Государственный язык в сингапуре – Общая информация о Сингапуре: язык, валюта, цены, отели, климат

Содержание

Языки Сингапура Википедия

Согласно конституции Сингапура (ст. 153A) официальными языками Сингапура являются английский, малайский, китайский (путунхуа) и тамильский, при этом малайский язык имеет дополнительный статус национального языка[1]. Официальное многоязычие и широкое распространение других языков отражает многорасовый, многокультурный и многонациональный характер Сингапура: всего в 2009 году в Сингапуре было распространено более 20 языков[2][3].

Сингапур, являвшийся крупным торговым центром как во времена колониализма, так и в настоящее время, долгое время привлекал выходцев из Азии и других регионов мира, языки которых влияли на местную языковую ситуацию. Некоторые языки играют роль лингва франка и/или являются престижными, статус других языков ниже.

Исторически роль лингва франка и одновременно языка сингапурской элиты играл малайский язык — язык торговли во всем Малайском архипелаге[4]. Сегодня он продолжает использоваться сингапурскими малайцами, однако среди других этнических групп был вытеснен английским. Лингва франка китайской диаспоры первоначально являлся фуцзяньский диалект, также вытесненный к концу XX века английским и путунхуа. Сингапурское правительство поддерживает использование китайской общиной стандартного варианта китайского, рассматривая его как мост между различными этническими группами китайцев и как инструмент создания общекитайской идентичности

[5]. Рост экономики КНР в XXI столетии также увеличил популярность путунхуа. С другой стороны, другие диалекты китайского (фуцзяньский, чаошаньский, хайнаньский, хакка и кантонский) рассматриваются на правительственном уровне как диалекты. Языковая политика правительства ведет к постепенному снижению их популярности[6].

Дорожный знак на четырех языках: английском, китайском (упрощенная иероглифика), тамильском и малайском.

Английский язык[ | ]

Сингапурский вариант английского языка является неотъемлемой частью сингапурской национальной идентичности. Английский язык официально является основным языком образования по всем предметам за исключением родного языка.

[7]

Английский был введен в Сингапуре британцами в 1819 году после создания на острове порта и затем колонии. В колониальный период английский стал престижным языком государственного управления, законодательства и бизнеса. Его популярность еще более выросла благодаря широкому распространению англоязычных СМИ.[8]

После получения в 1959 году самоуправления и в 1965 независимости сингапурское правительство решило оставить английский в качестве основного языка, чтобы максимально использовать экономические преимущества: в то время английский уже стал глобальным языком коммерции, технологии и науки, и стимулирование его использования было призвано ускорить развитие Сингапура и его интеграцию в мировую экономику.

ru-wiki.ru

Языки Сингапура — Википедия. Что такое Языки Сингапура

Согласно конституции Сингапура (ст. 153A) официальными языками Сингапура являются английский, малайский, китайский (путунхуа) и тамильский, при этом малайский язык имеет дополнительный статус национального языка[1]. Официальное многоязычие и широкое распространение других языков отражает многорасовый, многокультурный и многонациональный характер Сингапура: всего в 2009 году в Сингапуре было распространено более 20 языков[2][3].

Сингапур, являвшийся крупным торговым центром как во времена колониализма, так и в настоящее время, долгое время привлекал выходцев из Азии и других регионов мира, языки которых влияли на местную языковую ситуацию. Некоторые языки играют роль лингва франка и/или являются престижными, статус других языков ниже.

Исторически роль лингва франка и одновременно языка сингапурской элиты играл малайский язык — язык торговли во всем Малайском архипелаге

[4]. Сегодня он продолжает использоваться сингапурскими малайцами, однако среди других этнических групп был вытеснен английским. Лингва франка китайской диаспоры первоначально являлся фуцзяньский диалект, также вытесненный к концу XX века английским и путунхуа. Сингапурское правительство поддерживает использование китайской общиной стандартного варианта китайского, рассматривая его как мост между различными этническими группами китайцев и как инструмент создания общекитайской идентичности[5]. Рост экономики КНР в XXI столетии также увеличил популярность путунхуа. С другой стороны, другие диалекты китайского (фуцзяньский, чаошаньский, хайнаньский, хакка и кантонский) рассматриваются на правительственном уровне как диалекты. Языковая политика правительства ведет к постепенному снижению их популярности
[6]
.

Дорожный знак на четырех языках: английском, китайском (упрощенная иероглифика), тамильском и малайском.

Английский язык

Сингапурский вариант английского языка является неотъемлемой частью сингапурской национальной идентичности. Английский язык официально является основным языком образования по всем предметам за исключением родного языка.[7]

Английский был введен в Сингапуре британцами в 1819 году после создания на острове порта и затем колонии. В колониальный период английский стал престижным языком государственного управления, законодательства и бизнеса. Его популярность еще более выросла благодаря широкому распространению англоязычных СМИ.[8]

После получения в 1959 году самоуправления и в 1965 независимости сингапурское правительство решило оставить английский в качестве основного языка, чтобы максимально использовать экономические преимущества: в то время английский уже стал глобальным языком коммерции, технологии и науки, и стимулирование его использования было призвано ускорить развитие Сингапура и его интеграцию в мировую экономику.

[9]

Кроме того, использование английского языка в качестве лингва франка послужило мостом, соединяющим различные этнические группы Сингапура. Значение, придаваемое английскому языку, выразилось в переходе сингапурских школ на английский язык обучения: в период с начала 1960 до конца 1970 годов число учеников, поступавших в начальные англоязычные школы, выросло с 50 % до 90 %[10]. Посещаемость китайских, малайских и тамильских школ постоянно падала, школы закрывались. Наньянский университет, осуществлявший обучение на китайском языке, несмотря на протесты также перешел на английский.[11]

Использование английского языка в стране резко возросло

[12]: в декабре 2009 года министр образования Сингапура отметил, что существует усиливающаяся тенденция использования английского языка в качестве домашнего. 60 % детей китайского и индийского, и 35 % малайского происхождения, поступивших в 2009 году в начальную школу, разговаривало дома преимущественно на английском языке[13].

Так как сингапурское общество состоит из потомков иммигрантов из различных областей Азии, домашний язык сингапурцев не обязательно совпадает с преобладающим лингва франка, например английским или даже языком данной национальности. В течение многих лет домашний язык многих сингапурских семей изменился под влиянием одного из преобладающих языков Сингапура или в результате языковой политики правительства[9]. В таблице показано изменение распространенности английского, путунхуа и других китайских диалектов в качестве домашнего языка китайского населения Сингапура в 1990 и 2000

[14].

Домашний язык 1990
тыс. чел.
2000
тыс. чел.
1990
 %
2000
 %
Изменение
 %
Китайский (Путунхуа) 566,2 1008,5 30,1 45,1 78,1
Прочие китайские диалекты 948,1 685,8 50,3 30,7 −27,7
Английский 363,4 533,9 19,3 23,9 46,9
Другие 6,4 7,9 0,3 0,4 23,4
Всего 1884,0 2236,1 100,0 100,0 18,7

Китайский язык

В целом, лингва франка китайского населения Сингапура является стандартный вариант китайского — путунхуа. Обычно его называют просто «китайским языком» и он считается родным языком сингапурцев китайского происхождения несмотря на то, что их предки могли говорить на других китайских диалектах.

Путунхуа был введен в Сингапуре в 1920 годах, когда китайские школы Сингапура (под влиянием китайского «Движения за новую культуру») начали переходить на путунхуа. Еще больше таких школ было основано в 1930 и 1940 годах, что привело к широкому распространению языка.

В 1950 годах Наньянский университет — первый китайский университет в Сингапуре и за пределами Китая — начал удовлетворять потребности сингапурских китайцев в высшем образовании на родном языке. Образованные китайцы перешли на путунхуа. В 1979 году правительство начало кампанию по пропаганде путунхуа — «Говорите на хуаюй»[15] .

Сегодня путунхуа рассматривается как инструмент сохранения общей идентичности сингапурских китайцев.

Другие китайские диалекты

В Сингапуре также распространены другие китайские языки-диалекты, например, фуцзяньский, чаошаньский, кантонский, хакка и хайнаньский. Фуцзяньский диалект был лингва франка сингапурских китайцев и неофициальным языком бизнеса вплоть до 1980 годов. Он также широко изучался малайцами и индусами для общения с китайским большинством.

Фуцзяньский диалект

Первые носители были мигрантами, приехавшими в Сингапур из южных провинций Китая, в частности Фуцзяня. Сам язык происходит из китайских провинций Цюаньчжоу и Чжанчжоу. В настоящее время фуцзяньские диалекты распространены в Индонезии, Малайзии и Сингапуре. В 2005 году на этом языке говорило 17015 сингапурских семей[16] . Носители диалекта составляют крупнейшую группу китайского населения Сингапура.[14]

Чаошаньский диалект

В 2000 году 21 % сингапурских китайцев имело чаошаньское происхождение

[14] . Они являются потомками мигрантов из восточных провинций Китая — Чаочжоу, Шаньтоу и Цзеяна. В 2005 году чаошаньский язык в качестве домашнего использовали 115107 человек[16].

В Чаошаньском доме расположен «Ngee Ann Kongsi» — объединение чаошаньских кланов Сингапура.
Кантонский

Лица, говорящие на кантонском диалекте, составляют 15,4 % сингапурских китайцев (2000 год) — выходцев из южных областей провинции Гуандун[16]. Кантонский язык использует в быту 136753 сингапурцев[16].

Хакка

В 2000 году народность хакка составляла 7,9 % китайского населения Сингапура[16]. Хакка происходят из северо-восточных районов провинции Гуандун. На 2005 год говорило на хакка и прочих менее распространенных диалектах китайского языка говорило 3199 семей[16] .

Хайнаньский диалект

Выходцы с Хайнаня (главным образом из северо-восточной части провинции) составляли в 2000 году 6,7 % китайского населения Сингапура. Их число невелико, и они включены в 43343 человек, говорящих на менее распространенных китайских диалектах

[16].

Малайские языки

Малайский исторически являлся и продолжает оставаться национальным языком Сингапура[1]. Малайское наследие Сингапура подчеркивается как ст. 152.1 конституции, в которой зафиксирован особый статус малайцев как коренного населения Сингапура, так и использованием малайского языка в государственном гимне и командах в вооруженных силах.

Язык распространен в основном среди малайцев — коренного населения Сингапура. С лингвистической точки зрения большинство сингапурских малайцев говорит на говоре Джохор-Риау, распространенном на западе полуострова Малакка. На малайском языке также говорит старшее поколение сингапурских китайцев, индусов и европейцев.

Другие диалекты малайского языка

Исторически до провозглашения в 1965 году независимости сингапурцы использовании в качестве лингва франка пиджинизированный вариант малайского языка — «базарный малайский» (Bahasa Melayu Pasar)[17], однако после обретения независимости данный язык был замещен английским.

На баба малай — креольском языке на основе малайского возникший под влиянием фуцзяньского диалекта и «базарного малайского», сегодня говорит примерно 10000 сингапурских перанаканов[18].

Другие малайские языки и диалекты также были распространены в Сингапуре. К ним относится бугийский, минангкабау, батакский, сунданский, бавеанский и банджарский и другие. Использование этих диалектов со временем снизилось за счет распространения бахаса мелаю — стандартной формы малайского языка, распространенной в Сингапуре, Малайзии и Брунее и схожей с индонезийским языком.

Индийские языки

Тамильский

В 2010 году лица индийского происхождения составляли 9,2 % населения Сингапура[19]. Около двух третей из них говорили на тамильском языке и являлись выходцами из юго-восточного индийского штата Тамил Наду[20]. На 2005 год около 38,8 % индусов Сингапура часто говорило на тамильском дома[16]: этот показатель снизился с 2000 года, когда на тамильский язык использовало в быту 45,3 % сингапурских индусов[21].

