Гос язык в швейцарии: На каком языке говорят в Швейцарии?

Содержание

Гос языки в швейцарии государственные. Как так вышло, что в Швейцарии говорят на четырех языках? Государственные языки Швейцарии

Географическое положение и исторические оcобенности развития страны определили разнообразие культуры языка. Так сложилось, что расположение страны фактически обусловило наличие нескольких государственных языков. Коренное население Швейцарии в основном составляют:

  • германо-швейцарцы;
  • франко-швейцарцы;
  • итало-швейцарцы
  • ретороманцы.

В стране конституционально признаны государственными (национальными) четыре языка: немецкий, французский, итальянский и ретороманский. Официальными языками Швейцарии являются только три: немецкий, французский и итальянский, а ретороманский из-за малочисленного его использования не применяется в официальных документах на уровне страны. Хотя каждый кантон, в соответствии с законом, имеет право на использование своего языка. Однако, разнообразие местных языков непрерывно дополняется многочисленными иностранными эмигрантами.

Как и в любой Европейской стране знание английского языка достаточно высокое, и в общении на английском языке не возникает проблем. Но что касается официального общения(обращения в органы власти и т.д.)- в каждом регионе свои языковые нормы

Немецкий язык

Большинство жителей страны живут в немецкоязычных кантонах. На швейцарском диалекте немецкого языка говорят жители Цюриха, восточной, северной и центральной Швейцарии. Швейцарский немецкий разительно отличается от истинного немецкого языка. Случается часто, что немецкоязычных швейцарцев сами немцы не могут понять. Надо отметить, что письменный язык швейцарцев — немецкий, тем не менее чисто немецкий язык в разговорном плане не в чести у большинства жителей страны. К тому же от города к городу немецкий диалект сильно отличается друг от друга. И часто в речи употребляются слова из других языков.

Французский язык

Западная часть Швейцарии (Suisse romande):

  • , Монтре, Невшатель, Фрибур, Сьон — частично говорят по французски;
  • 4 кантона чисто франкоязычные: , Во, Невшатель и Юра;
  • 3 кантона – двуязычные: , Фрибург и Валлис, здесь говорят на немецком и французском языках.

Граница между двумя языковыми регионами идет по «границе рошти», восточная часть которой предпочитает употреблять картофельное «рошти», а западнее нет. Есть достаточно яркий пример двуязычия: название города Биль/Бьен всегда пишется на немецком и французском.

Итальянский язык

Итальянский язык преобладает в кантоне Тичино, на юге Швейцарии (Лугано, Беллинцона) и в четырех южных долинах кантона Граубюнден.

Ретроманский язык

Самый малочисленный и древний язык — ретороманский, им пользуются в швейцарской глубинке на юго-востоке страны. Внутри самого языка существуют такие подгруппы: Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Puter и Vallader. Этот язык признан государством, как часть культурного наследия страны, поэтому его тщательно оберегают и охраняют его от исчезновения. Со школьной скамьи детям преподают немецкий, а в качестве второго — французский. В письме используют в основном литературный немецкий.

Взаимоотношения франкоговорящей и немецкоязычной частей Швейцарии являются главным определяющим фактором развития истории страны. Отношения между основными культурно-языковыми средами страны с начала XIX века остаются сложными. С тех времен, когда к Швейцарии были присоединены французские территории и до сих пор языковые отношения отличаются наличием конфликтов и противоречий. Смешение языков и диалектов порой провоцирует непонимание между самими жителями небольшой Швейцарии.

Путешествия в Швейцарию становятся все более популярными из года в год. Не буду спорить: как и лет 10 назад, в большинстве случаев поездки в эту страну имеют деловой характер, то есть это командировки и бизнес-поездки. Но не стоит забывать о том, что Швейцария – это не только банки, часы, сыр и шоколад. Эта страна предлагает множество видов хорошего отдыха.

Но тут возникает вопрос: какой язык надо знать, чтобы отдых в Швейцарии прошел без загвоздок? Ведь в этой европейской стране несколько официальных языков. Могу сразу сказать: в Швейцарии очень сложно найти кого-то, кто говорит по-русски. Что касается английского языка, то в немецко-говорящей части Швейцарии это не проблема. Там очень многие говорят по-английски. Однако в тех кантонах, где говорят преимущественно по-французски и по-итальянски, английский язык не очень приветствуется.

Это может показаться странным, особенно для италоговорящей части страны. Например, в Лугано — городе, который переполнен туристами, очень сложно найти кого-то, кто говорит по-английски. При этом Лугано – это еще и место, где учится очень много иностранных студентов, которые не говорят по-итальянски.

Итак, какие языки помогут сделать отдых в Швейцарии более полноценным? Если выговорите по-немецки, то вам можно поехать в Цюрих или на горнолыжные курорты Швейцарии; большинство из них расположено в немецкоговорящей части. Но будьте готовы к тому, что швейцарский немецкий очень сильно отличается от классического немецкого. В нем присутствует особый сленг и немного измененная форма слов. Важно отметить, что сами немцы терпеть не могут швейцарский немецкий, всячески его критикуют и называют представителей Швейцарии очень неграмотными.

Если вы говорите по-французски, то вам непременно понравится Женева. И тут вам не надо бояться, что разница между местным диалектом и классическим французским помешает вашему общению с местным населением. Какой-то особой разницы вы не почувствуете, и поэтому вам будет очень комфортно с точки зрения общения.

Ну и напоследок у нас остался итальянский язык. И как уже упоминалось ранее, город Лугано, как и весь кантон Тичино обязательно вам понравятся. Это вкусное вино, красивые горы и озера. Разницы между классическим итальянским и языком, используемым в италоговорящей части Швейцарии, практически нет. А если захотите сравнить, то всего в 60-ти км от Лугано находится Милан . И вы запросто можете съездить туда и сравнить языки двух стран!

На швейцарском диалекте немецкого говорит большинство жителей страны. Диалекты различаются в зависимости от кантона. Носители швейцарского немецкого пишут на немецком. В городах с двуязычным населением указатели приводятся на немецком и французском.

Röstigraben — своеобразный водораздел между франко- и немецкоговорящими регионами. Во Фрибуре река Зане знаменует границу между двумя языками.

В Швейцарии различают «национальные языки» («Landessprache») и «официальные языки» («Amtssprache»). В первом случае акцент делается на языке как на факторе культурном и фольклорном, а потому к числу «национальных языков» относятся немецкий, французский, итальянский и ретороманский.

Во втором случае, смысловой акцент приходится на языки как инструмент делопроизводства и бюрократии. Поэтому к официальным языкам относятся только немецкий, французский, итальянский. Именно на этих языках идут дебаты в федеральном парламенте, и только с этих и на эти языки переводится, например, всё федеральное законодательство.

Ретороманский может использоваться в качестве «официального», но в ограниченном масштабе, только там и в том случае, где речь идет об общении с людьми, для которых этот язык родной.

Иными словами, ретороманский является «официальным языком» регионального значения. Показательный пример: важнейший для страны «Закон о государственном страховании по старости и нетрудоспособности» (AHV) на официальном сайте швейцарских федеральных органов власти дан только на немецком, французском и итальянском языках. Почему? Потому что эти языки на федеральном уровне считаются «официальными». Ретороманского среди них нет.

На немецком говорит около 64%, на французском — около 20%, на итальянском — около 7% населения страны. Ретороманский является языком общения менее чем одного процента населения.

Наиболее заметным лингвистическим фактом в немецкоязычной части Швейцарии является параллельное использование разнообразных диалектов немецкого языка для разговорного общения и литературного («стандартного») немецкого языка для письменного общения («диглоссия»).

На французском говорят на западе страны. На итальянском — в кантоне Тичино и на юге соседнего с ним кантона Граубюнден. Ретороманский язык, который сам является конгломератом пяти диалектов (идиом) используют только жители некоторых общин и регионов Граубюндена. Заметим, что ретороманский, не является действительно уникальным для Швейцарии – на языках, подобных ретороманскому, говорят некоторые общины в Южном Тироле и в регионе Фриули на севере Италии.

Швейцарская конституция признаёт за языковыми группами право общаться на своём родном языке. Немецкий, французский, итальянский языки являются главными официальными языками Конфедерации, то есть, напомним, все законы и официальные документы должны быть доступны на этих языках.

Ретороманский является официальным языком только частично, его используют для общения с носителями ретороманского языка. Конституция содержит положения, обязывающие федеральные власти поддерживать итальянский и ретороманский языки в кантонах Тичино и Граубюнден.

За пределами Швейцарии часто полагают, что каждый швейцарец умеет говорить на всех этих языках. На самом деле это далеко не так. Швейцарцы склонны замыкаться в своих языковых регионах и, по возможности, использовать СМИ только на родном языке.

Разрыв между франко- и немецкоязычными областями является бесспорной реальностью. Границу между ними сами швейцарцы в шутку называют «Röstigraben», или «Картофельный ров» — название это опирается на «рёшти», типичное блюдо из картофеля, популярное в немецкоязычной части Швейцарии, но мало потребляемое в её франкоговорящей части.

Тем не менее, образованные слои в Швейцарии, как правило, говорят на многих языках, включая английский. В стране культивируется атмосфера взаимной лингвистической толерантности.

Швейцария — одна из немногих европейских стран, на территории которой официально признаны сразу несколько языков. При этом население этой страны не так уж велико — около 8,5 миллионов человек.

Такой необычный языковой подход в этой стране обусловлен несколькими факторами.

В первую очередь, исторически эта территория была освоена представителями разных народов, которые сумели ужиться вместе. До сих пор регионы страны говорят на разных языках, но это не мешает им быть жителями одной страны — Швейцарии.

1 Языки Швейцарии в Конституции

Конституционно в Швейцарии признано четыре национальных диалекта — швейцарский вариант французского, швейцарский вариант немецкого, а также ретороманский и итальянский. Однако официальное использование сразу четырех языков в стране не значит, что каждый житель обязан их знать.

Обычно швейцарец знает один-два диалекта, которые используются в его регионе. Эти национальные языки используются на официальном уровне по решению кантона. Вся разделена на 26 кантонов, и каждый сам определяет свое языковое предпочтение. Также распространен так называемый «швейцарский» — алеманнский диалект немецкого.

2 Швейцарские языки в цифрах


Самая большая языковая община в Швейцарии изъясняется на немецком — около 65%. На швейцарском французском предпочитают общаться примерно 20% населения, на итальянском около 10%, а на ретороманском всего 1% жителей.

Все четыре национальных языка признаны на официальном уровне, и даже столь малое употребление, как в случае с ретороманским, не отменит этого. Эта страна уважительно относится ко всем языковым группам.

3 Швейцарские языки в политике и быту


Так как Швейцария делится на кантоны, каждая община сама решает, какой язык будет признан официальным. Некоторые административные единицы признают сразу два диалекта на официальном уровне, например, Берн, Фрибур или Валлис. Здесь два официальных языка — немецкий и французский.

Политическая и экономическая жизнь кантона проходит на языке, который выбран официально. А вот в быту могут использоваться диалекты, например, для немецкоговорящего населения используется алеманнский, а для франкоговорящего — франкопровансальский патуа.

На территории Швейцарии признан даже такой вариант немецкого, как енишский, который используется кочующими цыганами-енишами.

4 Немецкий язык в Швейцарии


Он является самым распространенным в стране, его используют примерно 65% населения (по данным на 2000 год). Среди 26 кантонов 17 используют его в качестве единственного официального. Только три кантона (Женева, Невшатель и Во) не используют . Все остальные включили его в качестве второго или третьего официального.

Стоит отметить, что этот язык считается литературным швейцарским и отличается от немецкого в Германии. Он является письменным языком и используется повсеместно в СМИ, интернете, официальной переписке, учебных заведениях и т.д. А разговаривают жители этой страны на швейцарском диалекте немецкого, который называется алеманнским.

5 Французский язык


Французский является вторым по распространенности в Швейцарии, на нем говорят около 20% населения. Регион, который поддерживает этот язык, называется Романдия. Всего четыре кантона признают один лишь на официальном уровне.

В быту распространен франкопровансальский диалект (но постепенно он «сходит на нет»), а официально используется литературный французский. В отличие от немецкого, французский швейцарский совпадает с литературным языком Франции.

6 Итальянский язык


В Швейцарии он не так распространен, как два предыдущих, на нем говорит около 10% населения. Примерно 350 тысяч жителей страны используют в речи . Официально он используется в кантоне Тичино и некоторых административных единицах кантона Граубюнден. Он также отличается от классического итальянского (тосканского диалекта) и более приближен к ретороманскому.

7 Ретороманский язык


Язык рето-романской подгруппы романских языков — романшский, самый малочисленный в Швейцарии, и его на официальном уровне признает только кантон Граубюнден. На пяти диалектах этого языка в среднем говорят 40 тысяч человек, в основном, жители долины Рейна на юго-востоке страны. Также на этом языке выходит ежедневная газета. С каждым годом романшский все меньше используется среди швейцарцев.

Каждый кантон самостоятельно определяет, какой язык он использует в качестве официального. Языковая политика Швейцарии подразумевает сохранение всех диалектов и национальных языков.

Страна с уважением относится ко всем языковым меньшинствам и делает все возможное для сохранения диалектов. В школах изучаются официальные языки страны (на выбор), а также любой иностранный, чаще всего английский.

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Швейцария — живописная страна в центре Европы, многоязычная и многодиалектная. Ответить определенно, на каком языке говорят в Швейцарии, достаточно трудно, поскольку здесь, помимо официальных языков, существует ряд наречий. И владеет ими немалая часть жителей государства.

Разнообразие культуры языка имеет глубокие исторические корни. Согласно первым письменным источникам (II век до н. э.), большую часть территории государства занимало кельтское племя гельветов. На востоке же проживали реты.

Кельтский — первый язык в Швейцарии. Однако ретийский также считается языком-предком жителей этого региона.

С конца I века до н. э. до IV века н. э. происходила романизация территории. Тогда гельветы и кельтские племена оказались в зависимости от Рима, которому позднее подчинились полностью. А в 15 году до н. э. римляне покорили и ретов. Таким образом, второй составляющей языковой основы государства стал римско-романский элемент в сочетании с древним кельтским и ретийским языками.

Отвечая на вопрос, какой язык в Швейцарии является основным, следует сказать, что в настоящее время 63,7% граждан говорят на немецком. Процесс германизации государства начался с распада Римской империи (V–VI вв.). В 406–407 годах большую часть территории нынешнего государства завоевали алеманны. После этого здесь утвердились общественный строй и язык, существовавшие у германцев.

Во многих районах германизация носила характер полного покорения и ассимиляции населения. А вот культура жителей западной и юго-восточной части страны сама оказала воздействие на завоевателей (бургундов и остготов), подвергнув их романизации. Верхние долины Тессин (Тичино) и Ретии (Реции) избежали германских нашествий и сохранили диалекты, происходящие от латинского языка.

Государственные языки Швейцарии

Швейцария является единственным государством в мире с четырьмя национальными языками. Это страна разнообразия. Здесь проживают представители различных национальностей, которые внесли свой вклад в культуру государства, в том числе и языковую.

Рассмотрим, какие языки являются официальными в Швейцарии:


Несмотря на то, сколько в Швейцарии государственных языков, большая часть населения говорит только на одном из них. А вот владение двумя языками на одинаковом уровне носит не массовый, а индивидуальный характер.

Еще одна особенность Швейцарии — широкое распространение английского.

В связи с этим складывается следующая современная языковая ситуация: многие швейцарцы говорят на своем родном и английском языках, но чаще понимают лишь один из четырех официальных. Поэтому не совсем правильно будет утверждать, что в Швейцарии необходимо знать три языка: итальянский, немецкий и французский.

Несмотря на равноправие и самостоятельность, официальные языки государства оказывают друг на друга немалое влияние, поскольку находятся в тесном и непрерывном контакте. Это можно назвать особенностью лингвистической карты страны.

Неофициальные языки

Отвечая на вопрос, на каких языках разговаривают в Швейцарии, нельзя не сказать о локальных языках и диалектах, которые не являются официальными, но используются отдельными частями населения в быту.

Так, до начала XX века одним из распространенных языков в Романдии был франкопровансальский. Сегодня он смешался с региональными формами французского и ограниченно употребляется лишь пожилой частью населения Фрибурга и Валлиса.

В Тичино и Граубюндене часто можно услышать разговор на галло-итальянском ломбардском языке. Он используется в качестве обиходно-разговорного почти в каждой третьей семье. Но этот язык не является официальным ни на региональном, ни на федеральном уровнях. Кстати, в Тичино можно также услышать и особый тичинский диалект западноломбардского языка.

Взаимодействие языковых групп

Швейцарский федерализм произошел от независимых и непохожих друг на друга сообществ, которые по структуре представляли собой небольшие демократические государства, сельские общины, экономические либо аристократические олигархии. Постепенно сообщества утрачивали связи и вскоре вовсе отошли от соседних империй и государств. Они смогли объединиться в государство, состоящее из разных независимых кантонов, каждый из которых мог жить и развиваться в соответствии с собственной историей, культурой, религией и языком.


Именно поэтому жителям Швейцарии не присуще чувство национального единства. Каждый гражданин страны ощущает себя не швейцарцем, а женевцем, граубюнденцем, бернцем и так далее.

Швейцария состоит из 17 немецкоговорящих кантонов, 4 франкоговорящих и 1 италоговорящего. В 3 кантонах преобладает два языка (немецкий и французский) и лишь в 1 кантоне – три (немецкий, ретороманский и итальянский).

Среди многочисленных языковых групп сильное различие ощущается между франкоязычными и немецкоязычными швейцарцами. Первые проживают в западной части государства, а вторые – в восточной. Их взаимоотношения – главный определяющий фактор развития истории страны.

Отношения между основными культурно-языковыми средами государства остаются сложными, ведь смешение языков и диалектов порой провоцирует непонимание со стороны населения. И ни один из официальных языков в Швейцарии не является языком межнационального общения.

Главные факты о Швейцарии | S-GE

География Площадь Швейцарии – 41 285 км². Небольшая территория страны (220 км с севера на юг и 348 км с запада на восток) вместила горные массивы и цепи холмов, реки и озера. Швейцария — связующее звено между Северной и Южной Европой. 6% запасов пресной воды Европы сосредоточено в Швейцарских Альпах. Не случайно Швейцарию называют «водным резервуаром Европы». Помимо многочисленных рек Швейцария может похвастаться более чем 1500 озер. Два своих крупнейших озера Швейцария делит с соседями: Женевское озеро на юго-западе – с Францией и Боденское озеро на северо-востоке – с Германией и Австрией.   Климат Сильное влияние на климат Швейцарии оказывает близость Атлантики. Атмосферные потоки с запада способствуют преобладанию влажного и мягкого морского воздуха, который охлаждает летом и согревает зимой. Юг Швейцарии, находящийся под непосредственным влиянием средиземноморского климата, отличается от северных регионов, прежде всего, более мягкой зимой. На равнинах севера средняя температура в январе составляет около +1 °C, в июле – около +17 °C. Средние температуры в равнинных регионах юга на 2 – 3 °C выше.   Демография В Швейцарии постоянно проживает 8 млн. человек. Доля населения в возрасте от 20 до 39 лет составляет 26,7 %, доля 65-летних и старше – 17,3 %, доля тех, кому менее 20 лет – 20,4 %. Продолжительность жизни здесь одна из самых высоких в мире: 80,5 года у мужчин и 84,7 года у женщин. Более двух третей населения проживает в пяти крупных городах и их окрестностях: Цюрихе, Женеве, Базеле, Берне и Лозанне.    Языки В Швейцарии четыре официальных языка: немецкий, французский, итальянский и ретороманский В северной, восточной и центральной частях страны говорят на немецком языке. В Романдии — на западе страны — а также частично и в центральных областях языком повседневного общения является французский. Итальянский распространен на юге (в Тичино ), ретороманский – в кантоне Граубюнден. В большинстве своём швейцарцы говорят, как минимум, на двух языках и хотя бы на одном иностранном языке. В деловых кругах и среди руководящих кадров очень широко используется английский.   Валюта  Национальная валюта Швейцарии — швейцарский франк. Также он является валютой Лихтенштейна. На четырёх официальных языках Швейцарии название валюты пишется следующим образом: Franken (на немецком), franc (на французском и ретороманском), franco (на итальянском). На жаргоне трейдеров швейцарский франк именуется «свисси» (англ. swissy). Швейцарский франк — самая надежная валюта мира.    Бюджет  Государственные расходы Швейцарии включают бюджетные расходы государственных и муниципальных органов, а также расходы на обязательное социальное страхование. В 2012 г. этот показатель составил 33,2% от ВВП. В большинстве европейских стран он значительно выше — более 50%. Бюджет стабильно профицитный — за период 2009–2013 гг. профицит в среднем составлял 0,36%. Государственная задолженность также ниже, чем в большинстве европейских стран. Совокупный государственный долг составляет 36,4% ВВП (2012 г. ). По сравнению со средним показателем в других странвх ЕС (85,2%) уровень задолженности у Швейцарии относительно невелик. В большинстве европейских стран он гораздо выше.   Политический курс  С 1515 года Швейцария соблюдает нейтральный статус, который в 1815 году, после наполеоновских войн, получил признание и других европейских держав. Ни одна другая страна Европы не имеет столь давних традиций нейтралитета. Швейцария не входит в НАТО и ЕС, но является частью Шенгенской зоны.  Благодаря своему статусу нейтральной страны Швейцария часто выступает в роли посредника. Кроме того, швейцарские дипломаты иногда представляют интересы стран, не имеющих между собой дипломатических отношений.  В Швейцарии размещаются штаб-квартиры многих международные организации, среди них – ООН со штаб-квартирой в Женеве. Более 250 неправительственных организаций, обладающих совещательным статусом в ООН, также находятся в Швейцарии. Всемирная торговая организация, Всемирная организация здравоохранения и Всемирный фонд дикой природы.     Образование  Ежегодно швейцарское государство тратит более 5% ВВП на образование. По размеру затрат на образование на душу населения Швейцария занимает ведущее место в мире. Швейцарские университеты постоянно входят в число 100 лучших университетов по всему миру и в Европе, в то время как некоторые институты являются частью мировой элиты. В частности, это относится к Федеральному техническому институту Цюриха (ETHZ), который входит в TOP-20 рейтинга Times Higher Education. При этом цены на обучение в швейцарских вузах низкие даже для иностранцев. Например, год обучения в ETHZ стоит 1300 € в год.   Наука  Швейцария инвестирет в НИОКР свыше 3% своего ВВП. Это один из лучших показателей в мире. Швейцария активно привлекает зарубежных ученых. Здесь располагаются научные институты мирового значения: Европейская лаборатория физики элементарных частиц (CERN), Институт им. Пауля Шеррера (PSI). Лаборатория CERN признана одним из важнейших в мире центров фундаментальных исследований в области физики. Именно здесь в конце 1980-х годов была изобретена Всемирная паутина, World Wide Web.  В Федеральном техническом институте Цюриха в свое время учился и преподавал Альберт Эйнштейн. Привлечение зарубежных ученых и доцентов стало традицией ETHZ; в этом институте они составляют больше половины преподавательского состава.   Защита интеллектуальной собственности В 2013 г. в Швейцарии было подано около 8 000 патентных заявок. Это седьмое место в мире и третье в Европе, а с учетом численности жителей страны – и вовсе мировой рекорд. Такой результат — следствие поощрения инноваций и эффективной работы система защиты интеллектуальной собственности, включая патентные и авторские права, права на дизайн и товарные знаки.   Экономика  Швейцария занимает четвертое место в мире по ВВП на душу населения. Подушевой ВВП Швейцарии примерно в два раза выше, чем в Англии, Франции и Германии. Около 70% приходится на сферу услуг. На промышленный сектор, который тоже занимает важное место в экономике страны, приходится 27% ВВП. Ключевые отрасли: химическая промышленность, товары производственного назначения и банки.  Экономика Швейцарии в значительной степени ориентирована на экспорт, доля внешней торговли в ВВП – одна из самых высоких в мире. Очень важную роль играет ЕС (экспорт: 59,05%, импорт: 75,9%.  В 99% швейцарских компаний численность сотрудников, работающих на полную ставку, не превышает 250 человек. Обратную тенденцию проявляют расположенные в Швейцарии международные компании. На них работает 1,29 млн. человек, то есть каждое третье рабочее место в стране приходится на международное предприятие. Швейцарские сотрудники привязаны к своим компаниям и отличаются высокой мотивацией и ответственным отношением к работе.    Безработица и личные накопления Уровень безработицы в Швейцарии не превышает четырёх процентов. Помимо того, что у почти всех швейцарцев есть работа, у них есть еще и личные сбережения. Национальные сбережения в процентах от ВВП за 2011 год составляли 30,5%. Возможно, именно поэтому швейцарцы больше волнует характер предлагаемой работы, а не уровень заработной платы.     Инвестиции Экономика Швейцарии тесно переплетена с рынками других стран. Объем прямых инвестиций в иностранные предприятия в 2012 году составил 1071 млрд. франков (181 % ВВП). Для сравнения: в Нидерландах этот показатель составил 126%, а в Ирландии – 160%. Швейцария занимает шестое место в мире по объему прямых инвестиций за рубежом.  Прямые инвесторы из Швейцарии предоставляют на своих зарубежных дочерних предприятиях рабочие места 2,9 млн. человек.  Швейцария и сама является привлекательным для иностранных инвестиций направлением, особенно для инвесторов из ЕС (79,2%, или 531 595 млн. CHF) и США. Объём американских инвестиций в Швейцарию составляет 12,9%, или 86 804 млн. CHF.   Налоги Для бизнеса в стране есть три уровня налогообложения: федеральный, кантональный  и муниципальный.  На федеральном уровне налоговая ставка – 8,5%, она применяется ко всем компаниям, вне зависимости от их месторасположения. Муниципальный налог – тоже стандартный и небольшой. А ставки кантональных налогов на прибыль очень сильно различаются.  Разница составляет от 10% до 21.4% в зависимости от кантона. Но главное, что в кантонах к каждому проекту применяется индивидуальная ставка налогообложения, рассчитанная на основании конкретных цифр бизнес-плана проекта. Для инновационных компаний есть варианты получения разных льгот, в том числе и налоговых.   Источник информации о Швейцарии Всю необходимую информацию об особенностях Швейцарии и о том, как открыть в этой стране бизнес, можно найти в Справочнике инвестора, издаваемом Швейцарским центром содействия бизнесу при Посольстве Швейцарии. 

Стоимость обучения в вузах Швейцарии

Стоимость обучения в вузах Швейцарии

Стоимость обучения в университетах Швейцарии
Стоимость проживания

 

Наиболее привычный маршрут для граждан пост-советского пространства, отправляющихся за границу за знаниями, — Англия, США, чуть реже Австралия и Канада. Причины такого выбора ясны: это англоязычные страны, образование в которых разрекламировано не меньше, чем  Pepsi Cola. Образование, а вернее продажа образовательных услуг в этих странах — прибыльный сектор экономики, одна из основных статей дохода.

А что известно об образовании в Швейцарии? Пожалуй, широким массам известны лишь дорогие частные школы-пансионы. И вот эти вот скромные знания вкупе с информацией о высоком уровне жизни и супер-брендами часовой промышленности транслируются на все остальное, включая высшее образование в этой стране. Между тем, стереотипы не всегда срабатывают.

Высшее образование в Швейцарии можно получить как в государственных учебных заведениях, так и в частных. Частные действительно довольно дороги, хотя обучение в них и не дороже английских или американских университетов. А вот обучение в наиболее престижных учебных заведениях Швейцарии — государственных университетах — фактически бесплатно! Швейцария — один из мировых лидеров по степени доступности высшего образования. В стране существует только один государственный университет с существенной стоимостью обучения — Университет итальянской Швейцарии, да и то стоимость обучения в нем не идет ни в какое сравнение со стоимостью обучения в английских и американских учебных заведениях, начинающейся в случае иностранцев от 14’000 USD в год. К тому же в Швейцарии добиться стипендии намного легче, чем в любой англоязычной стране. Да и гранты значительней: если в Англии или США грант снизит стоимость обучения, то в Швейцарии он покроет расходы на проживание.

Еще один довольно стойкий стереотип: «в Швейцарские вузы не берут иностранцев». И то же не правда! В Швейцарии очень демократичные правила приема иностранцев. Ограничения (но не запрет) существуют только в отношении медицинских специальностей. Более того, стоимость обучения для собственных граждан и иностранцев в Швейцарии одинаковы!

Стоимость обучения в университетах Швейцарии

Стоимость обучения для граждан Швейцарии, в год, CHF   Стоимость обучения  для иностранных студентов, в год,  CHF
Цюрихский университет 1’548 2’548 бакалавриат
1’748 магистратура
Женевский университет 1’000 1’000
Федеральная политехническая школа Лозанны 1’266 1’266
Федеральная политехническая школа Цюриха 1’298 1’298
Лозанский университет 1’160 1’160
Фрибургский университет 1’670 1’970
Бернский университет 1’568 1’968
Базельский университет 1’700 1’700
Университет Люцерна 1’620 2’220
Университет Санкт — Галлена 2’452 бакалавриат
1’852 магистратура
6’252 бакалавриат
6’652 магистратура
Университет Нашателя 1’030 1’580
Университет итальянской Швейцарии 4’000 8’000

И последнее. Многие убеждены, что в Швейцарии запредельные требования для поступления,  особенно в части знания языка — французского или немецкого. Но и это не так! Существует множество швейцарских вузов, куда принимают иностранцев без каких-либо экзаменов и даже без знания французского или немецкого языков! Просто им предлагается специальная годовая программа для изучения языка (кстати, то же бесплатная!). Ну, а если хотите учиться на английском — пожалуйста, к Вашим услугам англоязычные программы обучения.

Стоимость проживания

Уровень жизни в Швейцарии высокий, здесь отечественный стереотип срабатывает. Однако если учитывать качество жизни в Швейцарии, то довольно высокая стоимость жизни оправданна. Да и не особенно она выше Англии. А по отношению к Москве жить в Женеве и Цюрихе и вовсе дешевле!

Стоимость проживания студента в Швейцарии составляет CHF 19’000 —  29’000 в год, то есть от 21’450 до 32’750 долларов США. Диапазон зависит от города (в Цюрихе и Женеве жизнь дороже) и индивидуальных потребностей студента.

  • Аренда жилья от 700 (студенческий кампус) до 1500 (однокомнатная квартира) франков в месяц.
  • Питание 500 — 600 франков в месяц.
  • Медицинская страховка 250 франков в месяц
  • Учебники, транспорт 250 франков в месяц.

«Поэтом можешь ты не быть, но полиглотом быть обязан…»

В республике с четырьмя государственными языками каждый гражданин обязан выучить два из них, но многие профессии, особенно из сферы обслуживания, вынуждают менять по несколько языков в течение рабочего дня. Блогер «БИЗНЕС Online» Николай Атласов делится наблюдениями за решением языкового вопроса в демократической республике — от школьной программы до профессиональных требований.

Карта языковых ареалов Швейцарии («Википедия»)Фото: wikipedia.org

ЧЕТЫРЕ ЯЗЫКА, И ВСЕ ГОСУДАРСТВЕННЫЕ

Особенности государственно-политического устройства Швейцарии очень явно проявляются в сфере реализации языковой политики. Общеизвестным фактом является то, что в этой стране четыре государственных языка – немецкий, французский, итальянский и ретороманский. С учетом этого страна делится на четыре лингвистических ареала, в каждом из которых доминирует один из этих языков.

Пальма первенства принадлежит немецкому (или швейцарско-немецкому), на котором говорят две трети населения страны и который распространен в большинстве кантонов. Французский язык используют на западе страны, на нем говорит примерно пятая часть населения. Итальянский язык распространен на юге (в основном в кантоне Тичино). На юго-востоке Швейцарии, в кантоне Граубюнден, где преобладает немецкий язык, во многих общинах также используют ретороманский, являющийся одним из наследников латинского языка. С формальной точки зрения все языки равноправны, хотя по факту они таковыми не являются по той простой причине, что степень распространения и влияния этих языков различна. В силу этого в Швейцарии ощущается заметное преобладание немецкого языка.   

Черепичные крыши старого Берна – здесь властвует немецкий язык

В нашей прессе иногда появляются комментарии людей, апеллирующих к опыту альпийской республики в языковой сфере, который, по их мнению, можно применить и в России. В Швейцарии действительно много полезного, и я сам в определенной мере являюсь поклонником этой страны. Особенно в том, что касается их опыта утилизации отходов. Но опыт языковой политики, который во многом опирается на их культурно-исторические и политические традиции, на мой взгляд, перенять достаточно сложно.

Начнем с того, что языковая политика Швейцарии – это во многом следствие их общинной демократии и федерального устройства. Именно общины определяют лингвистический облик того или иного кантона. При этом подавляющее их большинство официально использует только один язык. И лишь общины (это, как правило, города), находящиеся на линии языкового разграничения (их не так уж и много), допускают у себя официальное двуязычие. Поэтому, если в каком-либо кантоне все или почти все общины используют немецкий язык, то официальным языком на уровне всего кантона будет именно немецкий (такая ситуация имеет место в 17 кантонах из 26). Однако если в кантоне имеются общины,  население которых говорит на другом языке и это меньшинство значительное, то такой кантон будет придерживаться принципа официального двуязычия.

Контейнер для раздельного сбора мусора в городке Сен-Морис (кантон Вале). Надпись на нем только на французском

В Швейцарии принципы языкового равноправия реализуются не в масштабах всей страны, а в контексте существующих языковых ареалов. Да, общенациональные официальные акты издаются на всех четырех языках, но никто не требует, чтобы по всей стране в школах в обязательном порядке изучали все четыре языка. Хотя бы по той простой причине, что четыре – это слишком много. Также никто не требует, чтобы по всей стране вывески и объявления были на всех четырех языках.   

Каждый из четырех государственных языков имеет свой ареал распространения – больший или меньший, – в рамках которого реализуется их государственный статус. Именно в этом и проявляется формальное равноправие языков. Внутри ареала, где господствует один язык, никакого равенства его с другими нет. В немецкоязычном ареале именно на немецком построена вся система образования, пишутся вывески, ведется официальная документация и так далее. То же самое относится к франкоязычному и италоязычному ареалам. Исключение составляет лишь ретороманский язык, который, несмотря на свой государственный статус, фактически вымирает. На этом языке в настоящее время общается не более 40 тыс. человек, живущих в нескольких общинах, хотя полтора века назад это был самый распространенный язык в кантоне Граубюнден. Сейчас же большинство этнических носителей ретороманского языка предпочитают родному немецкий.

Мэрия городка Сьер. Восточнее него проходит незримая граница между французской и немецкой частями кантона Вале

«ПРИВЕТ» ПО-НЕМЕЦКИ, «ПОКА» ПО-ФРАНЦУЗСКИ

Особенности языковой политики Швейцарии наиболее ярко проявляются в сфере школьного образования, которое, кстати, является прерогативой кантонов.  В масштабах всей страны реализуются лишь базовые образовательные  принципы. Так, каждый швейцарский школьник должен в обязательном порядке изучать родной язык (официальный язык кантона), второй государственный и английский. Какой язык изучать в качестве второго государственного – это право выбора ученика и родителей. Немецкоязычные школьники в большинстве своем отдают предпочтение французскому. При желании школьник может изучать еще один иностранный язык. В одном из отелей Цюриха я встретил сотрудницу, прилично говорящую по-русски: наш язык она изучала в школе. 

Пересечение границ языковых ареалов в Швейцарии заметить довольно легко. В поезде, пока вы едете по немецкоязычной территории, кондуктор к вам будет обращаться на немецком языке. Как только вы въедете во франкоязычную зону, он перейдет на французский. По этой причине знание двух-трех языков является необходимым требованием для многих профессий.

Один из моих случайных знакомых, с которым я познакомился в Швейцарии, эмигрант из России, рассказал мне про своего сына, работающего официантом в ресторане. Для официанта знание двух-трех языков – это профессиональная необходимость. Кстати, эта профессия является достаточно престижной для молодых людей, особенно эмигрантов, так как начинающий официант с профильным образованием получает около 4500 франков.

Фестиваль поэзии в Лугано. Здесь все на итальянском

Я обратил внимание, что языковое равноправие в Швейцарии проявляется еще в одном контексте – в картографии. На всех картах страны названия географических объектов, прежде всего населенных пунктов, пишутся на том языке, который является официальным для данной территории. Цюрих, как правило, обозначают в немецкой транскрипции (Zürich), а Монтре – во французской (Montreux). А названия тех городов (общин), в которых официально используется два языка, приводят в двуязычном написании, разделяя слешем, как Фрибур (Fribourg/Freiburg) или Биль (Biel/Bienne).

Впрочем, несмотря на внешнюю гармонию, в Швейцарии тоже присутствует определенное противоборство между носителями различных языков, хотя сейчас оно не носит острого характера. Последний крупный конфликт, имевший и лингвистическое измерение, завершился почти 40 лет назад благодаря выделению из кантона Берн франкоязычных общин с последующим образованием самостоятельного кантона Юра. Тем не менее доминирование в Швейцарии немецкого языка до сих пор вызывает определенную ревность со стороны франкоязычных швейцарцев. Эти чувства в некоторой степени подогреваются в том числе и памятью об историческом конфликте между Германией и Францией, поскольку симпатии швейцарцев к той или иной стране весьма четко проявляются по языковому принципу.

Николай Атласов

Мнение автора может не совпадать с позицией редакции

Итальянский язык — Лингва

“Знания, не рожденные опытом,

бесплодны и полны ошибок”

Леонардо да Винчи

 

На курсах итальянского языка в Школе иностранных языков «Лингва» преподают высококвалифицированные специалисты, закончившие МГУ и Киевский гос институт иностранных языков.

Сегодня итальянский язык, сформировавшийся на основе латинских говоров жителей Италии, считают одним из самых распространенных языков романской группы индоевропейской семьи. Известно, что только в 1912 г. королевское правительство Италии официально узаконило переход итальянской высшей школы на итальянский язык, т. е. отмену преподавания наук по-латыни. Итальянский язык является разговорным и официальным языком Италии. На итальянском языке говорят также в некоторых прилегающих к Италии районах – на Мальте и на Корсике, а также в кантоне Тичино в Швейцарии: итальянский является одним из четырех официальных языков Швейцарии. Итальянский язык широко используют – по крайней мере, понимают – во всем Средиземноморском ареале. Итальянские эмигранты привезли свой язык во Францию, Германию, Бельгию, Люксембург, Швейцарию, Южную и Северную Америку. Таким образом, итальянским языком владеют около 65 млн. человек.

Образовательные программы на курсах по изучению итальянского языка для взрослых:

Разговорный курс по итальянскому языку (годовая и двухлетняя программа) включает в себя несколько уровней.
Длительность уровня — 132 / 192 академических часа аудиторных занятий.

Занятия проводятся:

2 раза в неделю по 3 академических часа
ИТОГО: 6 часов в неделю, 24 часа в месяц.
+по воскресеньям занятия с носителем языка бесплатно (2 часа)

После успешного окончания курса итальянского языка выдается свидетельство о дополнительном языковом образовании.

Пособия для изучения итальянского языка [heading size=»20″]Образовательные программы на курсах итальянского языка в Школе «Лингва»[/heading]
  1. строятся с учетом возрастных и индивидуальных особенностей обучающихся;
  2. отличаются разнообразием содержания и форм проведения занятий, методов и технологиями обучения;
  3. используют передовые зарубежные и отечественные учебные пособия;
  4. задействуют классическую литературу, современную музыку, художественные и мультипликационные фильмы на языке оригинала;
  5. содержат различные по сложности задания, дополнительные материалы и факультативные упражнения.
[heading size=»20″]

места проведения занятий

[/heading] [wpgmza id=»1″]
На занятии по итальянскому языку Занятия по развитию речи

 

Апостиль для Швейцарии в России | Города Переводов

Поставим апостиль на документы, выданные в любых городах России, для предоставления в государственные органы Швейцарии

Смотрите также: Консульская легализация | Нострификация | Нотариальный перевод | Истребование документов

 

  1.  
  2.  
  3.  
  4.  

Ставим апостили во всех гос. органах

Минюст, Минобр, МВД и архивы загс

Нечитаемые свидетельства — не апостилируют

Поможем получить их новые дубликаты

Иностранные апостили — нотариально переводим

с любого языка на русский

Previous Next

Обращайтесь заранее:

Для того, чтобы документы одной страны имели юридическую силу в другой, их нужно дополнительно удостоверить. Когда-то для этого применялась сложная, долгая и дорогая консульская легализация. В 1961 году для упрощения придумали апостиль — квадратный штамп 10 на 10 сантиметров. Но соглашение об апостиле подписали не все, поэтому для некоторых стран консульская легализация применяется до сих пор.

Два важных примечания! 

  1. Апостиль ставится только на официальные (государственные) документы и не ставится на коммерческие.  Поэтому коммерческие документы проходят консульскую легализацию во всех странах, за исключением некоторых стран СНГ.

  2. Ни апостиль, ни консульская легализация не нужны для таких стран как: Азербайджан, Армения, Белоруссия, Грузия, Казахстан, Киргизия, Молдова, Россия, Туркменистан, Таджикистан, Узбекистан, Украина (согласно статье 13 конвенции о правовой помощи). Для этих стран достаточно заверения нотариусом.

Для предоставления официальных (но не коммерческих!) документов в органы Швейцарии необходимо проставить Апостиль, так как Швейцарская Конфедерация является участником Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, которой была введена процедура упрощенной легализации документов путем подтверждения их подлинности апостилем. Присоединение Швейцарии к Гаагской конвенции было ратифицировано 10.01.1973 года и вступило в силу 11.03.1973 года. 10 января 1973 года (ратификация), 11 марта 1973 года (вступила в силу).

Дополнительно о Швейцарии

Государственный язык: французский, немецкий, итальянский.

Документы об образовании, полученном в Швейцарии, для предоставлении в России должны пройти полную процедуру нострификации.

Обращайтесь заранее:

Наша коллекция апостилей всех стран

Смотреть всю коллекцию апостилей…

Апостиль в наших новостях

06/2020 — Партнером ГП стал присяжный переводчик из Берлина

Довольно часто в компанию Города Переводов обращаются клиенты с просьбой заверить перевод печатью присяжного переводчика. В основном это клиенты, которые или пребывают в Европе или только оттуда приехали.Каждый раз менеджеры объясняют, что в России нет ни института присяжных переводчиков, ни лицензий на переводческую деятельность, а все переводы заверяются нотариально.

Кто же такие присяжные переводчики и зачем они нужны?

Речь идет о переводчиках, которых государство наделило полномочиями подтверждать правильность и точность перевода. Узнать об их работе больше можно в одном из выпусков Пятницы Переводов. Гость программы Галина Лоайт рассказала подробности работы присяжного переводчика в Германии. И именно благодаря этой встрече компания Города Переводов начала сотрудничество с присяжными переводчиками в Европе.

Кроме того, что Галина присяжный переводчик, она еще и владелец переводческой компании в Германии. Как она обозначила: «Мы сейчас ищем в России такую кооперацию, которая бы нам помогала ставить апостили для наших соотечественников Германии. Отправить письмо с документом и получить обратно уже с апостилем — мечта!»

Все реально и выполнимо. А плотное сотрудничество с присяжными переводчиками других стран делает этот процесс быстрее и эффективнее.

В процессе — налаживание сотрудничества с присяжными переводчиками Италии, Испании, Австрии.

Со слов директора московского офиса Любови Шакурской: «Мы налаживаем международные связи, чтобы быстрее помогать своим клиентам с апостилированием за пределами РФ. У нас есть присяжные переводчики, которых мы рекомендуем своим клиентам при оформлении документов непосредственно в Европе».

В планах компании максимально расширить географию партнерства для самого быстрого и качественного оказания всех видов услуг.

Новость подготовила Светлана Шевчук. На фото Галина Лоайт.

09/2015 — Новосибирск перевел и апостилировал турецкие документы для КТК

28 сентября 2015 года Новосибирск Переводов (ВК) завершил работу по переводу, нотариальному заверению и апостилированию пакета документов для Кузбасской Топливной Компании.

Работа длилась несколько месяцев, за это время специалистами компании «Города Переводов» в Новосибирске были переведены на турецкий язык 58 документов юридической тематики, на 34 документа были поставлены апостили. Комплексный подход, а также грамотное решение возникших бюрократических препятствий, предопределили плодотворное сотрудничество между компаниями в будущем.

Обращайтесь заранее!

Университеты Швейцарии, как поступить в университет Швейцарии

Предисловие о высшем образовании в Швейцарии

В настоящее время преимущественное большинство иностранных абитуриентов выбирают именно Швейцарию в качестве страны получения высшего престижного образования. Причинами такой тенденции является то, что Швейцария получила мировую известность благодаря стабильности экономики, высокому уровню жизни, высочайшим уровнем качества образовательных и других услуг, сервиса. Каждый год стены престижных и рейтинговых университетов Швейцарии покидают сотни востребованных специалистов, которые готовы работать в различных индустриях экономики. Топовые вузы Швейцарии получают высокую оценку своей деятельности от студентов из всех стран мира.

Процесс поступления в ведущий университет Швейцарии для российского или иностранного абитуриента достаточно труден. Так, преимущественным числом швейцарских лучших университетов предъявляется требование о предоставлении абитуриентом одного из международных сертификатов, а именно IB, A-level, Maturita, FB или итальянского аттестата о среднем образовании. Кроме того, при поступлении в некоторые элитные вузы Швейцарии требуется прохождение предуниверситетской подготовки. Проходя обучение в престижном швейцарском университете, студент приобретает неоценимый практический опыт, а также диплом вуза Швейцарии принимается во многих странах мира.

Специфические особенности получения высшего образования в Швейцарии

Стоит выделить неоспоримые преимущества получения высшего образования в университетах Швейцарии в сравнении с вузами других стран Европы, а именно в Англии, которое обусловлено стоимостью обучения. Так, выбранная специализация и тип вуза в Швейцарии полностью определяет цену обучения. В частности, стоимость недорогих образовательных программ в государственных вузах составляет в среднем 600-700 франков в семестр. Если рассматривать частные университеты в Швейцарии, то цена начинается от 8000 франков и выше в семестр.

В рамках получения высшего образования в Швейцарии преподавание ведется на одном из трех европейских языков, а именно немецком, итальянском, французском или английском языке. Выбор языка обучения обусловлен выбором университета Швейцарии, а именно его месторасположением, так как каждым кантоном предлагаются свои направления. Отметим, что преимущественным числом рейтинговых университетов Швейцарии предоставляется возможность иностранным абитуриентам получить высшее образование на английском языке.

Стоимость высшего образования в Швейцарии

Решая поступить в государственный университет Швейцарии, стоимость получения высшего образования колеблется от 500 франков до 1000 франков в год. Цена обучения в частных швейцарских вузах будет существенно дороже, превосходя 10 тысяч франков за 1 учебный год.

Процесс поступления в рейтинговый университет Швейцарии

Для поступления в престижный вуз Швейцарии помимо предоставления и подготовки стандартного списка документов абитуриенту необходимо обладать определенными языковыми и академическими знаниями.

Ниже представлен основной перечень документов, которые необходимо подготовить абитуриенту:

  • копия заграничного паспорта
  • в случае поступления на программу бакалавра требуется предоставить школьный аттестат и окончание программы Foundation или IB, A-level, High School, которые засчитываются швейцарским вузом.
  • в случае поступления на магистерскую программу необходимо иметь оконченный диплом бакалавра, а также в случае необходимости абитуриенту может потребоваться прохождение программы pre-Masters.
  • международный языковой сертификат IELTS/TOEFL, который был получен не ранее чем за 2 года до момента подачи документов на получение студенческой визы, или в качестве альтернативы сертификат TestDaf для немецких вузов в Швейцарии, DELF в случае поступления во французские университеты.
  • рекомендательные письма от педагогов по английскому языку и математике, в некоторых случаях стоит предоставить письмо от директора школы
  • написание мотивационного письма
  • прохождение собеседования по скайпу или личный визит в университет Швейцарии.

Престижное высшее образование в Швейцарии

Если вы решили получить престижное высшее образование в Швейцарии, то знайте, что по окончании обучения вам будет выдан диплом, который соответствует высшим стандартам качества. В силу того, что повсеместно во всем мире престиж швейцарского образования высоко ценится, стоимость обучения в рейтинговых университетах Швейцарии в настоящее время уже не представляет собой особой сложности и трудности для иностранных абитуриентов, цена обучения, конечно, играет важную роль, но не первостепенную. В элитных университетах Швейцарии ведется преподавание на немецком, английском, французском, а также итальянском языках. Так, согласно статистическим данным, рейтинговыми вузами Швейцарии 49% преподавателей приглашены из-за рубежа, при этом среди всех студентов как минимум 29% составляют иностранцы, в том числе русские. Ежегодно передовыми университетами Швейцарии разрабатываются новые образовательные программы, преподавание которых ведется на разных иностранных языках, с целью преодоления языкового барьера, что полезно не только для студентов, но и педагогов.

Согласно мнению швейцарских высококвалифицированных экспертов, преподавание экономики лучше всего ведется в Санкт-Галлене, юриспруденции – во Фрибурге, Лозанне, а также в Невшателе, направление филологии – в Женеве, точные науки – в престижных технических университетах Цюриха и Лозанны. Целевой аудиторией для обучения по программам экономики, которые предлагаются ведущими вузами Лозанны и Санкт-Галлена, являются студенты, планирующие получить степень магистра. Что касается направления банковского дела, то его лучше всего преподают в Базеле и Цюрихе.

В соответствии с разработанной системой образования Швейцарии приняты единые вступительные требования швейцарскими топовыми университетами в отношении иностранных абитуриентов и самих швейцарцев. При этом отметим, что вступительные требования, которые предъявляются со стороны государственных университетов Швейцарии, определяются расположением вуза и степенью его престижа. Так, в одном вузе студенту может быть отказано в зачислении, а в другом университете абитуриент будет зачислен с идентичным пакетом документов.

В случае поступления в престижный университет Швейцарии российский абитуриент должен владеть на хорошем уровне иностранным языком, однако, нередко в Швейцарии работают сотрудники, которые разговаривают на русском языке, помимо этого, вы можете встретить русских студентов и туристов из России. В связи, с чем, иностранному абитуриенту необходимо предоставить сертификат о знании иностранного языка не ниже уровня В2, на котором осуществляется преподавание учебного материла.

Ниже нашими специалистами составлен список топовых, востребованных, а также наиболее популярных государственных и частных университетов Швейцарии в разрезе предлагаемых специализаций, чтобы абитуриенту было легче подобрать для себя наиболее оптимальное и подходящее высшее учебное заведение.

Рейтинг топовых и лучших университетов Швейцарии

По данным проведенного исследования 2015 года составлен список ТОП вузов Швейцарии, пользующихся наибольшей популярностью среди абитуриентов, и выпускники которых крайне востребованы на международном рынке труда. Ниже перечислены лучшие университеты Швейцарии:

  • ETH Zurich — Swiss Federal Institute of Technology (Швейцарская высшая техническая школа Цюриха)
  • EPFL — Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne (Федеральная политехническая школа Лозанны)
  • University of Zurich (Университет Цюриха)
  • University of Geneva (Университет Женевы)
  • University of Lausanne (Университет Лозанны)
  • University of Basel (Базельский университет)
  • University of Bern (Бернский университет)
  • University of St.Gallen – HSG (Университет Санкт-Галлена)

Лучшие гуманитарные университеты Швейцарии

В независимости от профессиональной сферы деятельности широкую востребованность гуманитарного образования трудно отрицать. В рамках получения высшего образования в Швейцарии по гуманитарным направлениям осуществляется тщательная и качественная подготовка студентов, а также предусмотрено изучение большого объема учебного материала. Обычно выпускники, которые проходили обучение по гуманитарному направлению, владеют как минимум 2-3 иностранными языками.

Ниже перечислены ведущие гуманитарные университеты Швейцарии:

  • University of Zurich (Университет Цюриха)
  • Swiss Federal Institute of Technology (Швейцарская высшая техническая школа Цюриха)
  • University of Geneva (Университет Женевы)
  • University of Lausanne (Университет Лозанны)
  • University of Basel (Базельский университет)
  • University of Bern (Бернский университет)
  • Eidgenössische Technische Hochschule Zürich (Швейцарская высшая техническая школа Цюриха)
  • Institut de hautes études internationales et du développement (Женевский институт международных отношений)
  • Université de Fribourg (Фрибургский университет)
  • Webster University de Geneve (Университет Вебстер)

Топовые инженерные и технические университеты Швейцарии

В Швейцарии направление инженерии и технологий признается и обоснованно считается фундаментальной базой. На протяжении обучения студенты проходят стажировку и практику в крупных и известных международных компаниях, что способствует получению студентами отличных карьерных перспектив и успешного трудоустройства.

Ниже приведен список наиболее престижных инженерных и технических университетов Швейцарии:

  • Swiss Federal Institute of Technology (Швейцарская высшая техническая школа Цюриха)
  • EPFL — Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne (Федеральная политехническая школа Лозанны)
  • University of Zurich (Университет Цюриха)
  • University of Geneva (Университет Женевы)
  • University of Basel (Базельский университет)
  • Berner Fachhochschule (Бернский университет прикладных наук)
  • École Polytechnique Fédérale de Lausanne (Федеральная политехническая школа Лозанны)
  • Eidgenössische Technische Hochschule Zürich (Швейцарская высшая техническая школа Цюриха)
  • Fachhochschule Nordwestschweiz (Университет прикладных наук Северо-западной Швейцарии)
  • Fachhochschule Ostschweiz (Университет прикладных наук Восточной Швейцарии)
  • Haute École Spécialisée de Suisse Occidentale (Университет прикладных наук Западной Швейцарии)
  • Hochschule für Technik Rapperswil (Высшая техническая школа Рапперсвиля)
  • Hochschule Luzern (Университет прикладных наук Люцерна)
  • Interstaatliche Hochschule Fur Technik Buchs (Международный технический университет Букс)
  • Universität Bern (Бернский университет)
  • Zürcher Fachhochschule (Цюрихский университет прикладных наук)

Лучшие медицинские университеты Швейцарии

Наблюдается ограниченная доступность мест для иностранных абитуриентов в случае поступления в рейтинговые медицинские вузы Швейцарии в силу крайне большого конкурса среди самих швейцарцев, помимо этого этими университетами предъявляются достаточно высокие вступительные требования. Данная ситуация обусловлена крайне большим наплывом абитуриентов, которые намерены получить качественное и одновременно престижное медицинское образование в Швейцарии. Стоит отметить, что в силу большого конкурса не все желающие быть зачисленными абитуриенты поступают, только лучшие среди иностранцев будут зачисленными престижными медицинскими университетами Швейцарии. Однако время не стоит на месте, поэтому в случае вашего желания получить ведущее швейцарское медицинское образование данная информация ни в коем случае не должна остановить вас перед реализацией намеченного плана.

Ниже перечислены лучшие медицинские университеты Швейцарии:

  • Swiss Federal Institute of Technology (Швейцарская высшая техническая школа Цюриха)
  • University of Zurich (Университет Цюриха)
  • University of Basel (Базельский университет)
  • University of Geneva (Университет Женевы)
  • University of Lausanne (Университет Лозанны)
  • University of Bern (Бернский университет)
  • EPFL — Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne (Федеральная политехническая школа Лозанны)
  • Berner Fachhochschule (Бернский университет прикладных наук)
  • Fachhochschule Nordwestschweiz (Университет прикладных наук Северо-западной Швейцарии)
  • Fachhochschule Ostschweiz (Университет прикладных наук Восточной Швейцарии)
  • Haute École Spécialisée de Suisse Occidentale (Университет прикладных наук Западной Швейцарии)
  • Kalaidos Fachhochschule (Университет прикладных наук Калайдос)
  • Les Roches-Gruyère University of Applied Sciences (Университет прикладных наук Ле Рош-Грюйер)
  • Université de Fribourg (Фрибургский университет)
  • Zürcher Fachhochschule (Цюрихский университет прикладных наук).

Ведущие естественнонаучные университеты Швейцарии

Получив комплексное высшее образование по естественным наукам в Швейцарии, выпускник без труда сможет успешно трудоустроиться, и перед ними откроются прекрасные карьерные перспективы. Швейцарскими элитными вузами, осуществляющими подготовку по данному направлению, разработаны самые разные образовательные программы, преподавание которых ведется на различных языках, которые предлагаются вниманию иностранцев, российских абитуриентов. Ниже приведены основные университеты Швейцарии:

  • Swiss Federal Institute of Technology (Швейцарская высшая техническая школа Цюриха)
  • EPFL — Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne (Федеральная политехническая школа Лозанны)
  • University of Zurich (Университет Цюриха)
  • University of Geneva (Университет Женевы)
  • University of Bern (Бернский университет)
  • University of Basel (Базельский университет)
  • University of Lausanne (Университет Лозанны)

Лучшие университеты управления и менеджмента Швейцарии

Абитуриенты, обладающие активной жизненной позицией, просто обязаны получить высшее образование в Швейцарии, так как диплом швейцарского вуза позволит вам достичь успеха, как в жизни, так и в карьере. Кроме того, достижение успехов будет наблюдаться в течение первых лет обучения, студенту предоставляются все возможности для проявления своих способностей, талантов, а также развития полезных навыков. Швейцария как страна объединяет в себе культуру и традиции многих европейских государств, что представляет собой лучший и надежный фундамент для изучения социальных наук.


Ниже перечислены престижные университеты Швейцарии, которыми осуществляется наиболее качественная подготовка по направлению гуманитарных наук:

  • ETH Zurich — (Швейцарская высшая техническая школа Цюриха)
  • University of St.- (Университет Санкт-Галлена)
  • University of Zurich (Университет Цюриха)
  • University of Lausanne (Университет Лозанны)
  • University of Geneva (Университет Женевы)
  • University of Basel (Базельский университет)
  • Fachhochschule Nordwestschweiz (Университет прикладных наук Северо-западной Швейцарии)
  • Haute École Spécialisée de Suisse Occidentale (Университет прикладных наук Западной Швейцарии)
  • Institut de hautes études internationales et du développement (Женевский институт международных отношений)
  • Universität Basel (Базельский университет)
  • Universität Bern (Бернский университет)
  • Universität Zürich (Университет Цюриха)
  • Université de Genève (Университет Женевы)
  • Webster University Geneva (Университет Вебстер).

Ведущие экономические университеты Швейцарии

Повсеместно высказывается мнение, что именно в Сант-Галлене студентам дается и преподается лучшее экономическое образование. Швейцарскую систему преподавания отличает высокий уровень развития и качества, а также эффективности, кроме того, вниманию иностранных абитуриентов предлагается большой выбор образовательных программ, поэтому студентом будет получено качественное образование, которое соответствует высшим мировым стандартам. Ниже представлены швейцарские университеты, которыми осуществляется качественная и эффективная подготовка студентов по экономическому направлению:

  • Berner Fachhochschule (Бернский университет прикладных наук)
  • Eidgenössische Technische Hochschule Zürich (Швейцарская высшая техническая школа Цюриха)
  • Fachhochschule Nordwestschweiz (Университет прикладных наук Северо-западной Швейцарии)
  • Fachhochschule Ostschweiz (Университет прикладных наук Восточной Швейцарии)
  • Haute École Spécialisée de Suisse Occidentale (Университет прикладных наук Западной Швейцарии)
  • Hochschule Luzern (Университет прикладных наук Люцерна)
  • Kalaidos Fachhochschule (Университет прикладных наук Калайдос)
  • Universität Bern (Бернский университет)
  • Universität Zürich (Университет Цюриха)
  • Université de Fribourg (Фрибургский университет)
  • Université de Genève (Университет Женевы)
  • Université de Lausanne (Университет Лозанны)
  • Webster Université de Genève (Университет Вебстер)
  • Zürcher Fachhochschule (Цюрихский университет прикладных наук)

Передовые юридические университеты Швейцарии

Наибольшей популярностью и востребованностью среди образовательных направлений пользуется именно юридическое образование в Лозанне и Фрибурге. Для того чтобы по окончании обучения стать высококлассным молодым специалистом, перед студентом стоят грандиозные задачи, а именно освоение теоретической части, успешного прохождения практики в знаменитых швейцарских банках, страховых компаниях. Стоит отметить такой положительный факт, что швейцарские и международные компании более чем охотно дают согласие студентам о прохождении у них практики, а по окончании стажировки предлагают выпускникам свободные рабочие места. Ниже нами подготовлен список ТОП университетов Швейцарии, которыми осуществляется качественная подготовка студентам в рамках юриспруденции:

  • Haute École Spécialisée de Suisse Occidentale (Университет прикладных наук Западной Швейцарии)
  • Institut de hautes études internationales et du développement (Женевский институт международных отношений)
  • Université de Genève (Университет Женевы).

Престижные художественные и архитектурные университеты Швейцарии

В Швейцарии среди предлагаемых направлений получения образования архитектурное и художественное образование повсеместно признается наиболее сильным, по окончании прохождения обучения в рейтинговом швейцарском университете выпускник становится высококвалифицированным специалистом. При поддержке профессиональных преподавателей и мастеров из разных стран студент сможет в полной мере раскрыть собственный потенциал. Помимо сдачи обязательных вступительных экзаменов, которые самостоятельно устанавливаются вузом, абитуриенту требуется подготовить творческое портфолио, которое будет свидетельствовать о ваших способностях приемной комиссии. Обучение в рамках творческих специальностей ведется в следующих ведущих университетах Швейцарии:

  • Universität Basel (Базельский университет)
  • Universität Bern (Бернский университет)
  • Universität Zürich (Цюрихский университет)
  • Université de Lausanne (Лозаннский университет)
  • Webster Université de Genève (Университет Вебстер)
  • Hochschule Luzern (Университет прикладных наук Люцерна)
  • Kalaidos Fachhochschule (Университет прикладных наук Калайдос)
  • Zürcher Fachhochschule (Цюрихский университет прикладных наук)
  • Berner Fachhochschule (Бернский университет прикладных наук)
  • Zürcher Hochschule der Künste (Цюрихский университет искусств)
  • Fachhochschule Nordwestschweiz (Университет прикладных наук Северо-западной Швейцарии)
  • Haute École Spécialisée de Suisse Occidentale (Университет прикладных наук Западной Швейцарии).
Нашими высококлассными специалистами на индивидуальной основе осуществляется подбор оптимальных программ образования и университета Швейцарии конкретно для каждого абитуриента, индивидуальную экспертную помощь вы можете заказать посредством заполнения специальной формы на сайте или по электронной почте. В случае необходимости онлайн-консультации специалиста наши эксперты могут с вами связаться по телефону, чату или при помощи скайпа. В рамках такой консультации вы получите все подробные ответы на ваши вопросы, и вам будет оказана профессиональная помощь в выборе оптимального вуза в Швейцарии.

На каких языках говорят в Швейцарии?

Людей от природы очаровывает Швейцария — и это восхищение не просто любовь к шоколаду и прогулкам в горы (ладно, может быть, немного). Это также увлекательно, потому что это земля, состоящая из нескольких языковых групп и в значительной степени избежавшая социального конфликта, который преследовал другие многоязычные общества на протяжении всей истории. Фактически, швейцарцы превратили свою многоязычную идентичность в один из своих величайших природных ресурсов.Так на каких языках говорят в Швейцарии?

Иллюстрация Виктории Фернандес

На скольких языках говорят в Швейцарии?

Швейцария признает четыре языка так называемыми «национальными языками», и хотя носителей этих языков можно встретить по всей стране, эти четыре языка в основном ограничены определенными регионами.

Швейцарский немецкий

Самый распространенный язык в Швейцарии — «швейцарский немецкий».«На нем говорят немногим более 60 процентов населения, носители которого сконцентрированы в северной, центральной и восточной частях страны. Швейцарский немецкий или Schwyzerdütsch , как его называют местные жители, представляет собой собрание алеманнских диалектов, на которых больше не говорят в Германии или Австрии. Так что поверьте мне, если вы говорите на стандартном немецком, вам будет трудно понять швейцарский немецкий!

швейцарских немцев активно продвигают широкий спектр диалектов, встречающихся в их общинах, а это означает, что даже нельзя сказать, что существует одна унифицированная разговорная версия швейцарского немецкого языка. Разнообразие швейцарского немецкого языка, которое вы слышите в Цюрихе, полностью отличается от того, что вы слышите в Базеле, не говоря уже о рыночных площадях альпийских деревень. В других странах на диалекты часто смотрят свысока и даже не одобряют, но в Швейцарии эти диалекты лелеют и поощряют, а их использование встречается во всех слоях общества. Так что, если швейцарский немецкий — это диалектный язык, который невероятно труден для понимания, было бы нелепо даже пытаться поговорить на немецком со швейцарцем, верно? Нет, нет, к счастью, нет.

Швейцарцы изучают «стандартный немецкий» ( Hochdeutsch ) с самого раннего возраста в школе, и в результате они могут без проблем общаться с немцами, австрийцами и другими носителями немецкого языка — почти без усилий переходя на стандартный немецкий автоматически при разговоре с говорящим на немецком языке, не являющимся швейцарским. Более того, поскольку не существует универсальной письменной формы для различных диалектов швейцарского немецкого языка, все законы, книги, газеты и другие формы письменного общения написаны на стандартном немецком языке. Это объясняет, почему большинство швейцарских немцев называют стандартным немецким языком, который они обязаны изучать в школе Schriftdeutsch — буквально «письменный немецкий». Однако даже в этой письменной форме немецкого языка некоторые иностранные заимствования предпочтительнее их немецких эквивалентов. Например, вместо Fahrrad (велосипед) швейцарские немцы выбирают французское заимствование Velo .

Но не только в письменном виде вы найдете Hochdeutsch в Швейцарии.Стандартный немецкий язык также предпочтителен в качестве разговорного средства общения в более формальных случаях, когда потребность в универсальном понимании выше, например, в парламентских дискуссиях, выпусках новостей, объявлениях в общественном транспорте и в учебных заведениях. Однако швейцарские немецкие дети восстают против этой ортодоксальности, и попытки транскрибировать швейцарские немецкие диалекты в письменные формы становятся все более популярными в неформальных ситуациях, таких как Whatsapp и Facebook.

Как правило, чем более формальный повод, тем больше вероятность того, что общение будет осуществляться на стандартном немецком языке, особенно если в пределах слышимости находятся говорящие на немецком языке, не являющиеся швейцарцами.В то время как в частной сфере и между самими швейцарскими немцами преобладают диалекты.

Швейцарский французский

А как насчет других языков, на которых говорят в Швейцарии? В западной части страны преобладает французский язык. В общей сложности франкоговорящие составляют примерно 20 процентов населения Швейцарии, и если вы думаете о поездке в такие города, как Женева или Лозанна, возьмите с собой уроки французского баббеля, так как эти популярные направления международного туризма полностью французские. Говорящий.

Различия между «швейцарским французским» и стандартным французским языком, который вы слышите во Франции, гораздо менее очевидны, чем различия между швейцарским немецким и стандартным немецким языком. Несмотря на некоторые различия в словарном запасе и выражениях, швейцарский французский не доставит особых проблем любому, кто владеет стандартным французским языком. Фактически, различия между и часто довольно приятны для иностранцев. Например, изучающие французский язык будут радоваться тому, что швейцарский французский использует слова septante и nonante для обозначения «семьдесят» и «девяносто» — ни одного из этих «шестьдесят десять» (70) и «четыре двадцать десять» ( 90) ерунда, с которой приходилось бороться при изучении французского в школе! Может быть, здесь как-то связано влияние методичных немецкоязычных швейцарцев?

Швейцарский итальянский

На юге Швейцарии, на границе с Италией, вы найдете швейцарских итальянцев.Это сообщество носителей итальянского составляет третью по величине группу национальных языков в стране, насчитывающую около 673 000 говорящих, что составляет чуть менее 8 процентов населения страны.

Швейцарский итальянский, как и швейцарский французский, относительно легко понимает любой студент, изучающий итальянский или итальянский язык. Хотя здесь существуют местные диалекты, такие как Ticinese и другие диалекты под влиянием ломбардов, итальянский, на котором говорят в Швейцарии, очень похож на стандартный итальянский, с единственными существенными отличиями, которые происходят через заимствования из немецкого и французского языков. В Италии вы заходите в пекарню и заказываете себе корнетто (круассан), тогда как в италоязычной Швейцарии вам придется вместо этого заказать chifer . Более того, швейцарский итальянский отличается от стандартного итальянского наличием так называемых «кальк» — фраз, которые читаются как дословный дословный перевод с французского и немецкого языков. Возьмем, к примеру, швейцарское итальянское слово, означающее «водительские права». На итальянском языке это будет Patente , но швейцарские итальянцы используют более длинный Licenza di condurre , который является прямым переводом французского permis decondurre .

Романский

Наконец, что не менее важно, самым маленьким национальным языком Швейцарии (и языком, который получил официальное признание только в 1996 году) является ретороманский. Неудивительно, что на этом языке говорят всего 37000 человек, поэтому иностранные путешественники в Швейцарии часто не обращают на него внимания. Но этот язык является признанным официальным языком в юго-восточном кантоне Граубюнден, где он используется в качестве средства управления и образования, а также ведет здоровую жизнь в качестве языка сообщества.Тот факт, что на нем говорят, как правило, происходят из более отдаленных горных частей юго-востока Швейцарии, отчасти объясняет, почему этот язык сохранился до 21 века, несмотря на значительное вторжение итальянского и немецкого языков в районы, где традиционно говорят на ретороманском.

Романский — романский язык, который заимствовал огромный словарный запас и синтаксис у немецкого языка. Несмотря на относительно небольшой размер общины, говорящей на ретороманском, в повседневном использовании невероятно пять ретороманских диалектов, и попытки правительства Граубюндена ввести универсальный «пан-ретороманский» встретили неоднозначные результаты на местном уровне.

Насколько многоязычна швейцарская повседневная жизнь?

Некоторые кантоны, такие как Берн, Вале и Фрибург, официально двуязычны между французским и немецким, а кантон Граубюнден даже признан трехъязычным: итальянский, немецкий и ретороманский являются официальными языками. Но независимо от того, в каком районе Швейцарии вы находитесь, вам не придется слишком много искать, чтобы найти примеры многоязычной идентичности страны.

Самый очевидный пример швейцарского многоязычия — это многочисленные международные компании, банки, научные органы и политические организации, открывающие свои представительства в Швейцарии благодаря наличию в стране многоязычной рабочей силы.Но вы также можете найти многоязычие в самых незначительных сферах повседневной жизни, например, когда я вошел в супермаркет за пределами Цюриха только для того, чтобы меня встретили знаки на немецком, французском и итальянском языках, предупреждающие меня, что все воры будут привлечены к ответственности. Точно так же, если вы планируете поездку на поезде через Швейцарию и полагаетесь на объявления, сделанные на английском языке, вам понадобится уровень терпения монаха-трапписта, поскольку все объявления будут сначала делаться на немецком и французском, затем, возможно, на итальянском и не в последнюю очередь, английский. Примечательно, что швейцарцы могут обеспечивать такую ​​пунктуальность своих поездов, если учесть количество времени, которое они тратят на доставку объявлений на всех языках, на которых говорят в Швейцарии, а также на английском.

Швейцарцев с раннего возраста воспитывают многоязычными, при этом дети должны изучать в школе хотя бы один другой национальный язык (наряду с другим «иностранным» языком, обычно английским). Но хотя знание других национальных языков требуется от всех швейцарских школьников, это многоязычие часто может отойти на второй план во взрослой жизни.Неудивительно, что когда вы находитесь в одном языковом регионе, вы редко слышите носителей других национальных языков, а из-за сильно развитой швейцарской политической системы невероятно легко оставаться в рамках одного языкового пузыря. Любое языковое сообщество может получить доступ к телепрограммам, фильмам, книгам, музыке и т. Д. На своем родном языке, и компании позаботятся о том, чтобы рекламировать свои продукты на как можно большем количестве языков, чтобы ни один потребитель не чувствовал себя обделенным.

Культура каждой языковой области также четко разграничена этим языком.Выйдя из поезда в Женеве, вы словно попадаете в типично французский город с множеством кафе. Итальянский регион Тичино изобилует площадями и великолепными виллами в итальянском стиле. И немецкие регионы — это именно то, что вы можете себе представить, когда вас попросят описать стереотипную «германскую» альпийскую сцену: колбасы, каркасные дома и какофония из коровьих колокольчиков.

Время для надуманной метафоры? Тогда все в порядке. Как и его всемирно известные карманные ножи, Швейцария чувствует себя страной, состоящей из разных частей, где четыре разных языка получают культурное, политическое и социальное пространство для процветания при минимальном вмешательстве со стороны государства или других языковых сообществ.

Хотите проверить свои языковые навыки в Швейцарии?

Швейцария — невероятно красивая страна, полная гор, озер, исторических городов и живописных альпийских деревень. Страна представляет собой захватывающий вызов для многоязычного путешественника, поскольку все четыре уголка страны можно исследовать на разных языках. Посещение Швейцарии — идеальный способ размять языковые мускулы и одновременно погрузиться в немного французской, итальянской, ретороманской и немецкой культур.И так, чего же ты ждешь? Babbel предоставит вам все необходимое, когда дело доходит до французского, немецкого и итальянского языков, и все они хорошо послужат вам в вашей швейцарской одиссее!

Какие четыре официальных языка Швейцарии?

Представьте себе: человек, который скоро станет новым швейцарцем, смело заявляет: «Изучаете швейцарский язык? Подержите мое пиво!»

Загадочная улыбка появляется на лице Швейцарии. В Швейцарии есть не один, а четыре официальных языка: немецкий, французский, итальянский и ретороманский — это вызов как иммигрантам, так и местным жителям.Здесь, в одной из самых многоязычных европейских стран, общение быстро усложняется.

На каких языках говорят в Швейцарии?

Географическое положение Швейцарии в центре Европы позволяет использовать четыре официальных языка:

  • Около 63 процентов населения Швейцарии говорят на швейцарском немецком диалекте ,
  • 23 процента говорят на французском ,
  • 8% говорят на итальянском и
  • менее 1% говорят на ретороманском .
  • (Неофициальный пятый язык Швейцарии — английский .)


Однако лишь немногие швейцарцы говорят на всех четырех языках. В большинстве случаев швейцарцы говорят на языке своего региона, изучают в школе другой национальный язык Швейцарии и изучают английский как иностранный.

Некоторые кантоны многоязычны. В городах Биль / Бьен и Фрайбург / Фрибург доходит до того, что официальные названия городов фактически включают две версии — на немецком и французском языках. Там нередко можно увидеть уличные знаки, написанные на обоих языках.

Почему в Швейцарии четыре языка?

Исторически Швейцария издавна была домом для разных этнических групп. На протяжении всей истории швейцарские кантоны пользовались свободой при децентрализованном правительстве. Это позволило регионам сохранить свою культуру и язык.

Подобно другим альпийским регионам, в замкнутых горных долинах Швейцарии сохранились уникальные диалекты, которые многовековыми и используются до сих пор.В настоящее время четырехъязычие является важной частью швейцарской идентичности и культуры и даже защищено специальным законом.

Какие официальные языки Швейцарии?

Официальными языками Швейцарии являются немецкий, французский, итальянский и ретороманский. Это означает, что официальные отчеты и федеральные документы должны быть написаны на немецком, французском и итальянском языках. Сюда входят банкноты, такие как эта (уже устаревшая) банкнота в 100 франков:

Даже этикетки продуктов необходимо переводить на один или все три национальных языка Швейцарии. Это помогает защитить языковую свободу местных носителей языка. Например, швейцарские военные шоколадные плитки маркируются на всех четырех официальных языках Швейцарии:

.

Романский не является официальным языком администрации и используется больше для общения в языковом сообществе. Например, говорящие на ретороманском языке имеют право получить ответ на своем родном языке при обращении в федеральную администрацию.

Несмотря на языковое разнообразие, есть много вариантов, когда речь идет о средствах массовой информации.Национальные телеканалы и местные газеты доступны на всех официальных швейцарских языках, даже на ретороманском.

Немецкий: самый распространенный язык Швейцарии.

Основной язык, на котором говорят в Швейцарии, — швейцарский немецкий. Прежде чем вы начнете хвастаться своими высокими навыками немецкого языка, скажите, что немецкий, на котором говорят в Швейцарии, представляет собой набор неписаных алеманских диалектов, которые различаются в зависимости от региона, города, долины или даже деревни.

Использование диалектов часто не одобряется в других странах в пользу «чистого» языка.Напротив, швейцарский немецкий, или Mundart , широко используется в повседневной речи в Швейцарии.

Верхненемецкий — это письменный язык, который швейцарские граждане изучают в школе. Он используется в государственных учреждениях и в средствах массовой информации. Не беспокойтесь, любой говорящий на швейцарском немецком поймет ваш стандартный немецкий. Однако для тех, кто не говорит, Schwiizerdütsch сначала покажется странным даже для швейцарцев, которые изучают стандартный немецкий как второй язык.

Немецкоязычная часть Швейцарии простирается до северной, центральной и восточной Швейцарии, включая такие города, как Цюрих, Берн, Базель, Люцерн, Винтертур и другие.

Посмотрите 10 основных швейцарских немецких слов и послушайте, как звучит швейцарский немецкий по сравнению со стандартным немецким:


Французский: язык Романди

Второй по популярности язык в Швейцарии — французский. На нем говорят в западной части страны, от Женевы и Лозанны до Вале и региона Юра.

Швейцарцы используют анекдотическую концепцию Röstigraben , чтобы преодолеть языковой барьер между французским и немецким языками. Эта воображаемая граница символизирует культурные и политические различия между немецкими и франкоязычными частями Швейцарии. Предположительно, швейцарское немецкое блюдо Rösti едят только на северной стороне этой траншеи …

Швейцарский французский язык имел диалекты, известные как патуа. В отличие от швейцарских немецких диалектов, французский язык в Швейцарии стандартизировался на протяжении веков из-за более высокого социального престижа «французско-французского».«

В результате французский язык в Romandie полностью перешел на стандартный французский. В настоящее время только около двух процентов франкоязычных швейцарцев в некоторых частях Вале, Юры и кантона Фрибург все еще знают этот диалект. (В основном это пожилое население. )

В швейцарский французский язык были внесены некоторые изменения, например, упрощенные числа. (Спасибо, швейцарцы, за это!) Вместо soixante-dix , quatre-vingts и quatre-vingt-dix (70, 80 и 90) вы можете использовать septante , huitante и nonante в Романди.

Узнайте больше о швейцарском французском языке и загрузите наш бесплатный список швейцарских французских слов.

Итальянский: говорят на солнечной стороне Швейцарии

На итальянском говорят в Тичино, южной части Швейцарии, которая граничит с Италией. Кроме того, жители частей кантона Граубюнден и долины Гондо в Вале говорят по-итальянски.

Крупные италоязычные города Швейцарии — столица Беллинцона, а также Лугано и Локарно. Большинство швейцарских итальянцев используют стандартный письменный и разговорный итальянский, но ломбардские диалекты все еще распространены в повседневном общении.

Для меня звучание итальянского языка в сочетании со средиземноморским стилем жизни и более мягким климатом Тичино — это выигрышная формула, позволяющая почувствовать отпуск прямо у порога.

ретороманский: наименьший из официальных языков в Швейцарии, но не менее важный

Чтобы сделать языковую смесь Швейцарии еще более яркой, в нее входит ретороманский. Это особый ретороманский язык (не путайте его с румынским). Он был признан национальным языком Швейцарии в 1938 году.Только в 1996 году он получил статус официального языка Швейцарии. На ретороманском говорят исключительно в кантоне Граубюнден в восточной части Швейцарии.

Романский, в котором говорят всего около 60 000 человек, является самым маленьким из официальных языков Швейцарии. Даже на нескольких языках иммигрантов говорят более широко, чем на ретороманском: в Швейцарии говорящих на албанском в шесть раз больше, чем людей, говорящих на ретороманском.

Из-за головной боли некоторых, маленький язык ретороман имеет пять различных диалектов, или «идиом».А у некоторых из этих диалектов даже есть родственные поддиалекты!

  • Сурсильван
  • Суцилван
  • Сурмиран
  • Putèr
  • Валладер

Тот факт, что крохотный ретороманский язык сумел выжить с 15 г. до н.э., когда его принесли римляне, просто невероятен. Однако его не удалось стандартизировать, и наиболее близким к консолидированному ретороманскому диалекту является Rumantsch Grischun .

Так звучат разные диалекты ретороманского языка:


Языки иностранного населения в Швейцарии

Наконец, давайте не будем забывать, что около четверти жителей Швейцарии — иностранцы — это один из самых высоких показателей среди стран Европы.

Английский (5,8 процента) и португальский (3,6 процента) языковые группы являются крупнейшими языковыми группами, помимо национальных языков Швейцарии. Также распространены сербохорватский (2,3 процента) и испанский (также 2,3 процента).

На каких языках вы говорите, уважаемые читатели?

Теперь, когда я развенчал миф об официальном языке в Швейцарии, я надеюсь, что это поможет избежать некоторых вопросов: «Вы говорите по-швейцарски?» вопросы там. Не хотелось бы случайно поставить галочку на жителей этой многоязычной альпийской нации…

Правительство и политика Швейцарии

Правительство и политика Швейцарии

Швейцария

Конституция Швейцарии и федерализм

Швейцария имеет давние республиканские традиции, современные демократические однако конституция восходит к 1848 г. и вступила в силу после короткая гражданская война 1847 года, оставившая консервативное меньшинство в положении неудачников на десятилетия.Конституция была полностью пересмотрена в 1874 году. и с тех пор время от времени в него вносятся органические поправки. Полная редакция 1999 г. не изменил ничего важного по существу, единственной целью было создать современную и более читаемую структуру и язык (есть были более существенные изменения в небольших исправлениях отдельных элементов за последний на пять лет, чем между «старой» конституцией 1998 г. и «полностью переработанная» конституция).

Федеральная конституция определяет Швейцарию как федеративное государство, состоящее из человек. из 26 кантонов (до 1976 года: 25 кантонов) с широкой автономией.По историческим причинам шесть из 26 кантонов считаются полукантонами (созданные разделив три первоначально объединенных кантона на две автономные половины каждый), поэтому общее количество 23 кантонов, указанное в некоторых других источниках, также исправить в некотором роде. Помимо арифметики голосования на референдумах а в маленькой палате парламента полукантоны имеют ровно однако тот же статус, что и полные кантоны.

Правительство Швейцарии, Парламент и суды организованы на трех уровнях:

  • федеральный
  • кантональный (на основе конституции 26 кантонов)
  • коммунальных (в нескольких небольших кантонах и примерно в 2500 небольших деревнях). встречи всех граждан проводятся вместо кантональных и общинных парламенты; местные суды обычно являются общими для нескольких сообществ)

Федеральная конституция в принципе оставляет за собой право на иностранную отношения, армия, таможенные проверки и тарифы, налог на добавленную стоимость и законодательство о валюте, мерах и весе, железных дорогах и коммуникации с конфедерацией.С другой стороны, только кантоны (и в некоторых крупных городах) есть вооруженная полиция, больницы и университеты (за исключением двух федеральных технологических институтов). Законодательство о государственных школах принимается кантонами, в результате чего 26 разные системы образования, но государственные школы фактически управляются коммуны, как и многие другие коммунальные услуги (например, водоснабжение и вывоз мусора). Конфедерация, кантоны и коммуны собирают подоходный налог для финансирования своих дел.

Что касается деталей, все немного сложнее. однако в политической системе Швейцарии, поскольку практически в любой сфере государственной деятельности федеральное законодательство действительно пытается установить минимальный количество национального стандарта с одной стороны, оставляя приличную сумму самоопределения кантонам и коммунам на другой стороне. Большинство электората подтверждает этот основной принцип Швейцарская политика снова и снова — отвергая централистские законы и принятие федералистских законов на референдумах.

В то время как электорат Швейцарии имеет больше прав на участие, чем в в любой другой стране и широко их использует, право женщин голосовать был введен относительно поздно в Швейцарии: в 1959 году первый кантон ввел его на кантональном и (в пределах своей территории) на общинном уровне в тот же день большинство 67% мужского электората страны отвергли внедрение на национальном уровне. Только в 1971 году женщины получили право голосовать на национальном уровне, и последний кантон был вынужден федеральным суд, чтобы ввести его на кантональном и общинном уровне не позднее 1990 г. (имеется в виду поправка 1981 г. к федеральной конституции, которая прямо предоставляет равные права мужчинам и женщинам).
> См. Также: Подробная хронология избирательного права женщин в Швейцарии


Двухпалатный федеральный парламент Швейцарии

  • Национальный совет — швейцарский дом представителей «. 200 членов избираются каждые четыре года. по усовершенствованной пропорциональной избирательной системе, но поскольку каждый кантон формирует округ, а кантоны имеют очень разные количество жителей, несколько небольших кантонов могут отправить только одного члена в национальный совет, по результатам которого они избираются большинством голосов.
  • Совет штатов представляет кантоны (например, США). сенат). Полные кантоны отправляют двух членов, полукантоны — одного, давая всего 46 членов. Правила избрания членов сформулированы в соответствии с кантональное законодательство, поэтому они могут отличаться от кантона к кантону. Большинство кантонов избирают своих членов Совет штатов каждые четыре года в тот же день, что и члены из Национального совета , однако.
  • Обе палаты обсуждают новые законы отдельно. Иногда у них есть повторить обсуждение, если другая палата прошла другой версия закона. Какая палата первой обсуждает новое предложение не определяется конституцией, а
  • Быть членом парламента в Швейцарии — это не полный рабочий день. (по крайней мере, им не платят соответственно …). Формально парламент собирается четыре раза в год на несколько недель. Между тем, каждый член должен прочитать предложения по новым законам индивидуально и посетить однодневный конференции комиссий.
  • Обе палаты парламента образуют несколько комиссий, некоторые из которых контролируют работу администрации, некоторые обсуждают новые законы в глубина. Специалисты в таких областях, как здравоохранение, армия и многие другие избираются представлять свою партию в этих комиссиях. Все партии минимального размера (5 депутатов) представлены по крайней мере, в несколько комиссий, и небольшие партии могут присоединиться образуют фракцию , дающую им право работать в комиссиях.

Федеральное правительство и администрация

Федеральное правительство Швейцарии называется Бундесрат. (Федеральный совет, Федеральный совет) [Федеральный совет] . Обратите внимание, что официальный немецкий термин Bundesrat , к сожалению, используется в Германии и Австрии с совершенно другим значением для небольшая палата их парламентов; поэтому вы не можете доверять своему немецко-английскому словарь с переводом Верхняя палата (парламента) .

Правительство Швейцарии — это команда, состоящая из семи человек, равные права. Каждый член правительства действует как руководитель отдела. федеральной администрации, но все основные решения правительства принимается на еженедельных правительственных конференциях либо консенсусом, либо большинством голосов всех семи членов. Члены федерального правительства Швейцарии обычно (пере) избираются. каждые четыре года в декабре после парламентских выборов обеими палаты федерального парламента собираются вместе как Федеральное собрание .Законных ограничений на общий срок полномочий нет, около членов федерального совета занимаем должность более 20 лет.

Департаменты и главы администрации Швейцарии

3 902
Департамент Глава (министр) Президент Party
Отдел внутренних дел Ален Берсет 2018 SP
Министерство иностранных дел Ignazio Cassis Simonio Cassis Simon
Energy, Environment SP
Defense and Sports Viola Amherd CVP
Justice Karin Keller-Sutter FDP
Финансы Ули Маурер 2013, 2019 Старший вице-президент

10 декабря 2007 года швейцарский парламент принял решение не переизбирать Кристофа Блохера. в качестве члена правительства еще на четыре года.Вместо этого Эвелин Видмер-Шлумпф, был избран более умеренный член его правой Швейцарской народной партии (СВП). Это не стало большим сюрпризом для населения Швейцарии после грязная избирательная кампания осенью того, что Блохер намеревался пойти лишь на ограничение, допустимое по швейцарскому законодательству против расизма. Партия Блохера набрала несколько процентов на выборах и теперь ее поддерживает около трети электората, но главный эффект от этих выборов — поляризация швейцарской политики, которая совершенно противоречит традиционной швейцарской ценность компромисса.Эвелин Видмер-Шлумпф и члены старшего вице-президента из ее кантона были исключенные из СВП, они и другие умеренные члены СВП основали новую партию под названием Brgerlich Demokratische Partei (BDP).


Президент Швейцарии

В Швейцарии нет постоянного президента; репрезентативный функции президента берет на себя одно (или все) правительство члены. Каждый год избирается еще один член правительственной команды. федеральный президент в свою очередь, так что каждый член правительства принимает эту роль раз в семь лет.Президент primus inter pares [первый среди равных] с очень ограниченными особыми полномочиями: он / она устанавливает повестка еженедельных конференций и ведет обсуждения, обращается население 1 января, 1 августа (национальный праздник) и аналогичных случаях и представляет Швейцарию на некоторых международных конференции. Часто правительство представлено одним или двумя другими члены, однако, в зависимости от направленности. Официальные иностранные гости Обычно приветствуется правительством в корпусе (все члены).

В 2010 году президентом Швейцарии была Дорис Лойтхард (сейчас на пенсии), в 2011 году Мишлин Кальми-Рей (сейчас на пенсии), в 2012 году Эвелин Видмер-Шлумпф (сейчас на пенсии), в 2013 году Ули Маурер, в 2014 году Дидье Буркхальтер (сейчас на пенсии), в 2015 году Симонетта Соммаруга в 2016 году Иоганн Шнайдер-Амманн (сейчас на пенсии) в 2017 году Дорис Лойтхард (сейчас на пенсии), в 2018 Ален Берсе, в 2019 году Ули Маурер.

Для получения обновленной информации см. www.admin.ch (официальный сайт Федеральное правительство и администрация Швейцарии).

Прямая демократия: референдум и инициатива

  • Частые референдумы по новым или измененным законам, бюджетам и т. Д.,
    — некоторые из них обязательные
    — прочие «факультативные» (только по требованию 50 000 граждан)
  • Простые граждане могут предлагать изменения в конституцию («инициатива»), если они смогут найти количество сторонников (100 000 из примерно 3 500 000 избирателей).Парламент это обсудит, возможно, предложат альтернативу, и после этого все граждане смогут решить в референдум, принимать ли инициативу, альтернативное предложение или остаться без сдачи

Хотя федеральную систему можно найти во многих других странах, таких как США, Германия, Австрия и т. д., а также разделение властей (правительство, парламент, суды) общие для всех демократий (или, по крайней мере, должно быть), референдумы в большинстве других страны.В соответствии с давней традицией прямой демократии в Швейцарии, частые референдумы действительно оказывают стабилизирующее влияние на парламент и правительство.

  • референдумы повысят готовность партий к компромиссу (иначе побежденная сторона потребует референдума)
  • референдумов в пользу больших коалиций (общая власть мотивирует компромисс, исключение из власти мотивирует обструкцию референдумов)
  • референдумов повышают стабильность (поскольку крайние законы будут заблокированы референдумом, партии менее склонны к радикальным изменениям в законотворчестве, а избиратели менее склонен призывать к кардинальным изменениям на выборах)
  • Две палаты парламента встречаются несколько раз в год на сессии несколько недель и между ними готовятся заседания многочисленных комиссий.Член парламента — это не работа в Швейцарии на полный рабочий день, в отличие от большинства другие страны сегодня. Это означает, что швейцарские парламентарии ближе к повседневной жизни своего электората.

Конституции и администрации кантонов

Кантоны [государства-члены Швейцарских конфедераций] могут свободно организовываются, пока они уважают друг друга, федеральные конституция и законы и меньшинства.У всех кантонов есть свои конституции, свои правительства. (обычно пять членов, избираемых населением) и большинство из них имеют (однопалатные) кантональные парламенты.

Учитывая огромные различия в размерах (самый маленький кантон: 37,2 км², но с плотностью населения 5866 человек на км², самый большой кантон 7105,9 км² при плотности населения всего 23 человека на км²) а также по численности населения (самый маленький кантон: 13 500 жителей, самый большой кантон: 1 126 500 жителей) нельзя ожидать, что такой же тип организация подходит всем.В то время как члены кантональных правительств действуют как главы крупных административных единиц в крупных кантонах их коллеги в малых в кантонах работают только неполный рабочий день.

Прямая демократия была изобретена на территории кантонов и дает еще больше права участия населения, чем на федеральном уровне. Например федеральные бюджеты не подлежат референдуму, но коммунальные бюджеты даже при условии проведения обязательных референдумов.

Поскольку многие области современной государственной деятельности оставлены кантонам федеральная конституция, но, тем не менее, со временем потребуется некоторая стандартизация повышенной мобильности, примерно пятая часть населения работает в один кантон и проживает в другом кантоне, правительства кантонов встречаются вести переговоры о многокантональных соглашениях.Получившаяся система должна появиться быть довольно странным для иностранцев, но хотя это, несомненно, очень сложный, он работает удивительно хорошо и даже лучше, чем во многих других промышленно развитых странах (швейцарцы, как известно, перфекционисты).

Литература и ссылки о политической системе Швейцарии:
  • www.admin.ch (официальный сайт Федеральное правительство и администрация Швейцарии)
  • www.parlament.ch (официальный сайт Федеральный парламент Швейцарии)

Семь основных политических партий Швейцарии

Краткие анкеты участников и ссылки на веб-сайты:
Обратите внимание, что эти веб-сайты были разработаны для «внутренних» Швейцарское использование, поэтому вы найдете немецкий, французский и итальянский языки. статьи там.

  • Социал-демократическая партия (СП). У классической «Лейбористской партии» больше последователей среди интеллигенции. (в основном сотрудники), чем в традиционном «рабочем классе» сегодня.
  • Свободная демократическая партия / либералы (СвДП). Партия предпринимателей, менеджеров, юристов, врачей и др. Продвигает дерегулирование и низкие налоги, как республиканцы в США или Консерваторы и либералы в Великобритании. Очень непредубежденный в отношении индивидуальная свобода.
  • Христианско-демократическая партия (ХДП) На основе католического электорат, традиционно происходящий в основном из сельских районов центральной Швейцарии, Фрибург и Вале.Эта вечеринка стала более открытой с 1970-х годов. но значительно потерял в силе из-за общеевропейской тенденции, которая религия теряет влияние на общество.
  • Швейцарская народная партия (SVP) Народно-националистическая партия, с традиционно сильной базой среди фермеров и владельцев малого бизнеса. Сегодня привлекает широкий потенциал разочарованных проигравших от глобализации. Хотя СВП заявляет о своей «швейцарской принадлежности», это печально известно. за грубые избирательные кампании, наносящие ущерб репутации Швейцарии за рубежом.
  • Зеленые Левые защитники окружающей среды в традициях 1968 студенческие восстания. Хотя они разделяют большинство убеждений СП, основные разница — гораздо более важная точка зрения на глобализацию и Европейский Союз. Иногда они также менее склонны поддерживать вторые лучшие решения для окружающей среды и предпочитаю закончить без любое решение, в то время как SP часто предпочитает компромисс с FDP и CVP.
  • Либеральные зеленые Как и СвДП, они критикуют сильное правительство, предпочитающее меньшее регулирование и низкие налоги; но они видят законодательство по вопросам окружающей среды как стратегическая необходимость, так и возможность (в то время как СвДП предпочитают позволить рынкам решать).
  • БДП (умеренные диссиденты СВП)
    Когда парламент избрал Эвелин Видмер-Шлумпф вместо Кристофа Блохера федеральному правительству после выборов 2007 года из-за его личного отсутствия сотрудничество и готовность к компромиссу (что является основной необходимостью для партии, участвующие в правительстве Швейцарии, Блохер и его команда исключили Эвелин Видмер-Шлумпф из старшего вице-президента. Довольно небольшая, умеренная фракция СВП основал БДП как новую консервативную партию.Хотя не менее консервативен, чем члены СВП и БДП более вежливы по стилю и более склонны к сотрудничеству и идти на компромисс с другими сторонами.

В Швейцарии есть еще партии, но они не имеют существенного влияния. ни на федеральном, ни на кантональном уровне.


Допускаются короткие цитаты, но с точным указанием происхождения (ссылка).
Воспроизведение основных частей и изображений в печатном или электронном виде только с явного письменного согласия редактора.

Почему в Швейцарии говорят на четырех языках?

В Швейцарии четыре официальных языка; Немецкий, итальянский, французский и ретороманский. Как это произошло и почему нет единого единого «швейцарского» языка?

Во многих странах язык развивался как инструмент объединения населения вокруг национальной идентичности. Возьмем, к примеру, Испанию и Каталонию. На протяжении многих лет Каталония неоднократно подвергалась репрессиям со стороны правительств, которые пытались подавить ее, рассматривая ее как угрозу национальному единству.

Однако в Швейцарии этого не произошло, поскольку она не похожа на другие европейские страны и не пошла по тому же пути. Вместо этого Швейцария — это Willensnation , или нация воли, поскольку все государство основано на 26 «кантонах» или административных блоках страны, каждый из которых соглашается работать друг с другом.

В этом смысле Швейцария является федерацией, а не нацией. Если вернуться в прошлое, эти кантоны были полностью суверенными государствами, каждое со своими границами, армиями, обычаями и языком.

За исключением несостоявшейся Гельветической республики (1798–1803), в Швейцарии никогда не было сильного централизованного правительства, которое позволяло бы кантонам сохранять определенный уровень самоконтроля в своих делах. Это означало, что они могли продолжать говорить на своих разных языках, не пытаясь навязать им единый «швейцарский язык». Чтобы сохранить мир, каждый кантон имеет возможность выбирать свои официальные языки.

Конкретные языки, на которых говорят в каждом кантоне, представляют как географические, так и культурные границы Швейцарии, а также влияние ближайших к ним стран.К югу и через Альпы говорят на итальянском; на запад — французский; в то время как на немецком говорят в центральной и восточной частях Швейцарии. На ретороманском в основном говорят на юго-западе, в кантоне Граубюнден, где итальянский и немецкий также являются официальными языками. Кантоны Вале, Фрибург и Берн также официально двуязычны и говорят на французском и немецком языках.

Брендинг на четырех языках является нормой в Швейцарии | © Шон Моубрей

Фактически, говорят, что существует невидимая линия, разделяющая франко- и немецкоязычные части Швейцарии.С обеих сторон он известен как Röstigraben , что буквально означает линия Rösti (Rösti — это картофельное блюдо, которое едят на немецкой стороне, но не на французской).

Если вы планируете поездку по кантонам Швейцарии, не расстраивайтесь, так как английский язык широко распространен, поэтому вам не обязательно становиться полиглотом. Тем не менее, два-три разговорника обязательно помогут вам на этом пути.

(PDF) Языковая политика в Швейцарии

Языковая политика в Швейцарии

Grin, F., Korth, B. 2005. «О взаимном влиянии языковой политики и

языкового образования: пример английского языка в Швейцарии». Language Policy,

4 (1), 67–85.

Грин, Ф., Швоб, I. 2002. «Двуязычное образование и лингвистическое управление: опыт Швейцарии

». Межкультурное образование, 13 (4): 409–426.

Хуттерли, С. (ред.) 2012. Координация преподавания языков в Швейцарии. Текущий

Статус — События — Будущие перспективы. Получено 10 ноября 2015 г.

с сайта http: // edudoc.ch / record / 106283 / files / Stub34E e.pdf.

Джерей, Б. 1982. «Язык и парламент: мы не одиноки». Парламент Канады —

mentary Review, осень, 21–23.

Kuelewska, E. 2015. «Языковые границы и языковое законодательство в Бельгии».

Michigan State International Law Review. Forum Conveniens 3 (1): 1–12.

Leemann, A. 2012. Швейцарские немецкие интонационные шаблоны. Издательство Джона Бенджамина.

Левитт, Дж. 2004. «Многоязычие в Швейцарии, Бельгии и Люксембурге.’Ge-

, олингвистика, 30: 85–96.

L¨udi, G., Boillat. J.-M., Bosshard, H.-U., Oertle B¨urki, C. 1998. Quelles langues

apprendre en Suisse pendant la scolarit´e Obligatoire? Rapport d’un groupe

d’experts mandat´e par la комиссии формирование g´en´eral pour ´elaborer un

«Concept g´en´eral pour l’enseignement des langues» a la conf´erence suisse

des directeurs cantonaux de l’instruction publique. Получено 9 ноября

2015 г. с http: // www.le-ser.ch/system/files / documents / 06 Концепция CDIP

genens langues.pdf.

National Council Standing Orders (RCN), du 3.10.2003 (SR 171.13) Получено

2 сентября 2015 г. с https://www.admin.ch/opc/en/classi ed-compila

tion / 20030895 / index .html.

Ньюман Р. 2006. Швейцарский отчет о языковых правах. Получено 28 августа 2015 г. с сайта

http://www.pen-dschweiz.ch/udb/1369844944dspzkongressTLRCohrid2006.

pdf.

Nouvelle Histoire de la Suisse et des Suisses.Том 2. 1986. Лозанна: Payot.

Пандольф, Э.М., Кристофер Герра, С., Соменци, Б. 2013. Многоязычие в

Швейцария: рецептивные навыки итальянского языка для содействия пониманию среди языковых сообществ

. Получено 5 сентября 2015 г. с сайта http: //

www.cil19.org/uploads/documents/Multilingualism in Switzerland-Recepti

и навыки итальянского языка для содействия взаимопониманию между языками

mmunities.pdf.

Питч, К.2010. «The Case of Switzerland». Защита языков меньшинств в Eu-

rope: Into a New Decade, 87–96. Страсбург: Издательство Совета Европы.

Rellstab, U. 2001. Поперечное исследование. Культурная политика и культурное разнообразие. Национальный отчет по Швейцарии. Получено 20 сентября 2015 г. с: http: // www.

coe.int/t/dg4/cultureheritage/culture/Completed/Diversity/CCCULT 200

1 7 EN.PDF.

139

— 10.1515 / slgr-2016-0020

Загружено с PubFactory 08/02/2016 16:44:52 PM

через свободный доступ

Действительно ли существует швейцарский язык?

Швейцарский язык | Швейцарский немецкий

Знаете ли вы, какой язык является официальным в Швейцарии? Это сложный вопрос, так как их 4: немецкий, французский, итальянский и рето-руманский.Учитывая небольшую страну, 4 официальных языка кажутся большим количеством. Однако языки сильно различаются по количеству говорящих: на рето-руманском говорят лишь 0,5% в некоторых регионах восточной Швейцарии, на итальянском — на 6,5%, в основном к югу от Альп, и на французском — на 20,4% в западной части Швейцарии. страна. Таким образом, немецкий (63,7%) является самым распространенным языком в Швейцарии. Тем не менее, это не совсем правильно: в то время как немецкий используется в качестве официального письменного языка, разговорного языка сильно отличается от немецкого.В этой статье рассматриваются особенности швейцарского немецкого языка и его отличие от немецкого.

Швейцарский язык | Алеманнский диалект

Лингвистически швейцарский немецкий принадлежит к алеманскому диалекту вместе с диалектами юго-западной Германии и немецким диалектом региона Эльзас во Франции. Это общее происхождение является результатом потомков германского племени Alemannen , которое обосновалось на юго-западе Германии и распространилось на Эльзас и Швейцарию.Тем не менее, не существует единого диалекта швейцарского немецкого языка — скорее, каждый кантон (сравнимый с штатами в США) имеет свой диалект. В то время как швейцарские немцы обычно понимают разные диалекты, немцам это нелегко. Продолжайте читать, и вы поймете почему.

Швейцарский немецкий отличается от немецкого по фонологии, орфографии, грамматике и лексике. Следующее предложение иллюстрирует различную орфографию.

Das Kind freut sich auf das Straßenfest. (Немецкий)

Ds Chind fröit sech uf ds Strassefescht.(Швейцарский немецкий)

Ребенок с нетерпением ждет уличной вечеринки.

Guten Tag, kann ich Ihnen behilflich sein? (Немецкий)

Grüessech, chani öich behiuflech si? (Швейцарский немецкий)

Добрый день, чем могу помочь?

Швейцарский язык | Немецкий и швейцарский немецкий

Что касается грамматики, между двумя языками существует много различий. Самое главное, что в швейцарском немецком языке нет простого прошлого. Говоря о прошлом, швейцарские немцы используют только совершенное время.Еще одно отличие — отсутствие родительного падежа в швейцарском немецком языке. Однако вывод о том, что швейцарский немецкий язык менее сложен, чем немецкий, был бы преждевременным. Например, в зависимости от артикля (мужской, женский, средний) счет в швейцарском немецком языке может меняться. Бернский швейцарский диалект, например, насчитывает zwo froue (две женщины), zwe manne (двое мужчин), zwöi chind (двое детей). В немецком же, напротив, число (zwei) не меняется.Другие различия касаются гендерных статей для определенных слов. Электронная почта, например, в швейцарском немецком языке является нейтральным ( das E-Mail), а в немецком — женским ( die E-Mail). В швейцарском немецком языке больше грамматических особенностей. Однако давайте посмотрим на словарный запас.

Швейцарский язык | Французский и швейцарский немецкий

Многие слова и выражения в лексиконе швейцарского немецкого были адаптированы из французского языка из-за географической и культурной близости страны к Франции и французам.Ниже приведены некоторые примеры заимствованных слов, которые были включены в швейцарский немецкий язык из французского:

Английский Французский Швейцарский немецкий немецкий
тротуар троттуар Троттуар Gehsteig
билет заготовка Заготовка Fahrschein
Больница Больница Spital Кранкенхаус
велосипед вело Вело Фаррад
Кошелек портемоне Portemonnaie Geldbeutel
Мне холодно J’ai froid Я хожу Мир ист калт

(буквально мне холодно) (буквально мне холодно) (буквально мне холодно)

Следующее предложение дополнительно иллюстрирует, насколько могут отличаться немецкий и швейцарский немецкий.Ниже приведен диалект бернского швейцарского немецкого:

.

Heute Abend gehe ich Butter und Kartoffelpuree einkaufen. (Немецкий)

Hinech gani Ankä und Härdöpfustock ga kömerle. (Швейцарский немецкий)

Сегодня я пойду куплю масло и картофельное пюре.

английский и швейцарский немецкий

Еще одна особенность швейцарского немецкого языка — частое использование суффикса –li в качестве окончания существительных. Эта уменьшительная форма используется для обозначения маленького размера.Этимологически -li связано с английским словом little, , которое не сохранилось в немецком языке, за исключением этого суффикса в алеманнских диалектах. Например, вместо Zug (поезд) часто используется Zügli (имеется в виду маленький поезд).

Помимо этого английского суффикса, швейцарские немцы также переняли некоторые английские слова и немного изменили их:

Английский корень Швейцарский немецкий
доска boardä (на сноуборд)
игра gamä (для компьютерной игры)
продукты питания foodä (жаргонное слово «есть»)
стрелять tschutte (играть в футбол)
Google googlä (поискать что-нибудь в Google)

В то время как в других странах использование диалектов считается несколько некультурным, швейцарские немцы очень гордятся своими региональными диалектами.Фактически, он используется как разговорный язык практически во всех ситуациях повседневной жизни. Стандартный немецкий обычно используется только для письменной речи и для новостей национального вещания. Однако многие швейцарцы также пишут друг другу на швейцарском немецком языке, произнося слова так, как они их произносят. Но не существует официальной швейцарской немецкой письменности .

Вот итог: несмотря на то, что немецкий является одним из четырех официальных языков Швейцарии, для швейцарских немцев он не является их родным языком в строгом смысле слова, поскольку они должны научиться использовать его, когда они пойдут в школу и когда они не (устно) общаются друг с другом на немецком языке.

Если вы продолжали читать до этого момента, вы получите вознаграждение — мы расскажем вам, как можно завоевать сердце швейцарца! Попробуйте произнести на швейцарском немецком языке самое неловко звучащее слово: Chuchichäschtli ( означает «кухонный шкаф»). Они будут любить вас, как бы странно это ни звучало.

Сообщите нам, если вам нужны услуги переводчика с немецкого!

О языковых подключениях :

Language Connections — одна из ведущих компаний по предоставлению языковых услуг в США.За последние 30 лет мы сосредоточились на предоставлении лучших услуг письменного и устного перевода для бизнеса, а также на обучении устных переводчиков и индивидуальных программах языковой подготовки. В дополнение к первоклассному корпоративному языковому обучению мы предлагаем сертифицированных корпоративных устных переводчиков и профессиональные услуги делового перевода на более чем 200 языков. В нашу сеть входят лингвисты с опытом работы во всех основных отраслях. Они готовы удовлетворить ваши потребности, будь то услуги по техническому переводу, юридический перевод, государственные переводческие услуги, переводческие услуги в рамках международного развития, услуги по переводу в образовании, перевод в области наук о жизни или что-то еще.Свяжитесь с нами сегодня, чтобы получить бесплатное предложение по нашим экономичным и своевременным переводческим, устным и другим лингвистическим услугам.

Language Connections Inc.
2001 Beacon Street, Suite 105,
Boston, MA 02135
Телефон: + 1-617-731-3510
Электронная почта: [email protected]

Четыре официальных языка Швейцарии

Языки Швейцарии — Hape Bolliger / pixelio.de
Несколько недель назад я наткнулся на совершенно невежественное заявление в комментариях к блогу, за которым следил. Кто-то всерьез заявил, что на земле нет стран с более чем одним официальным языком. Я был ошарашен. Разве они не слышали о Канаде *, где официальными языками являются английский и французский? Или, может быть, Финляндия *, где финский и шведский признаны официальными языками? А как насчет Швейцарии не двух-трех, а четырех официальных языков ?

Я решил оставить небольшой комментарий, указывающий на факты.В конце концов, здесь я — вместе с более чем 8 миллионами других жителей Швейцарии — был живым свидетелем различных языков, на которых говорят по всей Швейцарии. Кроме того, быстрый поиск в Google обнаружил бы множество веб-сайтов, посвященных проблеме многоязычных стран.

Четыре официальных языка Швейцарии

Швейцария — это страна, которая объединяет несколько регионов, которые культурно и лингвистически сильно отличаются друг от друга: французская говорящая часть, немецкая говорящая часть и итальянская говорящая часть.Эти три языка — немецкий , французский и итальянский — плюс руманч , на котором говорят в небольшом регионе в швейцарских Альпах, являются четырьмя официальными национальными языками Швейцарии .

Загрузите флаер ЯЗЫКИ ШВЕЙЦАРИИ прямо сейчас! Кликните сюда!

Guete Tag! — 74% говорят (швейцарцы **) на немецком

Большая часть населения Швейцарии использует немецкий (или швейцарский немецкий **) в своей повседневной общественной жизни: 74% жителей Швейцарии говорят на немецком каждый день .Это не обязательно означает, что немецкий является их родным языком, это скорее основной язык, который они используют вне дома, когда находятся в школе, на работе или в свободное время. Фактически, только 63,7% людей, живущих в Швейцарии, считают немецкий (или швейцарский немецкий) своим родным языком.

На немецком говорят в северной, центральной и восточной Швейцарии и даже в некоторых частях западной Швейцарии, где он пересекается с французским. Немецкий также используется во всех румынских регионах.

Швейцарский немецкий также имеет несколько совершенно разных диалектов . Для швейцарца разные диалекты очень узнаваемы и позволяют почти сразу догадываться, из какого региона кто-то родом. Некоторые из этих диалектов очень популярны, другие — не очень. Диалекты Бернского и Граубюнденского обычно считаются приятными или даже сексуальными, тогда как диалекты Восточной Швейцарии не приветствуются. Для этого есть социальные и исторические причины, а иногда это также отражается в (поверхностном) отношении к людям из определенного региона.

Образец разговорного швейцарского немецкого языка можно найти в этом прогнозе погоды на швейцарском немецком языке.

Bonjour! — 21% говорят на французском

Второй по распространенности язык в Швейцарии — французский. Почти четверть населения, а именно 21%, использует французский как основной язык в своей общественной жизни . Лишь немногие (19,6%) считают французский своим родным языком.

Франкоязычная часть Швейцарии также называется « Romandie », а ее жители — « Romands ».На его культуру сильно влияют французские ценности и культура, и иногда кажется, что римляне больше французы, чем швейцарцы. Эти культурные различия, безусловно, добавляют разнообразия в Швейцарии. Излишне говорить, что римляне во многом идентифицируют себя со швейцарцами, и практически никто из них не предпочел бы жить во Франции!

Чтобы увидеть образец французского, на котором говорят в Швейцарии, посмотрите это видео о швейцарском акценте.

Buongiorno! — 4% говорят на итальянском

Бун ди! — 1% говорят на руманском языке

Носители руманча — самая маленькая группа людей, говорящих на одном из четырех официальных языков Швейцарии.Только 1% населения использует руманч в своей повседневной жизни и только 0,5% считают руманч своим родным языком.

Существует пять диалектов румынского языка: Sursilvan , Sutsilvan , Surmiran , Putèr и Vallader . Они совершенно разные по своей устной и письменной форме, но носитель языка Руманч обычно понимает их все. Тот, кто выучил руманч как второй язык, может столкнуться с большими трудностями.Официальная версия Rumantsch, используемая в государственном управлении, называется Rumantsch Grischun .

Образец разговорного руманча (и его перевод на швейцарский немецкий) можно найти в этом видео с изображением гризонианских козерогов.

Привет! — Использование английского языка

Английский не является и никогда не был официальным языком Швейцарии и, тем не менее, в 2016 году 5,1% людей, живущих в Швейцарии, считали английский своим основным языком ***. Такое высокое число в основном связано с увеличением числа англоговорящих иностранцев, проживающих в Швейцарии, а также с большим значением английского языка как международного профессионального и академического языка

Поскольку английский не является официальным языком в Швейцарии, государственная администрация Швейцарии не требуется использовать его или предоставлять услуги на английском языке.Однако, поскольку английский стал стандартным международным языком, многие процедуры, документы и ресурсы государственных учреждений в Швейцарии (например, государственного управления, университетов) также доступны на английском языке. Растущее число англоговорящих иностранцев, проживающих в Швейцарии, составляет

Растущее значение английского языка в Швейцарии также отражается в школьной системе. В некоторых кантонах английский стал первым иностранным языком, изучаемым большинством учащихся в школе (заменив изучение французского и немецкого).Это означает, что значительная часть населения Швейцарии получила уроки английского языка в рамках обязательного школьного обучения и имеет хотя бы базовые знания языка. Большинство из тех, кто впоследствии становится профессионалами, например в сфере туризма или торговли или учебы в университете необходимы для улучшения своего английского до среднего или высшего уровня. Таким образом, можно с уверенностью предположить, что довольно большая часть населения Швейцарии хорошо владеет английским языком, даже если они не используют его на повседневной основе.

Язык жестов

Около 10 000 швейцарцев используют язык жестов в качестве основного.Как и в разговорных языках, для Швейцарии существует три разных языка жестов: Deutschschweizer Gebärdensprache (швейцарский немецкий язык жестов) для немецкоязычной части, Langue de Signes Française (французский язык жестов) для франкоязычной части и Lingua de Segni Italiana (итальянский язык). язык жестов) в итальянско-говорящей части.

Некоторые кантоны, например кантон Женева признают язык жестов официальным языком, но на национальном уровне язык жестов все еще не получил официального признания в качестве национальных языков.

Другие языки меньшинств

Около 20% населения Швейцарии — иностранцы, и около 50% людей, живущих в Швейцарии, имеют хотя бы одного родителя, который не родился в стране. Большое количество мигрантов в Швейцарию приносит в Швейцарию не только разные культуры, но и множество разных языков и диалектов. Наиболее часто используемыми языками меньшинств являются испанский, португальский, албанский и сербохорватский .



* Во многих странах мира используется более одного официального языка.Некоторые официально признают несколько языков официальными (например, Канада, Финляндия, Швейцария), в то время как другие имеют официальный язык и несколько защищенных языков меньшинств (например, Перу, Бразилия). Проверьте Список многоязычных стран для получения дополнительной информации.

** Ведутся споры о том, является ли швейцарский немецкий языком сам по себе или это просто немецкий или алеманский диалект. Официальным языком в Швейцарии является немецкий (то есть верхненемецкий или стандартный немецкий), но в повседневной жизни говорят почти исключительно на диалекте (т.е. Швейцарский немецкий).

*** В этом исследовании Bundesamt für Statistik люди могли выбрать несколько основных языков. Скорее всего, люди, выбравшие английский, также выбрали один из четырех национальных языков в качестве второго основного языка.

Источники Источники статистики:
«Все о Швейцарии» Майка Джад
«Sprachliche Praktiken in der Schweiz», Bundesamt für Statistik, 2014
«Ständigedes Wohnbevölkerung nach derptsrafhürts» , 2016
«Die zehn häufigsten Hauptsprachen der ständigen Wohnbevölkerung», BFS, 2018
«Sprachenlandschaft in der Schweiz», BFS, 2015

Источник для Rumantsch:
«7ch, 2018

Источник на английском языке:
«Fremdsprachen: Sprache, Beginn», EDK, 2018

Источник жестового языка:
«Gerhörlose fordern Anerkennung für Schweizer Gebärdensprachen 2018, B324lick.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *