Государственный язык в китае: IIS 7.0 Detailed Error — 404.0

Содержание

(PDF) CATEGORIZATION OF LANGUAGE NOMINATIONS IN THE SOCIOLINGUISTIC SPACE OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

Moskvitcheva S.A., Li Xue. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 2017, 8 (4), 1103—1117

LINGUISTICS OF THE XXI CENTURY: CONTACTS AND CONFLICTS OF CIVILIZATIONS 1109

вительственные учреждения работают на гоюй. В повседневном общении также

используется гоюй, хотя ситуацию на Тайвене скорее можно охарактеризовать

как диглоссную, в силу широкого употребления миньнаньхуа.

Следует особо отметить, что в КНР нет так называемого «государственного

языка», иными словами, называть путунхуа «государственным языком» нельзя.

Причина заключается в том, что гоюй в период Китайской Республики (1911—

1949) относился к общему языку китайского народа хань, а не к общему языку

других этнических меньшинств. Китайская Народная Республика является единой

полиэтнической страной, в которой языки и письменности всех этнических групп

признаются равными. Если же продолжать использовать название гоюй, точным

переводом которого будет ‘государственный язык’, может показаться, что хань-

ский язык (собственно китайский язык) превосходит другие языки этнических

групп по статусу. Таким образом, правительство КНР приняло решение переиме-

новать гоюй в путунху, так как слово путун (普通) в китайском языке обозначает

«общий» и «общераспространенный». На Тайване название «гоюй» употребляется

с 1949 года и до сих пор. Китайский язык Тайваня самостоятельно развивается

более полувека, и, естественно, он постепенно приобрел черты, отличающие его

от путунхуа, используемого на материковом Китае. Для разграничения двух стан-

дартов китайский язык на Тайване называется тайваньским гоюй (кит. 台湾国语)

или просто гоюй (кит. 国语). Китайской Народной Республикой гоюй не определя-

ется и не может определятся как государственный язык Тайваня, поскольку не при-

знается самостоятельность самой Китайской республики, контролирующей тер-

риторию острова. Тайвань считается частью КНР, а тайванский гоюй — вариан-

том стандартного китайского языка с тайваньским акцентом.

ДИАЛЕКТ (方言)

Фан янь (кит. 方言: наречие, диалект, говор; буквальный перевод: местный

язык). Данный термин является наиболее нейтральным, не несет дополнительных

смыслов и коннотаций, что обусловливает его широкое употребление. В китайском

языке 方言 (Фан янь) может употребляться как общее название для обозначения

социолингвистических категорий русского языка типа наречие, диалект и говор.

Настоящая статья не ставит целью исследование и сравнение семантический

структуры данного поля номинаций в русской и китайской традиции, поэтому мы

ограничимся использованием слов диалект и фан янь, относящиеся как к тер-

риториальным, так и социальным идиомам.

Территориальные диалекты являются разновидностями языков, сформиро-

ванными на базе географических различий. «Различные варианты одного языка,

возникающие по мере зарождения различий общественных классов, пола, про-

фессий, возраста и других социальных категорий, называется социолектом или

социальным диалектом» [ Guo Xi 2004: 54].

Нас прежде всего интересуют территориальные варианты китайского языка.

Ход развития китайской культуры, исторические, социальные, политические, гео-

Обучение в Китае для студентов и преподавателей китайского языка. :: КГПУ им. В.П. Астафьева

Принимаются заявки на обучение в Китае для студентов и преподавателей китайского языка.

Организатор: Министерство образования КНДР.

На данный момент студенты, владеющие китайским языком и преподаватели, могут принять участие в следующих грантовых программах правительства КНДР для получения образования в Китае:

1. Гранты Правительства КНР

Полные или частичные гранты предоставляются Министерством образования КНР в соответствии с соглашениями или меморандумами об обмене в области образования, подписанными Правительством КНР с правительствами соответствующих стран или международными организациями. Гранты делятся на несколько видов: гранты на подготовку бакалавров, гранты на подготовку магистров, гранты для докторантов, для студентов, изучающих китайский язык, обычные и высшие гранты для стажеров. Заявитель может подать заявление на получение гранта в правительственные ведомства и компетентные органы по направлению студентов на обучение за рубеж или в посольства (консульские учреждения) КНР за рубежом.

2. Грант Правительства КНР «Великая стена»

Указанный грант является полным грантом, выделяемым Министерством образования КНР ЮНЕСКО для подготовки обычных и высших стажеров. Заявитель может подать заявление на получение гранта в штаб-квартиру ЮНЕСКО или комитеты по делам ЮНЕСКО страны пребывания.

3. Стипендии для отличников учебы

Выдаются Министерством образования КНР учащимся, завершившим учебную программу в Китае и в том же году поступившим в магистратуру или докторантуру для продолжения обучения. Стипендии делятся на полные и частичные. Заявитель может через свой вуз подать заявление на получение стипендии в Государственный комитет КНР по управлению фондом обучения за границей.

4. Стипендии для победителей экзамена по определению уровня знаний китайского языка HSK

Указанный вид стипендии представляет собой полную стипендию на стажировку в КНР, которую предоставляет Министерство образования КНР иностранцам, добившимся выдающихся результатов в проводимых за рубежом экзаменов по определению уровня знания китайского языка (HSK).

Заявитель может подать заявление на получение стипендии в Государственный комитет КНР по управлению фондом обучения за границей через организаторов экзамена или посольства (консульские учреждения) КНР за рубежом.

5. Программа поддержки проектов изучения китайской культуры

Указанная спонсорская программа Министерства образования КНР предназначена для приглашения специалистов и ученых из различных стран мира, специализирующихся в исследовании китайской культуры в Китай для осуществления краткосрочных исследовательских проектов. Заявитель может подать заявление на получение стипендии в Государственный комитет КНР по управлению фондом обучения за границей через соответствующие китайские вузы, профессоров, с которыми поддерживаются научные контакты, или через посольства (консульские учреждения) КНР за рубежом.

6. Программа поддержки краткосрочных курсов для зарубежных преподавателей китайского языка

Указанная спонсорская программа Министерства образования КНР предназначена для приглашения зарубежных преподавателей китайского языка в Китай для прохождения краткосрочных курсов.

Заявитель может подать заявление на получение стипендии в Государственный комитет КНР по управлению фондом обучения за границей через посольства (консульские учреждения) КНР за рубежом.

Дополнительная информация о программах выложена на : http://russian.china.org.cn/links/node_7033270.htm

20 апреля ежегодно отмечается День китайского языка :: Петрозаводский государственный университет

В мире на китайском языке говорит свыше 1,3 млрд человек.

Письменный китайский язык считается одним из самых сложных в мире. Чтобы выразить все его богатство, используется около 80 тысяч иероглифов. Но для повседневного обихода достаточно 3–5 тысяч символов. Кроме того, это один из самых древних языков, существующих на планете.

Сайт Петрозаводского государственного университета ведется в том числе и на китайском языке.

Сотрудники Лингвистического центра ПетрГУ отмечают, что с каждым годом все больше и больше людей хотят изучать китайский язык, этот непростой, но интересный и очень красивый язык.

Людмила Юрьевна Куликовская, директор Лингвистического центра ПетрГУ, рассказала:

К нам приходят слушатели с самыми разными целями. Одни хотят освоить тонкости китайской письменности, другие интересуются китайской культурой и духовными практиками, поэтому язык им нужен для более глубокого погружения в культурную среду.

Кому-то китайский язык необходим для бизнеса или путешествий.

Бесспорно, для того чтобы достигнуть свободного уровня владения китайским языком, придется изрядно потрудиться. Лингвистический центр ПетрГУ всегда готов помочь всем желающим, кто решил его освоить.

На занятиях в группах китайского языка можно встретить школьников, студентов, сотрудников и преподавателей ПетрГУ.

И, конечно же, в Лингвистическом центре ПетрГУ можно встретить китайских студентов, изучающих русский язык, культуру и искусство России.

Интересные факты о китайском языке:

  • Китайское правописание считается самым сложным в мире, но грамматика − самой простой. В китайском нет спряжений, родов и даже привычного множественного числа. 
  • Точное количество иероглифов не может назвать никто, даже сами китайцы. Существует мнение, что их количество достигает 100 тысяч, но на практике используется только 5 тысяч.
  • В китайском языке нет слов «да» и «нет». Чтобы выразить согласие или несогласие, нужно использовать иные конструкции. 
  • Многие иероглифы очень похожи друг на друга и отличаются порой только одной черточкой.
  • Китайский является государственным языком КНР, Тайваня и Сингапура.

 

Изучение китайского языка в Китае

 

Еще с давних времен Китай славится богатой историей, культурой и иероглифическим письмом. Китайский язык считается международным. Кроме того, он один из официальных в Организации Объединенных Наций.

Согласно статистике, на китайском языке общается примерно полтора миллиарда человек. Такой показатель в 3 раза превышает число людей, говорящих по-английски.

Курсы китайского языка в Китае — один из эффективных способов освоить язык, популярность которого с каждым годом возрастает. Такая тенденция неудивительная, так как страна занимает второе место в мире по мощности экономики. Полученные знания помогут комфортно чувствовать себя в Китае, ориентироваться в информационном пространстве, делать переводы и вести международный бизнес.

Мы Вам поможем добиться успеха!

Еще одна цель освоения языка — получение сертификата HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi). Шкала состоит из шести уровней. Чтобы поступить в китайский ВУЗ на бакалавра, необходимо, чтобы уровень был минимум 4. Это около 1 200 слов. Если по шкале HSK у вас 6 или 5 баллов, значит, уровень владения языком глубокий.

Как показывает практика, курсы китайского в Китае один из эффективных методов получения знаний. Письменность и произношение ученики осваивают в специальных школах или при ВУЗах, которые есть в достаточном количестве в разных городах страны.

