общаться на равных:
— Однажды мы стояли около приемной Фиделя с товарищем, который впервые прибыл на Кубу. И тут из лифта выходят военные, причем в необычном ангольском камуфляже. Вдруг один из них оборачивается: «О! Санчо!» — и обнимает меня.
С другой стороны, это можно было понять. На скромного русского переводчика особое впечатление произвели кубинские женщины.
— Днем все ходили в бигуди, а к вечеру превращались в красоток. Очень многие носили короткие шорты, причем вне зависимости от фигуры. Кстати, у кубинцев считалось, что чем шире, скажем так, нижние части, тем знойнее считается женщина. Идет такая по улице, а кубинец — неважно, молодой, старый — обязательно причмокнет по-особенному и скажет: «Qué linda!» — мол, красотка какая.
Рауль в это время уже долгое время был счастлив в браке — с 1959 года он был женат на революционерке Вильме Эспин.
Эрнесто Че Гевара был одним из лидеров Кубинской революции 1959 года. После он поддерживал другие левые перевороты в латиноамериканских странах. Был захвачен при поддержке ЦРУ и убит боливийским офицером в 1967 году
Фото: Валерия Тржецяк
Поделиться
Личный телохранитель Фиделя Кастро, с которым некоторое время работал Ганорский, рассказывал, что на главу Кубы совершали более 600 покушений: иные, кстати, докладывали и о двух тысячах. Бомбы закладывали даже в ракушках на пляжах, где купались братья Кастро, — разведке удавалось вовремя их обезвреживать. ЦРУ впоследствии признавало, что у них были планы убить Фиделя Кастро, но после двух или трех неудачных попыток они оставили эту затею.
Телохранитель Кастро в первое время относился к напарнику с подозрением: он был человеком гордым и потому, рассказывает переводчик, холодно воспринял разницу в их званиях. Они смогли найти общий язык только тогда, когда стали готовить из расхлябанных paracaidista настоящих десантников.
Для кубинцев тренировки были тяжелыми: рано утром солдаты бежали пять километров до полевого городка, а затем совершали не менее 50 прыжков — начиная с полуметра и заканчивая двумя с половиной.
— Я им в первую очередь объяснил очень важную вещь: они — paracaidista (парашютисты. — Прим. ред.).
— Это называется «минимум один к пяти»: то есть ты должен положить пятерых даже без оружия. Что уж говорить про само оружие: надо уметь обращаться с любыми видами, — рассказывает переводчик.
Газетные вырезки из личного архива Александра Ганорского
Фото: Валерия Тржецяк
Поделиться
Проверка боеготовности началась очень скоро — война с американцами могла начаться в любой момент. Спустя месяц наземной подготовки поступил приказ вылетать — для этого нужно было выбрать подходящую площадку для первого приземления.
Кубинцы нашли небольшой пятачок и уже были готовы прыгать, но Ганорский и советский полковник решили проверить окрестную территорию.
Вызвали вертолет.
— На Кубе есть растение «хенекен» — грубо говоря, джут. Этакие колья с высокими костяными наконечниками. И весь тот пятачок был в джуте.
Так он приложил руку к созданию кубинских десантников — с тех пор прыжки нового военного отряда совершались регулярно.
Часть информации Ганорский до сих пор держит в секрете. Вскользь он оговаривается и упоминает, что «поползал на пузе под Guantanamo Bay» (в заливе Гуантанамо; с 1903 года здесь в бессрочной аренде находится база ВМФ США). Тут же останавливается: военная тайна работает до сих пор.
Специально для Александра сделали личный альбом о Кубе
Фото: Валерия Тржецяк
Поделиться
Невидимое напряжение в воздухе из-за противостояния с США и чувство революционного сплочения добавили кубинцам чувство единения с вождями. По словам Ганорского, каждый кубинец считал братьев Кастро чуть ли не своими родственниками. На острове в 70–80-х уже явно выделялась особенная атмосфера, не такая, как в других латиноамериканских странах: вместо «Пепси» все пили «Рефреско», если пиво — то только «Сервесо», а по выходным ходили в кафе с десятками сортов мороженого, а по дорогам колесили дореволюционные «американцы» и новенькие (тогда еще) советские «Жигули».