Язык преподается в школах в качестве родного, однако в некоторых школах предмет отсутствует из-за низкого числа учеников тамильского происхождения. Ученики этих школ посещают Umar Pulavar Tamil Language Centre (UPTLC), в котором осуществляется внеурочное преподавание тамильского языка на всех уровнях[22]. Центр был преобразован из закрытой в 1975 году George’s Tamil Primary School[23].

Другие индийские языки

Другими распространенными индийскими языками являются малаялам, телугу, каннада, хинди, пенджаби и гуджарати. В Сингапуре действует Hindi Society — крупнейшее учреждение по распространению языка хинди. Обучение языку проводится в семи центрах хинди, 54 школы участвуют в Parallel Hindi Programme (PHP). Они обеспечивают полный объем образования на хинди — от дошкольного до предуниверситетского[24].

Европейские языки

Кристанг

Кристанг — креольский язык, распространенный среди сингапурских и малайских европейцев португальского происхождения. Язык возник в результате заимствования португальскими колонистами слов из малайского, китайского, арабского и индийских языков. После перехода Сингапура под британское управление популярность кристанга снизилась, так как европейцы перешли на английский язык. В настоящее время язык распространен среди лиц старшего поколения[25].

Двуязычие и многоязычие

Большинство сингапурцев знают английский язык и один из четырех официальных языков: например, большинство китайцев может говорить на английском и путунхуа. Некоторые, особенно лица старшего поколения, могут говорить на малайском и одном из китайских диалектов — фуцзяньском, чаошаньском, кантонском, хакка и/или хайнаньском. По заявлениям правительств Сингапура англо-китайское двуязычие распространяется, в то время как многоязычие снижается[26].

Примечания

  1. 1 2 Official languages and national language (англ.). Constitution of the Republic of Singapore. Проверено 16 января 2017. Архивировано 5 июля 2012 года.
  2. David, Maya Esther. Language Policies Impact on Language Maintenance and Teaching Focus on Malaysia Singapore and The Philippines (pdf). University of Malaya Angel David Malaysia (2008). Архивировано 5 июля 2012 года.
  3. Lewis, M. Paul (ed.). Languages of Singapore. Ethnologue: Languages of the World (2009). Архивировано 5 июля 2012 года.
  4. Deraman, A. Aziz (Dato Haji) The Development of the Malay Language: Contemporary Challenges (30 декабря 2003). Проверено 13 ноября 2010.
  5. Goh, Chok Tong English version of Speech in Mandarin by the Prime Minister, Mr Goh Chok Tong. Speak Mandarin Campaign (30 сентября 1991). Проверено 13 ноября 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
  6. Abu Baker, Jalelah. One generation — that’s all it takes ‘for a language to die’, The Straits Times (8 марта 2009). Проверено 12 октября 2010.
  7. ↑ Dixon, L. Quentin. (2005). The Bilingual Education Policy in Singapore: Implications for Second Language Acquisition. In James Cohen, J., McAlister, K. T., Rolstad, K., and MacSwan, J (Eds.), ISB4: Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism. p. 625—635, Cascadilla Press, Somerville, MA.
  8. Qiouyì Lu, Stephany. English in Singapore: History and current debates. Scribd.. Проверено 17 ноября 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
  9. 1 2 Pakir, Anne. Bilingual education with English as an official language: Sociocultural implications (pdf)  (недоступная ссылка — история). Georgetown University Press (1999). Архивировано 1 сентября 2006 года.
  10. ↑ Bilingual Education, National Library Board, Singapore (12 ноября 2009). Проверено 19 октября 2010.
  11. ↑ Deterding, David. (2007). Singapore English. Edinburgh University Press.
  12. ↑ Singapore English definition — Dictionary — MSN Encarta. Архивировано 31 октября 2009 года.
  13. Tan, Amelia. Refine bilingual policy, The Straits Times (29 декабря 2009). Проверено 11 ноября 2010.
  14. 1 2 3 Lee, Edmund E. F., Profile of the Singapore Chinese Dialects, <http://www.howardscott.net/4/Swatow_A_Colonial_Heritage/Files/Documentation/Lee%20Eu%20Fah.pdf>. Проверено 18 октября 2010. 
  15. ↑ Lee Kuan Yew, From Third World to First: The Singapore Story: 1965—2000, HarperCollins, 2000. ISBN 0-06-019776-5.
  16. 1 2 3 4 5 6 7 8 Chapter 2 Education and Language (pdf). General Household Survey 2005, Statistical Release 1: Socio-Demographic and Economic Characteristics. Singapore Department of Statistics (2005). Проверено 11 ноября 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
  17. Gupta, Anthea Fraser. An Singapore Colloquial English (Singlish). Language Varieties. Проверено 11 ноября 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
  18. Hahn, Reinhard F Bahasa Baba. Проверено 18 ноября 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
  19. ↑ Census of Population 2010: Advance Census Release (pdf). Singapore Department of Statistics (2010). Проверено 18 ноября 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
  20. ↑ The Indians. U.S. Library of Congress. Проверено 18 ноября 2010.
  21. ↑ Language and Literacy, Singapore Census of Population 2000 Advanced Data Realease no.3 (pdf)  (недоступная ссылка — история). Singapore Department of Statistics (2000). Архивировано 20 сентября 2007 года.
  22. ↑ Our function as UPTLC  (недоступная ссылка — история). Umar Pulavar Tamil Language Centre, Ministry of Education, Singapore. Проверено 18 ноября 2010. Архивировано 23 января 2010 года.
  23. ↑ Historical Milestone  (недоступная ссылка — история). Umar Pulavar Tamil Language Centre, Ministry of Education, Singapore. Проверено 18 ноября 2010. Архивировано 23 января 2010 года.
  24. ↑ Introduction. Hindi Society (Singapore). Проверено 18 ноября 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
  25. de Rozario, Charlotte Kristang: a language, a people (pdf). Community Development Council (2006). Проверено 18 ноября 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
  26. ↑ Romaine, Suzanne. (2004). The bilingual and multilingual community. In Bhatia, Tej K. and Ritchie, William C. (eds). The Handbook of Bilingualism. pp. 385—406. Oxford: Blackwell.

wiki.sc

Языки Сингапура Википедия

Согласно конституции Сингапура (ст. 153A) официальными языками Сингапура являются английский, малайский, китайский (путунхуа) и тамильский, при этом малайский язык имеет дополнительный статус национального языка[1]. Официальное многоязычие и широкое распространение других языков отражает многорасовый, многокультурный и многонациональный характер Сингапура: всего в 2009 году в Сингапуре было распространено более 20 языков[2][3].

Сингапур, являвшийся крупным торговым центром как во времена колониализма, так и в настоящее время, долгое время привлекал выходцев из Азии и других регионов мира, языки которых влияли на местную языковую ситуацию. Некоторые языки играют роль лингва франка и/или являются престижными, статус других языков ниже.

Исторически роль лингва франка и одновременно языка сингапурской элиты играл малайский язык — язык торговли во всем Малайском архипелаге[4]. Сегодня он продолжает использоваться сингапурскими малайцами, однако среди других этнических групп был вытеснен английским. Лингва франка китайской диаспоры первоначально являлся фуцзяньский диалект, также вытесненный к концу XX века английским и путунхуа. Сингапурское правительство поддерживает использование китайской общиной стандартного варианта китайского, рассматривая его как мост между различными этническими группами китайцев и как инструмент создания общекитайской идентичности[5]. Рост экономики КНР в XXI столетии также увеличил популярность путунхуа. С другой стороны, другие диалекты китайского (фуцзяньский, чаошаньский, хайнаньский, хакка и кантонский) рассматриваются на правительственном уровне как диалекты. Языковая политика правительства ведет к постепенному снижению их популярности[6].

Дорожный знак на четырех языках: английском, китайском (упрощенная иероглифика), тамильском и малайском.

Английский язык

Сингапурский вариант английского языка является неотъемлемой частью сингапурской национальной идентичности. Английский язык официально является основным языком образования по всем предметам за исключением родного языка.[7]

Английский был введен в Сингапуре британцами в 1819 году после создания на острове порта и затем колонии. В колониальный период английский стал престижным языком государственного управления, законодательства и бизнеса. Его популярность еще более выросла благодаря широкому распространению англоязычных СМИ.[8]

После получения в 1959 году самоуправления и в 1965 независимости сингапурское правительство решило оставить английский в качестве основного языка, чтобы максимально использовать экономические преимущества: в то время английский уже стал глобальным языком коммерции, технологии и науки, и стимулирование его использования было призвано ускорить развитие Сингапура и его интеграцию в мировую экономику.[9]

Кроме того, использование английского языка в качестве лингва франка послужило мостом, соединяющим различные этнические группы Сингапура. Значение, придаваемое английскому языку, выразилось в переходе сингапурских школ на английский язык обучения: в период с начала 1960 до конца 1970 годов число учеников, поступавших в начальные англоязычные школы, выросло с 50 % до 90 %[10]. Посещаемость китайских, малайских и тамильских школ постоянно падала, школы закрывались. Наньянский университет, осуществлявший обучение на китайском языке, несмотря на протесты также перешел на английский.[11]

Использование английского языка в стране резко возросло[12]: в декабре 2009 года министр образования Сингапура отметил, что существует усиливающаяся тенденция использования английского языка в качестве домашнего. 60 % детей китайского и индийского, и 35 % малайского происхождения, поступивших в 2009 году в начальную школу, разговаривало дома преимущественно на английском языке[13].

Так как сингапурское общество состоит из потомков иммигрантов из различных областей Азии, домашний язык сингапурцев не обязательно совпадает с преобладающим лингва франка, например английским или даже языком данной национальности. В течение многих лет домашний язык многих сингапурских семей изменился под влиянием одного из преобладающих языков Сингапура или в результате языковой политики правительства[9]. В таблице показано изменение распространенности английского, путунхуа и других китайских диалектов в качестве домашнего языка китайского населения Сингапура в 1990 и 2000[14].

Домашний язык 1990
тыс. чел.
2000
тыс. чел.
1990
 %
2000
 %
Изменение
 %
Китайский (Путунхуа) 566,2 1008,5 30,1 45,1 78,1
Прочие китайские диалекты 948,1 685,8 50,3 30,7 −27,7
Английский 363,4 533,9 19,3 23,9 46,9
Другие 6,4 7,9 0,3 0,4 23,4
Всего 1884,0 2236,1 100,0 100,0 18,7

Китайский язык

В целом, лингва франка китайского населения Сингапура является стандартный вариант китайского — путунхуа. Обычно его называют просто «китайским языком» и он считается родным языком сингапурцев китайского происхождения несмотря на то, что их предки могли говорить на других китайских диалектах.

Путунхуа был введен в Сингапуре в 1920 годах, когда китайские школы Сингапура (под влиянием китайского «Движения за новую культуру») начали переходить на путунхуа. Еще больше таких школ было основано в 1930 и 1940 годах, что привело к широкому распространению языка.

В 1950 годах Наньянский университет — первый китайский университет в Сингапуре и за пределами Китая — начал удовлетворять потребности сингапурских китайцев в высшем образовании на родном языке. Образованные китайцы перешли на путунхуа. В 1979 году правительство начало кампанию по пропаганде путунхуа — «Говорите на хуаюй»[15] .

Сегодня путунхуа рассматривается как инструмент сохранения общей идентичности сингапурских китайцев.

Другие китайские диалекты

В Сингапуре также распространены другие китайские языки-диалекты, например, фуцзяньский, чаошаньский, кантонский, хакка и хайнаньский. Фуцзяньский диалект был лингва франка сингапурских китайцев и неофициальным языком бизнеса вплоть до 1980 годов. Он также широко изучался малайцами и индусами для общения с китайским большинством.

Фуцзяньский диалект

Первые носители были мигрантами, приехавшими в Сингапур из южных провинций Китая, в частности Фуцзяня. Сам язык происходит из китайских провинций Цюаньчжоу и Чжанчжоу. В настоящее время фуцзяньские диалекты распространены в Индонезии, Малайзии и Сингапуре. В 2005 году на этом языке говорило 17015 сингапурских семей[16] . Носители диалекта составляют крупнейшую группу китайского населения Сингапура.[14]

Чаошаньский диалект

В 2000 году 21 % сингапурских китайцев имело чаошаньское происхождение[14] . Они являются потомками мигрантов из восточных провинций Китая — Чаочжоу, Шаньтоу и Цзеяна. В 2005 году чаошаньский язык в качестве домашнего использовали 115107 человек[16].

В Чаошаньском доме расположен «Ngee Ann Kongsi» — объединение чаошаньских кланов Сингапура.
Кантонский

Лица, говорящие на кантонском диалекте, составляют 15,4 % сингапурских китайцев (2000 год) — выходцев из южных областей провинции Гуандун[16]. Кантонский язык использует в быту 136753 сингапурцев[16].

Хакка

В 2000 году народность хакка составляла 7,9 % китайского населения Сингапура[16]. Хакка происходят из северо-восточных районов провинции Гуандун. На 2005 год говорило на хакка и прочих менее распространенных диалектах китайского языка говорило 3199 семей[16] .

Хайнаньский диалект

Выходцы с Хайнаня (главным образом из северо-восточной части провинции) составляли в 2000 году 6,7 % китайского населения Сингапура. Их число невелико, и они включены в 43343 человек, говорящих на менее распространенных китайских диалектах[16].

Малайские языки

Малайский исторически являлся и продолжает оставаться национальным языком Сингапура[1]. Малайское наследие Сингапура подчеркивается как ст. 152.1 конституции, в которой зафиксирован особый статус малайцев как коренного населения Сингапура, так и использованием малайского языка в государственном гимне и командах в вооруженных силах.

Язык распространен в основном среди малайцев— коренного населения Сингапура. С лингвистической точки зрения большинство сингапурских малайцев говорит на говоре Джохор-Риау, распространенном на западе полуострова Малакка. На малайском языке также говорит старшее поколение сингапурских китайцев, индусов и европейцев.

Другие диалекты малайского языка

Исторически до провозглашения в 1965 году независимости сингапурцы использовании в качестве лингва франка пиджинизированный вариант малайского языка — «базарный малайский» (Bahasa Melayu Pasar)[17], однако после обретения независимости данный язык был замещен английским.

На баба малай — креольском языке на основе малайского возникший под влиянием фуцзяньского диалекта и «базарного малайского», сегодня говорит примерно 10000 сингапурских перанаканов[18].

Другие малайские языки и диалекты также были распространены в Сингапуре. К ним относится бугийский, минангкабау, батакский, сунданский, бавеанский и банджарский и другие. Использование этих диалектов со временем снизилось за счет распространения бахаса мелаю — стандартной формы малайского языка, распространенной в Сингапуре, Малайзии и Брунее и схожей с индонезийским языком.

Индийские языки

Тамильский

В 2010 году лица индийского происхождения составляли 9,2 % населения Сингапура[19]. Около двух третей из них говорили на тамильском языке и являлись выходцами из юго-восточного индийского штата Тамил Наду[20]. На 2005 год около 38,8 % индусов Сингапура часто говорило на тамильском дома[16]: этот показатель снизился с 2000 года, когда на тамильский язык использовало в быту 45,3 % сингапурских индусов[21].

Язык преподается в школах в качестве родного, однако в некоторых школах предмет отсутствует из-за низкого числа учеников тамильского происхождения. Ученики этих школ посещают Umar Pulavar Tamil Language Centre (UPTLC), в котором осуществляется внеурочное преподавание тамильского языка на всех уровнях[22]. Центр был преобразован из закрытой в 1975 году George’s Tamil Primary School[23].

Другие индийские языки

Другими распространенными индийскими языками являются малаялам, телугу, каннада, хинди, пенджаби и гуджарати. В Сингапуре действует Hindi Society — крупнейшее учреждение по распространению языка хинди. Обучение языку проводится в семи центрах хинди, 54 школы участвуют в Parallel Hindi Programme (PHP). Они обеспечивают полный объем образования на хинди — от дошкольного до предуниверситетского[24].

Европейские языки

Кристанг

Кристанг — креольский язык, распространенный среди сингапурских и малайских европейцев португальского происхождения. Язык возник в результате заимствования португальскими колонистами слов из малайского, китайского, арабского и индийских языков. После перехода Сингапура под британское управление популярность кристанга снизилась, так как европейцы перешли на английский язык. В настоящее время язык распространен среди лиц старшего поколения[25].

Двуязычие и многоязычие

Большинство сингапурцев знают английский язык и один из четырех официальных языков: например, большинство китайцев может говорить на английском и путунхуа. Некоторые, особенно лица старшего поколения, могут говорить на малайском и одном из китайских диалектов — фуцзяньском, чаошаньском, кантонском, хакка и/или хайнаньском. По заявлениям правительств Сингапура англо-китайское двуязычие распространяется, в то время как многоязычие снижается[26].

Примечания

  1. 1 2 Official languages and national language (англ.). Constitution of the Republic of Singapore. Дата обращения 16 января 2017. Архивировано 5 июля 2012 года.
  2. David, Maya Esther. Language Policies Impact on Language Maintenance and Teaching Focus on Malaysia Singapore and The Philippines (неопр.) (pdf) (недоступная ссылка). University of Malaya Angel David Malaysia (2008). Дата обращения 4 октября 2017. Архивировано 22 ноября 2015 года.
  3. Lewis, M. Paul (ed.). Languages of Singapore (неопр.) (недоступная ссылка). Ethnologue: Languages of the World (2009). Дата обращения 3 декабря 2010. Архивировано 9 декабря 2010 года.
  4. Deraman, A. Aziz (Dato Haji) The Development of the Malay Language: Contemporary Challenges (неопр.) (недоступная ссылка) (30 декабря 2003). Дата обращения 13 ноября 2010. Архивировано 23 июля 2011 года.
  5. Goh, Chok Tong English version of Speech in Mandarin by the Prime Minister, Mr Goh Chok Tong (неопр.). Speak Mandarin Campaign (30 сентября 1991). Дата обращения 13 ноября 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
  6. Abu Baker, Jalelah. One generation — that’s all it takes ‘for a language to die’, The Straits Times (8 марта 2009). Дата обращения 12 октября 2010.
  7. ↑ Dixon, L. Quentin. (2005). The Bilingual Education Policy in Singapore: Implications for Second Language Acquisition. In James Cohen, J., McAlister, K. T., Rolstad, K., and MacSwan, J (Eds.), ISB4: Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism. p. 625—635, Cascadilla Press, Somerville, MA.
  8. Qiouyì Lu, Stephany. English in Singapore: History and current debates (неопр.) (недоступная ссылка). Scribd.. Дата обращения 17 ноября 2010. Архивировано 28 июля 2010 года.
  9. 1 2 Pakir, Anne. Bilingual education with English as an official language: Sociocultural implications (неопр.) (pdf). Georgetown University Press (1999). Дата обращения 3 декабря 2010. Архивировано 1 сентября 2006 года.
  10. ↑ Bilingual Education, National Library Board, Singapore (12 ноября 2009). Архивировано 2 октября 2013 года. Дата обращения 19 октября 2010.
  11. ↑ Deterding, David. (2007). Singapore English. Edinburgh University Press.
  12. ↑ Singapore English definition — Dictionary — MSN Encarta (неопр.) (недоступная ссылка). Дата обращения 3 декабря 2010. Архивировано 30 июля 2003 года.
  13. Tan, Amelia. Refine bilingual policy, The Straits Times (29 декабря 2009). Дата обращения 11 ноября 2010.
  14. 1 2 3 Lee, Edmund E. F., Profile of the Singapore Chinese Dialects, <http://www.howardscott.net/4/Swatow_A_Colonial_Heritage/Files/Documentation/Lee%20Eu%20Fah.pdf>. Проверено 18 октября 2010.  Архивная копия от 5 февраля 2011 на Wayback Machine
  15. ↑ Lee Kuan Yew, From Third World to First: The Singapore Story: 1965—2000, HarperCollins, 2000. ISBN 0-06-019776-5.
  16. 1 2 3 4 5 6 7 8 Chapter 2 Education and Language (неопр.) (pdf) (недоступная ссылка). General Household Survey 2005, Statistical Release 1: Socio-Demographic and Economic Characteristics. Singapore Department of Statistics (2005). Дата обращения 11 ноября 2010. Архивировано 13 ноября 2010 года.
  17. Gupta, Anthea Fraser. An Singapore Colloquial English (Singlish) (неопр.) (недоступная ссылка). Language Varieties. Дата обращения 11 ноября 2010. Архивировано 26 июня 2010 года.
  18. Hahn, Reinhard F Bahasa Baba (неопр.) (недоступная ссылка). Дата обращения 18 ноября 2010. Архивировано 25 мая 2011 года.
  19. ↑ Census of Population 2010: Advance Census Release (неопр.) (pdf) (недоступная ссылка). Singapore Department of Statistics (2010). Дата обращения 18 ноября 2010. Архивировано 13 ноября 2010 года.
  20. ↑ The Indians (неопр.). U.S. Library of Congress. Дата обращения 18 ноября 2010.
  21. ↑ Language and Literacy, Singapore Census of Population 2000 Advanced Data Realease no.3 (неопр.) (pdf) (недоступная ссылка). Singapore Department of Statistics (2000). Дата обращения 3 декабря 2010. Архивировано 20 сентября 2007 года.
  22. ↑ Our function as UPTLC (неопр.). Umar Pulavar Tamil Language Centre, Ministry of Education, Singapore. Дата обращения 18 ноября 2010. Архивировано 23 января 2010 года.
  23. ↑ Historical Milestone (неопр.). Umar Pulavar Tamil Language Centre, Ministry of Education, Singapore. Дата обращения 18 ноября 2010. Архивировано 23 января 2010 года.
  24. ↑ Introduction (неопр.) (недоступная ссылка). Hindi Society (Singapore). Дата обращения 18 ноября 2010. Архивировано 25 декабря 2010 года.
  25. de Rozario, Charlotte Kristang: a language, a people (неопр.) (pdf). Community Development Council (2006). Дата обращения 18 ноября 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
  26. ↑ Romaine, Suzanne. (2004). The bilingual and multilingual community. In Bhatia, Tej K. and Ritchie, William C. (eds). The Handbook of Bilingualism. pp. 385—406. Oxford: Blackwell.

wikiredia.ru

Полезная информация о Сингапуре

Само слово «Сингапур», звучное, как крик экзотической птицы или зверя, нередко использовалось для обозначения предела далёкого, вершины мечты о южных морях. Люди там селились давно — рыбаки ловили рыбку, феодалы враждовали, английские колонизаторы несли бремя белого человека — все как обычно в азиатских поселениях. 


Сегодня Сингапур  — это удивительная страна контрастов, самое процветающее государство Юго-Восточной Азии, о котором говорят, что голова его находится в будущем, а душа — в прошлом. «Ворота Азии», где Восток встречается с Западом, а новейшие технологии — с древними традициями. Это один из самых гостеприимных и безопасных в мире объектов для путешествия. Здесь никогда не возникнет проблемы с обменом валюты, не составит сложности позвонить домой, послать факс деловому партнёру, или ответить на сообщения электронной почты. Система общественного транспорта прекрасно отлажена и работает с пунктуальностью часового механизма. Преступления, тем более тяжкие, — большая редкость. Грязь и мусор — это то, чего в Сингапуре нет. Не стоит также опасаться тропических заболеваний. Все говорят на отличном английском, так что Вы не рискуете быть непонятым, даже если ваш инглиш далёк от совершенства. Отдых в Сингапуре привлекает множеством интересных природных мест и исторических достопримечательностей. 

 
 

Географическое положение 

Островной город-государство Сингапур расположен на юго-востоке Азии и состоит из основного острова площадью 607 кв.км и 63 небольших островов. Он находится всего на 1 градус севернее экватора. Размер острова 42×23 км. С севера Сингапур от Малайзии отделяет пролив Джохор, а с юга от Индонезии — Сингапурский пролив. С востока омывается водами Южно-Китайского моря, а с запада — Малаккским проливом. 

 
 

Климат 

Климат Сингапура тропический муссонный — жаркий и влажный, без четко выраженных сухого и дождливого сезонов. Характерны резкие переходы от дождя к яркому солнцу. Погода весь год, в основном, ясная. Средняя дневная температура29-32 C. Чтобы легче переносить жару, в Сингапуре лучше надевать легкую одежду из хлопка. При этом не стоит забывать про системы кондиционирования, которыми снабжены здесь почти все магазины и офисные здания: легкий джемпер с длинными рукавами лишним точно не будет. Не забудьте взять с собой зонтик, т.к. короткие ливни здесь очень типичны. 

 
 

Животный и растительный мир 

Сингапур является одним из двух городов в мире, у которого обширная зона тропического леса палеозойской эры находится в пределах города. Самый большой участок нетронутого леса — заповедник Букит-Тимах. Там растет более 800 видов растений, включая гигантские деревья, папоротники и цветы. На острове сохранились обширные популяции длиннохвостых макак, лемуров, сетчатых питонов, дронго и белобрюхого морского орла. 

 
 

КРАТКОЕ ДОСЬЕ 

 

Государственный строй 
Сингапур — парламентская республика. Глава государства — президент (избирается всеобщим тайным голосованием на шестилетний срок). Законодательный орган — однопалатный парламент (84 места, члены парламента избираются всеобщим тайным голосованием на пятилетний срок). Глава правительства — премьер-министр. Кабинет назначается президентом по согласованию с парламентом. Правящая «Народная партия действия» (People’s Action Party, РАР) доминирует во всех областях политической и общественной жизни вот уже на протяжении 50 лет, что придает стране некоторые черты однопартийной системы со всеми вытекающими последствиями. 

  
Население 
Большая часть населения Сингапура — китайцы (77%), а также малайцы (14%), индусы (7%) и 2% — выходцы из других азиатских стран — Пакистана, Бангладеша, а также европейцы. Этнические китайцы являются двигателем государства, они превалируют во власти, бизнесе, политике. Малайцы и индусы занимают в массе своей более низкий социальный статус и заняты на работах, связанных с физическим трудом.    
 

Религия 
Здесь конституционная свобода вероисповедания и распространены четыре основные религии: конфуцианство, буддизм, ислам и индуизм. Приверженцы конфуцианства и буддизма — китайцы, ислама — малайцы и часть выходцев из Южной Азии, индуизма — большая часть индусов. Есть также христиане различных направлений. 

 
 

Язык 
Официальные языки — английский, малайский, китайский (диалект мандарин), тамил. Те, кто знает хоть немного английский язык, смогут свободно передвигаться по городу, так как большая часть здешних вывесок и указателей — на английском языке. 

 
 

Столица 
Несмотря на обилие небоскребов, мостов и отличных дорог, кажется, что город вырос в парке. Это единственный в мире мегаполис, ландшафт которого до мелочей согласован с принципами фэн-шуй. Многочисленные фонтаны, водопады призваны привлечь богатство к обитателям города. Строгие линии зданий без избытка деталей сберегают пространство для свободной циркуляции энергии ци, все углы площадей тщательно сглажены. 

 
 

Здесь самым причудливым образом переплелись сверкающие небоскребы мегаполиса и колоритные этнические кварталы с буддийскими и индуистскими храмами, мусульманскими мечетями и христианскими церквами. 

 
 

Еще Сингапур знаменит своей исключительной чистотой улиц и площадей. Власти приложили немало усилий, чтобы приучить население к порядку. Урны для мусора стоят повсюду, и поэтому не может быть оправдания для тех, кто бросает на улице мусор. Чистота, порядок, отсутствие вымогателей и орд шумных мотоциклистов на фоне многочисленной тропической зелени, обилие мест общепита и шопинга делают этот город очень комфортным и привлекательным для туристов. 

 
 

Таможня 
Ограничений на ввоз и вывоз национальной и иностранной валюты нет. Пассажиры старше 18 лет могут беспошлинно ввезти до литра вина, литра крепких спиртных напитков и литра пива, 20 сигарет в открытой пачке, кондитерских и шоколадных изделий на сумму до 50 SGD, предметы личного пользования, а также другие товары на общую сумму 300 SGD (а если турист транзитный — то не более 150 SGD). Внимание: жевательная резинка и табачные изделия обязательно предъявляются таможенным органам. 

 
 

Запрещён ввоз наркотиков и психотропных препаратов, петард, оружия, зажигалок и игрушек в виде оружия, лекарственных препаратов в товарных количествах, контрафактной продукции, игрушечных монет и банкнот, порнографии на любых носителях, мяса и мясных продуктов, собак пород — питбуль/питбуль-терьер; а также занесённых в Красную книгу животных и растений и изделий из них. 

 
 

Для вывоза из страны оружия, взрывчатых веществ, животных, ядов и драгоценных камней требуется разрешение. Оно понадобится и при вывозе лекарств, телекоммуникационного оборудования, видеодисков, фото- и видеоплёнок, ювелирных изделий в количествах, превышающих личные потребности. 

 
 

Наркотики нельзя употреблять и ввозить. Всем, кто ввозит в страну как минимум одно из следующего: З0 г морфия, 15 г героина, 30 г кокаина, 1,5 кг опиума, грозитсмертная казнь. 

 
 

Кроме того, запрещен ввоз в страну жевательной резинки: нарушение этого запрета может вылиться в штраф или даже в тюремное заключение сроком до года. 

 
 

Визовый режим 
Гражданам России и СНГ для въезда в Сингапур требуется виза. Виза выдается в электронном виде. В большинстве случаев выдается многократная виза сроком действия 60 дней с момента выдачи (но данное решение зависит от иммиграции), срок пребывания в стране — до 30 дней. 

 
 

Граждане России и стран СНГ имеют право находиться в Сингапуре без визы не более 96 часов в случае транзита через Сингапур, при наличии билетов с фиксированной датой вылета и визы (если таковая требуется) в страну следования, а также достаточных финансовых средств для пребывания в стране, либо подтверждении брони отеля на весь срок пребывания в Сингапуре. Внимание! Прилет/ вылет в одну и ту же страну не считается транзитом! 

 
 

Обмен валюты 
Официальной валютой является сингапурский доллар (SGD). Сингапурский доллар равен 100 центам. В обращении находятся банкноты достоинством 1, 2, 4, 10, 20, 50, 1000 и 10000 сингапурских долларов. Монеты 1, 5, 10, 20, 50 центов и 1 доллар. Ограничений на ввоз валюты нет. Банки предлагают более выгодный курс обмена, чем отели. Обменные пункты можно найти в торговых центрах, на станциях MRT, переговорных пунктах, в ресторанах и кафе. Курс обмена здесь, как правило, лучше, чем в банках, поскольку не взимаются комиссионные. Международные кредитные карты принимаются практические везде и фактически являются основным способом оплаты. С дорожными чеками проблем также не возникнет: обменять их можно практически в любом банке, но делать это лучше в будни. 

 
 

Банки работают с понедельника по пятницу с 9:30 до 15:00, в субботу — с 9:30 — до 13:00. Многие отделения крупных банков на Орчард-роуд работают по воскресеньям с 9:30 до 15:00. Обменные пункты расположены в большинстве торговых центров, но работают они с 10:00 — 11:00 до 17:00, некоторые — до 20:00 или 21:00. 

 
 

Время 
Разница во времени с Москвой составляет в Сингапуре 5 часов зимой и 4 часа летом. В Сингапуре не переходят на зимнее и летнее время — оно всегда одно и то же и составляет +8 часов ко времени Гринвича. 

 
 

Телефонная cвязь 
 Код страны: +65. Для того чтобы позвонить в Сингапур, необходимо набрать код: 8 — 10 — 65 — «номер абонента». Сотовую связь в Сингапуре обеспечивают три оператора SingTel, M1 и StarHub. Они поддерживают работу мобильных телефонов стандарта GSM. 

 
 

Если Вы звоните из отеля или с телефона-автомата, выход из страны будет 001. При звонке с мобильного телефона набирайте : 001 — если Вы присоединились в ST-SGP, 002 — если Вы присоединились к M1, 008 — если Вы присоединились к StarHub, после этого набирайте код страны и номер телефона. Одна минута разговора с СНГ стоит от 0.40 до 1.10 долл. США. Коды: Россия — 7, Украина — 380, Казахстан — 7, Азербайджан — 994, Беларусь — 375. 

 

Электричество 
Напряжение в электросети 220–240 V с частотой тока 50Hz, розетки трехконтактные. Для пользования российскими электроприборами нужен адаптер, который можно бесплатно получить в отеле. 

Вода 
В этом, одном из самых чистых городов планеты, Вы можете пить воду прямо из-под крана, и не переживать за ваш желудок! 

Чаевые 
В барах, ресторанах и кафе будьте готовы, что чаевые они сразу зачисляют в итоговый счет в виде процентов от суммы, потраченной Вами, так что просто платите по квитанции и все. 

ТРАНСПОРТ 

Сингапур имеет одну из самых современных в мире транспортных систем, включающую в себя метро, автобусы, поезда, такси, монорельсовую дорогу, систему фуникулеров на близлежащие острова и даже внутреннее вертолетное сообщение. 

Авиалинии 
Сюда летают самолеты практически всех крупных авиакомпаний мира. Самая популярная национальная авиакомпания — Singapore Airlines, известная на весь мир очень высоким уровнем сервиса. Singapore Airlines делает четыре рейса в неделю по маршруту Москва — Сингапур (около 10 часов) и три рейса в неделю по маршруту Москва — Дубай — Сингапур (14 часов в воздухе). Кроме того, можно воспользоваться регулярными рейсами Emirates Airlines (ежедневно, через Дубай), Qatar Airways (три раза в неделю, через Доху), Thai Airways (трижды в неделю, через Бангкок), Etihad Airways (три раза в неделю, через Абу-Даби). Также возможен перелет через Франкфурт (Lufthansa плюс Singapore Airlines), Ханой или Хошимин (Vietnam Airlines), Сеул (Korean Airlines), Шанхай (China Eastern) или Токио (Japan Airlines). Из Беларуси и Украины в Сингапур также летают Qatar Airways, Emirates Airlines и China Eastern. 

Другая сингапурская компания Tiger Airways знаменита тем, что работает как часы и имеет очень бюджетные цены на перелеты. 

В аэропорту Чанги для гостей Сингапура, планирующих в ожидании своего рейса провести в транзитной зоне больше семи часов, может быть организована бесплатная экскурсия по городу! Именно здесь, в аэропорту Сингапура, если повезет, можно увидеть самый крупный пассажирский самолет в мире — А380. 

Также есть сервис «Visit center», где Вам объяснят на понятном простом английском, куда и как пройти и, если повезет, дадут на русском карту города. 

Такси в городе много, и особых проблем поймать его нет. Просто голосуйте машинам, над крышами которых горит зеленый огонек. Есть и специальные стоянки, где дежурят такси, чаще всего около отелей и крупных торговых центров. Ездят строго по счетчику. На компьютере, установленном слева от водителя, можно прочитать всю информацию о водителе, машине, маршруте, тарифе и т.д. Можно вызвать такси по телефону (они написаны на подъезжающих машинах), машина приедет быстро и на ней будет написано ON CALL. 

Автотранспорт 
Сингапур отличается великолепными автодорогами, оборудованными всей необходимой инфраструктурой, с удобными развязками, местами для парковок и обслуживанием автомашин. Здесь легко взять автомобиль в аренду, но большой необходимости в этом нет, т.к. общественный транспорт развит очень хорошо, а с местами для парковок могут возникнуть проблемы. 

Особенностью является левостороннее движение и необходимость наличия в автомобиле электронного прибора In-Vehicle Unit (IU), дающего возможность контроля над передвижениями для централизованной полицейской системы. Маленький прибор располагается на лобовом стекле автомобиля в верхней правой части. Данное нововведение создано с целью централизовать плату за парковки, платные автотрассы и штрафы. К примеру, при въезде на платную парковку в центре города, у автолюбителя нет необходимости покупать талон — система сама фиксирует сумму оплаты, и это выставляется автолюбителю на его банковский счет. В случае, если автомобиль взят в прокате, то все оплаты сверх базовой стоимости аренды автомобиля будут списаны автоматически с кредитной карты. 

Метро — MRT 
Весь остров покрыт густой сетью метро, при помощи которого можно добраться в любой конец города. Обозначение — MRT. Работает с 5.30 до 0.30. Стоимость проезда от 0,8 до 1,8 «сингадолларов». Метро очень современное, чистое, тихое и простое. У автомата по продаже билетов нужно нажать на станцию назначения, затем выбрать количество билетов и загрузить в автомат указанную сумму. Купюры принимаются только 2 и 5 долларов. Легко ориентироваться и находить входы — выходы. 

Автобусы 
На каждой остановке написаны номера проходящих автобусов и нарисованы маршруты их следования. Проезд (от 0, 7 до 1,7 сингапурского доллара) оплачивается непосредственно в автобусе. Автоматы сдачу не дают, поэтому необходимо иметь при себе мелочь. 

Железнодорожные сообщения 
Железная дорога связывает Сингапур с полуостровом Малакка. По ней можно уехать и в Куала-Лумпур, и в Бангкок. 

Возврат налогов 4%-ый налог распространяется на все товары. Вам смогут вернуть сумму налога, если Вы купили товаров минимум на 300 сингапурских $. Попросите продавца заполнить специальный бланк (Tax Free Refund Form), его вместе с самим товаром Вам надо будет предъявить в аэропорту на стойке «GST Refund» или «Tax Refund». Такая стойка находится в каждом терминале аэропорта, с левой стороны зала убытия. Сумма налога будет возвращена Вам в виде наличных в сингапурских $ или перечислена на Ваш счет или кредитную карту. 

МЕСТНЫЙ ЭТИКЕТ, ПРАВИЛА И ЗАПРЕТЫ 

В храмах необходимо снимать обувь. Можно использовать носки, которые потом не жалко выбросить. Практически везде в храмах можно фотографировать бесплатно, но иногда служители просят внести пожертвования (1-2 SGD). Возможен вариант, что Вам укажут на какое-нибудь божество, которое нельзя снимать. 

Туристам, отправляющимся на экскурсии, рекомендуем надевать легкую одежду — в шортах и коротких юбках заходить в храмы можно. 

Туристам, идущим в «Раффлз-отель» рекомендуем не надевать спортивную одежду; мужчинам в сланцах вход запрещен. Повседневная одежда будет идеальна. 

Индийскую и малайскую пищу нужно есть только правой рукой. Палочки никогда не оставляют в тарелке с едой, а кладут на специальную подставку или на стол возле тарелки. Если в сервировку входят две ложки, есть нужно фарфоровой ложкой, а серебряной — только накладывать кушанье. Следует быть осторожным при выборе блюд восточной кухни. Некоторые из них могут быть непривычными для желудка европейца. 

За курение в неположенном месте — штраф 500 сингапурских долларов. Курите только в строго отведенных местах! 

Не переходите улицу в неположенном месте и на красный сигнал светофора, даже если будете стоять одни на всей улице, т.к. это может грозить Вам штрафом в 500 сингапурских долларов или даже арестом. Столько же придется отдать за поездку в машине без пристегнутого ремня безопасности. 

Запрещено есть и пить в неустановленных местах, жевать и ввозить жевательную резинку, штраф — 300 сингапурских долларов. 

Нельзя сорить, плевать на тротуар и на дорогу, сингапурцы стараются содержать свой город в идеальной чистоте и не терпят никакого мусора: штраф — 500 сингапурских долларов. 

В отличие от других азиатских стран, в Сингапуре чтят очереди, поэтому — ждете ли Вы такси, покупаете ли сувенир — всегда вставайте в очередь. 

Помните, самое главное в путешествии — это фотоаппарат и хорошее настроение!

 


www.embassyalliance.ru

Языковое планирование и политика в Сингапуре • ru.knowledgr.com

В Сингапуре языковое планирование связано с правительственным планированием. В этом нисходящем подходе правительство влияет на приобретение языков и их соответствующих функций в пределах речевого сообщества через систему образования. Языковое планирование стремится облегчать эффективную коммуникацию в пределах речевого сообщества, которое может привести к языковому изменению или языковой ассимиляции. Цели языкового планирования очень зависят от политических и социальных сил, существующих в Сингапуре во время двух отличных периодов: Колонизация британцами и периодом Постнезависимости после 1965.

Фон

Сингапур лингвистически и этнически разнообразная страна с населением приблизительно 5 миллионов.

Официально, его этнический состав — китайцы на приблизительно 76,8%, малайский на 13,9%, индиец на 7,9%, в то время как остающиеся 1,4% — главным образом, Другие, разная категория.

Учитывая это разнообразие, языковая политика в Сингапуре стремится выращивать среди ее граждан двуязычное мастерство на английском языке и родном языке, который официально назначен на определенные этнические сообщества.

Хотя английский язык исключен из списка официальных родных языков (Мандарин, Bahasa Melayu, тамильский язык), это все еще признано официальным языком по практическим причинам, таким как обеспечение социально-экономической подвижности. Это вызвано тем, что этнически нейтральный статус английского языка помогает гарантировать, что распределение экономических преимуществ не замечено как незаконно привилегия или польза определенной этнической группе, которая иначе подняла бы опасность межэтнической напряженности. Кроме того, английский язык представляет идею ‘современности’ и ее связи с прогрессом, наукой, технологией и капитализмом.

Мотивации принципов языковой политики

После политической независимости в 1959, Сингапурское правительство официально приняло малайский язык как национальный Язык Сингапура. Однако его важность постепенно уменьшалась в результате социального, политического и экономического развития, которое имело место. Когда народные школы были закрыты в 1987, Министерство просвещения осуществило Национальную Систему Образования.

Двуязычная политика поощряет сингапурцев быть опытными и на английском языке, и на их соответствующих этнических родных языках, которые включают китайский Мандарин, малайский язык и тамильский язык. Двуязычное образование обеспечено Министерством просвещения в Сингапуре.

Двуязычная политика также стремится способствовать лучше пониманию среди этих трех этнических групп в соответствии с усилием по государствостроительству. Кроме того, было также возрастающее беспокойство, что Сингапур сталкивался с увеличивающимися Западными влияниями, производя потенциальную угрозу де-Азянизатиона или de-culturalisation людей. Из-за увеличивающейся важности английского языка как международный язык, много сингапурцев начали уделять больше внимания приобретению знаний об английском языке и сосредотачиваться меньше на приобретении знаний об их собственном родном языке. Двуязычная политика была тогда предписана охранять азиатские тождества и ценности. Рядом с английским языком Сингапурское правительство стремится продвигать мандаринский китайский, малайский и тамильский язык, чтобы предотвратить эрозию культуры и наследие этих трех этнических групп

Языковая идеология

Было две видных языковых идеологии, которые приняло Сингапурское правительство:

  • Интернационализация
  • Это влечет за собой принятие неместного языка как официальный язык. Сингапурское правительство приняло неместный язык, английский язык, чтобы существовать рядом с местными языками Сингапура.
  • Лингвистический плюрализм
  • Это влечет за собой признание и поддержку сосуществования многократных языков в пределах общества.
  • Это находится на прямом контрасте с языковой идеологией лингвистической ассимиляции, где каждый член речевого сообщества, независимо от его первого языка, должен выучить доминирующий язык общества, где он живет в.

После независимости Сингапурское правительство дало английский Язык, мандаринский китайский, малайский Язык и тамильский Язык разделили официальный статус.

По сравнению с Соединенными Штатами, какого английского единственного движения методов, Сингапурское правительство пытается избежать далеко от лингвистической ассимиляции, поскольку это признает потребность охватить сосуществование этих четырех официальных языков в контексте многонационального Сингапура.

Планирование статуса

Планирование статуса предполагает, что особый язык или разнообразие могут быть выбраны в определенных целях и даны официальный статус. Это может привести к языковой политике, которая является продуктом языкового планирования и может постигаться в пределах беседы о языковой политике и обществе или более неофициальных, но сильных политических и социальных аспектах языкового планирования. В этом представлении можно утверждать, что языковые проблемы планирования статуса связаны с политическими вопросами, поскольку планирование статуса сосредотачивается на законодательных решениях, которые затрагивают перераспределение языковых функций. Языковой статус может также означать положение или положение языка vis-à-vis другие языки.

Сингапурское правительство признает важность английского языка для многонационального общества, и поэтому это было приписано статус официального языка и фактического национального языка. Правительство было активно в продвижении статуса, планирующего в Сингапуре. Одно из самых отличных изменений в лингвистическом пейзаже Сингапура после независимости способствовало статусу английского языка. Это сделано, ассигновав ресурсы, чтобы развить английский язык в различных функциональных областях, таких как правительство, закон, бизнес, администрация, и в частности язык преподавания в школах — даже при том, что время ассигновано для приобретения знаний о языках Родного языка.

Английский язык — международный лингва франка, он больше не рассматривался как колониальный язык, а скорее международный язык, разрешающий универсальную коммуникацию. Экономические вознаграждения того, чтобы быть опытным на английском языке были подчеркнуты после увековечивания мышления, что английский язык — превосходящий язык в Сингапуре. Помимо правительства административные области, где английский язык широко осуществлен, английский язык, постепенно внушались в социальный, семью и отдельные среды обитания также. Несмотря на попытку правительства поддержать символический и культурный капитал на Родных языках, английский язык был глубоко объединен в местный лингвистический пейзаж Сингапура.

Очевидно, что английский язык приобрел значительную роль в лингвистическом пейзаже Сингапура, поскольку Сингапур — единственное (неноситель языка) страна, которая приняла английский язык как рабочий язык, за исключением Сингапура, никакая другая страна не направила свои принципы языковой политики в произведение в большом количестве населения, которое является bi-literate на английском и другом официальном языке.

Speak Good English Movement (SGEM)

Говорить Хорошее английское Движение является начатой правительством кампанией, которая стремится «поощрять сингапурцев говорить на грамматически правильном английском языке, который универсально понят».

Сингапурское правительство рассматривает Singlish как разнообразие, увеличение которого популярности могло бы угрожать способности сингапурцев приобрести компетентность на ‘хорошем’ английском языке. Последнего ценят как лингвистический ресурс в мире глобального экономического конкурса, и правительство боится, что присутствие Singlish могло бы фактически подорвать английское языковое мастерство. Это принудило правительство, в 2000, начинать Speak Good English Movement (SGEM).

15 августа 1999 Sunday Times сообщил, что Ли Куэн Ию, первый премьер-министр Сингапура, прокомментировал Singlish как ‘препятствие’:

«Те сингапурцы, которые могут говорить на хорошем английском языке, должны помочь создать хорошую окружающую среду для говорения по-английски, вместо того, чтобы защитить, как некоторые делают, использование Singlish … Singlish является препятствием, которого мы не должны желать на сингапурцах”.

Противоречие кампании

В то время как Говорить Хорошее английское Движение видело прогресс через свое обязательство через радиопостановки на телевизионных программах, и в выделении ‘Вдохновляющего Учителя английской’ премии, у этого есть противоречие также. Несмотря на марку правительства Singlish как ‘препятствие’, последний подтвердил использование Singlish больше чем в одном случае.

Кризис SARS

Когда кризис SARS вспыхнул в 2003, Сингапурское правительство уполномочило песню рэпа SARS (иногда известный как «Рэп SAR-vivor») подчеркивать важность надлежащей гигиены. Лирика песни рэпа SARS — в большой степени Singlish, содержа условия, такие как «lah», «Лех» и «kiasu».

Чтобы ответить на его противоречащую позицию, Сингапурское правительство обеспечило объяснение, что «Singlish считали необходимым, чтобы общаться с менее образованными сингапурцами».

Сингапурский день

Сингапурский День — культурное включая базируемое мероприятие кухни, организованное Канцелярией премьер-министра Зарубежное сингапурское Отделение. Это нацелено на привлекательных сингапурцев, проживающих за границей. Это проводится в различных городах со значительным сообществом зарубежных сингапурцев.

Согласно отчету Sunday Times 26 апреля 2009, событие сделало случайное использование Singlish, такого как лексическая единица ‘chope’, который используется, чтобы указать на резервирование места. Целевая аудитория там не ‘менее образованный’, так как большинство зарубежных сингапурцев работает профессионалы или студенты университета, получающие степень за границей.

Планирование приобретения

Планирование приобретения может быть определено как координация языковых целей планирования официальных участвующих сторон во внедрении и интеграции языковой политики, чтобы гарантировать ее своевременное и приобретение эффективности затрат.

В Сингапуре правительство имеет единственный контроль над планированием приобретения языка. Эта форма языкового планирования часто делается в соответствии с планированием статуса. Правительство стремится влиять на аспекты языка, статуса, распределения и грамотности через систему образования. Планирование приобретения часто включается в языковые процессы планирования, в которых оценены статусы языков, корпуса пересмотрены, и эти пересмотры осуществлены в обществе через систему образования.

Институт развития учебного плана Сингапура

Институт развития Учебного плана Сингапура (ИНТЕРАКТИВНЫЕ КОМПАКТ-ДИСКИ) был создан в 1980 как подразделение под Министерством просвещения. У института была единственная задача производства обучающих пакетов под программами, подготовленными Подразделением Планирования Учебного плана. В 1998 Министерство просвещения признало потребность включить инновационные изменения ее Системы образования помимо текущей Двуязычной политики. Министерство ввело три важных национальных инициативы: 1) Национальное Образование, 2) Информационные технологии и 3) Навыки мышления, к школьному учебному плану Подразделение Планирования Учебного плана уменьшило содержание существующих программ, чтобы объединить три национальных инициативы в школьный учебный план.

Двуязычная политика

Под Двуязычной политикой все студенты получают образование в английском языке как их первый язык. Министерство просвещения гарантирует, что Двуязычная политика встречена студентами в Начальных и средних школах — не, только они требуемый справиться с английским языком как с их первым языком, они также должны выучить свой Родной язык как второй язык. Им предлагают мандаринский китайский, малайский или тамильский язык в зависимости от этнической принадлежности их отца.

В то время как английский язык — основной язык инструкции в правительственных школах, языки родного языка преподаются еженедельно. В то время как «родной язык», как правило, коррелирует на первый язык (L1) за границей в Сингапуре, Министерство просвещения именует его как «этнический язык» или второй язык (L2). Языковое планирование Сингапура известно как внешнее планирование, посредством чего иностранный язык берет на себя роль как главный язык коммуникации против местных языков в стране. Система образования стремится создавать трудовые ресурсы, которые являются bi-literate на английском и китайском языке/Малайце/Тамиле.

Несмотря на намерения двуязычной политики, было врожденное и значительное изменение от преобладающего использования мандаринского диалекта китайского языка английскому языку в пределах китайской общины. Перепись Населения 1980 года показала, что использование малайского Языка понизилось с 96,7% до 94,3%. Использование английского Языка в малайских домашних хозяйствах увеличилось с 2,3% до 5,5%.

Результат двуязычной политики

Отчет о министерстве просвещения, 1978: оценка двуязычной политики:

Сформированный в апреле 1978 и во главе с заместителем премьер-министра, доктором Гохом Кенгом Сви, Отчет Гоха оценил двуязычную образовательную программу в Сингапуре. Министерство просвещения видело свою политику Билингвизма, как не являющуюся универсально эффективным. Отчет Гоха критиковал Двуязычную политику как неэффективный билингвизм, приводящий к главной причине языковых образовательных проблем в Сингапуре. Хотя Двуязычная политика привела к повышению полного уровня грамотности, статистические данные показывают, что меньше чем у 40% Идущих в школу Студентов был минимальный уровень компетентности на двух языках за один раз.

В соответствии с обзором системы образования Сингапура:

  • По крайней мере 25% когорты Начальной школы не соответствовали минимальным критериям для уровней грамотности.
  • Только 11% новичков вооруженных сил были соответственно компетентны на английском языке.
  • 97.5% Основных 6 студентов, которые сидели для Primary School Leaving Examination (PSLE), получил A*-C сорта на английском языке.
  • 86.9% Вторичных 4 студентов, которые сидели для GCE ‘O’ Экспертизы Уровня, получил A*-C сорта на английском языке.
  • Несмотря на увеличивающуюся Языковую выдержку в школьном учебном плане, методики преподавания были неэффективны в усилении языкового мастерства Студентов.
Проблемы и решения Двуязычной политики

Растущее число сингапурцев говорит и использует английский язык дома, приводя к снижению стандартов во владении Родным языком. Воздействие политики билингвизма, однако, отличается от одной этнической группы другому.

Отчет о Министерстве просвещения (1978): Оценка Двуязычной политики для трех этнических групп; китайская община, малайская Община, индийская Община

Китайская община

Китайская община боролась с изучением двух языков; английский и мандаринский диалект китайского языка. Когда китайские студенты были подвергнуты мандаринскому диалекту китайского языка в школе, они чувствовали, что язык был иностранным и твердым схватить. Домашний контекст не одобрял приобретение знаний о мандаринском диалекте китайского языка потому что китайские диалекты; диалект хоккиен, Teochew, кантонский диалект, Hainanese, язык хакка был доминирующим способом коммуникации дома в зависимости от диалектной группы. Министерство просвещения только позволило мандаринский диалект китайского языка в классе, китайские диалекты были замечены как низшие в статусе и были препятствием для изучения мандаринского диалекта китайского языка.

В свете трудностей, с которыми стоит китайская община, правительство внесло несколько поправок в образовательную систему, чтобы помочь китайским студентам справиться с приобретением мандаринского диалекта китайского языка:

  • С введением потока EM3 мандаринский китайский и другие предметы Начальной школы преподавались в более низком, чем господствующий уровень помочь академически менее склонным студентам справиться с менее требовательным учебным планом.
  • Введение китайского мандаринского диалекта китайского языка B преподается в более низком, чем господствующий уровень помочь студентам с трудностями в мандаринском диалекте китайского языка все еще быть в состоянии приобрести язык в устном — языковые уровни мастерства.
  • Учреждение Сингапурского Центра китайского Языка (SCCL) в ноябре 2009. В знак признания китайских студентов, которые происходят из не — Мандарин говорящие дома, центр стремится увеличивать эффективность обучающих китайцев как второй язык в двуязычной окружающей среде, которая способствует потребностям этих студентов.
  • Speak Mandarin Campaign (SMC) была организована в 1979 к тому времени премьер-министр Ли Куэн Ию, чтобы продвинуть китайский Язык и Культуру среди китайских сингапурцев. По существу это ежегодное мероприятие стремится создать усиленное осознание сингапурского китайского азиатского наследия.
Малайская община

Малайский язык оценен как средства за передачу семейных и религиозных ценностей. Малайский язык широко осуществлен в мечетях и духовных училищах, также известных как »Медресе». Использование малайского языка было в основном уменьшено до религиозного и областей класса только. Увеличение числа контекстов, из которых осуществляется английский язык, привело к значительной доле малайцев, ассимилирующихся английскому языку.

В результате ML ‘B’ программа был введен в 2000, чтобы помочь менее лингвистически склонным студентам справиться с приобретением малайского языка в устном — языковые уровни мастерства. Однако ML ‘B’ программа был доступен только на вторичных уровнях и не предлагался на предуниверситетских уровнях.

Индийская община

Под политикой Билингвизма у сингапурских индийцев только был выбор тамильского языка для их Родного языка. Нетамильские индийские Студенты таким образом находились в невыгодном положении. В знак признания этого Министерство просвещения пересмотрело Двуязычную политику в 1989, чтобы позволить индийским Студентам выбирать между бенгальским, хинди, языком панджаби, гуджарати и урду как их Родной язык.

Пересмотры, сделанные к Двуязычной политике

Развитие и внедрение Двуязычной политики — пример планирования приобретения. Двуязычная политика помещает чрезмерные требования к средним студентам. Большинство студентов занимается двумя иностранными языками на уровне начальной школы, потому что большинство из них говорит на китайских диалектах дома, и мандаринский диалект китайского языка используется в школах для китайских уроков. Министерство просвещения чувствовало, что ресурсы эффективно не использовались, чтобы удовлетворить целям политики. Поэтому, поправки были внесены, чтобы допускать больше гибкости и угодить разнообразным лингвистическим потребностям населения:

  • Студенты, которые не могли справиться с требованиями Двуязычного образования, могли сосредоточиться на одном языке, т.е., английский язык.
  • Студенты, которые были лингвистически склонны, были поощрены взять третий язык, в дополнение к английскому и их Родному языку.

В соответствии с этим новым учебным планом, могли быть удовлетворены разнообразные потребности студентов, и они могли эффективно максимизировать свои лингвистические возможности. Однако проблема отсутствия команды на английском языке была выдвинута на первый план снова в «Отчете для Морального Образования» в 1979.

Корпусное планирование

Корпусное планирование сосредотачивается на изменениях преднамеренным планированием на фактический корпус или форму языка. Это имеет дело с кодификацией и может играть значительную роль в стадиях внедрения и разработки. Разработку можно рассмотреть как языковую задачу, приводящую к увеличенной изощренности выбранного кодекса.

Корпусное планирование часто предпринимается планировщиками с большими лингвистическими экспертными знаниями. Корпусное планирование также отнесено как принятие языковых решений планирования спроектировать изменения в структуре языка. Сингапурское правительство было активно в планировании статуса и приобретении, планирующем, однако, относительно корпуса, планирующего на английском языке, ничто не было сделано. Правительство смоделировало сингапурский английский язык после Стандартного британского варианта английского языка, не признавая внутренние проблемы английского языка, который должен быть определенным для местного контекста. Из-за отсутствия правительственного органа, который имеет дело с языковыми проблемами, такими как кодификация и очистка, есть небрежность местному английскому языку, становится трудным установить, есть ли Стандарт Сингапурский английский язык.

Относительно китайского языка правительство выбрало мандаринский диалект китайского языка как разнообразие китайского языка, который имеет приоритет по другим социальным и региональным диалектам т.е., диалект хоккиен, Teochew, кантонский диалект, Hainanese, язык хакка. Стандартизация обычно влечет за собой увеличение однородности нормы, а также нормы. Правительство приняло мандаринский диалект китайского языка как один из этих четырех официальных языков в Сингапуре, и это обязательно, что китайское население в Сингапуре учит мандаринский диалект китайского языка как их родной язык в школах. Кроме того, правительство начало Говорить Кампанию Мандарина, чтобы способствовать престижу мандаринского диалекта китайского языка против других китайских диалектов.

Speak Mandarin Campaign (SMC)

Говорить Кампания Мандарина была начата к тому времени премьер-министр Ли Куэн Ию в 1979. Кампания стремится поощрить использование Мандарина и препятствовать использованию диалектов, характеризуя последнего как ‘трудности’, как получено в итоге в Гохе Чоке Тонге (тогда Первый заместитель премьер-министра), речь, отмечающая 1986, Говорит Кампанию Мандарина:

“Родители знают, что наша двуязычная система образования устанавливается, когда они пропускают диалекты в разговоре с их детьми, они признают, что длительное использование диалектов добавит к бремени изучения их детей”.

Результат

Успех кампании был очевиден 20 лет из запуска кампании. Кампания значительно сократила количество говорящих на диалекте в Сингапуре. Использование китайского диалекта дома понизилось от 81,4% в 1980 к 30,7% в 2000. Между тем, домашние хозяйства, которые утверждали, что использовали Мандарин в качестве доминирующего языка, дома увеличенного с 10,2% в 1980 до 35% в 2000.

Хотя кампания успешна в сокращении количества говорящих на диалекте в Сингапуре, это не всегда получается положительно. Это происходит из-за 2 основных причин:

  • Сингапурское правительство не оставляет использование диалектов полностью
  • Участники от других этнических групп в Сингапуре чувствовали, что их не рассматривали справедливо

Причина, почему Мандарин был выбран среди различных китайских диалектов, состоит в том, что он, предположительно, в состоянии объединить различные группы диалекта, и это — также, предположительно, разнообразие, связанное с древней китайской культурой и ее ценностями.

Нельзя сказать, что правительство полагает, что диалекты полностью без культурных ценностей. Правительство действительно время от времени признает, что диалекты также способны к передаче традиционных китайских ценностей.

Извлеченный из речи, произнесенной к тому времени премьер-министр Гох Чок Тонг в течение 1991 Говорить Кампанию Мандарина:

“Хотя китайская литература, идиомы и пословица могут быть переведены на английский язык, их полное значение может быть потеряно в процессе. Китайский сингапурец, который не знает китайский язык — или Мандарин или диалект — рискует терять коллективную мудрость китайской цивилизации».

Немандаринские китайские языковые спикеры жаловались, что их дети должны изучить два иностранных языка — английский и Мандарин. Это противопоставлено с возможной альтернативной политикой английского и их родного языка, и что акцент на Мандарин угрожает семейным связям, поскольку старшие поколения часто не сведущие в Мандарине (если это не их родной язык). Некоторые критики включают это, цель системы образования Мандарина продвижения национально-культурной специфики оставила много молодых поколений спикеров Мандарина неспособными общаться с их немандаринской китайской бабушкой и дедушкой разговора языка.

Обзор

Двуязычная политика Сингапура рекомендовалась при содействии в экономический успех страны. Социальная и политическая стабильность, что Сингапур обладал всеми этими годами, была также приписана Двуязычной политике. Есть, однако, много существующих проблем и потенциальных проблем, лежащих в основе двуязычной политики, в то время как английский язык был полезен в достижении национального единства в Многонациональной Стране, мандаринском китайском, малайском Языке, тамильский Язык потеряли их престиж в обществе. Чтобы исправить эти проблемы, правительство, влиятельные политики и обучающие профессии должны сотрудничать друг с другом. Как пограничные практики, у местных учителей есть прямой опыт в потребностях и трудностях студентов. Родители и пэры — невидимые планировщики, у которых есть власть определить успех языковой политики правительства. Коллективное сотрудничество правительства, влиятельных политиков, местных учителей, родителей и пэров более эффективная и indigenised языковая политика может быть разработано.

Стратегическая беседа в Сингапуре в основном пропустила факт, что лингвистический рынок состоит из водопроницаемых границ и ценности лингвистического капитала для каждого языка изменения, поскольку внутренние и внешние факторы взаимодействуют вместе. Министерство просвещения критиковалось как бывший не в состоянии признать, что восприятие относительно лингвистического капитала может измениться, поэтому внедрение Языковой политики (Двуязычная политика) должно рассмотреть чувства и готовность получателей, поскольку это в конечном счете определяет окончательную приемку и успех политики. Языковая политика и внедрения должны рассмотреть восходящие процессы (Люди и Неофициальные Учреждения), и не только разработанные от вершины (правительство и Официальные Агентства). Восприятие населения относительно престижа и изображения Этнических Языков — важные параметры, которые должны быть установлены и проанализированы в соответствии с планами Принципов языковой политики правительства составлять относящуюся к разным культурам страну как Сингапур.

Политические преимущества, которые должен предложить английский язык, не могут отрицаться. В то время как двуязычная политика стремится обучать свое население усилению коммуникации на мировом рынке, это также в состоянии защитить национально-культурные специфики местных групп, охватывая мультикультурализм. Однако процессы глобализации проявляют увеличивающееся давление на население, чтобы ассимилироваться к английскому языку за счет их родных языков. В то время как разнообразие порождает потенциальные угрозы глобализации, долгосрочное языковое планирование должно быть достаточно чувствительным, чтобы заняться сомнительной лингвистической ситуацией, чтобы защитить мандаринский китайский, малайский и тамильский, возможно даже хинди, язык панджаби, гуджарати и урду рядом с английским языком.

См. также

  • Язык планируя
  • Языковая идеология
  • Языковое образование в Сингапуре
  • Образование в Сингапуре
  • Министерство просвещения (Сингапур)
  • Двуязычное образование
  • Говорите хорошее английское движение
  • Говорите кампанию мандарина
  • Сингапурский день

Внешние ссылки

  • Министерство просвещения в Сингапуре
  • Сингапурский центр китайского языка, учащегося
  • Говорите хорошее английское движение
  • Говорите кампанию мандарина

ru.knowledgr.com

Какой язык в сингапуре является государственным?

На каком языке говорят в Сингапуре.

В Сингапуре существует несколько официальных языков. Это английский, китайский, малайский и тамильский. Поскольку здесь проживают различные народы, то это разнообразие официальных языков как раз и отражает все многообразие культур, традиций и национальный характер его жителей. К 2009 году, как утверждает статистика, на территории Сингапура уже было около 20 языков.
Страна считалась и считается довольно крупным торговым центром. Это и сказалось на становлении языка: выходцы и торговцы из различных регионов всего мира, включая Азию, часто приезжали в Сингапур и своим наречием влияли на всю языковую ситуацию в стране. Однако далеко не все языки считаются здесь престижными, какие-то имеют низкий статус и используются реже.

Наряду с английским языком, в качестве престижного используется малазийский. Это повелось еще со времен ведения торговли во всем Малазийском архипелаге. Этот язык служил средством общения для всех категорий граждан, и используется по сей день.
Помимо малазийского, широко используется китайский язык, который, по некоторым данным, даже превосходит английский. Все диалекты китайского языка не являются официальными, правительство Сингапура признает лишь стандартный вариант этого языка. Постепенно уровень популярности этих диалектов сводится к нулю.

Сингапурский английский язык

На территории Сингапура основной язык – это английский, но он, конечно же, отличается от английского в Британии или Америке. Это его Сингапурский вариант. Этот язык признан официальным, на нем ведутся все важные переговоры и предметы в школах. Почему же именно этот язык стал основным в этой экзотической стране?
В начале 19 века британцы создали здесь порт, а затем и колонию. Английский язык стал считаться престижным и использовался на всех уровнях власти. Ближе к концу уже 20 века, когда Сингапур получил статус независимой державы, правительство решило оставить английский в качестве государственного языка на всей территории страны. На это повлияло и то, что язык стал глобальным и широко использовался в области науки, коммерции и торговли.

Постепенно английский язык стал престижнее любого другого в Сингапуре, он стал домашним. Многие китайские, малайские и тамильские школы постепенно закрывались, университеты переходили на использование только этого языка. Впоследствии, все люди стали переходить на английский, лишь иногда используя традиционный язык, присущий их национальности. Этому способствовала и политика, проводимая правительством.

Популярные темы:

  • Какой язык в армении

    Армянский — государственный язык в Армении Численность говорящих на этом языке оценивают в 7–8 млн…

  • Какой язык в камбодже

    Перевод с/на кхмерский язык Кхмерский язык принадлежит мон-кхмерской группе австроазиатской семьи языков. На кхмерском говорят…

  • Какой язык в лондоне

    Лондонский мультикультурный английский Лондонский мультикультурный английский (англ. Multicultural London English) — это диалект (и/или социолект)…

  • Язык в бельгии официальный

    В Бельгии сосуществуют сразу три официальных языка: нидерландский (в центральной и северной частях Бельгии), французский…

  • Какой язык в эстонии?

    Звучание букв Буква Звук Aa Примерно соответствует А. Bb Примерно соответствует Бе. Cc — Используется…

edelweiss-dolina.ru

Языки Сингапура — Википедия

Согласно конституции Сингапура (ст. 153A) официальными языками Сингапура являются английский, малайский, китайский (путунхуа) и тамильский, при этом малайский язык имеет дополнительный статус национального языка[1]. Официальное многоязычие и широкое распространение других языков отражает многорасовый, многокультурный и многонациональный характер Сингапура: всего в 2009 году в Сингапуре было распространено более 20 языков[2][3].

Сингапур, являвшийся крупным торговым центром как во времена колониализма, так и в настоящее время, долгое время привлекал выходцев из Азии и других регионов мира, языки которых влияли на местную языковую ситуацию. Некоторые языки играют роль лингва франка и/или являются престижными, статус других языков ниже.

Исторически роль лингва франка и одновременно языка сингапурской элиты играл малайский язык — язык торговли во всем Малайском архипелаге[4]. Сегодня он продолжает использоваться сингапурскими малайцами, однако среди других этнических групп был вытеснен английским. Лингва франка китайской диаспоры первоначально являлся фуцзяньский диалект, также вытесненный к концу XX века английским и путунхуа. Сингапурское правительство поддерживает использование китайской общиной стандартного варианта китайского, рассматривая его как мост между различными этническими группами китайцев и как инструмент создания общекитайской идентичности[5]. Рост экономики КНР в XXI столетии также увеличил популярность путунхуа. С другой стороны, другие диалекты китайского (фуцзяньский, чаошаньский, хайнаньский, хакка и кантонский) рассматриваются на правительственном уровне как диалекты. Языковая политика правительства ведет к постепенному снижению их популярности[6].

Дорожный знак на четырех языках: английском, китайском (упрощенная иероглифика), тамильском и малайском.

Английский язык

Сингапурский вариант английского языка является неотъемлемой частью сингапурской национальной идентичности. Английский язык официально является основным языком образования по всем предметам за исключением родного языка.[7]

Английский был введен в Сингапуре британцами в 1819 году после создания на острове порта и затем колонии. В колониальный период английский стал престижным языком государственного управления, законодательства и бизнеса. Его популярность еще более выросла благодаря широкому распространению англоязычных СМИ.[8]

После получения в 1959 году самоуправления и в 1965 независимости сингапурское правительство решило оставить английский в качестве основного языка, чтобы максимально использовать экономические преимущества: в то время английский уже стал глобальным языком коммерции, технологии и науки, и стимулирование его использования было призвано ускорить развитие Сингапура и его интеграцию в мировую экономику.[9]

Кроме того, использование английского языка в качестве лингва франка послужило мостом, соединяющим различные этнические группы Сингапура. Значение, придаваемое английскому языку, выразилось в переходе сингапурских школ на английский язык обучения: в период с начала 1960 до конца 1970 годов число учеников, поступавших в начальные англоязычные школы, выросло с 50 % до 90 %[10]. Посещаемость китайских, малайских и тамильских школ постоянно падала, школы закрывались. Наньянский университет, осуществлявший обучение на китайском языке, несмотря на протесты также перешел на английский.[11]

Использование английского языка в стране резко возросло[12]: в декабре 2009 года министр образования Сингапура отметил, что существует усиливающаяся тенденция использования английского языка в качестве домашнего. 60 % детей китайского и индийского, и 35 % малайского происхождения, поступивших в 2009 году в начальную школу, разговаривало дома преимущественно на английском языке[13].

Так как сингапурское общество состоит из потомков иммигрантов из различных областей Азии, домашний язык сингапурцев не обязательно совпадает с преобладающим лингва франка, например английским или даже языком данной национальности. В течение многих лет домашний язык многих сингапурских семей изменился под влиянием одного из преобладающих языков Сингапура или в результате языковой политики правительства[9]. В таблице показано изменение распространенности английского, путунхуа и других китайских диалектов в качестве домашнего языка китайского населения Сингапура в 1990 и 2000[14].

Домашний язык 1990
тыс. чел.
2000
тыс. чел.
1990
 %
2000
 %
Изменение
 %
Китайский (Путунхуа) 566,2 1008,5 30,1 45,1 78,1
Прочие китайские диалекты 948,1 685,8 50,3 30,7 −27,7
Английский 363,4 533,9 19,3 23,9 46,9
Другие 6,4 7,9 0,3 0,4 23,4
Всего 1884,0 2236,1 100,0 100,0 18,7

Видео по теме

Китайский язык

В целом, лингва франка китайского населения Сингапура является стандартный вариант китайского — путунхуа. Обычно его называют просто «китайским языком» и он считается родным языком сингапурцев китайского происхождения несмотря на то, что их предки могли говорить на других китайских диалектах.

Путунхуа был введен в Сингапуре в 1920 годах, когда китайские школы Сингапура (под влиянием китайского «Движения за новую культуру») начали переходить на путунхуа. Еще больше таких школ было основано в 1930 и 1940 годах, что привело к широкому распространению языка.

В 1950 годах Наньянский университет — первый китайский университет в Сингапуре и за пределами Китая — начал удовлетворять потребности сингапурских китайцев в высшем образовании на родном языке. Образованные китайцы перешли на путунхуа. В 1979 году правительство начало кампанию по пропаганде путунхуа — «Говорите на хуаюй»[15] .

Сегодня путунхуа рассматривается как инструмент сохранения общей идентичности сингапурских китайцев.

Другие китайские диалекты

В Сингапуре также распространены другие китайские языки-диалекты, например, фуцзяньский, чаошаньский, кантонский, хакка и хайнаньский. Фуцзяньский диалект был лингва франка сингапурских китайцев и неофициальным языком бизнеса вплоть до 1980 годов. Он также широко изучался малайцами и индусами для общения с китайским большинством.

Фуцзяньский диалект

Первые носители были мигрантами, приехавшими в Сингапур из южных провинций Китая, в частности Фуцзяня. Сам язык происходит из китайских провинций Цюаньчжоу и Чжанчжоу. В настоящее время фуцзяньские диалекты распространены в Индонезии, Малайзии и Сингапуре. В 2005 году на этом языке говорило 17015 сингапурских семей[16] . Носители диалекта составляют крупнейшую группу китайского населения Сингапура.[14]

Чаошаньский диалект

В 2000 году 21 % сингапурских китайцев имело чаошаньское происхождение[14] . Они являются потомками мигрантов из восточных провинций Китая — Чаочжоу, Шаньтоу и Цзеяна. В 2005 году чаошаньский язык в качестве домашнего использовали 115107 человек[16].

В Чаошаньском доме расположен «Ngee Ann Kongsi» — объединение чаошаньских кланов Сингапура.
Кантонский

Лица, говорящие на кантонском диалекте, составляют 15,4 % сингапурских китайцев (2000 год) — выходцев из южных областей провинции Гуандун[16]. Кантонский язык использует в быту 136753 сингапурцев[16].

Хакка

В 2000 году народность хакка составляла 7,9 % китайского населения Сингапура[16]. Хакка происходят из северо-восточных районов провинции Гуандун. На 2005 год говорило на хакка и прочих менее распространенных диалектах китайского языка говорило 3199 семей[16] .

Хайнаньский диалект

Выходцы с Хайнаня (главным образом из северо-восточной части провинции) составляли в 2000 году 6,7 % китайского населения Сингапура. Их число невелико, и они включены в 43343 человек, говорящих на менее распространенных китайских диалектах[16].

Малайские языки

Малайский исторически являлся и продолжает оставаться национальным языком Сингапура[1]. Малайское наследие Сингапура подчеркивается как ст. 152.1 конституции, в которой зафиксирован особый статус малайцев как коренного населения Сингапура, так и использованием малайского языка в государственном гимне и командах в вооруженных силах.

Язык распространен в основном среди малайцев — коренного населения Сингапура. С лингвистической точки зрения большинство сингапурских малайцев говорит на говоре Джохор-Риау, распространенном на западе полуострова Малакка. На малайском языке также говорит старшее поколение сингапурских китайцев, индусов и европейцев.

Другие диалекты малайского языка

Исторически до провозглашения в 1965 году независимости сингапурцы использовании в качестве лингва франка пиджинизированный вариант малайского языка — «базарный малайский» (Bahasa Melayu Pasar)[17], однако после обретения независимости данный язык был замещен английским.

На баба малай — креольском языке на основе малайского возникший под влиянием фуцзяньского диалекта и «базарного малайского», сегодня говорит примерно 10000 сингапурских перанаканов[18].

Другие малайские языки и диалекты также были распространены в Сингапуре. К ним относится бугийский, минангкабау, батакский, сунданский, бавеанский и банджарский и другие. Использование этих диалектов со временем снизилось за счет распространения бахаса мелаю — стандартной формы малайского языка, распространенной в Сингапуре, Малайзии и Брунее и схожей с индонезийским языком.

Индийские языки

Тамильский

В 2010 году лица индийского происхождения составляли 9,2 % населения Сингапура[19]. Около двух третей из них говорили на тамильском языке и являлись выходцами из юго-восточного индийского штата Тамил Наду[20]. На 2005 год около 38,8 % индусов Сингапура часто говорило на тамильском дома[16]: этот показатель снизился с 2000 года, когда на тамильский язык использовало в быту 45,3 % сингапурских индусов[21].

Язык преподается в школах в качестве родного, однако в некоторых школах предмет отсутствует из-за низкого числа учеников тамильского происхождения. Ученики этих школ посещают Umar Pulavar Tamil Language Centre (UPTLC), в котором осуществляется внеурочное преподавание тамильского языка на всех уровнях[22]. Центр был преобразован из закрытой в 1975 году George’s Tamil Primary School[23].

Другие индийские языки

Другими распространенными индийскими языками являются малаялам, телугу, каннада, хинди, пенджаби и гуджарати. В Сингапуре действует Hindi Society — крупнейшее учреждение по распространению языка хинди. Обучение языку проводится в семи центрах хинди, 54 школы участвуют в Parallel Hindi Programme (PHP). Они обеспечивают полный объем образования на хинди — от дошкольного до предуниверситетского[24].

Европейские языки

Кристанг

Кристанг — креольский язык, распространенный среди сингапурских и малайских европейцев португальского происхождения. Язык возник в результате заимствования португальскими колонистами слов из малайского, китайского, арабского и индийских языков. После перехода Сингапура под британское управление популярность кристанга снизилась, так как европейцы перешли на английский язык. В настоящее время язык распространен среди лиц старшего поколения[25].

Двуязычие и многоязычие

Большинство сингапурцев знают английский язык и один из четырех официальных языков: например, большинство китайцев может говорить на английском и путунхуа. Некоторые, особенно лица старшего поколения, могут говорить на малайском и одном из китайских диалектов — фуцзяньском, чаошаньском, кантонском, хакка и/или хайнаньском. По заявлениям правительств Сингапура англо-китайское двуязычие распространяется, в то время как многоязычие снижается[26].

Примечания

  1. 1 2 Official languages and national language (англ.). Constitution of the Republic of Singapore. Проверено 16 января 2017. Архивировано 5 июля 2012 года.
  2. David, Maya Esther. Language Policies Impact on Language Maintenance and Teaching Focus on Malaysia Singapore and The Philippines (pdf). University of Malaya Angel David Malaysia (2008). Архивировано 5 июля 2012 года.
  3. Lewis, M. Paul (ed.). Languages of Singapore. Ethnologue: Languages of the World (2009). Архивировано 5 июля 2012 года.
  4. Deraman, A. Aziz (Dato Haji) The Development of the Malay Language: Contemporary Challenges (30 декабря 2003). Проверено 13 ноября 2010.
  5. Goh, Chok Tong English version of Speech in Mandarin by the Prime Minister, Mr Goh Chok Tong. Speak Mandarin Campaign (30 сентября 1991). Проверено 13 ноября 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
  6. Abu Baker, Jalelah. One generation — that’s all it takes ‘for a language to die’, The Straits Times (8 марта 2009). Проверено 12 октября 2010.
  7. ↑ Dixon, L. Quentin. (2005). The Bilingual Education Policy in Singapore: Implications for Second Language Acquisition. In James Cohen, J., McAlister, K. T., Rolstad, K., and MacSwan, J (Eds.), ISB4: Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism. p. 625—635, Cascadilla Press, Somerville, MA.
  8. Qiouyì Lu, Stephany. English in Singapore: History and current debates. Scribd.. Проверено 17 ноября 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
  9. 1 2 Pakir, Anne. Bilingual education with English as an official language: Sociocultural implications (pdf) (недоступная ссылка — история). Georgetown University Press (1999). Архивировано 1 сентября 2006 года.
  10. ↑ Bilingual Education, National Library Board, Singapore (12 ноября 2009). Проверено 19 октября 2010.
  11. ↑ Deterding, David. (2007). Singapore English. Edinburgh University Press.
  12. ↑ Singapore English definition — Dictionary — MSN Encarta. Архивировано 31 октября 2009 года.
  13. Tan, Amelia. Refine bilingual policy, The Straits Times (29 декабря 2009). Проверено 11 ноября 2010.
  14. 1 2 3 Lee, Edmund E. F., Profile of the Singapore Chinese Dialects, <http://www.howardscott.net/4/Swatow_A_Colonial_Heritage/Files/Documentation/Lee%20Eu%20Fah.pdf>. Проверено 18 октября 2010. 
  15. ↑ Lee Kuan Yew, From Third World to First: The Singapore Story: 1965—2000, HarperCollins, 2000. ISBN 0-06-019776-5.
  16. 1 2 3 4 5 6 7 8 Chapter 2 Education and Language (pdf). General Household Survey 2005, Statistical Release 1: Socio-Demographic and Economic Characteristics. Singapore Department of Statistics (2005). Проверено 11 ноября 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
  17. Gupta, Anthea Fraser. An Singapore Colloquial English (Singlish). Language Varieties. Проверено 11 ноября 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
  18. Hahn, Reinhard F Bahasa Baba. Проверено 18 ноября 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
  19. ↑ Census of Population 2010: Advance Census Release (pdf). Singapore Department of Statistics (2010). Проверено 18 ноября 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
  20. ↑ The Indians. U.S. Library of Congress. Проверено 18 ноября 2010.
  21. ↑ Language and Literacy, Singapore Census of Population 2000 Advanced Data Realease no.3 (pdf) (недоступная ссылка — история). Singapore Department of Statistics (2000). Архивировано 20 сентября 2007 года.
  22. ↑ Our function as UPTLC (недоступная ссылка — история). Umar Pulavar Tamil Language Centre, Ministry of Education, Singapore. Проверено 18 ноября 2010. Архивировано 23 января 2010 года.
  23. ↑ Historical Milestone (недоступная ссылка — история). Umar Pulavar Tamil Language Centre, Ministry of Education, Singapore. Проверено 18 ноября 2010. Архивировано 23 января 2010 года.
  24. ↑ Introduction. Hindi Society (Singapore). Проверено 18 ноября 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
  25. de Rozario, Charlotte Kristang: a language, a people (pdf). Community Development Council (2006). Проверено 18 ноября 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
  26. ↑ Romaine, Suzanne. (2004). The bilingual and multilingual community. In Bhatia, Tej K. and Ritchie, William C. (eds). The Handbook of Bilingualism. pp. 385—406. Oxford: Blackwell.

wiki2.red

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о