Обучение осуществляется с носителями языка, что повышает эффективность освоения новых знаний.

На данный момент в стране есть большой выбор программ обучения — кратковременные курсы во время отпуска или каникул, средней продолжительности, а также длительные программы, рассчитанные на год и более. Второй вариант оптимально подходит для тех, кто решил глубоко освоить китайский язык, в частности для поступления на бакалавра или в магистратуру. Стоимость обучения зависит от интенсивности и длительности курсов. Также имеет значение регион. Для примера, в Пекине и Шанхае цены будут повыше по сравнению с другими населенными пунктами страны.

Если вас интересует кратковременная либо же средняя продолжительность программы, то и стоимость ее будет дешевле. Такие программы отнюдь не означают менее эффективное обучение. Наоборот, после окончания таких курсов вы сможете уверенней ориентироваться в стране и строить несложные диалоги с китайцами. Чем больше будет общения с носителями языка, тем лучше будут усваиваться полученные знания.

 

Отзывы наших учеников

Прочитайте отзывы наших учеников — они расскажут Вам намного больше о деятельности и истинном качестве нашей работы.

читать все отзывы

Еще один немаловажный нюанс — китайцы практически не знают и не понимают английский язык. В стране довольно мало говорящих по-английски местных людей. Поэтому при желании жить, учиться, работать или вести бизнес в Поднебесной следует знать их государственный язык.

Если у вас есть возможность выбирать место для проживания, выбирайте крупные города, где больше иностранцев и выше шанс встретить англоговорящего китайца. К таким населенным пунктам относятся Пекин, Гуанчжоу, Шанхай, а также Шеньчжень и Ханчжоу. В городе Харбин, который находится в северной провинции Хэйлунцзян, есть немало русскоговорящего населения.

Консультации по зачислению на курсы изучения китайского языка можно
получить по телефону 8-800-3333-200 (звонок бесплатный по всей России)

Оставить заявку

Ключевые преимущества освоения китайского языка в Китае

Одно из главных преимуществ — это возможность погрузиться в культуру страны и ее особенности. Также можно без проблем общаться и понимать местное население. Кроме того:

  • В Поднебесной широко практикуется устная речь. Это хорошая возможность попрактиковаться, так как язык будет осваиваться и закрепляться в реальных условиях, а не только по учебникам.
  • Можно улучшить английский язык. Группы учеников, как правило, международные. Среди них немало европейцев, которые общаются на английском языке.
  • Преподаватели китайцы терпеливо и дружелюбно относятся к ученикам и подбирают оптимально подходящие для них программы.
  • Если посещать курсы регулярно и выполнять домашние задания, положительный результат не заставит себя долго ждать.

Из возможных сложностей нужно учитывать, что курсы в большинстве случаев могут преподаваться на английском языке. Потом он плавно переходит в китайский.

Подробнее о получении образования в Китае можно узнать здесь.

Совмещение работы и учебы

Во многих странах у студентов есть возможность совмещать учебу и курсы, но только не в Китае. В этом государстве по студенческой визе работать нельзя. Конечно, можно найти подработку нелегально, но при этом есть вероятность пропуска занятий, а значит, и материал будет осваиваться хуже. Поэтому нужно решить, что важнее.

Стоимость обучения и условия для проживания

Важно учитывать, что траты будут не только на обучение. Оплатить нужно будет переезд, визу, аренду жилья и проживание. Стоимость обучения будет зависеть, как мы уже говорили, от особенностей программы, а также от ВУЗа, который ее предлагает.

Для примера, летняя программа обучения в стране будет стоить 1 500 — 2 000 долларов США. Цена, как правило, включает в себя жилье, но без питания и экскурсионных программ.

Ориентировочно в день обучение будет длится от трех до пяти академических часов (1 академический час — 45 минут). По желанию учащегося количество часов можно увеличить. Годовая программа обойдется дороже. Остальные расходы тоже, соответственно, возрастут: вид на жительство, проживание, страховой полис и т. д.

Как показывает опыт, многие студенты выбирают жилье в китайских кампусах. Они отличаются продуманной инфраструктурой, так как включают в себя все необходимое для комфортного проживания — магазины, спортзалы и спортивные стадионы, кафе и многое другое.

Иностранные студенты чаще всего живут в одноместных или двухместных номерах с удобствами. Ориентировочная цена проживания в общежитии составляет 800 — 2 000 долларов США. Курсы китайского языка в Китае для русских — отличный способ освоить новые знания и применить их на практике.

Консультации по зачислению на курсы изучения китайского языка можно
получить по телефону 8-800-3333-200 (звонок бесплатный по всей России)

Оставить заявку

Почему китайский язык не заменит английский


Мы уверены, вы часто слышите: «Надо учить китайский! Скоро он станет вместо английского!». Знание китайского языка стало хорошим тоном, а его изучение — поводом для гордости. Раньше молодые мамы записывали детей на курсы английского, теперь же они переключились на китайский. Гугл выдаёт 164 миллиона результатов по запросу «китайский для детей», а с 2019 года Министерство образования добавило китайский язык в программу ЕГЭ.

Неудивительно, ведь Китай сейчас везде. Его неспроста называют «фабрикой мира», — 25% всех товаров в мире делают в Поднебесной. Китайские технологические гиганты попадают под санкции США, а китайские автомобили занимают всё больше места на рынке. То же самое относится и к политике — попробуйте включить новости, чтобы там ни разу не прозвучало слово «Китай» или аббревиатура «КНР».

Вывески на китайском языке появились в российских городах для удобства многочисленных туристов. До пандемии одну только Москву посещало 195 тысяч гостей из КНР в год. Кажется, мы сами скоро заговорим по-китайски.

Нет, не заговорим. Давайте посмотрим, почему китайский язык никогда не заменит английский в роли языка международного общения и основного иностранного. Without further ado, let’s get started!

Его не существует

В Германии говорят по-немецки, в Британии — по-английски, а во Франции — по-французски. Правда, язык в этих странах не един, и, отъехав от того же Парижа хотя бы на сто километров, турист обнаружит другую манеру произношения, чуть иную грамматику и отличия в словах. И это в крохотной Европе! Так вот, Китай — очень большая страна. Он занимает площадь в 9 млн км2, больше него на этой планете только Россия и Канада. На такой территории сохранить целостность языка сложно. Ещё Китай — одна из древнейших наций на планете. Местная цивилизация насчитывает больше пяти тысяч лет истории. Представьте глубокую древность, когда связи между селениями не было, — что в таком случае произойдёт с языком? Ни о каком единстве не может быть и речи.

В Китае существует десять языков, которые объединены общим письмом. На них говорили разные народы, ставшие частью Китайской империи, в последствии — Китайской Республики и её продолжателей. Сейчас наблюдают объединение этих языков, но говорить о полноценной общности пока не приходится и не придётся ещё несколько сотен лет, если ничего не изменится.

Современный материковый Китай — авторитарная страна. Правительство стремится сохранить целостность народа, поэтому не признаёт такую разношёрстность. Официально все китайские языки называют «диалектами». Государственным языком считается путунхуа, Pǔtōnghuà, 普通话. На Тайване его называют гоюй. В англоязычных источниках этот язык называют мандарин. Его звучание основано на говоре северных равнин. Его учат в школах и используют в официальных СМИ. В Гонконге и Макао говорят на кантонском диалекте. Понимать его носители мандарина не могут, точно так же, как носители румынского не сразу сходу поймут испанский.За границей в основном учат путунхуа, поэтому вас поймут, если вы заговорите на нём в Китае. Будет ли он родным языком китайца-собеседника? Не факт. Поймёт ли он вас? Однозначно. Сможет ли ответить? Вероятно.

Официальную позицию подкрепляет письмо. Внешне иероглиф слабо связан с произношением слова. Носители всех китайских пишут все слова одинаково, но произносят по-разному. Как если бы у русского и английского языков были одинаковые алфавит и орфография. Из-за этого  разность произношения слов не играет особой роли и не мешает сохранять языковое многообразие.Как язык, на котором даже в своей стране полноценно говорят не все, может стать основным иностранным для других? Никак.

Распространённость

На китайском языке официально говорят в трёх странах: в КНР, на Тайване и в Сингапуре. Правда, кроме китайского, Сингапур ещё говорит по-английски и по-малайски.Все эти государства расположены в Азии относительно недалеко друг от друга.

Английский — официальный язык в 54 странах. Как указано выше, синоязычный Сингапур в их числе. На языке Шекспира говорят на всех континентах, даже в Антарктиде и Твиттере.

Сложность

Китайский язык гораздо труднее английского или французского. Например, в нём есть тоны: чтобы произнести слово, его нужно правильно пропеть. Если перепутать тон, можно допустить грубую ошибку. Так, слова «четыре», 四и «смерть», 死 в китайском отличаются только тоном. И таких слов много.

Трудна и графика: вместо букв китайцы пользуются иероглифами. Как указано выше, они слабо внешне связаны с произношением, поэтому их нужно учить отдельно. Каждое слово выражается отдельным символом или их сочетанием, что просто так не запомнишь. Спросите у тех, кто изучает китайский, и сами всё поймёте.

Иероглифы

Дело не только в том, что они сложные. Просто они тоже отличаются в разных странах. В 1960-х годах правительство коммунистического Китая захотело упростить написание, поэтому все иероглифы перерисовали. Впоследствии то же самое сделали и в Сингапуре, унифицировав «коммунистическое» письмо со своим. «Унификация» графических систем завершилась к 1993 году.На острове Тайвань эту реформу не только не поддержали, но и осудили. Там до сих пор считают, что товарищ Мао лишил народ полноценного языка и заменил его на «подделку». Местные любят сравнивать упрощённую систему с «языком» новояз из романа «1984». Из-за этого понимать тайваньские тексты носителю «красного» путунхуа невозможно без подготовки. В Гонконге и Макао, кстати, то же самое.