— Перед возвращением в СССР комбриг меня спросил: «Алехандро, какой тебе подарок на память сделать?» Я не раздумывая попросил кубинскую форму. Выдали две штуки — обе в сохранности. От Кубы у меня остались очень теплые воспоминания.
Медаль справа — советская, а слева — кубинская
Фото: Валерия Тржецяк
Поделиться
В 2021 году Куба впервые за много десятилетий осталась без братьев Кастро во главе страны. Кандидат политических наук Сергей Судаков рассказал о нынешнем отношении кубинцев к нашей стране:
— Историческая память всегда ассоциируется с политическими лидерами — с такими, как Кастро, например. Политики новой волны, которые сменят Кастро, — это другие люди. Они не ориентированы на идеалы Советского Союза, не хотят жить в нищете, так как Куба — это не только красивый белый песок, сигары, ром и тростниковый сахар, это еще и тяжелейшая экономическая система. Талоны, бивалютная система, разделение на своих и чужих… Та часть жизни, о которой не принято говорить. Я считаю, что битва за Кубу таки будет развязана. Давайте будем циничными: Куба долго относилась к нам хорошо и справедливо. Когда СССР пал, у кубинцев наступило сильнейшее разочарование в нас.
— Конечно, по дорогам Гаваны и сейчас ездят советские автомобили, но говорить о том, что Куба будет стопроцентно на нашей стороне, нельзя. Современные кубинцы относятся к нам в стиле «увы и ах». Мы можем сколь угодно рисовать, что мы отличные ребята, но прозападное сознание настолько сильно там работает, что мы воспринимаемся не как экзистенциальные враги, но, как пел Высоцкий, «и не друг, и не враг, а так», — добавил политолог.
Одна из юбилейных кубинских марок 1985 года
Фото: Валерия Тржецяк
Поделиться
Другой эксперт, директор Института международных отношений и профессор РАН Михаил Рыхтик, рассказал NN.RU, что транзит власти на Кубе к настоящему времени был хорошо подготовлен:
— Наверное, это все-таки специфика нашей страны — связывать судьбу государства и общества одним именем. Наблюдаю за реакцией мирового сообщества — она, безусловно, более спокойна. Основные решения по развитию кубинского общества были приняты несколько лет назад: голосование по Конституции, денежная реформа, которая должна изменить инвестиционную привлекательность острова… На самом деле так называемый транзит был давно подготовлен. И вы знаете, я бы обратил внимание, что транзит этот напоминает китайский, когда лидер передает полномочия молодому поколению, но остается, скажем так, консультантом. Судя по тому, что в Китае этот опыт был успешен, я думаю, кубинцы повторят его. Говоря об отношениях с Россией — не думаю, что нужно персонифицировать межгосударственные отношения, нам нужно избавляться от этого. Вне зависимости от того, кто руководит Кубой, ситуация может меняться.
На каком языке говорят на Кубе? — Путешествие на Кубу
На Кубе говорят по-испански Официальным языком Республики Куба является испанский, также называемый испанским. Население острова так или иначе использует егоСодержание
- 1 На Кубе говорят по-испански.
- 2 На каком языке говорят на Кубе?
- 3 Откуда взялся этот язык?
- 4 Испанский сегодня на Кубе.
- 4.1 Присутствие аборигенов на языке, на котором говорят на Кубе.
- 5 Различия между Востоком и Западом.
- 6 Сколько языков на Кубе?
- 7 Сообщества, говорящие на других языках
- 8 Другие языки:
- 8.1 язык lucumí.
- 8.2 Гаитянский креольский язык.
- 9 Другие иностранные языки, на которых говорят на Кубе: галисийский и корсиканский.
- 9.1 Галисиец
- 9.2 Корсиканец.
- 10 Список кубинских терминов, которые вам пригодятся при общении:
На Кубе говорят по-испански.
При выборе туристического направления на Карибах одним из вариантов является посещение прекрасного острова Куба.
Республика Куба, официальное название, карибская страна, остров в Центральной Америке, столицей и одновременно самым густонаселенным городом которой является Гавана.
Население составляет более 11 миллионов человек, а официальным языком является испанский.
На каком языке говорят на Кубе?
На Кубе официальный язык: испанский. Кубинский испанский является наиболее распространенным, на нем говорят более 11 миллионов коренных жителей.
Он принадлежит к индоевропейской семье языков и к группе западных ибийских языков.
Это вариант испанского языка, который имеет много общего с другими вариантами испанского языка, на которых говорят в этом регионе.
Все население говорит по-испански, но из-за поселений можно встретить и на других языках. Таким образом, гаитянский креольский находится на втором месте.
На этом языке в настоящее время говорят гаитянские иммигранты, прибывшие на остров во время гаитянской революции в конце восемнадцатого века, их потомки, изучившие его.
Другими языками, на которых в стране говорят в меньшей степени из-за миграции, являются галисийский, корсиканский и каталонский. На каталонском языке говорят около 3500 человек в кубинском государстве.
Откуда взялся этот язык?
Язык, на котором сегодня говорят на Кубе, происходит из Испании, что принудительный процесс во время колонизации укоренился на Кубе, что является обычным явлением во всей Америке, согласно власти, которая колонизировала каждый регион.
Специалисты заявляют, что разновидностью испанского языка, на котором говорят на Кубе, является кубинский испанский, являющийся поддиалектом карибского испанского. Между западной и восточной частями острова есть небольшие различия в интонации и лексике.
Произошел от испанцев Андалусии и, по большей части, с Канарских островов, с которыми имеет больше общего. Кроме того, он включает канарскую лексику, которая отличается от стандартного испанского языка, например, слова guagua (автобус) или fajar (драка).
Испанский сегодня на Кубе.
Присутствие аборигенов на языке, на котором говорят на Кубе.
На Кубе, как и на остальных Антильских островах, сохраняется языковое влияние американских индейцев. Многие из этих слов активно используются в повседневной речи, вот несколько примеров.
A: ахиако, анон, арике, аура, бахареке,
B: батей, виноград, биха, бохио, кайман,
C: тростник, касабе, симаррон, комехен, кобо, конуко, куриэль, кутарра,
F: фото , гуахиро, гуанабана, гуанахо,
G: гуарарей, гуасаса, гуава, гуайо, гуйе / джигуэ, гуира, гамак, джаба,
J: джагуэй, хибаро, хикотеа, химагуа, ютия, майя, мамей, мангл,
M: manigua, manjuarí, totí, yagua,
Y: yarey, yuca
в дополнение к лексическим вкладам, общим для общего испанского или даже других языков, таких как:
чили, барбекю (англ. барбекю), батос (англ. bat), вождь, каноэ, красное дерево, кайо (англ. Cay), ураган (англ. Hurricane), кукуруза, ламантин (ламантин), маракасы, папайя, саванна, табак и акула .
Кубанизмы, особый способ говорить по-испански на Кубе
Кубанизмы — это остроумные выражения или фразы, которые кубинец адаптировал и которые он использует в популярном сленге, всегда сопровождая их жестами, взглядами и двойным значением, которое его характеризует, давайте посмотрим Некоторые примеры.
Фула: коварный или плохой человек. Это также относится к американскому доллару, доллар эквивалентен фуле.
Aseré que volá: это форма приветствия, эквивалентная тому, как вы себя чувствуете. Он используется с известными людьми, хотя некоторые группы обобщают его как обычное приветствие.
А-ля моя любовь: это относится к тому, чтобы не волноваться и делать то, что ты хочешь. Это также означает ходить голышом.
Dar un aventón: Попроси подвезти по дороге.
Бросание веревки: помощь кому-то в любой сфере жизни.
Будьте точкой: уничижительная фраза, относящаяся к неуважаемому или чрезвычайно благородному. В некоторых случаях это относится к неверности
Палестинец: Лицо, прибывшее из восточных провинций, в основном из Сантьяго.
Различия между Востоком и Западом.
Хотя испанский язык является официальным языком в стране, существуют различия в манере разговора между жителями разных регионов страны.
На Западе существует особый способ интонирования и артикуляции.
Например, на Западе l заменяют на b или k, таким образом произнося pob-vo для порошка и tak-ko для талька. На Востоке говорят comel для еды или опускают s в средней и конечной позициях, например, etoy для estoy и fruta для frutas.
Это добавление музыкальности, придаваемой интонации, особенно в Сантьяго-де-Куба из-за гаитянского влияния и французского языка.
Сколько языков на Кубе?
Несмотря на то, что испанский язык является официальным языком Кубы, и существуют другие языки, которые сопровождают его, например те, о которых я уже упоминал, согласно исследованию, спонсируемому Международным летним институтом лингвистики (SIL), не один, а пять языков обычно говорят на острове.
Это возможно благодаря общинам, сохраняющим традиции продолжения языка предков. Эти языки — испанский, английский, гаитянский креольский, мандарин и лукуми. Но есть небольшие группы ямайцев, кайманцев и китайцев.
Сообщества, говорящие на других языках
В частности, появляется несколько сообществ, говорящих на других языках, мы приглашаем вас познакомиться с ними.
Ямайский квартал муниципалитета Барагуа в Сьего-Авила является одним из них Классифицируется как небольшое сообщество англоговорящих семей с Ямайки, Барбадоса, Гранады, Антигуа, Сент-Винсента и Невиса. Точно так же есть и другие подобные районы в Ольгине, Камагуэй и на острове Молодежи.
Китайский квартал Гаваны — один из самых известных. Там говорят на мандаринском диалекте, пожилые люди сохраняют обычаи азиатской страны и даже выпускают свою газету на этом языке.
В Куэто, Ольгин, есть французская община, или, скорее, гаитянская креольская община. Справедливо уточнить, что французские колонисты эмигрировали после гаитянской революции со своими рабами на Кубу и что их потомки сохранили не только язык, но и французскую гробницу, объявленную нематериальным наследием человечества.
Матансас — это земля Лукуми, происходящая от диалекта африканских племен йоруба и усвоенная благодаря принадлежности к религиозным верованиям.
Другие языки:
язык lucumí.
Лукуми — это язык, на котором говорит меньшинство населения. Это произошло в результате рабства, привезенного черными йоруба из Африки в восемнадцатом веке, которые принесли с собой обычаи, песни и свой язык. Все смешалось в процессе, называемом транскультурацией.
Эти рабы йоруба сформировали язык, включив в него другие языки банту, на которых говорят африканские рабы, наряду с испанским языком, на котором работали работорговцы.
Лукуми используется в сантерии, религии, созданной чернокожими выходцами из Нигерии, Бенина, Ганы и Того, и используется исключительно в качестве второго языка в литургических целях, поэтому у него нет носителей языка.
Гаитянский креольский.
По оценкам, более 300 тысяч человек говорят на гаитянском креольском языке на Кубе. Он берет свое начало на Гаити, хотя и был унаследован островом в печальном процессе миграции и рабства.
Первыми, кто говорил на гаитянском креольском языке, были черные рабы, иммигрировавшие на Кубу во время гаитянской революции вместе со своими французскими хозяевами.
Затем пришли другие, искавшие источник работы на протяжении столетий в качестве случайных рабочих на плантациях сахарного тростника.
Их всегда сильно дискриминировали, однако что-то изменилось с 1959 года, сегодня у них есть гаитянская креольская радиопрограмма в столице.
От них происходит пение в интонации при разговоре людей из восточного региона, а также изменение с r на l на конце глаголов. Поэтому они говорят «комел» вместо «комер», «солтал» вместо «солтар» и так далее.
Другие иностранные языки, на которых говорят на Кубе: галисийский и корсиканский.
Галисийский
Родной язык Испании, на котором говорят жители Галиции. Он тесно связан с португальским, и эти два языка произошли от группы западных ибийских языков. Там на нем говорят более 4 миллионов человек.
На Кубе галисийский используется эмигрантами, проживающими в крупных городах страны.
Корсиканец.
Корсиканский — еще один язык, привезенный итальянскими иммигрантами.
Он происходит из регионов Корсика и Сардиния во Франции и Италии соответственно, но тесно связан с итальянским языком, так как оба языка принадлежат к тосканской языковой группе.
На Кубе это важный иностранный язык, на котором говорит значительное число итальянских эмигрантов.
Список кубинских терминов, которые вам пригодятся при общении:
Absorbente: Popete, соломинка
Ajustadores: Hold. Женское нижнее белье
Асере: Чувак, приятель. «…что полетит?»
Батареи: Батарейки
Бар: Барная стойка
Bemba: Толстые губы
Bohío: Дом с соломенной крышей в деревне
Bisne: 901 72 Business
Botella: Поездка, попросите бесплатную поездку, автостоп
Caballito: Police с мотоциклом
Cache: Elegance
Carpeta: Reception
Canilla: Очень тонкая нога
Chavito: свободно конвертируемая валюта (CUC)
Carro: Автомобиль, автомобиль.
Чамако: Ребенок, мальчик
Чофер: Каждый водитель
Чичарритас: Тонкие ломтики зеленого банана, жареные
Чурре: грязь
Дивиза: до доллара, теперь CUC
Entronque: Пересечение
Está bueno ya!: достаточно
Estar hecho: Быть в хорошей ситуации
Frijoles: бобы
Frio: Холодильник
Fufu: Вареное банановое пюре
Fula: Доллар или CUC
901 71 Гуахиро: Крестьянин.
Шины: Автомобильные колеса.
Гальегос: Испанский.
Гуагуа: Автобус
Гринго/га: Иностранец, особенно англичанин
Гуарапо: напиток из сахарного тростника
Гуаникики: серебро, деньги
Джинетера: Проститутка.
Maní: Арахис
Mata: дерево или овощ
Medio: Монета в пять центов
Medio tiempo: Средний возраст
Mijita o mija: Любящий способ позвонить кому-нибудь
Мохито: Кубинский коктейль
MAquina: американских автомобиля 50-х годов, также известных как Almendrón.
Ниша: Черный человек
Папайя: Плод бомбы или женский половой орган
Пинча: Работа, трудоустройство
Пикера: Стоп.
Паркео: Парковка, парковка.
Пепес: Иностранцы.
Пахаро / Птица: Гей.
Пелота: Бейсбол.
Пила: Метчик.
Паладар: Кейтеринг (часто в гостиной).
Síper: Застежка-молния
сын: Популярная танцевальная музыка старой восточной провинции
Социальный: Друг
Тимон: Автомобильный руль.
Томар: напиток.
Труса: Купальник.
Trigueña: Темнокожие
Ваучер: Вход.
Yuma: За границей
На каких языках говорят на Кубе? (Раскрыто!)
Кубинский испанский также известен как «кубинский». На Кубе, где говорят 11 миллионов человек, испанский язык является основным с 1492 года. Однако в 19 и 20 веках мигранты с Канарских островов поселились на Кубе, создав свою версию испанского — «кубано».
Многие знают Кубу по ее политической истории и знаменитым лидерам, таким как Фидель Кастро.
Тем не менее, люди могут рассказать о своей захватывающей культуре.
Куба славится ромом из сахарного тростника, танцами сальсы, старомодными автомобилями, сигарами и многими объектами всемирного наследия.
Страна интересна и уникальна во многих отношениях.
Несмотря на то, что это самый большой остров в Карибском море, WI-FI на Кубе редкость.
Несмотря на то, что пользоваться Интернетом сложно, путешественникам не о чем беспокоиться, особенно когда предлагаются кубинские бутерброды!
Куба является домом для богатой и разнообразной культуры, и ее язык является ее неотъемлемой частью.
В этой статье
Какой официальный язык Кубы?Официальный язык Кубы — испанский.
Он стал основным языком штата из-за испанской колонизации в 19-м и 20-м веках.
Интересно, что на Кубе есть свой вариант испанского языка. Кубинский испанский, или Cubano, является карибской версией языка.
Кубано во многом похож на акцент Ла Пальмы.
Это влияние на акцент исходит от Канарских островов.
Кроме того, мигранты с Канарских островов вдохновили Cubano, когда прибыли на Кубу.
Есть много различий в грамматике, которые выделяют кубано.
Например, местоимения на Кубе используются иначе, чем в других испанских диалектах. Кубано — это язык, в котором местоимения опускаются.
Кубинское слово, обозначающее автобус, Guagua, отличается от испанского слова autobus.
Слово «автобус» — один из примеров канарского влияния. «гуагуа» — это слово, используемое жителями Канарских островов.
Cubano включает в себя слова из истории коммунизма.
Вы также можете увидеть африканское влияние на язык через акцент и словарный запас.
Удивительно, но некоторые слова имеют исконно индийское происхождение.
Например, «Hamaca» на кубино означает «гамак» — это слово стало частью других языков.
Есть ли на Кубе другие языки?
Да, на Кубе говорят на большем количестве языков!
- Гаитянский креольский язык, используемый в основном гаитянскими кубинцами. На Кубе говорят около 300 000 человек. Язык оказался на Кубе в результате миграции ранее порабощенных людей с Гаити.
В конце концов, больше гаитян мигрировало на Кубу, чтобы работать на плантациях сахарного тростника.
Многие люди говорят на гаитянском креольском языке, а не только люди гаитянского происхождения. В Гаване даже есть собственная гаитянско-креольская радиостанция — большой признак того, что с этим языком все в порядке!
- Лукуми — происходит от западноафриканского языка йоруба. На лукуми нет носителей языка, так как люди считают его скорее вторым языком.
Как и гаитянский креольский, работорговля принесла язык на Кубу через рабство.
Порабощенные йоруба создали язык, смешав слова, которые использовали другие порабощенные люди, и испанский язык, на котором говорили работорговцы. Люди называют его «секретным» языком, поскольку на нем могли говорить только люди йоруба, ранее порабощенные 9.0003
На лукуми в основном говорят представители религии Сантерия.
Существуют ли коренные кубинские языки?
Да, есть коренные кубинские языки.
Их называют таино и гуанахатабей (язык народа гуанахатабей).
Жители Карибского бассейна говорили на таино, языке, распространенном на Кубе.
С колонизацией таино были заменены европейскими языками. В случае с Кубой испанский язык заменил таино.
Язык вымер уже 100 лет.
Жители Гуанахатабея были охотниками-собирателями и говорили на своем языке вплоть до 16 го века.
Гуанахатабеи пришли из Западной Кубы и были коренной группой.
Мало что известно о народе Гуанахатабей. некоторые могут предположить, что эта группа людей вымерла во время испанской колонизации.
Что такое кубинский акцент?
Кубинский акцент отчетлив, и это выделяет кубинца.
Акцент сильный; это узнаваемо из-за громкости баса в голосе.
Некоторые люди сравнивают кубинский акцент с разговором с шариками во рту.
Кубинцы, говорящие на испанском языке, часто пропускают буквы и звуки из слов или полностью изменяют звучание слов.
Вы также можете услышать карибское влияние через кубинский акцент.
Например, в карибских странах «-ado» произносится как «-a’o».
Эта лингвистическая тенденция представляет собой то же понятие, что и кубинский акцент.
Наконец, носители кубинского языка часто опускают букву «s» в конце слов.
Вместо этого вы можете услышать вздох.
Можно ли поехать на Кубу, не говоря по-испански?
В туристических зонах с вами может быть все в порядке.
Но, к сожалению, официальной статистики о том, сколько людей на Кубе говорят по-английски, нет.
Однако многие представители туристической индустрии говорят по-английски.
По мере того, как Куба увеличивает свой туризм, правительство настаивает на расширении обучения английскому языку.
Из-за политической истории в прошлом туристов было немного.
Отсутствие туристов означало, что местным жителям меньше нужно знать иностранные языки.
По мере того, как страна принимает гостей, число англоговорящих увеличивается.