Закрытость

Блокбастеры снимают в Голливуде на английском языке. Мировые музыкальные хиты записывают там же и на нём же. Ну, или в Лондоне. На языке Шекспира пишут бестселлеры и делают видеоигры, — даже если студия-разработчик находится за пределами англоязычного мира. Все языки мира пополняются словами из английского. Даже русский: «таргет», «селфи», «капкейк». Англоязычная культура открыта миру и не боится идти вперёд.

Не отстаёт и наука — 95% всех научных текстов в мире пишут на английском языке. Даже те, которые создаются в Поднебесной, языку которой до подобного ещё очень далеко.Всё это складывалось не одно десятилетие и поколение. Переход с французского и латыни на язык Шекспира был не только долгим, но и болезненным, — ведь учёные всего мира должны учить ещё один язык для общения с коллегами из разных стран. Фактически, единственным местом, где главенство английского можно оспорить является… Космос. Все космонавты и астронавты, отправляющиеся работать на Международную Космическую Станцию, обязаны освоить русский, но это совсем другая история.

С Китаем всё не так. Всё по-настоящему китайское остаётся в Китае. Даже если что-то и «импортируют», то оно не находит успеха. Фильмы проваливаются в прокате, книги не читают, музыку не слушают. Попробуйте назвать хоть одно китайское слово, которое появилось в русском языке в этом веке? То же самое касается научных текстов. Китайцы не хотят делиться своим с миром; Восток — дело тонкое.

Открытость

Нет, мы не переобулись на ходу. Китайцы действительно неохотно делятся своей культурой с внешним миром. Вместо этого, они предпочитают делиться товарами с гордой надписью «made in China». Несмотря на это, выучить что-то новое жители Поднебесной готовы всегда. Знать иностранный язык в Китае престижно и, так же, как и в России, учить его недёшево. Услуги преподавателей-иностранцев востребованы и дóроги. Нанять учителя-европейца для школы стоит от $1600 в месяц. Учить английский и русский языки очень популярно в Поднебесной. Например, русский язык изучают в 160 вузах Китая. Китайцы не делятся с миром — они готовы принять его сами. А раз готовы, то зачем заморачиваться?

Кроме того, в Азии очень популярна культура Японии и Кореи — в аниме, кей-попе и дорамах знают толк и в коммунистическом Китае. То же самое относится к Тайваню и Сингапуру, — всё это популярно и там. Конечно, медиа-контент создают и на китайском, но с оглядкой на соседей, с минимумом собственных доработок.

Китайский вряд ли заменит английский как основной иностранный. На нём неудобно говорить и писать, связанная с ним культура закрыта для чужаков, а сами китайцы любят всё иностранное. Они сами даже не говорят на одном языке, чтобы «подарить» его миру. Учите английский! Он легче, популярнее, и не менее интересен, чем язык Конфуция. Если хотите подойти к его изучению по-новому, попробуйте сервис Glossika. Он использует последние наработки в области систем искусственного интеллекта и машинного обучения для упрощения и ускорения процесса постижения нового языка. Удачи!

Would you like to know more?

Оформляйте бесплатный аккаунт Glossika и приступайте к изучению одного из 60 языков с помощью искусственного интеллекта без зубрёжки и скучных правил.

Наш Zen-канал

Instagram Glossika

Наш блог в YouTube

Робот Ваня поможет китайским студентам: ЮУрГУ открыл в Китае сеть центров по продвижению русского языка

Южно-Уральский государственный университет, участвующий в Проекте 5-100, создал в Китае собственную сеть центров по продвижению русского языка за рубежом и повышению качества подготовки китайских граждан перед обучением в России.

Студенты Пекинского Объединенного университета, Сюйчанского университета, Чжэнчжоуского университета аэронавтики, Шэньянского технологического университета и некоторых других партнерских вузов ЮУрГУ получили возможность при поддержке российских преподавателей пройти бесплатное обучение русскому языку.

Координатором создания партнерской сети центров выступил Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина (г. Москва). ЮУрГУ стал частью партнерской сети, открыв собственный научно-образовательный и координационный центр под брендом «Институт Пушкина».

«Китайские студенты, приезжающие на учебу в Челябинск в рамках программ двойных дипломов или академической мобильности, отличаются упорством и трудолюбием, но изучение русского языка дается им нелегко», ‒ отметила координатор работы по формированию партнерской сети, заведующий кафедрой «Международные отношения и зарубежное регионоведение» Института лингвистики и международных коммуникаций ЮУрГУ Людмила Шестакова. По ее словам, обучение в центрах «Институт Пушкина» поможет китайским студентам преодолеть языковой барьер.

Для этого ученые и преподаватели ЮУрГУ создали программно-аппаратный комплекс – робот Ваня, способный распознавать речь и генерировать ответы на русском языке. Робот используется в качестве ассистента преподавателя русского языка. Разработка получила грант на реализацию проекта в рамках федеральной целевой программы «Русский язык».

Китайские студенты участвуют в конкурсах, а преподаватели – в вебинарах и курсах повышения квалификации. Обучающие материалы также размещены на портале «Образование на русском» который объединяет все ресурсы для изучения русского языка.

В 2019 году центр «Институт Пушкина» ЮУрГУ традиционно проведет в Китае Тотальный диктант, День славянской письменности, День русского языка и другие мероприятия.

 

Попова Анастасия Викторовна — МГПУ

Попова Анастасия Викторовна

Должность: Старший преподаватель



Преподаваемые дисциплины

Кинематограф континентального Китая
Практический курс второго восточного языка
Китайский язык в деловой коммуникации
Декоративно-прикладное искусство Китая
Древние языки и культуры
Этнография Китая
История Китая
Фольклор страны второго восточного языка
Сравнительная характеристика языков разной типологической принадлежности
Научно-исследовательская работа в профессиональной подготовке лингвиста
Элективный курс «История мировой письменности»

Научно-преподавательский стаж

10 лет

Уровень образования, квалификации

Высшее, учитель китайского и английского языков

Направление подготовки (или специальность)

Филология

Общий стаж

20 лет

Сведения о повышении квалификации или профессиональной подготовке

1. С 26.08.2020 по 31.08.2020 прошла курс повышения квалификации «Дистанционная работа преподавателя: сервисы и инструменты Microsoft Office365/Teams».
2. С 10.08. 2020 по 26.08.2020 прошла Курс повышения квалификации для преподавателей китайского языка из России, организованный Пекинским международным институтом китайского языка.
3. Удостоверение о повышении квалификации № 19324/34 от 2019 года, МГПУ «Методика подготовки консультанта в области цифровой грамотности (цифровых кураторов)», 72 часа (03.12-20.12.2019).
4. Удостоверение о повышении квалификации № 18185/329 от 2018 года, МГПУ «Информационные технологии в работе преподавателя вуза», 36 часов (15.11-26.11.2018)
5. С 18 по 29 января 2016 года проходила стажировку на курсах повышения квалификации «Преподавание китайского как иностранного» в Национальном Тайваньском педагогическом университете (г. Тайбэй).
6. В январе 2012 г. проходила стажировку на курсах для преподавателей китайского языка при Хуадунском педагогическом университете, г. Шанхай, КНР.
7. В феврале 2011 года проходила стажировку на краткосрочных курсах Института Конфуция «Новые учебники и технологии обучения китайскому языку иностранцев» в Шанхае.

Основные публикации

ORCID ID: 0000−0002−4601−0613

Web of Science ResearcherID: AAB-1856−2021

Имеет 8 научных публикаций:

  1. Алешкина, Ю. В. Нация цзино — ее самобытный уклад и традиции / Ю. В. Алешкина, А. В. Попова // Наука молодых — будущее России: сборник научных статей 5-й Международной научной конференции перспективных разработок молодых ученых: в 4 т., Курск, 10−11 декабря 2020 года. — Курск: Юго-Западный государственный университет, 2020. — С. 283−287. www.elibrary.ru/item.asp?id=44 504 759
  2. Kondratova, T. I. Overcoming Interpersonal And Inter-Ethic Conflicts Through The Art Of Reading Foreign Literature / T. I. Kondratova, A. V. Popova, N. Yu. Saltanova // European Proceedings of Social and Behavioural Sciences: Conference proceedings, Moscow, 23−25 апреля 2020 года. — London: European Publisher, 2020. — P. 400−408. — DOI 10.15 405/epsbs.2020.11.03.43. www.elibrary.ru/item.asp?id=44 352 588
  3. Попова, А. В. Китайские традиционные игры: понятие, происхождение и культурное значение / А. В. Попова, Т. С. Лопаткина // Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств. — 2020. — № 50. — С. 79−86. — DOI 10.317 773/2078−1768−2020−50−79−87. www.elibrary.ru/item.asp?id=44 252 762
  4. Кондратова, Т. И. Особенности нарратива в романе мо Яня «лягушки»: жизнь сквозь призму абсурда эпохи и абсурда сознания / Т. И. Кондратова, А. В. Попова, Н. Ю. Салтанова // Известия Воронежского государственного педагогического университета. — 2020. — № 3(288). — С. 192−198. — DOI 10.47 438/2309−7078_20203_192. www.elibrary.ru/item.asp?id=44 131 393
  5. Попова, А. В. Традиционные игры как часть китайской национальной культуры / А. В. Попова // Юность и знания — гарантия успеха -2019: сборник научных трудов 6-й Международной молодежной научной конференции, Курск, 18−19 сентября 2019 года. — Курск: Юго-Западный государственный университет, 2019. — С. 110−116. www.elibrary.ru/item.asp?id=41 118 661
  6. Вашкявичус, В. Ю. Китайский язык: примеры заданий олимпиадного формата / В. Ю. Вашкявичус, О. В. Павлова, А. В. Попова // Иностранные языки в школе. — 2019. — № 12. — С. 94−101. www.elibrary.ru/item.asp?id=41 506 390
  7. Букреева, Т. Н. Анализ социально-экономических и этнополитических причин проявления международного терроризма в Китае / Т. Н. Букреева, А. В. Попова // Вестник Алтайской академии экономики и права. — 2019. — № 11−2. — С. 37−43. — DOI 10.17 513/vaael.817. www.elibrary.ru/item.asp?id=41 474 382
  8. Minakova, I.V.; Bukreeva, T.N.; Popova, A.V.; Parkhomchuk, M.A. State Policy of Regional Development in China // VISION 2025: EDUCATION EXCELLENCE AND MANAGEMENT OF INNOVATIONS THROUGH SUSTAINABLE ECONOMIC COMPETITIVE ADVANTAGE. Proceedings of 34th International-Business-Information-Management-Association (IBIMA) Conference, Madrid, SPAIN, November 13−14, 2019. — Ph. 1847−1853. Web of Science [v.5.32] — Web of Science Core Collection Полная запись (webofknowledge.com)

Является автором учебно-методических пособий:

  1. Словарь традиционных иероглифов к учебнику «Практический курс китайского языка» под редакцией А. Ф. Кондрашевского (А-Н) / [сост. А. В. Попова]; Департамент образования г. Москвы, Гос. бюджет. образоват. учреждение высш. проф. образования г. Москвы «Моск. гор. пед. ун-т»(ГБОУ ВПО МГПУ), Ин-т иностр. яз., Каф. кит. яз. — М.: МГПУ, 2013. — 37 с.
  2. Словарь традиционных иероглифов к учебнику «Практический курс китайского языка» под редакцией А. Ф. Кондрашевского (J-Z) / [сост. А. В. Попова]; Департамент образования г. Москвы, Гос. автоном. образоват. учреждение высш. образования г. Москвы «Моск. гор. пед. ун-т»(ГАОУ ВО МГПУ), Ин-т иностр. яз., Каф. кит. яз. — М.: МГПУ, 2015. — 95 с.
  3. Китайские детские стихотворения и скороговорки в практике устной речи на китайском языке: практикум / [сост. : А.В. Попова, Е.Ю. Пугачева; рец. В.Ю. Вашкявичус и др.]; Департамент образования г. Москвы, Гос. автоном. образоват. учреждение высш. образования г. москвы «Моск. гор. пед. ун-т» (ГАОУ ВО МГПУ), Ин-т иностр. яз., Каф. кит. яз. — М.: МГПУ, 2018. — 42 с. www.elibrary.ru/item.asp?id=36 417 130
  4. Лопаткина Т.С., Попова А.В. Практикум по межкультурной коммуникации к учебнику Ян Цзичжоу «Курс китайского языка» (том 3). 45.03.02 «Лингвистика» профиль Перевод и переводоведение; 58.03.01 «Востоковедение и африканистика» профиль: Языки и литературы стран Азии и Африки. — Москва: Русайнс, 2020. — 82 с.
О себе

В 2001 г. с отличием окончила Благовещенский государственный педагогический университет. Была приглашена остаться работать на кафедре китайского языка. Одновременно работала учителем китайского языка в СОШ № 14 г. Благовещенска.

С 2002 г. по 2009 г. Работала преподавателем русского и английского языков в нескольких ВУЗах КНР.

С 2010 по 2012 г.  работала старшим преподавателем факультета международных отношений АМГУ.

С 2012 г. работает в должности старшего преподавателя кафедры китайского языка ИИЯ МГПУ.

Область научных интересов

Культура Китая

Кинематограф Китая

Декоративно-прикладное искусство Китая

На скольких языках говорят в Китае?

Китай — самая большая страна в Азии, общая площадь которой составляет 9 596 961 квадратный километр или 3 705 407 квадратных миль, и отличается множеством отличительных черт, в том числе разнообразием китайских языков. По оценкам ООН, в начале 2019 года население Китая составляло 1,4 миллиарда человек, что составляет 18,41% населения мира.

В то время как около 2000 лет назад большинство европейских языков сформировались под влиянием латинских корней, китайский язык был сформирован его собственным lingua franca, классическим китайским.В этом посте мы познакомимся с языками Китая и интересными разновидностями китайского. Готовы присоединиться к нам в культурном погружении? Читать дальше!

Сколько существует китайских языков?

Китай отличается количеством языков, на которых говорят в стране. По последним данным Ethnologue, в Китае 302 индивидуальных живых языка , 276 из которых являются коренными. Организация Объединенных Наций отмечает 20 апреля как День китайского языка , который является частью усилий организации по продвижению шести официальных языков Китая, а также празднованию лингвистического и культурного разнообразия.

Между прочим, 20 апреля также является датой китайского праздника Гую (Зерновой дождь / Просо), который чествует Цанцзе. Это вымышленная фигура в китайском фольклоре, которая, как говорят, изобрела китайские иероглифы. Согласно народной сказке, когда персонажи были изобретены Цанцзе, призраки и боги плакали, и просо посыпалось с неба.

Здесь следует уточнить, что в China они классифицируют свои языки как диалекты по политическим причинам. Лингвисты могут не согласиться, поэтому в этой статье использование языка и диалекта будет взаимозаменяемым.

Китайский язык принадлежит к сино-тибетской языковой семье. Это одна из крупнейших языковых семей в мире. На китайском говорят 1,3 миллиарда человек во всем мире. Мандарин, который, вероятно, является наиболее известной формой китайского языка, — это просто диалект. Его использование широко распространено, но люди, говорящие на мандаринском диалекте китайского языка, не смогут понять кантонский диалект, еще один вариант китайского языка.

Китайские диалекты отличаются друг от друга множеством различий. Несмотря на количество диалектов, Pǔtōnghuà , или мандаринский китайский, является официальным языком страны с 1930-х годов.

Официальная директива

Хотя национальная политика Китая допускает культурную и региональную автономию, и каждому региону и диалектной группе разрешено использовать свой собственный язык, они также должны понимать и говорить на национальном языке, которым является мандаринский или Ptōnghuà, что означает общий язык .

До 20-го века различные китайские правительства не слишком заботились о языковом вопросе. Но в 1949 году правительство решительно поддержало идею наличия только одного официального языка, хотя конкретные действия были реализованы только в 1955 году. В этом году китайский язык был выбран в качестве официального языка Китая, и была издана директива об обучении этому языку во всех школах. использоваться во всех сферах жизни, от армии до журналистики, коммерции, промышленности, радиовещания, а также при устных и письменных переводах.

Реформа включала изменения в письменной форме китайского языка, при этом правительство упразднило несколько знаков и потребовало упростить использование сотен знаков.

Китайские языки и диалекты

По мнению лингвистов, существует семь (или 10) основных групп китайских языков . Мандарин является самым большим, и у других также есть несколько поддиалектов. Интересно, что внутри каждой группы одни диалекты взаимно понятны, а другие — нет.Одна из причин этого заключается в том, что многие регионы были географически изолированы. Без контакта и взаимодействия со своими ближайшими соседями для них вполне возможно понимать только диалекты, на которых говорят в пределах их собственного региона. Также следует отметить, что в этих группах миллионы спикеров хорошо.

Трудно полностью понять сложность и разнообразие китайских языков. Носители региональных диалектов могут не понимать друг друга из-за акцентов и произношения символов.Хотя языков, на которых говорят в Китае, много, наиболее важными считаются около семи групп.

1. Мандарин

Мандарин — лучший язык среди групп. Возможно, это также самый распространенный язык в мире. Он также известен как северный китайский, на котором говорит около двух третей населения Китая. Другие названия мандаринского языка включают стандартный мандаринский, пекинхуа, чжунгуохуа и Бэйфан Фангянь. Только в Китае на стандартном мандаринском диалекте говорят как на первом, так и на втором языке 1.082 миллиарда человек. Во всем мире общее количество носителей мандаринского языка составляет 1,116 миллиарда человек.

Стандартный мандаринский китайский состоит из четырех частей.

1. Северный мандарин

Используется в северо-восточных провинциях, таких как Маньчжурия, северный Китай и в столице страны Пекине.

2. Северо-западный мандарин

Говорят в Баоцзи и северо-западных провинциях, таких как Нинся, Синьцзян, Цинхай, Шэньси и Ганьсу.

3. Юго-западный мандарин

Используется во многих частях юго-западного Китая, в провинции Сычуань, Юньнань, Гуйчжоу и Чунцин.

4. Южный мандарин

Используется в провинциях Нанкин, Гуандун и Хайнань.

В китайском языке тона имеют разные значения. Стандартный мандаринский диалект имеет четыре тона: уровень , восходящий, высокий, восходящий, и нисходящий . Эти тона позволяют различать слоги и слова, используя одинаковые гласные и согласные, чтобы определить значение слова. В мандаринском языке всего несколько слов, оканчивающихся на согласную. В нем есть односложные слова и словесные элементы, но нет маркеров для обозначения частей речи или перегиба.

2. Wu

В прибрежном районе Шанхая говорят на китайском диалекте У. У также известен как Wúyuèyǔ, Goetian и Changzhou . В 2017 году в Китае говорили на языке у 81,4 миллиона человек. Во всем мире общее количество говорящих на У составляет 81,5 миллиона человек. На нем говорят в нескольких частях различных провинций, таких как Чжэцзян, Цзянси, Цзянсу, Фуцзянь, Аньхой и муниципалитет Шанхая. У — второй по распространенности вариант китайского языка.

У возник из культурного центра V века под названием Сучжоу. Он приобрел большее значение во времена династии Мин, потому что в то время Шанхай был жизненно важным мегаполисом. Ву сохранил первоначальные звонкие остановки и использовал около семи или восьми тонов, чтобы различать значения слов и словесных элементов, в которых используются одни и те же гласные и согласные.

3. Юэ

Юэ — диалект, который не является взаимно понятным с другими китайскими диалектами. Он также известен как кантонский диалект, юэю, юэ юэ и юэ .По уровню использования он занимает второе место после мандарина. В Китае на юэ говорят около 62 миллионов человек, но на нем говорят 73,5 миллиона китайцев во всем мире. На юэ или кантонском диалекте говорят в основном в провинциях Гуандун, Хунань и Хайнань, а также в автономном районе Гуанси-Чжуан. Кантонский диалект состоит из 10 диалектов, стандартом является гуанчжоуский диалект.

За пределами Китая на кантонском диалекте говорят в Австралии, Брунее, Канаде, Гонконге, Макао, Индонезии, Малайзии, Филиппинах, Сингапуре, Суринаме, Таиланде и Вьетнаме.

Кантонский диалект по-прежнему имеет многие черты древнекитайского языка, включая использование заключительных согласных. В нем шесть тонов, и хотя в нем меньше начальных согласных, в нем есть несколько явно разных слогов. Большинство китайских иммигрантов до середины 20 века говорили на кантонском диалекте юэ.

4. Сян

В провинции Хунань на юге Китая преобладающим диалектом является сян. Поскольку большая часть провинции граничит с территориями, на которых говорят на мандаринском диалекте, последний оказывает большое влияние на язык сян.Среди языков в основных группах сянский больше всего похож на мандаринский. Язык делится на новый сян и старый сян. На новом варианте говорят в столице Хунани Чанша. Старый сорт преобладает в Шуанфэне и во многих районах провинции Хунань. Старый Xiang похож на язык Wu в нескольких аспектах. Он использует пять тонов и имеет больше разных начальных согласных по сравнению с другими основными китайскими диалектами.

5. Мин.

Население провинции Фуцзянь в основном говорит на мин.На нем также говорят во многих частях Тайваня, Хайнаня, Чжэцзяна и Гуандуна. Мин — это кластер лингвистически схожих ситинских языков, который делится на пять основных вариантов:

1. Мин Нан

Насчитывает около 50,5 миллионов говорящих, проживающих на Тайване и в Юго-Восточном Китае. Он также имеет несколько диалектов, в том числе Сямэнь или Сямэнь. Носители Сямэнь используют диалект для торговли

2. Мин Донг

Имеет 10,3 миллиона говорящих.

3. Мин Бэй

По состоянию на 2017 год, также известный как Northern Min, на нем говорят 11 миллионов человек в нескольких регионах мира, включая Сингапур.

4. Пу-Сиань

На нем говорят около 2,6 миллиона человек в уездах Сянью и Путянь провинции Фуцзянь. На нем также говорят в Сингапуре и Малайзии.

5. Минь Чжун

Также известен как Центральный Мин (также известный как Южный Мин), на нем говорят в муниципалитетах Юнъань и Саньмин, а также в округе Ша в провинции Фуцзянь. В 2017 году было около 3,5 миллионов говорящих.

Мин — это сочетание грамматики и лексики многих периодов истории китайского языка.

Хотя на минском языке много носителей, история его развития затруднила поиск правильных китайских иероглифов для этого диалекта, поскольку большинство иероглифов были созданы для мандаринского языка. Таким образом, в письменном Мин используются некоторые латинские символы вместо недоступных символов мандарина.

Носители Минь также используют особое произношение, называемое Тан Мин , которое сохраняет заключительные согласные, используемые в древнекитайском языке для литературных целей.

6.Ган

Более 22 миллионов человек, большинство из которых проживают в частях провинций Хунань, Фуцзянь, Цзянси и Хубэй, говорят на ганском языке, который также известен как Си, Кан или Цзянси . Ган имеет несколько общих черт с хаккой и его диалектами. Он по-прежнему сохраняет многие архаичные слова, которые больше не используются в мандаринском диалекте. Ган частично понятен для говорящих на у и мандаринском, но более понятен для носителей хакка.

7. Hakka

Хакка отличается от других групп в этом списке, потому что на нем говорят в основном в изолированных регионах, хотя это распространение широко распространено.Из-за изолированности динамиков в нем около 13 диалектов, которые отличаются друг от друга.

В Китае говорят 43,5 миллиона человек, а общее количество говорящих — 48,5 миллиона, включая другие регионы. Хакка в значительной степени сконцентрирован в северо-восточной и восточной частях провинции Гуандун, особенно на юге Цзянси, Хунань, Хайнань, Гуанси и Фуцзянь, а также в западной и юго-западной частях провинции Сычуань. Носителей хакка можно встретить в Брунее, Камбодже, Гонконге, Тайване, Французской Гвиане, Французской Полинезии, Индонезии, Малайзии, Панаме, Суринаме, Сингапуре и Таиланде.Большинство иммигрантов в Индонезии, Малайзии и Таиланде говорят на хакка.

Хакка имеет шесть тонов, как и кантонский диалект, и имеет сходство с ганом, и этот язык, а также хакка широко заимствованы из кантонского диалекта.

Это семь основных групп китайских языков. У каждого из них есть несколько диалектов, что делает китайский язык очень сложным. Многие из них специально говорят в отдельных регионах, что требует глубоких культурных и географических знаний от письменных и устных переводчиков.

На материковом Китае и во многих других регионах мира для всех письменных текстов применяется упрощенный мандарин, который является официальным шрифтом, используемым в Китае. Однако есть места, такие как Сингапур, которые разработали свой собственный стиль и словарный запас. С вариантами важно, чтобы вы работали только с профессиональным переводчиком, чтобы обеспечить точность перевода на китайский язык.

Что такое упрощенный китайский?

Краткий ответ: это китайская система письма.

Знаете ли вы, что существует три очень разных китайских письменных языка? Это традиционный китайский для Тайваня, традиционный китайский для Гонконга и упрощенный китайский для материкового Китая. Для неподготовленного глаза эти три формы письменного китайского могут выглядеть очень похожими, но между ними есть несколько существенных отличий. Вот краткая разница между традиционным и упрощенным китайским языком!

По сути, упрощенный китайский — это упрощение традиционного китайского алфавита .Это достигается за счет объединения символа и сокращения штриха.

Видите ли, с более чем 50 000 символов в его лексическом инвентаре, упрощение традиционного китайского алфавита было совсем не простым. И только в 1949 году, когда была основана Китайская Народная Республика, была разработана официальная упрощенная система письма.

Целью этого плана было сделать чтение и письмо более доступным для населения. Китайские лингвисты и правительство потратили несколько десятилетий на упрощение более 2000 китайских иероглифов.И сегодня это стандартная система письма для более миллиарда граждан Китая.

Несмотря на то, что традиционный китайский язык стал меньше использоваться в повседневной жизни в материковом Китае, он все еще используется в формальной обстановке и для выделения определенных слов и фраз. Многие зарубежные СМИ и видеоконтент с субтитрами из Гонконга и Тайваня также содержат традиционный китайский. Однако процесс упрощения носит постоянный характер. Последние правки, внесенные в систему письма, были внесены в 2013 году, и мы ожидаем вскоре увидеть еще несколько изменений, связанных с глобализацией мировой экономики.Так же, как разговорные языки в Китае продолжают развиваться, будет развиваться и система письма.

Понимание языкового разнообразия в Китае

Профессиональная переводческая компания, такая как Day Translations, Inc., понимает языковое разнообразие. С такой большой нацией, как Китай, понятно, что у нее будет несколько языков. Наши переводчики полностью понимают разницу между различными китайскими диалектами. Все наши переводчики являются носителями языка и проживают в стране.Вам не нужно искать экспертов в сфере услуг перевода на китайский язык, потому что с Day Translations, Inc. очень легко связаться. Вы можете позвонить нам по телефону 1-800-969-6853 или отправить нам электронное письмо по адресу Свяжитесь с нами в удобное для вас время . Мы доступны 24/7, каждый день в году.

Изображение Авторское право: Дартмутский колледж

История китайского языка

На китайских языках говорят более 1 000 миллионов человек. Подавляющее большинство из них находится в Китае (более 980 миллионов) и Тайване (19 миллионов), но значительное количество можно найти во всей Юго-Восточной Азии, особенно в Гонконге, Индонезии, Малайзии, Таиланде и Сингапуре.Важные китайскоязычные общины также встречаются во многих других частях мира, особенно в США.

Языки Китая

Поскольку уже давно существует единый метод написания китайского языка и общая литературная и культурная история, выросла традиция называть восемь основных разновидностей речи в Китае диалектами. Но на самом деле они так же отличаются друг от друга (главным образом в произношении и лексике), как французский или испанский язык от итальянского, причем диалекты юго-востока лингвистически наиболее далеки друг от друга.Взаимная непонятность разновидностей является основным основанием для обозначения их как отдельных языков. Однако следует также признать, что каждая разновидность состоит из большого количества диалектов, многие из которых сами могут называться языками. Границы между одним так называемым языком и другим не всегда легко определить.

Китайцы называют себя и свой язык в любой из приведенных ниже форм как Хань — имя, которое происходит от династии Хань (202 г. до н.э. — 220 г. н.э.).Таким образом, ханьский китайский следует отличать от языков меньшинств, не относящихся к ханьским, которые используются в Китае. Существует более 50 из этих языков (таких как тибетский, русский, уйгурский, казахский, монгольский и корейский), на которых говорит около 6% населения.

Китайская лингвистическая революция

Движение 20-го века за языковую реформу в Китае привело к самой амбициозной программе языкового планирования, которую когда-либо видел мир. Программа преследует три цели: (i) упростить символы классической письменной китайской письменности, сократив их количество и уменьшив количество штрихов, необходимых для написания символа; (ii) предоставить единые средства разговорной коммуникации по всему Китаю путем популяризации пекинской разновидности, которая была выбрана в качестве стандарта; (iii) ввести фонетический алфавит, который постепенно заменит китайские иероглифы в повседневном использовании.

Были попытки реформировать язык еще во 2 веке до нашей эры, но не было ничего, что могло бы сравниться по сложности сегодняшней программы. в котором часто упоминаются названия нескольких различных разновидностей китайского языка.

Wén-yán («литературная речь» или «совокупность классической письменности»). Развитый литературный язык, записанный примерно с 1500 г. до н.э. и традиционная объединяющая среда для всех разновидностей китайского языка. Его сложная система знаков объясняется на стр.200. Он сильно отличается от повседневной речи, особенно лаконичным грамматическим стилем и специальной литературной лексикой. Сейчас он менее широко используется из-за успеха нынешнего движения за реформы письменного китайского языка.

Бай-хуа (разговорный язык). Упрощенный, разговорный стиль письма, введенный литературным реформатором Ху Ши в 1917 году, чтобы сделать язык более широко известным публике и дать возможность выражать новые идеи. Стиль письма, отражающий повседневную речь, развился еще во времена династии Сун (9-10–1979 гг. Н. Э.), Но не оказал большого влияния на господствующего Вен-янь.Однако «Движение четвертого мая» (которое зародилось в политических демонстрациях 4 мая 1919 года после Парижской мирной конференции) приняло идеи Ху Ши, и в 1922 году бай-хуа был признан национальным языком.

Pûtônghuà («общий язык»). Сорт, выбранный в качестве стандарта для всего Китая и широко распространенный под этим названием после основания Китайской Народной Республики в 1949 году (на Тайване он известен под названием гуо юй, или «национальный язык»; Запад.его обычно называют просто «Мандарин».) Он олицетворяет произношение Пекина; грамматика диалектов мандарина и словарный запас разговорной китайской литературы. В 1956 году он стал преподавателем во всех школах. и началась политика поощрения его использования. В настоящее время это наиболее широко используемая форма разговорного китайского языка и обычное письменное средство почти для всех видов публикаций.

Пинь инь («фонетическое написание»). После нескольких предыдущих попыток писать по-китайски с использованием букв латинского алфавита, эта система письма с 58 символами была окончательно принята в 1958 году.Его основные цели — способствовать распространению Ptônghuà и изучению китайских персонажей. Пин-инь сейчас широко используется. Например, в 1970-х годах была опубликована новая карта Китая с использованием алфавита и составлен список стандартных написаний китайского топонима. Новые коды были разработаны для таких разнообразных целей, как телеграфия, сигналы флага, шрифт Брайля и глухое правописание.

Будущее программы реформ не совсем ясно. Может случиться так, что пин-инь в конечном итоге вытеснит обычное использование иероглифов, или может произойти реакция на сохранение традиционного письменного языка.С Путонхуа обязательно появятся новые разновидности регионального произношения (например, Мао Цзэдун говорил на нем с заметным хунаньским акцентом), что может привести к проблемам разборчивости. И если Pûtônghuà хочет добиться успеха в качестве популярного средства общения, ему необходимо предвидеть потенциальный конфликт с местными региональными диалектами (например, следует ли использовать местные слова). Многое будет зависеть от того, насколько гибко власти интерпретируют понятие стандарта и смогут ли они достичь баланса между конкурирующим давлением уважения народного употребления (где есть веские аргументы в пользу разнообразия) и потребностью в общенациональном общении (что может привести к форме централизованного установления предписывающих лингвистических правил).

Сколько разных языков говорят в Китае

Обычно людей не очень интересует, на скольких разных языках говорят в Китае, пока их жизни не связаны с этой величественной и красивой страной. Многие конкретные географические регионы в пределах границ Китая имеют разные диалекты, которые могут быть не поняты в других регионах. Даже официальный стандартный китайский язык, который в основном основан на диалекте мандаринского диалекта, — не единственный язык, с которым можно работать.

Факты о китайских языках и диалектах

Китай, безусловно, самая большая страна в Азии с долгой историей политического и культурного развития. Многие части страны были довольно изолированными, и их жители использовали разные диалекты, которые отличались от общепринятого китайского языка. По данным Ethnologue, более 70% населения Китая говорит на той или иной форме мандаринского языка, в то время как существует несколько сотен других диалектов китайского языка, разделенных между несколькими языковыми группами или даже языками, происходящими из разных семей.Аренда качественных услуг по переводу на китайский язык позволит избежать возможных путаниц и выполнить полный перевод документов, соответствующий вашим конкретным потребностям и целевому региону.

Лингвисты уточняют, что в пределах Китая существует более 300 языков. Большинство языков коренных народов образуют китайскую ветвь в семье сино-тибетских языков, и более 1,3 миллиарда носителей языка обеспечивают непрерывное существование китайского языка.

Официальная языковая политика страны позволяет использовать региональные диалекты, но китайское общество обязано понимать один официальный язык — мандаринский диалект.Эта реформа произошла в 1950-х годах, и правительство предприняло ряд действий для обеспечения популяризации и широкого использования выбранного диалекта, включая обязательное образование и использование во многих сферах жизни, особенно в официальном секторе, торговле и промышленности, а также в радиовещании.

Сколько диалектов в Китае существует и почему?

Более 90% населения страны говорит на диалектах и ​​языках, принадлежащих к этим семи основным языковым группам. Всегда можно выбрать дешевые услуги сертифицированного перевода, в которых работают специалисты по стандартному или упрощенному китайскому языку, или найти другую услугу, которая может помочь с переводом иммиграционных, трудовых или образовательных документов на конкретный вариант китайского языка в зависимости от целевого региона, поскольку многие варианты не взаимно понятны .

мандарин

Являясь наиболее распространенной из группы разновидностей китайского языка, он включает множество диалектов, таких как цзи-лу, нижний янцзы, лань-инь, центральные равнины и, конечно же, пекинский диалект, на котором основан стандартный китайский. Мандарин — это первый вариант ответа на вопрос «на каких трех основных языках говорят в Китае?» Он широко используется в любой провинции на севере и юго-западе Китая и считается официальным государственным языком с более чем 1,1 миллиарда носителей языка и тех, кто приобретает эти знания.

Wu

Несмотря на то, что носители языка, говорящие на китайском языке у, составляют лишь около 6% всего населения, в каждом авторитетном агентстве по локализации должны быть специалисты, знающие этот диалект, поскольку на нем говорят в процветающей и ведущей провинции Чжэцзян, а также в Цзянсу и Шанхае. Это разнообразие заметно отличается от других групп китайского языка своим специфическим тоном и мягким течением, а также разнообразно с точки зрения собственных подгрупп.

Юэ

Эту группу часто называют «кантонской», и ее носители можно встретить в провинциях Гуанси и Гуандун, а также в Гонконге.В то время как китайский юэ составляет примерно 6% населения страны, более 84 миллионов говорящих, не считая изучающих второй язык и иммигрантов, позволяют включить Юэ в список, объясняющий, на каких трех основных языках говорят в Китае.

мин.

На

китайских языках говорят в провинции Фуцзянь, материковом Китае, Гуандуне, Тайване и многих других регионах как в Китае, так и во всем мире. Разнообразие диалектов, включенных в эту группу, даже выше, чем у группы Wu, что означает, что многие диалекты не только взаимно непонятны с другими китайскими языками, но даже с другими диалектами минского китайского.

Сян

Тем, кто хочет посетить провинцию Хунань по разным причинам, следует подумать о переводе соответствующих документов на доминирующий язык сян, даже если эта группа демонстрирует значительное влияние мандаринского китайского языка на всех лингвистических уровнях. В группе Xiang пять основных подгрупп, в которых в общей сложности более 38 миллионов носителей языка.

Ган

Многие регионы Китая, особенно провинция Цзянси, восточные провинции Хунань и Хубэй, а также Фуцзянь и Аньхой, представляют людей, являющихся носителями китайских языков ганьских групп.Число говорящих на китайском языке Ган оценивается в 22 миллиона человек. Эта группа имеет много лингвистических сходств с сян и мандарин, хотя, как и со всеми другими группами, они все еще непонятны друг другу.

Хакка

Несмотря на то, что общее число носителей хакка значительно и превышает 48 миллионов, его преимущественное использование в изолированных регионах определило высокое языковое разнообразие внутри самой этой группы. Он используется на Тайване и во многих регионах Фуцзянь, Хунань, Гуанси, Гуандун, Хайнань, Сычуань и Гуйчжоу.

Существует множество причин, объясняющих такое языковое разнообразие. Однако есть единственное объяснение, и оно связано с обширными территориями графства. Наличие множества изолированных провинций с независимой экономикой и политическими режимами способствовало развитию семи жизненно важных языковых групп и множественных диалектов внутри них, которые обычно ассоциируются с китайским языком в целом.

Разница между мандаринским и кантонским диалектами

У людей разные причины приехать в Китай, которые не ограничиваются туризмом и развлечениями.Деловые и коммерческие возможности, предлагаемые крупными китайскими городами, такими как Гонконг, требуют особого рассмотрения и тщательной подготовки. Тем, кто хочет воспользоваться преимуществами построения деловых сетей в одном из самых развитых городов и финансовых центров мира, следует проверить, на каком языке говорят в Гонконге. Очень важно нанять услуги финансового перевода и обеспечить, чтобы вся необходимая документация была представлена ​​не только на английском, но и на стандартном китайском или гонконгском кантонском диалекте, в зависимости от особенностей местного бизнеса.

Очень важно найти соответствующего эксперта, поскольку мандаринский китайский и кантонский китайский отличаются до такой степени, что они не являются взаимно понятными. Диалекты мандарина обычно имеют четыре тона, которые используются для разных значений, и большинство слов не оканчиваются согласными. Напротив, кантонские диалекты придерживаются более консервативных лингвистических особенностей, которые сохранились в этих разновидностях китайского с древних времен, например, использование конечных согласных.Гонконгский кантонский диалект также отличается от мандаринского из-за значительного влияния английского языка.

Трудности локализации на официальном языке Китая

Когда людям нужно обновить некоторые документы и сделать их актуальными для китайского рынка, им обычно нужно выбирать между стандартным и упрощенным китайским языком. Выбор надежных служб перевода документов для иммиграции является обязательным шагом на данном этапе, поскольку существует бесчисленное множество трудностей и проблем, которых может избежать только профессиональный переводчик.Вот несколько сложных проблем, требующих человеческого опыта:

  • Сложность грамматики по сравнению с западными языками.
  • Правильное использование китайских идиом.
  • Заявка на
  • китайских иероглифов и их общее количество, которое превышает 50 000.
  • Направление письма.
  • Синтаксис, специфичный для китайского языка.

Тенденции и будущее китайского языка

Растущие числа, которые показывают, сколько людей уже говорят по-китайски, являются самым простым способом определить будущее китайского языка.У людей, владеющих китайским и английским языками, есть очень много возможностей, начиная с обучения одному из этих двух языков и заканчивая переводом деловых документов или работой в крупной международной компании. Таким образом, китайский язык в современном глобализированном и взаимосвязанном мире будет стремиться к более широкому распространению во всем мире и к увеличению числа изучающих второй язык из-за возросшей потребности в сотрудничестве с китайскими компаниями. Не будет преувеличением сказать, что китайский станет еще одним глобальным языком наряду с английским.Вам следует подумать об использовании этой возможности, получив соответствующие навыки лично или сотрудничая с проверенными службами китайского перевода.

Несмотря на то, что существует семь основных групп с несколькими подгруппами, которые обычно называют китайскими языками, изучающие второй язык должны рассмотреть возможность приобретения навыков, связанных с официальной версией, то есть стандартным китайским языком. В то же время знание глубоких культурных различий и географических особенностей позволит выполнять более точные переводы на китайский и с китайского, поскольку история и культура определяют и формируют сущность языка.Знание китайского языка в современном мире — огромное преимущество.

Почему Китаю не удается заставить всю страну говорить на мандаринском диалекте — Quartz

После более чем столетнего продвижения китайского мандарина в качестве официального языка Китая почти треть населения все еще не говорит на том языке, который правительство называет путунхуа или «общий язык». Согласно новому исследованию правительства Китая, 400 миллионов граждан Китая не говорят на мандаринском, сообщает «Синьхуа».

Более 90% населения составляют ханьцы, но ханьцы говорят примерно на 1500 диалектах. (На большинстве из них говорят на юге страны.) Хотя говорят, что диалекты являются всего лишь вариациями мандаринского языка, лингвисты говорят, что некоторые из них настолько разные, что фактически представляют собой разные языки.

Это обеспокоило китайских лидеров, которые давно стремились к тому, что они недавно назвали «языковым единством». Современные китайские лидеры рассматривают общий язык как один из способов создания стабильного, сильного, единого Китая — после столетий враждующих королевств и разобщенности на материке.В сегодняшнем Китае это помогло бы сгладить языковой барьер между миллионами китайских рабочих-мигрантов, которые переезжают из деревень в города.

Для достижения этой цели правительство приняло в 2000 году закон, требующий, чтобы мандарин был официальным языком во всех основных средствах массовой информации, а правительства «популяризировали путунхуа ». Когда официальные лица объявили последние данные о носителях мандаринского языка в стране, они также заявили, что начнут проводить языковую кампанию в сельской местности.Один из бывших чиновников министерства образования Китая предложил отменить уроки английского в начальных школах, чтобы освободить место для изучения китайского языка.

Кампании в какой-то степени работают. Государственное исследование, опубликованное в 2004 году, показало, что 53% населения могут общаться в путунхуа, , по сравнению с 70% в самом последнем опросе. Но китайские официальные лица признали, что они, возможно, никогда не заставят всю страну говорить на общем языке. В 2010 году тысячи тибетских учеников выступили против предложения ограничить использование тибетского языка в школах.В том же году тысячи жителей южного Китая протестовали против приказа транслировать Азиатские игры на мандаринском диалекте вместо кантонского. Они прошли с табличками, назвав кантонский их «родным языком» и сказав: «Заблудись, китайский!»

Какой язык для Китая | Китайский язык мандарин


Китайский язык считается самым распространенным родным языком в мире. С более чем миллиардом носителей языка он действительно за последние годы доказал, что является международным языком ведения бизнеса, медленно, но верно завоевывая позиции на английском.Одна из проблем — относительное непонимание китайского языка в обществе. Китайский лучше понимать как большую группу языков, большинство из которых достаточно далеки, чтобы два человека, говорящие на разных китайских языках, не понимали друг друга, а если и понимают, то понимают лишь в ограниченной степени.


Стандартный китайский


Любой, кто думает об изучении китайского языка, спрашивает: «Какой язык для Китая?» узнает, что в большинстве случаев это китайский.Диалект Пекина, столичный, стал тем, что санкционировано как «стандартный» китайский язык. Это стало способом для всех китайцев, которые путешествуют в разные части страны, иметь стандартный словарный запас, чтобы лучше общаться друг с другом, и это язык, который нужно изучать для людей, которые заинтересованы в ведении бизнеса в Китае. Мандаринский китайский возник как язык правительства, и вполне естественно, что язык, на котором говорят в столице, станет основой для языка, который правительственные чиновники со всей страны, многие из которых говорят на совершенно разных языках, должны будут выучить.После того, как мандаринский язык стал универсальным средством коммуникации по всему Китаю, он неизбежно стал стандартом для бизнеса, науки, национального телевидения и любых других обстоятельств, которые необходимо понимать различным группам людей. Действительно, это доминирующая форма китайского языка, на которой говорят 850 миллионов человек!

официальные китайские языки

Другие доминирующие языки в Китае


Помимо мандарина, существует довольно много других форм китайского языка, которые играют доминирующую роль в своих регионах.Форма, на которой говорят в Шанхае и его окрестностях, называется У, и на нем говорят около 90 миллионов человек. У уникален тем, что считается самым нежно звучащим китайским языком. На юге Китая, в Гонконге и окрестностях, кантонский диалект является доминирующим языком. Также называемый юэ, на нем говорят более 70 миллионов человек, и хотя это число кажется небольшим — менее 20 процентов от общей численности населения, это все же немного больше, чем все население Великобритании. Мин — еще один доминирующий китайский язык, насчитывающий около 60 человек. миллионов говорящих, в основном на юго-востоке, а также на юге вокруг острова Хайнань, при этом значительное меньшинство говорящих на Тайване.

Стандартное письмо



Несмотря на огромное разнообразие языков в Китае, есть только один способ написать их. Правильно, статьи в местных газетах в Шанхае или Гонконге, если не считать тонких региональных различий, будут читаться почти так же, как в Пекине. Если ученик, изучающий китайский язык, оказывается в месте, где не говорят на мандаринском диалекте, ему нужно только вытащить ручку и бумагу, чтобы его поняли. Однако огромная задача любого, кто учится читать и писать, включая носителей китайского языка, — это огромное количество символов, обнаруженных в китайском письме.Из более чем 50 000 отдельных символов нельзя не пожалеть ученика, столкнувшегося с этой задачей, но на самом деле базовое чтение для взрослых будет использовать только около 2 000 символов.

Структура китайского языка



Китайский язык описывается как «сильно изолирующий» язык. Это означает, что в то время как большинство европейских языков используют разные формы одного и того же слова для изменения значения, китайский будет включать отдельное слово вместо другой формы слова.Например, в глаголах китайцев нет времени. Здесь нет «он ел», скорее, это время подразумевается в контексте (подумайте «вчера вечером он ел»). Множественные формы слов также не существуют в китайском языке, хотя это может показаться запутанным, но именно контекст определяет число. В конце концов, в английском языке никому не составит труда отличить одну рыбу от двадцати рыб, даже если слово «рыба» в единственном числе такое же, как и во множественном числе. Что касается порядка слов в китайском языке, он очень похож на порядок слов в английском языке, в котором сначала идет подлежащее, затем глагол и заканчивается объектом.Простая грамматическая структура китайского языка позволяет иностранцу легко выучить его, однако, когда иностранец пытается на самом деле говорить, возникают сложности.
Китайский относительно уникален в том смысле, что это так называемый «тональный» язык. Это означает, что использование уровней высоты тона меняет значение слова. Например, звуковой вентилятор, в зависимости от того, как повышается или понижается высота звука во время произношения, может означать «парус», «проблема», «поворот» или «рис». Мандарин, имеющий только четыре тональных варианта, относительно просто по сравнению с восемью тонами в китайском минском языке и девятью тонами в кантонском диалекте.Однако в английском языке мы можем видеть примеры настроения, меняющего тон. Подумайте о том, как фраза о может показать так много разных вещей, от волнения до разочарования и от замешательства до понимания, и понимание концепции китайского тона не должно быть проблемой.

Распространение и будущее китайского языка



Хотя английский по-прежнему сохраняет титул «международного языка», среди деловых людей наблюдается растущая тенденция к изучению китайского языка, и со временем китайский язык станет все более и более распространенным.Однако китайский язык остается в значительной степени изолированным от остального мира не только культурно и лингвистически, но и географически. Распространение европейских языков, а также арабского в значительной степени было принесено по всему миру на острие меча или миссионерами. В то время как английская империя, а затем и американская распространились на все уголки земного шара, китайцы на протяжении своей долгой истории в основном довольствовались тем, что оставались на своих землях, уезжая для торговли и собирая вооруженные силы только для защиты.

Китай становится более терпимым к некоторым региональным ханьским языкам

Послушайте эту историю

Ваш браузер не поддерживает элемент

Больше аудио и подкастов на iOS или Android.

LI SIYI заправляет волосы за уши и делает глубокий вдох. Старшеклассница и начинающая журналистка сидит в имитационной телевизионной студии в подвале самого престижного китайского университета радиовещания, отрабатывая сценарии из тех, с которыми ей вскоре придется работать в рамках вступительного экзамена.Когда придет время, экзаменаторы поставят ей оценку уравновешенности и манеры. Они также оценят качество ее путунхуа , или «общего языка», официальной версии китайского, которая должна представлять его в чистом виде. Произношение основано на пекинском диалекте, но даже уроженцам города, таким как г-жа Ли, сложно добиться безупречного акцента, необходимого для чтения новостей.

Языки, на которых говорят этнические китайцы хань, составляющие более 90% населения, принадлежат к полдюжине основных групп (см. Карту).После краха последней имперской династии Китая в 1911 году сменявшие друг друга режимы были одержимы популяризацией только одного из них: китайского. Коммунистическая партия особенно усердно продвигала язык. В 2000 году около половины населения в достаточной степени владели им. В настоящее время эта доля превышает 70%, отчасти благодаря миграции из сельской местности в города, которая вынудила тех, кто переезжает из районов, не говорящих на мандаринский диалект, в районы, говорящие на мандаринском диалекте, изучать официальный язык.Правительство хочет, чтобы к 2020 году 80% владели языком.

Проблема в том, что Китай — одна из самых лингвистически разнообразных стран в мире, в которой проживает около 130 языков этнических меньшинств, а также ханьские языки. Из ханьских языков на кантонском диалекте говорят около 60 миллионов человек в Гонконге и соседней провинции Гуандун. Около 80 миллионов ханьцев говорят на одном из языков ву, в том числе на шанхайском. Языки семьи Мин используют около 70 миллионов человек на юго-восточном побережье.

Мандат мандаринов

Но, по мнению официальных лиц, одноязычный Китай, скорее всего, будет сильным и единым.Они также неохотно соглашаются с тем, что ханьский Китай может быть смесью культур, столь же разнообразных, как европейская. Они предпочитают называть ханьские языки «диалектами», хотя некоторые из них так же отличаются друг от друга, как романские языки, такие как французский и испанский. (Китайцы, однако, используют ту же письменность, нефонетическую форму на основе мандарина, которую понимают все грамотные). В 2000 году в стране был принят первый национальный закон о стандартном китайском языке. В нем говорилось, что люди могут свободно использовать свой собственный язык, но это укрепило давнюю политику, согласно которой мандаринский язык должен использоваться в школах, государственных учреждениях и в подавляющем большинстве вещательных СМИ в районах, где проживает большинство ханьцев.(Правила для неханьцев теоретически обеспечивают большую защиту их языков меньшинств.)

В то же время, однако, лидер Китая Си Цзиньпин также хочет повысить привлекательность партии для китайских националистов внутри страны и за рубежом, представляя партия как поборник традиционной культуры, а не ее систематический разрушитель, как это было во времена Мао. Си Цзиньпин подчеркивает важность древнего наследия Китая почти так же, как и коммунизма. В речи 4 мая по случаю 200-летия со дня рождения Карла Маркса он сказал, что партия должна не только «пропитать основные социалистические ценности», но и продвигать «прекрасную традиционную китайскую культуру».

Теперь официальные лица признают, что для этого необходимо продемонстрировать традиции страны во всем их разнообразии. В 2015 году, через три года после прихода к власти, Си посетил деревню в провинции Шэньси, где он жил во время Культурной революции 1960-х и 1970-х годов. Использование им местного диалекта, чтобы познакомить жителей деревни с женой, стало заголовком новостей в Китае (он является первым китайским лидером с момента прихода к власти коммунистов в 1949 году, чей китайский язык без акцента).

Также в 2015 году Комиссия по государственному языку запустила пятилетний проект по регистрации и защите «языковых ресурсов» Китая.Это включает в себя каталогизацию языков, используемых на 1500 сайтах, а также в Интернете. Ван Линин из Пекинского университета языка и культуры говорит, что это крупнейшее подобное исследование в Китае за последние десятилетия. Результатом этого уже стал 20-томный труд о «языковой культуре» Китая, опубликованный в декабре прошлого года, с QR-кодами, которые читатели могут сканировать для доступа к онлайн-аудиозаписям на региональных языках.

В 2020 году схема войдет в новую фазу, на которой исследователи попытаются использовать собранный ими материал, чтобы помочь носителям региональных языков.Г-жа Ван говорит, что одна из идей состоит в том, чтобы предлагать данные разработчикам программного обеспечения на местных языках для продуктов с голосовым управлением. Все это внимание приносит пользу ханьским языкам. Вскоре после прихода к власти г-на Си в 2012 году власти Шанхая начали кампанию по продвижению местного языка в детских садах. Официальные лица поощряют возрождение региональных форм китайской оперы, исполняемых на языках их оригинала. В этом году организаторы ежегодного гала-фестиваля весенних фестивалей на национальном телевидении постарались включить более южные акценты, чтобы не допустить обвинений в том, что популярное варьете имеет северный уклон.

Правительство пришло к выводу, что поддержка местных языков может принести политические и экономические выгоды. Это может, например, помочь усилиям Китая по привлечению китайцев из-за границы, говорит Ли Вэй из Университетского колледжа Лондона. Торговля Китая в Юго-Восточной Азии зависит от контактов с этническими китайцами в этом регионе, многие из предков которых не говорили на мандаринском диалекте.

Лидеры партии, по-видимому, верят, что культурная «мягкая сила» Китая, включая местный язык, может быть использована, чтобы убедить членов глобальной китайской диаспоры поддержать политику, благоприятную для партии, и даже привлечь на свою сторону жителей Тайваня.Джейсон Лим из Университета Вуллонгонга в Австралии отмечает, что партия дублировала пропагандистские видеоролики на хоккиен, который используется на Тайване, а также в других странах Азии.

Но поддержка правительством местных языков по-прежнему сдерживается подозрением в локализме и долгосрочной угрозе, которую он может представлять для национального единства. В 2010 году власти провинции Гуандун предложили заменить некоторые передачи на местном языке на мандаринский. Носители кантонского языка вышли на улицы столицы Гуанчжоу в знак протеста.Власти отступили, но в 2014 году реализовали модифицированный вариант плана. Некоторые люди обеспокоены тем, что, несмотря на все эти разговоры, правительство хочет уничтожить другие ханьские языки. (Даже не спрашивайте тибетцев и уйгуров, как поживают их языки.)

На какое-то время Интернет, казалось, вселял надежду. Но официальные лица активизируют усилия по пресечению «низкопробных» материалов в Интернете, особенно видео. Местные языки, которые часто используются в таком контенте, стали сопутствующим ущербом. Сторонникам региональных языков по-прежнему приходится бороться за небольшие уступки, такие как объявления на местном языке в автобусах и поездах.Им приходится полагаться на способность местных чиновников противостоять начальству, требующему единообразия. Для большинства китайцев только один способ говорить по-прежнему полностью поддерживается законом.

Эта статья появилась в китайском разделе печатного издания под заголовком «Смена тона»

Южнокитайские диалекты как средство примирения в Большом Китае на JSTOR

Абстрактный

Южнокитайские диалекты — кантонский, тайваньский и хакка — не получили официальной поддержки со стороны правительств стран, где говорят на китайском; они не являются взаимно понятными с мандаринским языком и часто подвергаются сильной стигматизации.Хотя языковые войны в Китае проводились параллельно с боевыми действиями времен холодной войны, неофициальные силы в 1990-х годах стремительно повышают престиж диалекта, поскольку экономический бум все больше связывает «Великий Китай» Китайской Народной Республики, Тайвань, Гонконг и Сингапур.

Информация о журнале

«Язык в обществе» — международный социолингвистический журнал, посвященный языку и дискурсу как аспектам социальной жизни. Журнал публикует эмпирические статьи, представляющие общетеоретический, сравнительный или методологический интерес для студентов и ученых в области социолингвистики, лингвистической антропологии и смежных областях.«Язык в обществе» направлен на укрепление международной науки и междисциплинарного диалога и сотрудничества между исследователями, интересующимися языком и обществом, путем публикации высококачественных работ, обращенных к широкой аудитории. Помимо оригинальных статей, в журнале публикуются обзоры и заметки о последних важных книгах в данной области, а также отдельные тематические и дискуссионные разделы. Текущие выпуски журнала доступны по адресу http://www.journals.cambridge.org/lsy

. Информация об издателе

Cambridge University Press (www.cambridge.org) — издательское подразделение Кембриджского университета, одного из ведущих исследовательских институтов мира, лауреата 81 Нобелевской премии. Cambridge University Press в соответствии со своим уставом обязуется максимально широко распространять знания по всему миру. Он издает более 2500 книг в год для распространения в более чем 200 странах. Cambridge Journals издает более 250 рецензируемых академических журналов по широкому кругу предметных областей в печатном виде и в Интернете. Многие из этих журналов являются ведущими научными публикациями в своих областях, и вместе они составляют одну из наиболее ценных и всеобъемлющих областей исследований, доступных сегодня.Для получения дополнительной информации посетите http://journals.cambridge.org.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *