Государственный язык во франции: Государственный язык Франции Во… — Welcome to France

Содержание

Французский язык | Французский язык изучение

Французский язык относится к группе романских языков. На нём разговаривают во Франции, в Канаде, в Бельгии, в США ив Швейцарии. Как второй или третий язык французский используется в Демократической республике Конго и в 29 государствах Африки, которые раньше были французскими и бельгийскими колониями. См. «Где разговаривают на французском языке» .

Французский язык – государственный язык Франции (согласно ст.2 Конституции 1958 г.).

На французском языке разговаривает 220 миллионов франкофонов (по данным Международной организации франкофонии за 2010 г.) и 390 миллионов пользуются им как вторым языком или изучают его в качестве иностранного. Французский язык является 4-ым из самых распространенных языков на планете. Французский язык – один из шести официальных и один из двух рабочих языков ООН, официальный или рабочий язык многочисленных международных или региональных организаций, в том числе ЕС.

История языка

В эпоху завоевания Галлии римлянами под предводительством Юлия Цезаря в 52 г.

до н.э. Галлия была населена галльскими племенами, которые разговаривали на языках кельтской группы. Не существовало одного единого языка, и не все диалекты имели письменный вариант. Латынь имела письменность и как язык власти и престижа мало-помалу перенималась местными жителями в течении нескольких веков после завоевания. Процесс «внедрения» латыни в местные диалекты проходил естественным образом и без всякого насилия.

Первым текстом, написанном на языке oil – смеси народной латыни с германским языком, в основном языком франков (отсюда и название – французский) – на севере Галлии, стала версия «Страсбургской клятвы» 842 г. Первое упоминание о существовании романского языка зафиксировано в 813 г. на Совете в Туре, во время которого этот язык назвали «сельским (простонародным) романским языком». В 880 г. появляется первый литературный текст – «Секвенция Святой Елалии», который можно отности даже более к пикардийскому, чем к французскому языку. Французский был только одним из нескольких диалектов в средние века, называли его

franceis / françoys / françois. Исторической родиной французского языка стал Париж и Парижский регион. Французский язык быстро обогащался за счет заимствований из пикардийского, бургундского и других соседних диалектов, так как Париж всё более возвышался, и в него устремлялись люди со всех концов страны, принося с собой свои диалекты.

В 1539 г. Франсуа I подписал указ, по которому французский провозглашался языком права и администрации во Франции. В течение XII в. французский постепенно завоёвывает позиции языка науки и образования. «Разговор о методах» Рене Декарта стал важнейшим вкладом в развитие языка, т.к. явился первым философским произведением, написанном на французском, а не на латыни.

Но, несмотря на королевские указы, французский язык не стал единственным языком во Франции. Еще в 1794 г. в рапорте аббата Грегуара говорится о том, что исключительно на французском языке говорят лишь в 15 департаментах (из 83). Аббат находит парадоксальным тот факт, что менее 3 миллионов жителей Франции из 28 говорят на национальном языке, в то время как французский используется в Канаде и на берегах Миссисипи.

В это же время в Европе французский язык становится языком дипломатиии и изучается элитой (вспомните «Войну и мир» Л.Толстого с целыми страницами, написанными по-французски). Основным международным языком французский остается вплоть до Первой мировой войны.

7 января 1972 г. французское правительство издает декрет об обогащении французского языка и создает министерскую комиссию по терминологии, которая стремится ограничить проникновение в язык иноязычных (в основном английских) заимствований.

4 августа 1994 г. принимается закон, названный законом Тубона, который обязует использовать только французский язык в определенных сферах деятельности (вывески, работа, образование и т.п.), особенно в государственном секторе.

За французским языком следят Французская академия, Генеральная делегация по французскому языку и языкам Франции, Служба французского языка (Бельгия), Квебекский офис французского языка, Высший совет французского языка Франции, Бельгии и Квебека.

Корни французского языка: лексика и этимология

Большая часть лексического запаса французского языка – наследие латыни (языка-матери) или конструкции, созданные из греко-латинских корней. Некоторые слова являются дубликатами латинских: имея одну этимологию, одни эволюционировали в течении веков из народной латыни, другие являются прямыми заимствованиями из классической латыни.

Вклад галльского языка намного скромнее – из него во французский язык перешла только сотня слов (char, mouton, crème). Что касается его влияния на синтаксис и произношение, то этот вопрос изучен еще не до конца.

Франкский диалект (le francique) также обогатил словарь такими употребимыми словами, как gris, blanc, blond, bleu и др., и повлиял на произношение романского языка (лангдойл – langue d’oïl, или протофранцузский) Северной Галлии.

Иногда под франкским языком понимают диалект лангдойла, на котором говорили в Иль-де-Франс в раннем средневековье и который лежит в основе современного французского языка. Но термин этот был введен только в 1889 г. французским лингвистом Гастоном Пари для обозначения средневекового диалекта, который с 12 века (вместе с подъёмом Парижа) стал обогащаться другими диалектами лангдойла – нормандским, пикардийским, лотарингским, бургундским. Таким образом, люди, которые говорили на этом языке, сами называли свой язык не франкским, а franceis, потом françois. До 12 в. говорили на

романском (roman) или романских языках, которые были более-менее похожи. Поэтому им дали одно название – лангдойл. С тех пор, как эти диалекты стали отдаляться друг от друга и стали менее понятны, носители стали давать им отдельные названия – пикардийский, нормандский, валлонский  и др.

Сегодняшний французский получил своё имя от старофранцузского – franceis > françois > français. Другие диалекты лангдойла исчезали по мере того, как французский распространял сферу своего лингвистического влияния в силу своего престижа, а также потому что были очень близки к французскому. Этим, в частности, объясняется и тот факт, что языки, которые, напротив, сильно отличаются от французского, являются нероманскими языками или не являются диалектами лангдойла (бретонский, окситанский, эльзасский, баскский, фламандский, корсиканский) долго не поддавались ассимиляции и живы до сих пор.

Современные заимствования

Заимствования из других языков многочисленны во французском языке.

Считается, что около 13 % (примерно 4200 слов) являются словами иностранного происхождения в современном разговорном французском языке. Больше 1000 слов имеют английское происхождение, 700 – итальянское, 550 – древнегерманское, 480 – древнегалло-романское, 215 – арабское, 165 – немецкое, 160 – древнекельтское, 160 – испанское, 153 – нидерландское, 112 – персидское, 100 – индейское, 90 – восточноазиатское, 56 – афро-азиатское, 55 – славянское или балтийское и 145 – слова других различных языков.

Однако эти относительно небольшие пропорции не дают представления о масштабах проникновения англо-американизмов в научную, техническую и экономическую сферы. Что касается информатики, достаточно открыть терминологический информационный словарь, чтобы понять о каком количестве англо-американских заимстований идет речь.

Многочисленные неологизмы создаются на основе греческих и латинских корней. Это и уже «старые» производные от mètre, gramme, phobie, так и слова более свежие – logiciel (программное обеспечение), domotique (электроника, использующаяся в «умных домах» ). Чтобы заменить английские слова французскими, создаются специальные термины – courriel (=e-mail), pourriel (=spam).

Грамматика

Одной из отличительной черт грамматики французского языка по отношению к другим живым языкам является ее богатство на времена и наклонения. Однако это разнообразие имеет тенденцию к сокращению в разговорной речи. Например, некоторые времена (passé simple) используются только в письменной речи, другие характерны лишь для ораторского стиля (passé antérieur).

Значительная часть грамматики языка (множественное число, окончания глаголов при спряжении) отражается только на письме.

Статья подготовлена по материалам wikipedia.com

ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК | Энциклопедия Кругосвет

ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК, родной язык подавляющего большинства населения Франции и франкоязычных районов Бельгии и Швейцарии. На этих трех территориях проживает, соответственно, ок. 50 млн., 4 млн. и 1 млн. франкоязычного населения. В нескольких областях Франции – на Корсике, в Бретани, Эльзасе, французской Фландрии и в южной Франции – французский не является родным языком местного населения. Французский является родным языком примерно 6 млн. канадцев в провинциях Квебек и Онтарио. На нем говорят во французских колониях в Вест-Индии и на Тихом океане и примерно 600 тыс. человек в Гаити, бывшей французской колонии (до начала 19 в.), где французский стал государственным языком. Французский остался в качестве государственного языка во многих бывших французских колониях, получивших независимость после Второй мировой войны: в Гвинее, Мавритании, Мали, Сенегале, Кот-д’Ивуаре, Буркина-Фасо, Нигере, Бенине, Того, Камеруне, Чаде, Центральноафриканской Республике, Габоне, Конго и на Мадагаскаре, а также в бывших бельгийских колониях – Заире, Руанде и Бурунди. Французский является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций.

Французский относится к романской группе языков, но занимает в ней особое место, потому что, по всей видимости, подвергся более сильному германскому (франкскому) влиянию, чем остальные романские языки, на что указывает и само его название. Будучи первоначально лишь языком области Иль-де-Франс, состоящей из Парижа и ближайших окрестностей, позже, вслед за завоеваниями королей династии Капетингов, французский язык распространился на большей части территории древней Галлии. Между французским и другими основными романскими языками существует шесть важных различий. 1) Латинское сочетание звуков

ca дало во французском cha, которое некогда произносилось как ča, теперь же – ša; например, латинское caballum дало в итальянском cavallo, в испанском – caballo, а во французском – cheval. Аналогичным образом латинское ga изменилось в dža, а затем в ža. 2) Латинское u дает во французском ü; например, латинское murum дало в итальянском muro, в испанском – muro, а во французском mur, которое произносится mür. 3) Латинское конечное -a дало во французском , которое в современном языке обычно не произносится; например, luna дало в итальянском luna, в испанском – luna, а во французском – lune. 4) Латинское s перед согласными дало во французском h, которое затем исчезло, удлинив предшествующий гласный, который стал писаться с циркумфлексом; например, латинское festa дало в итальянском festa, в испанском – fiesta, а во французском – fête. 5) Латинские носовые согласные в положении перед другим согласным сливаются во французском языке с предшествующим гласным, в результате чего возникает назализованный гласный; например, латинское cantat дало в итальянском canta, в испанском – canta, но во французском – chante (произносится šãt). 6) Во французском языке конечный согласный слова иногда связывается в произношении с начальным гласным следующего слова – явление так называемого liaison, например les enfants произносится lezãfã.

Французский язык пользовался большим влиянием повсюду в Западной Европе, особенно в средние века и в 18 столетии. В Средние века он распространился в Германии, в Испании и особенно в Италии; в результате завоевания Англии норманнами в 1066 он почти на три столетия сделался официальным языком Английского королевства, языком двора и правящих классов. В результате современный английский оказался смешанным языком, состоящим главным образом из древнеанглийских и старофранцузских элементов. Из-за островного положения Англии и сравнительной изолированности ее жизни французские элементы в английском языке удивительно архаичны и в большинстве случаев сохраняют произношение 11 в.: такие слова, как veil, point, feast, haste, quit, chamber, general, devout, flour.

В эпоху Возрождения культурное превосходство Италии привело к тому, что французский язык впитал многие сотни итальянских слов и форм, которые до сих пор составляют существенную часть повседневной французской речи. Ни один иностранный язык не оказал на французский влияния, сопоставимого с влиянием итальянского языка. Французский язык наводнили слова, связанные с искусством, музыкой, литературой, хорошими манерами, политикой, военной наукой, банковским делом и высокой культурой в целом; в качестве примеров можно привести слова: artisan, balcon, baldaquin, belvédère, fresque, courtisan, altesse, canon, corporal, cavalcade, soldat, banque, banqueroute, mascarade, carnaval, gazette, caprice, intrigue, adagio, sonate, fugue и arpège.

Французский язык сильно изменился за время, прошедшее со старофранцузского периода до наших дней, и старофранцузский непонятен современному французу, не имеющему соответствующей подготовки. Основные изменения можно продемонстрировать, сравнив старофранцузские элементы, содержащиеся в английском языке, с современным французским языком. 1) Старофранцузские аффрикаты ts (на письме – c), (на письме – ch) и (на письме – g, j) теряют смычный элемент; 2) s перед согласными исчезает, и в местах его исчезновения над гласным пишется циркумфлекс; 3) сочетание éi последовательно превращается в ói, óe, , , ; 4) ue изменяется в ö; 5) ou переходит в eu, а затем в ö; 6) носовые согласные в позиции перед другими согласными сливаются с предшествующим гласным; 7) e обычно переходит в , а затем исчезает, уменьшая, таким образом, количество слогов в слове. За последние десять веков французский изменился значительно сильнее, чем все остальные романские языки.

Первым письменным памятником французского языка является датируемый 842 текст Страсбургские клятвы, записанный Нитардом на некоем французском диалекте (точно не установлено, где именно на нем говорили). В Средние века на французском языке существовала богатая литература.

Германское влияние было во Франции, безусловно, гораздо более сильным, чем в какой-либо другой романской стране. Употребительные слова типа honte «стыд», haïr «ненавидеть», choisir «выбирать», effrayer «пугать», laid «некрасивый», hâte «спешка», garder «хранить», blesser «ранить», guetter «угадывать», bru «невестка», saisir «хватать», gage «залог», fauteuil «кресло», blême «бледный», bleu «голубой», joli «красивый» не обнаруживают параллелей в итальянском, испанском или португальском языках, где вместо них используются слова латинского происхождения. Многие из германских слов, имеющихся в итальянском и испанском языках, проникли туда из Франции во французской форме; например, итальянские giardino, loggia и garantire.

Французский язык пользуется обычным латинским алфавитом из двадцати пяти букв; буква w используется только при написании иностранных слов в иноязычной орфографии. Этот алфавит дополняют знак, называемый cedille (ç), и три диакритических знака, которые пишутся над гласными: акут (accent aigu), гравис (accent grave) и циркумфлекс (accent circonflexe). Современная французская орфография, подобно английской, может служить напоминанием об истории языка, поскольку ее развитие прекратилось в 12 в. и она не отражает последующих существенных изменений, которые претерпело французское произношение. Поэтому часто оказывается – как, например, в случае со словами point, saint, chamber, quit, – что английское произношение, будучи гораздо более консервативным, чем французское, точнее соответствует современному французскому написанию этих слов, чем произношение современных французов.

Студентка из ДГУ будет преподавать русский язык во Франции

Всероссийский конкурс на право преподавания русского языка во Франции выиграла магистрантка факультета иностранных языков Дагестанского государственного университета Убайдат Кадиева. Она стала участником совместной программы Французского института при Посольстве Франции в России и Международного центра педагогических исследований (CIEP), направленной на укрепление дружеских связей и взаимопонимания между двумя странами.

«Дагестанский государственный университет уделяет особое внимание реализации национальных проектов. Мы активно развиваем международное научно-образовательное сотрудничество и экспорт образовательных услуг. Вуз взаимодействует с зарубежными образовательными центрами и стипендиальными фондами: Программа Фулбрайта, Программа Erasmus+, Германская служба академических обменов, Китайский стипендиальный совет и другими, более чем с 50 зарубежными университетами. Факультет иностранных языков ДГУ с каждым годом берет новые высоты образовательной и научной деятельности, это один из наиболее популярных у абитуриентов нашей республики факультетов. Несомненно, в 2021 году мы увидим ещё не одну победу этого подразделения Даггосуниверситета, порадуемся за наши достижения в сфере языкознания», – говорит ректор ДГУ Муртазали Рабаданов.

Для участия в конкурсе Убайдат заполнила анкету и отправила необходимые документы. Французский институт проводил отбор на основе таких данных, как: успеваемость в университете, педагогический опыт, владение современными технологиями, мотивационное письмо, характеристика от преподавателя французского языка, уровень владения французским языком.

Занятия юной учительницы начались с 1 октября 2020 года, она работает с детьми и подростками: «С первого же урока ученики вызвали у меня только положительные эмоции. Русский язык им очень нравится, они интересуются не только языком, но и культурой нашей страны, что не может не радовать. А я помогаю им узнать лучше не только Россию, но и Дагестан», – делится Кадиева. Французский язык девушка начала изучать, когда поступила на факультет иностранных языков ДГУ: «Никогда не интересовалась именно этим языком, я выбирала французское отделение, будучи уверенной, что второй язык будет английским. Но преподаватели нашей кафедры буквально влюбили нас во французский язык, за что им огромная благодарность».

Даггосуниверситет, по словам студентки, научил её выносливости и ответственности, подарил веру в себя и свои силы: «Спасибо преподавателям, которые не только научили нас говорить на французском, но и давали ценные жизненные советы, делились с нами своей жизненной мудростью».

Всего по программе преподавать во Францию поехали 45 студента из России. В течение 2020-2021 года студенты будут вести занятия по русскому языку в разных городах Франции. Для дагестанской студентки место для преподавания занятий окажется город недалеко от Парижа – Кретей. Также студентам гарантирована заработная плата в размере 800 евро. По этой программе преподавать во Францию едут студенты с разных стран мира (более 40 стран).

Студенты ФИЯ ранее выигрывали этот конкурс. В 2017 году наш магистрант Расул Канаев поехал преподавать русский язык в Версаль.

https://riadagestan.ru/news/society/studentka_iz_dagestana_budet_prepodavat_russkiy_yazyk_vo_frantsii/ 

Иностранный язык (Французский язык) (прикладной бакалавриат) | СГУ

Язык обучения: 

Нормативный срок обучения очно: 

Аннотация профиля: 

Основная образовательная программа бакалавриата по направлению «Педагогическое образование» предусматривает обучение студентов в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования по двум образовательным профилям: «Филологическое образование» и «Иностранный язык (Французский язык)». Данное направление предполагает подготовку бакалавров для работы в образовательных учреждениях основного среднего образования: школах, лицеях, гимназиях. Образовательная программа обеспечивает освоение профессиональных навыков, позволяющих выпускнику реализовать себя в учреждениях дополнительного образования, в органах управления образованием.

В рамках профиля «Иностранный язык (Французский язык)» практический курс иностранного языка сопровождается освоением специфики устного и письменного перевода, истории языка, его фонетики, лексики, стилистики, получением навыков международной профессиональной коммуникации.

Направления и результаты научно-исследовательской деятельности: 

Научная деятельность преподавателей и студентов Института филологии и журналистики ведётся в русле основных научных направлений института, оформленных в качестве инициативных научных тем: «История отечественной медиакритики», «Текстовый диалектный корпус и корпусные исследования диалектной речи», «Развитие словообразовательной и лексической системы русского языка», «Механизмы литературных трансформаций», «Исследование возможностей русского языка с позиций теории и практики эффективности коммуникации в разных сферах жизни человека», «Динамика дискурсивного пространства в социокультурном контексте». В Институте также реализуется НИР по заказу Министерства образования – «Жанры речи в различных сферах традиционной и современной коммуникации в России». Результаты научно-исследовательской работы публикуются в рецензируемых журналах и научных сборниках. Преподаватели и аспиранты ИФиЖ имеют возможность публиковаться в научных журналах «Известия Саратовского университета. Новая серия. Филология. Журналистика» и «Жанры речи» (входят в список ВАК). Преподаватели, студенты и аспиранты представляют результаты своей научно-исследовательской деятельности на научных конференциях, в том числе регулярно организуемых Институтом филологии и журналистики: ежегодная всероссийская конференция молодых учёных «Филология и журналистика в XXI веке» (по результатам конференции ежегодно выходит сборник научных статей молодых учёных «Филологические этюды»), международные Скафтымовские чтения, международные Баранниковские чтения, международные научные чтения «Чернышевский и его эпоха», международная конференция «Междисциплинарные связи при изучении литературы», международная научно-практическая конференция «Личность – Язык – Культура», ежегодная всероссийская конференция Оксфордского Российского фонда «Наука и общество: проблемы современных гуманитарных исследований». Студенты и аспиранты института принимают участие в работе специальных семинаров по основным научным направлениям института.

Языки Франции — Languages of France

Языки географического региона

Языки Франции
Официальный Французский
Региональный Эльзасский ; Каталонский ; Баскский ; Корсиканский ; Бретонский ; Галло ; Окситанский ; немного валлонии ; Западно-фламандский ; Франко-провансальский ; Лотарингия Франкониан ; Креольский язык Французской Гвианы ; Гваделупский креол ; Мартиниканский креольский ; Oïl языки ; Réunion Creole ; некоторые двадцать языков Новой Каледонии , Yenish , что Maroon креолы и индейские языки из Французской Гвианы
Иммигрант Арабский , берберский , португальский , испанский , итальянский , польский , турецкий , немецкий , китайский иврит , русский , голландский , английский
Иностранный Английский (39%)
Испанский (13%)
Немецкий (8%)
Итальянский (5%)
Португальский (3%)
Подписано Французский язык жестов
Раскладка клавиатуры

Из языков Франции , на национальном языке , французском , является единственным официальным языком в соответствии со второй статьей Конституции Франции , и его стандартизированный вариант на сегодняшний день является наиболее широко распространено.

На нескольких региональных языках также говорят в разной степени в качестве второстепенного языка после французского, например, на немецких диалектах (эльзасский 1,44%), кельтских языках (бретонский 0,61%) и других галло-романских языках ( Langues d’Oïl 1,25%, окситанском 1,33%). ). На некоторых из этих языков также говорят в соседних странах, таких как Бельгия , Германия , Швейцария , Италия или Испания .

Положение дел

Официальным языком Французской Республики является французский (статья 2 Конституции Франции ), и французское правительство по закону обязано общаться в основном на французском языке. Правительство, кроме того, требует, чтобы коммерческая реклама была доступна на французском языке (хотя она также может использовать другие языки). Однако французское правительство не требует использования французского языка частными лицами или корпорациями или в любых других средствах массовой информации.

Пересмотр французской конституции, предусматривающий официальное признание региональных языков, был осуществлен парламентом в Конгрессе в Версале в июле 2008 года.

В отчете за 1999 год, написанном для правительства Бернаром Черкиглини, определено 75 языков, которые могут претендовать на признание в соответствии с предложенной правительством ратификацией Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств . Из них 24 языка являются коренными для европейской территории государства, а все остальные — из заморских районов Французской Республики (Карибского бассейна, Индийского океана, Тихого океана и Южной Америки).

Хотя ратификация была заблокирована Конституционным советом как противоречащая конституционному положению Пятой республики, закрепляющему французский язык в качестве языка республики, правительство продолжает признавать региональные языки и языки меньшинств в ограниченной степени (то есть без предоставления им официального статуса) и Délégation générale à la langue française приобрел дополнительную функцию наблюдения и изучения языков Франции, и к его названию было добавлено et aux langues de France . Категория языков Франции (по-французски: langues de France ), таким образом, признается в административном порядке, даже если это не доходит до предоставления какого-либо официального статуса. После своего избрания президентом Франсуа Олланд подтвердил в 2012 году свою платформу кампании по ратификации Европейской хартии и обеспечению четкой правовой основы для региональных языков (в рамках программы административной децентрализации, которая предоставит регионам полномочия в области языковой политики).

Региональные языки Франции иногда называют патуа , но этот термин (примерно означающий «диалекты») часто считается уничижительным. Патуа используется для обозначения якобы чисто устных языков, но это не, например, принять во внимание , что Occitan была уже написана в то время , когда французы не были и литература продолжают процветать, с Нобелевской премией по Frédéric Mistral в 1904 г.

Подсчитано, что во время Французской революции 1789 года только половина населения Франции могла говорить по-французски, а в 1871 году только четверть говорила на французском как на родном.

Языковое образование

Тема преподавания региональных языков в государственных начальных и средних школах является противоречивой. Сторонники этой меры заявляют, что это необходимо для сохранения этих языков и проявления уважения к местной культуре. Оппоненты утверждают, что местные языки часто нестандартизированы (что усложняет учебные программы), имеют сомнительную практическую полезность (поскольку на большинстве из них говорит небольшое количество людей без какого-либо значительного корпуса публикаций) и что учебная программа и финансирование государственных школ являются недостаточными. уже слишком напрягло. Эта тема также приводит к более широким спорам об автономии регионов . Что касается других языков, английский, испанский, итальянский и немецкий языки являются наиболее часто изучаемыми иностранными языками во французских школах.

В апреле 2001 года министр образования Джек Ланг официально заявил, что на протяжении более двух столетий политическая власть французского правительства подавляла региональные языки, и объявил, что двуязычное образование впервые будет признано, а двуязычное образование учителей французских государственных школ.

Трансграничные языки

Некоторые из языков Франции также приграничные языки (например, баскский , каталанский , корсиканский , голландский , Franc-Комтойс , франко-провансальском , Norman , Picard , Occitan и другие), некоторые из которых пользуются признанием или официальный статус в соответствующем соседнем государстве или территории. Сам французский язык также является трансграничным, на нем говорят в соседних Андорре , Бельгии , Италии , Люксембурге , Монако и Швейцарии .

Список языков

Родные языки населения Франции (2007 AES)

   Другие языки (3,9%)

Согласно исследованию образования взрослых 2007 года, которое является частью проекта Европейского Союза и проводится во Франции компанией Insee и основано на выборке из 15 350 человек, французский язык был родным языком для 87,2% от общей численности населения, или примерно 55,81 миллиона человек. за ним следуют арабский (3,6%, 2,3 миллиона), португальский (1,5%, 960 000), испанский (1,2%, 770 000) и итальянский (1,0%, 640 000). Люди, говорящие на других языках по рождению, составляют оставшиеся 5,2% населения.

Национальный язык

Региональные языки

Региональные языки Метрополии Франции включают:

кельтская
Германский
Итало-далматинский
Галло-романс
Другие

Иностранные языки

В заморских территориях Франции также говорят на нескольких языках (подробности см. В разделе « Административное деление Франции» ):

Язык знаков

Французский язык жестов также признан языком Франции (как минимум с одним региональным вариантом в Провансе).

Языки иммигрантов

Во Франции говорят на большом количестве языков иммигрантов, и лишь на некоторых из них говорят дома. (Цифры на 2000 г.)

Основные языки иммигрантов
  • Арабский , особенно арабские диалекты Магриби , является вторым по распространенности языком во французских семьях, на котором говорят несколько миллионов человек.
  • Берберские языки североафриканцев являются одними из наиболее распространенных языков во Франции, на них говорят около 2 200 000 человек.
  • Итальянский : на нем говорят общины итальянских иммигрантов во многих крупных французских городах, особенно в южных регионах, таких как Ницца , Савойя и Корсика . Около 790 000 говорящих, не считая итальянских диалектов .
  • Португальский : в основном европейский вариант, на котором говорят около 700 000 человек.
  • Английский язык : значительные британские меньшинства в Аквитании и Бретани , а также пассажиры, работающие в Великобритании, но проживающие в Нор-Па-де-Кале . Рассеянные меньшинства в Париже и на Лазурном берегу (Французская Ривьера). Наиболее широко изучаемый иностранный язык во французской системе образования, но широко не используется и не понимается, за исключением определенных должностей (в основном технических и туристических). Около 325 000 домашних колонок.
  • Польский : на нем говорят около 130 000 человек
  • Турецкий : на нем говорят около 221 000 человек
  • Вьетнамский : самый распространенный азиатский язык во Франции, на котором говорят около 324000 человек.
  • Немецкий и немецкий диалекты : на нем говорят около 300 000 человек. Рисунок включает стандартный немецкий и другие диалекты верхненемецкого языка . См. Эльзасский и франконский языки Лотарингии , на которых говорят соответственно в Эльзасе и Лотарингии .
  • Курдские языки — 200 000 (оценка 2014 г.)

Статистика

В ходе переписи 1999 года INSEE опросил 380 000 взрослых людей по всей столичной Франции и задавал им вопросы об их семейном положении. Один из вопросов касался языков, на которых их родители говорили с ними до 5 лет. Это первый раз, когда были рассчитаны серьезные статистические данные о доле родных языков во Франции. Результаты были опубликованы в Enquête familiale, Insee, 1999 .

Вот список из девяти самых известных родных языков Франции, основанный на Enquête familiale .

Классифицировать Язык Родной язык Процент взрослого населения
1 Французский 39 360 000 86% (обратите внимание, что эта цифра занижена, поскольку люди в возрасте до 18 лет не опрашивались; см. Примечание № 2 под таблицей)
2 Немецкие диалекты ( эльзасский , франконский , Лотарингия и др.) 970 000 (из них эльзасский: 660 000; стандартный немецкий: 210 000; франконский язык Лотарингии: 100 000) 2,12% (из них эльзасский: 1,44%; стандартный немецкий: 0,46%; франконский язык Лотарингии: 0,22%)
3 Магрибский арабский 940 000 2,05%
4 Окситанский язык ( лангедокский , гасконский , провансальский и т. Д.) 610 000 (еще 1 060 000 были подвержены риску) 1,33% (еще 2,32% имели некоторую экспозицию, см. Примечания)
5 португальский 580 000 1,27%
6 Оильские языки ( Picard , Gallo , Poitevin , Saintongeais и др.) 570 000 (еще 850 000 имели некоторую экспозицию) 1,25% (еще 1,86% имели некоторую экспозицию, см. Примечания)
7 Итальянский , корсиканский и лигурийский (монако) 540 000 1,19%
8 испанский 485 000 1,06%
9 Бретонский 280 000 (еще 405 000 имели некоторую экспозицию) 0,61% (еще 0,87% были подвержены риску, см. Примечания)
10 Около 400 других языков: польский , берберские языки , восточноазиатские языки , каталонский , франко-провансальский , баскский , западно-фламандский и т. Д., А также те, кто не ответил 2 350 000 (из них 115 000 англичан) 5,12% (из них английский: 0,25% от общей численности взрослого населения)
Общий 45 762 000 (46 680 000, включая двух родных языков, которые были учтены дважды) 102% (для 2% людей родным языком является и французский, и другой язык, поэтому их учитывают дважды)

Если сложить вместе людей с родным языком и людей, имевших некоторое представление о языке до 5 лет (см. Примечание 3 ниже), то получится, что пять наиболее распространенных языков в метрополии Франции (обратите внимание, что в сумме процентные значения составляют более 100, потому что многие двуязычные люди теперь считаются дважды):

  • Французский: 42 100 000 (92%)
  • Окситан: 1 670 000 (3,65%)
  • Немецкие и немецкие диалекты: 1,440,000 (3,15%)
  • Оильские языки (кроме французского): 1 420 000 (3,10%)
  • Арабский: 1 170 000 (2,55%)

Примечания к таблице

  1. Данные в таблице относятся к родным языкам , а не к реальной языковой практике. В нем говорится, что 14% взрослых людей, живших во Франции в 1999 году, родились и выросли до 5 лет в семьях, которые говорили только (или преимущественно) на некоторых других языках, кроме французского. Это не означает, что 14% взрослых людей во Франции в 1999 г. говорили на каких-то других языках, кроме французского.
  2. Обследовались только взрослые (т.е. 18 лет и старше). Это означает, что французы, родившиеся между 1981 и 1999 годами, не включены в опрос. Родным языком молодых поколений является преимущественно французский, чем у старших поколений, потому что, как показывает исследование Enquête familiale , передача региональных и иммигрантских языков резко снижается с каждым новым поколением, поскольку французский заменяет региональные языки и языки иммигрантов. В опросе Enquête familiale только 35% родителей, чей родной язык был региональным или языком иммигрантов, сообщили, что они говорили на этом языке со своими детьми. Таким образом, 86% людей, для которых французский является родным языком, занижены, потому что молодые поколения, преобладающим родным языком которых является французский, не учитываются.
  3. Понятие «родной язык» может не дать полного представления о феномене языков меньшинств во Франции. Это связано с тем, что многие люди родились и выросли в семьях, в которых родители говорили с ними только (или преимущественно) по-французски, но в которых также иногда использовались некоторые региональные или иммиграционные языки. Один пример: в то время как данные показывают, что 610 000 взрослых в 1999 г. имели один из окситанских диалектов в качестве родного языка, исследование также показало, что еще 1 060 000 взрослых родились и выросли в семьях, в которых иногда говорили на одном из окситанских диалектов. Некоторые из этих 1 060 000 человек могут говорить на окситанском языке так же свободно, как и 610 000 человек, для которых он является родным языком, в то время как некоторые другие (вероятно, большинство) имеют лишь ограниченное знание окситанского языка. Невозможно подтвердить то, что 1 670 000 взрослых говорят на окситанском языке, но вполне возможно, что общее количество людей с той или иной формой воздействия окситанского языка превышает цифру в 610 000 человек, хотя некоторые из них, возможно, вообще перестали использовать этот язык с тех пор.

Смотрите также

Рекомендации

внешняя ссылка

Курсы французского во Франции | Изучение языка во Франции с EF

Изучая французский во Франции, вы можете гибко регулировать программу занятий и план поездки в соответствии с вашими нуждами и пожеланиями. Вы хотели бы попробовать себя в роли утонченного горожанина, смакующего эспрессо за утренним выпуском «Ле Монд»? Или позагорать на пляже, непринужденно флиртуя с местным жителями? Пожалуйста, ведь изучение французского языка во Франции может происходить по-разному. И какова бы ни была ваша конечная цель – поступить в университет во Франции, найти здесь работу, подтянуть уровень языка, чтобы блестяще сдать школьный экзамен, или путешествовать по стране, объясняясь самостоятельно, – мы охотно составим для вас программу в соответствии с вашими предпочтениями. Лучший способ выучить французский — поехать во Францию и познакомиться с местными жителями. Наши курсы французского языка во Франции дают вам такую возможность. Франция является одной из самых популярных стран мира среди туристов, поскольку в ней многое стоит увидеть и попробовать. Однако Франция таит в себе гораздо больше, чем могут оценить туристы. Курсы французского во Франции откроют вам настоящую Францию во всех ее противоречиях и великолепии. Нет способа понять французский менталитет или научиться говорить по-французски на уровне носителя, если не привыкнуть к особенностям повседневной жизни Франции. Изучение французского — это первый шаг на пути, который сулит много неожиданных открытий.

Учиться во Франции мечтают многие – а что мешает вам воплотить эту мечту в жизнь, записавшись в языковые школы во Франции? Если вы предпочитаете динамичную атмосферу большого города, выберите языковую школу в Париже, если больше любите курортное спокойствие – к вашим услугам школа в Ницце. И в том, и в другом случае языковая среда обеспечит быстрое освоение языка. Французский является официальным языком 29 государств, поэтому его, безусловно, стоит учить. Итак, не забудьте взять с собой французский берет и шелковый шарф – и вперед, в романтическую Францию! Обе наши языковые школы во Франции предлагают широкий выбор программ и курсов, которые, к тому же, гибко регулируются, чтобы полностью соответствовать вашим планам и поставленным целям.

В каком бы уголке Франции вы ни оказались, неподражаемая атмосфера joie de vivre (радости жизни) царит на каждом окаймленном деревьями бульваре и в каждой забегаловке. Языковые курсы во Франции так же важны для развития ваших языковых навыков, как для вашей культурной интеграции во французскую жизнь. Научитесь в полной мере ценить простые удовольствия — свежий хлеб, хорошее вино и интересный разговор. Впрочем, сложно оценить интересный разговор, если вы не понимаете половины сказанного! Наши летние языковые курсы во Франции и другие языковые программы проводятся в стильном Париже и на солнечном Лазурном побережье. С их помощью вы уверенно заговорите по-французски и сможете не только понимать беседы на этом языке, но и с легкостью в них участвовать!

Французский язык: экзамены DELF/DALF | Кубанский государственный университет

DELF/DALF являются официальными дипломами Министерства национального образования Франции, подтверждающими навыки владения французским языком иностранных кандидатов, либо граждан Франции, родившихся не во франкоговорящей стране и не имеющих дипломов среднего или высшего образования Франции. Каждый из экзаменов соответствует определенному уровню Общеевропейской шкалы языковой компетенции (CEFR). Дипломы DELF/DALF признаются в 161 стране мира, включая Россию. Обладатели дипломов DELF/DALF (не ниже уровня В2) освобождаются от языкового тестирования, обязательного для иностранцев при участии в программах студенческой мобильности, при обучении в вузах франкоговорящих стран, при поступлении на работу в совместные или французские предприятия в России и, конечно, при устройстве на работу во Франции и в других франкоговорящих странах.

С 2016 года Ресурсный центр Посольства Франции в Кубанском государственном университете (далее – Центр) имеет право приёма экзаменов DELF/DALF. Это единственный центр в городе Краснодаре и Краснодарском крае, где можно сдать международные экзамены по французскому языку. Центр имеет две площадки для приёма экзаменов: факультет романо-германской филологии КубГУ (г. Краснодар: https://kubsu.ru/ru/rgf/mezhdunarodnye-ekzameny-delf-dalf) и Центр творческого развития и гуманитарного образования (г. Сочи: https://www.ctrigo.ru/documents/1//154). Экзамены принимают преподаватели Центра при КубГУ, которые прошли специализированное обучение и получили официальный статус экзаменаторов международных экзаменов DELF, DALF.

Экзамены на получение дипломов DELF/DALF можно сдавать в любом возрасте и независимо от уровня образования. В отличии от тестовых сертификатов ТЕ, TCF (действительных в течение 2 лет) диплом DELF/DALF больше не нуждается в дальнейшем подтверждении, т.е. действительны в течение всей жизни.

Основные различия между DELF и DALF заключены в разном уровне их сложности. Так, если DELF (Diplome d’études en langue franсaise), проверяя у кандидата базовые (от начального до свободного) навыки владения французским языком, представляет собой языковой экзамен общего типа, то DALF (Diplôme approfondi de langue française) уже демонстрирует возможности экзаменов повышенной сложности, тестируя умения/навыки пользования французским на продвинутом (соответствующим носителю языка) уровне. Сами же сертификаты/дипломы являются независимыми друг от друга, и с целью получения каждого (в отдельности) должен сдаваться экзамен соответствующего уровня. Применительно к подросткам экзамен DELF проводится в адаптированном варианте.


На скольких языках говорят во Франции?

Французский язык признан официальным языком Франции, но на самом деле существует множество региональных языков, на которых говорят в границах Франции по крайней мере так же долго, если не дольше, чем на французском. В этой статье давайте узнаем, на скольких языках говорят во Франции.

Только в пределах одной столичной французской области существует множество языков и родственных диалектов, которые отражают население, которое развивалось в этом регионе до того, как Франция стала l’Hexagone. Большинство этих языков, в том числе французский, имеют индоевропейское происхождение, они возникли из большой, широко распространенной семьи языков, от курсива до индоиранского, и все они произошли от протоиндоевропейского предка. Хотя многие региональные языки Франции развились как романские языки из вульгарной латыни, они также включают языки германского и кельтского происхождения. Кроме того, на баскском языке также говорят в пределах границ Франции, и он занимает уникальное положение изолированного языка, которое появилось еще до появления индоевропейских языков.

На веб-сайте французского правительства в качестве региональных языков метрополии Франции перечислены следующие: «баскский, бретонский, каталонский, корсийский, диалектные алемандские диалекты Эльзаса и Мозеля (alsacien et francique mosellan), flamand occidental, francoprovençal, langues d’oïl ( bourguignon-morvandiau, champenois, franc-comtois, gallo, lorrain, normand, picard, poitevin-saintongeais (пуатвин, saintongeais), валлон), occitan ou langue d’oc (гаскон, langedocien, провансал, auvergnat, лимузен, виваро ), parlers liguriens ».Как видите, в этот список входят языки, которые не ограничиваются границами метрополии Франции, такие как каталонский, имеющий официальный статус в некоторых частях Испании и Италии, и западно-фламандский диалект голландского языка, на котором говорят в Бельгии. и Нидерланды.

Французский язык был признан lingua franca Франции в 1539 году в соответствии с Ordonnance de Villiers-Cotterêts, статьями 110 и 111, которые призвали использовать французский язык в правовых актах и ​​официальном законодательстве.Этот шаг, проиллюстрированный как мера, призванная избежать языковой путаницы, представляет собой отход от использования латыни в официальных документах и ​​указах. Французский был снова определен в качестве официального языка Франции в поправке 1992 года к конституции Cinquième république, , вторая статья которой определяет французский как основной язык общения во французском правительстве и общественных коммуникациях. Статус региональных языков Франции был более шатким, поскольку они часто оставались в стороне в пользу единого широко распространенного lingua franca , и подвергались репрессиям в государственных образовательных учреждениях, а также неудачам, связанным с двумя мировыми войнами, произошедшими во время Второй мировой войны. первая половина ХХ века.Тем не менее, некоторые региональные языки также пережили возрождение, связанное с образовательными инициативами, а также с усилением чувства региональной идентичности.

Романские языки

Романские языки, на которых говорят в различных регионах Франции, можно разделить на три географические подгруппы: языков диких, окситанских (langue d’oc), и франко-провансальских. Слова oïl и oc представляют собой способы произнести oui на langues d’oïl и occitan, также называют langue d’oc, и присутствуют в названиях этих языков, а также в бывшую южную провинцию Франции под названием Лангедок. Самый распространенный язык oïl — французский, лингвистическое доминирование которого развилось во время Французской революции и который был экспортирован в другие части мира, где Франция расширила свои границы.

В пределах метрополии Франции закрепились другие романские языки, в том числе каталонский или катала, чье произношение и письмо указывают на определенное сходство как с французским, так и с испанским. Каталонский язык, на котором говорят в департаменте Восточные Пиренеи Франции, пережил как расширение, так и упадок в Средиземноморье.Используемый в качестве официального языка на Сицилии и Сардинии в период раннего Нового времени, в последующие эпохи он сократился в пользу более доминирующих итальянского, испанского и французского языков. В настоящее время он имеет официальный статус в автономных испанских сообществах Каталония, Балеарские острова и Валенсия, а также полуофициальный статус в итальянской коммуне Альгеро. Это официальный язык Княжества Андорра.

Использование каталонского языка сыграло заметную роль в борьбе за независимость Каталонии от Испании и было важной частью заявки бывшего премьер-министра Франции Мануэля Вальса на пост мэра Барселоны, столицы Каталонии, в 2018 году.Будучи каталонским происхождением по отцовской линии и способным говорить на этом языке, Валлс надеялся обратиться к различным сторонам политического спектра в своих усилиях по сдерживанию движения к независимости Каталонии после неоднозначного референдума в Каталонии, на котором проголосовали граждане региона. в подавляющем большинстве за независимость. Это недавнее возрождение движения за независимость отражает продолжающуюся борьбу за автономию Каталонии, начавшуюся в политических кампаниях еще в 19 веке.Призыв к культурной и языковой автономии появляется в фильме Седрика Клапиша 2002 года « L’Auberge espagnole, », в котором профессор экономики из Барселоны настаивает на том, чтобы читать курс каталонского языка.

Германские языки

Германские языки также широко распространены в границах метрополии Франции, при этом эльзасский или эльзассердичский язык является вторым по распространенности региональным языком во Франции после окситанского. На нем говорят во французском регионе Эльзас, он имеет много общих черт с немецким и действительно считается взаимно понятным с местным базельским немецким диалектом, на котором говорят через границу в Базеле, Швейцария.За последние полтора столетия регион Эльзас переходил между Францией и Германией четыре раза, и в этом языке заметно влияние как французского, так и немецкого языков. Как и в случае со многими региональными языками во Франции, использование эльзасского языка уменьшилось в течение двадцатого века, с использованием германских языков в школах, запрещенных во Франции после 1945 года, но на нем по-прежнему говорят и он является частью региональных образовательных программ. Эльзасы способствовали преподаванию эльзасского языка в школах и продолжают традиции и обычаи, уникальные для их части мира.Старшее поколение, в частности, общается на эльзасском языке в повседневных делах, таких как покупки на рынке и встречи с друзьями и семьей.

Кельтские языки

Кельтские языки — это языки, которые пережили периоды распространения в Западной Европе в доримские и римские времена, и в настоящее время на них говорят в основном на Британских островах, в Ирландии и Бретани. Бретонский язык, или Брежонег, утвердился в Бретани в пятом веке, когда он пришел с севера, и до наших дней пережил периоды упадка и расширения. Он имеет общий словарный запас с валлийским и корнуэльским, но имеет отличную литературную традицию от этих языков, начиная с 15 века, отчасти из-за французского влияния на бретонский язык, в отличие от английского влияния на валлийский и корнуоллский. В настоящее время бретонский язык предлагается в школах Бретани, и были созданы такие учреждения, как школа Диван, для продвижения бретонского языка. Office public de la langue bretonne — это государственное учреждение с государственным и региональным финансированием, которое проводит исследования, собирает данные и способствует обучению и использованию бретонского языка в повседневной жизни.Помимо образовательных и социальных инициатив защитников бретонского языка, этот язык также используется для некоторых общественных работ, таких как Брестский трамвай, расположенный в Бресте, Бретань, который отличается тем, что является трехъязычным, поскольку он использует бретонский, французский и Английский в его навигации. В Бретани также часто встречаются двуязычные уличные указатели как на бретонском, так и на французском языках.

Баскский

Баскский язык, также называемый эускара, предшествовал появлению латинских языков в регионе и даже предшествовал появлению индоевропейских языков.На нем говорят в Баскском регионе, регионе в Пиренейских горах, который пересекает франко-испанскую границу. Баскский язык официально признан в Испании, поскольку статья 3 Конституции Испании 1978 года позволяет автономным сообществам предоставлять статус второго официального языка для других языков, помимо испанского. Существуют различные теории развития баскского языка, а также попытки найти его связь с другими языками. К ним относятся генетическая связь между баскским и иберийским языками (древний язык, на котором больше не говорят, найденный в надписях на восточном побережье Испании и южном побережье Франции), связь между баскским языком и языками Кавказа и развитие баскского языка. из северо-западного африканского языка — догонов.Хотя поиски взаимосвязи между баскским и другими языками остаются безрезультатными, широко признается одна характеристика, заключающаяся в том, что он считается одним из древнейших языков, живущих сегодня.

Статус региональных языков во Франции

Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) классифицирует менее распространенные языки мира по степени опасности. Это: уязвимые, явно находящиеся под угрозой исчезновения, находящиеся под серьезной угрозой, находящиеся в критическом состоянии и вымершие.Из рассмотренных выше языков все немороманские разновидности входят в одну из этих категорий, при этом баскский и эльзасский (как алеманский язык) считаются уязвимыми, а бретонский — находящимся под серьезной угрозой исчезновения. Хотя Франция подписала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств, Европейский договор, принятый в 1992 году, целью которого является защита и продвижение исторических региональных языков и языков меньшинств в Европе, она не ратифицировала закон.

В то время как Франция упорно трудится, чтобы продвигать французский язык, даже установление регулирующего органа Французской академии в 1635 году, чтобы защищать и продвигать его, его отношение к своим собственным региональным языкам представляется более сложными.Привязанность к определенному региональному языку можно рассматривать как стремление к большей автономии и, в конечном итоге, независимости, как видно из речи 2016 года, произнесенной Жаном-Ги Таламони, недавно избранным президентом Корсиканской Ассамблеи, которая была полностью на корсиканском языке, или Корсу. Однако возрождение региональных языков также свидетельствует о связи с историей Франции, что является одним из основных элементов французской образовательной программы, значение которой очевидно из обилия памятных уличных знаков, зданий и памятников, найденных во Франции.Региональные языки во Франции вместе с языками других меньшинств во всем мире будут подвержены исчезновению в течение следующих ста лет, что является еще одним прогнозом ЮНЕСКО. Вопрос о том, увенчаются ли успехом усилия по предотвращению исчезновения половины языков мира, которых насчитывается более 7000, по-прежнему зависит от времени.


🇫🇷 Тренируйтесь, чтобы лучше говорить по-французски!

Независимо от того, являетесь ли вы новичком или продвинутым изучающим язык, аудиоподготовка Glossika улучшит ваше восприятие французского на слух и разговорную речь на естественной скорости.А, обучаясь в Glossika, вы сможете естественным образом усвоить французскую грамматику и словарный запас, а также научитесь составлять французские предложения, используя правильный порядок слов.

Никаких обязательств и кредитной карты не требуется. Нажмите, чтобы зарегистрироваться на Glossika и начать работу:

Вам также может понравиться:

  1. Как использовать «пассивный залог» на французском языке
  2. Как использовать французские местоимения Y и EN
  3. Как выражать время и дату на французском языке
  4. Бесплатная загрузка PDF: Руководство по французскому произношению & Грамматика
  5. Скачать бесплатно PDF: Руководство для начинающих по французской грамматике и порядку слов

11 родных языков, которые исчезают во Франции

Французская конституция очень четкая и жесткая в отношении того, какой язык является официальным языком республики: французский.Но это не значит, что это единственный язык, который вы можете услышать во Франции. Если вы внимательно слушаете, вы услышите и другие языки, которые могут многое рассказать вам о сложной истории и культуре Франции.

Региональные языки и диалекты I | © Lexilogos / Wikicommons

Бретонский или Брежонег — это кельтский язык, близкий к корнуоллскому. На нем говорят примерно 200 000 человек, большинство из которых проживают в Бретани, регионе, откуда этот язык берет свое начало. Первоначально он был завезен в девятом веке людьми, мигрировавшими из Великобритании, и в течение 300 лет он использовался французскими высшими классами, окончательно потеряв свое превосходство в пользу французского и латыни.Сегодня его можно услышать только в некоторых регионах Нижней Бретани, где местные энтузиасты надеются обеспечить его выживание.

Кевренн уже в Бретани I | © pymouss / Wikicommons

Галло, у которого всего около 28 000 носителей языка, очень близок к исчезновению. Веками он существовал рядом с бретонцами в верхней части Бретани и в Нормандии. В 11 веке Вильгельм Завоеватель привез Галло в Англию, навсегда изменив английский язык. Сам Галло пришел из Римской империи в регионе и является частью семьи Оил, в основном состоящей из французского языка и его близких родственников.

Исторический район языка галло в верхней Бретани I | © Oie Blanche / WikiCommons

Известный иначе как lingua corsa , он был официальным языком Корсики до середины 19 века. Развитие корсиканского языка отражает историю острова и постоянную смену власти от одной нации к другой. Созданный на основе романского языка, он испытал влияние тосканского, итальянского и, наконец, французского. Он также превратился в несколько диалектов, варьирующихся от Корсики и Северной Сардинии.В настоящее время на нем говорят менее 200 000 человек, в то время как твердые знания этого языка более распространены среди старшего поколения; тем не менее, его преподают в школах и популяризируют местные СМИ.

Танцоры басков | © Кезка Данца Талдеа Эйбар / WikiCommons

На баскском языке (эускара), на котором говорит баскское меньшинство во Франции и Испании, на самом деле растет число носителей (с 550 000 в 1990-х годах до 720 000 в 2012 году). Однако только около 51 000 из них проживают во Франции.Хотя существуют разные теории о его происхождении, большинство согласны с тем, что баскский язык существовал до образования современных европейских языков. После того, как количество говорящих на баскском языке стало постепенно сокращаться, в том числе из-за политических репрессий, всплеск баскского национализма в последние десятилетия вызвал растущий интерес к этому древнему языку. Во Франции этот энтузиазм гораздо менее заметен, и рост намного меньше, но все же значительный.

Окситанский — это либо романский язык с различными диалектами, либо языковая группа, в зависимости от автора, которого вы спросите.На нем говорят на юге Франции, на севере Испании и в итальянской Окситанской долине, а весь регион исторически известен как Occitania . Название языка происходит от окситанского слова òc , что означает да , и впервые было записано Данте Алигьери (одни говорят òc , некоторые говорят sì, а другие oïl ‘, что примерно переводится как да на окситанском, каталонском и раннем французском языках). Первые письменные тексты на окситанском языке относятся к 10 веку.Хотя разные диалекты окситанского языка имеют общую литературную историю и могут напоминать друг друга, различия между ними могут быть весьма значительными.

Дева Мария в Лурде I | © Rotatebot / Wikicommons

Гасконец, в котором говорят около 250 000 человек, в основном известен в юго-западных французских провинциях Гасконь и Беарн. Этот диалект имеет некоторые связи с баскским языком из-за его географической близости, что существенно отличает его от других окситанских диалектов.В то время как в 1980-х годах более половины населения Беарна говорила или понимала гасконский язык, этот язык редко преподается и, похоже, медленно умирает.

Auvernhat — его местное название, на нем говорят в исторической провинции Овернь на юге Франции. Исследование, проведенное в 21 веке, показало, что более 80% жителей понимают местный диалект; в то же время только некоторые из них умели читать или писать. Это результат того, что овергнат, как и все другие языки меньшинств, в основном преподается дома членами семьи, а не в школе.Популярность диалекта растет, особенно среди молодого поколения.

Дворянин, окситанский писатель Фредерик Мистраль | © OttawaAC / WikiCommons

На Лангедоке говорят на юге Франции, включая регион Лангедок, на котором говорят или понимают только 30% местного населения. По неподтвержденным данным, примерно 5000 говорящих. Это один из диалектов, с которым мы, возможно, скоро попрощаемся.

Этот диалект можно услышать на юго-западе Франции, в провинции Лимузен.Сегодня количество говорящих на лимузинском языке оценивается примерно в 400 000 человек, в основном это пожилые люди, но до начала 20 века этот окситанский диалект был основным языком, используемым в регионе. Среди окситанских диалектов лимузенский был первым, который был записан в документах, датируемых 1000 лет назад.

В основном проживающие в регионе Прованс, говорящие на провансальском языке составляют меньшинство, составляющее около 350 000 человек. Традиционно в нем используются разные диалекты, варьирующиеся между приморским и альпийским побережьем.Провансальский язык очень похож на каталонский, и, хотя существуют некоторые энтузиасты провансальского возрождения, действия, предпринимаемые для достижения этой цели, в настоящее время в основном символичны.

«Мас» на окситанском языке означает традиционный фермерский дом в регионе ПровансI | © Jialiang Gao / Wikicommons

История этого языка начинается с вторжения норвежцев из современной Скандинавии. После захвата провинции Нормандия они постепенно начали перенимать романский язык, на котором говорили норманны, обогащая его элементами своего родного языка.Результат был затем привезен норманнами в Англию вместе с бретонским — он стал административным языком в завоеванной стране. Сегодня на нем говорят около 100 000 человек, проживающих во Франции и на Джерси.

Когда-то широко распространенный в Бургундии, Bregognon примерно в 1988 г. использовался только 50 000 человек (современные данные остаются неизвестными). Это романский язык с влиянием германских и голландских элементов.

Франция — «государство-изгой» на региональных языках | Новости Франции

На северо-западе Франции проживает около 200 000 бретонцев [Creative Commons]

Когда Танги Луарн проголосует на президентских выборах во Франции в следующем месяце, он будет вынужден сделать это на языке, который он не признает своим собственным.

Житель сурового полуострова Бретань на северо-западе Франции, Луарн является одним из примерно 200 000 человек, говорящих на бретонском языке, который когда-то был самым распространенным в мире кельтским языком, но теперь признан ЮНЕСКО находящимся под серьезной угрозой исчезновения.

Несмотря на шаткое положение, Бретон не имеет официального статуса во Франции. Он не предлагается в качестве языка обучения в системе государственных школ, государство не предусматривает региональных языковых средств массовой информации, и он не используется в государственных или общественных службах.

Моноязычие современной Франции, когда-то являвшееся домом для множества ярких языков, закреплено во второй статье конституции страны, основанной на революционных принципах 1789 года, которая гласит: «Языком республики должен быть французский».

Однако Луарн, президент группы активистов бретонского языка Kevre Breizh, говорит, что носители региональных языков все еще ждут, чтобы их права человека были соблюдены.

«Бретонский — мой язык. Это часть моей личности.Однако «Liberte, egalite, fraternite» предназначена только для людей, говорящих по-французски. Когда вы говорите на другом языке, у вас нет равенства ».

Хотя оценки точных цифр разнятся, участники кампании говорят, что во Франции более пяти миллионов человек свободно владеют региональным языком.

Основные языковые области включают Окситанию, обширную полосу южной Франции, простирающуюся от Альп до Пиренеев, где примерно три миллиона человек говорят на различных диалектах окситанского языка; баскские и каталонские регионы на юго-западе, где говорят почти 200 000 человек; Эльзас на востоке, где говорят на эльзасском языке около 900 000 человек, и Корсика, где говорят на корсиканском языке около 150 000 человек.

31 марта жители 10 городов Франции, говорящие на региональных языках, проведут крупнейшие в стране скоординированные демонстрации протеста за признание своих языковых прав.

Их требования включают внесение изменений в конституцию о предоставлении официального статуса региональным языкам, меры по обеспечению «совместного использования языков» в тех регионах, где на них говорят, а также ратификацию Францией Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств.

«Разбойное государство»

Дэвид Хикс, глава брюссельской неправительственной организации Eurolang, входящей в Европейскую сеть языкового равенства (ELEN), сказал, что Франция была одной из немногих стран Европы, не ратифицировавших хартию, что считается ключевое законодательство, защищающее и продвигающее языковое разнообразие на континенте.

«Франция — страна-изгой с точки зрения продвижения своих языков. Просто он не поспевает за европейскими разработками

— Дэвид Хикс, глава Eurolang

В то время как соседи, такие как Великобритания и Испания, предоставляют совместный официальный статус таким языкам, как валлийский, баскский, каталонский и галисийский, Хикс сказал, что Франция остается «изгоем».

«Франция — государство-изгой с точки зрения продвижения своих языков.Он просто не успевал за европейским развитием. В нем все это говорится о поощрении прав человека и равенства в других странах мира, но тем временем на его пороге такие языки, как бретонский, оказались под серьезной угрозой », — сказал Хикс.

Филипп Марлиер, профессор французской и европейской политики в Университетском колледже Лондона, сказал, что антипатия Франции к региональным языкам может быть прослежена многовековыми централизующими тенденциями государства, начавшимися при абсолютной монархии и усилившимися после революции 1789 года.

«Французские революционеры хотели одного режима на одной территории, но они также думали, что для воплощения единства нации в реальность нужен один язык», — сказал Марлиер. «Таким образом, язык был важным элементом в идее построения французской нации равных и граждан».

Но хотя когда-то региональные языки активно подавлялись, а дети еще в середине 20-го века сталкивались с наказанием за то, что говорили на них в школьном дворе или классе, Марлиер сказал, что в последние десятилетия произошло ослабление отношения.

В настоящее время, например, язык продвигается как часть культуры Бретани: двуязычные уличные знаки и частные школы предлагают бретонское образование для родителей, которые хотят, чтобы их дети изучали язык, в то время как многие жители гордятся кельтским наследием, которое определяет их регион. кроме остальной Франции.

«Если мы говорим о таких языках, как бретонский или окситанский, я думаю, что сейчас произошел полный сдвиг. Раньше его обесценивали, теперь он очень ценится », — сказал Марлиер.«Это полная смена менталитета. Раньше это считалось полностью отсталым; теперь это рассматривается как нечто, что обогатит вашу личность или личность ваших детей ».

Символическое распознавание

Кампания по достижению определенной степени символического признания региональных языков также привела к тому, что в 2008 году в конституцию была добавлена ​​строка, признающая их как часть наследия Франции. Но Луарн сказал, что необходимы дальнейшие действия, чтобы обеспечить их выживание как живые языки, а не как нечто принадлежащее прошлому страны.

Поскольку большинству бретонцев сейчас за 80 и мало молодых людей изучают язык, он сказал, что государству необходимо принять срочные меры, включая полное конституционное признание и последующие инвестиции в государственное образование, региональные языковые средства массовой информации и государственные службы, чтобы повернуть вспять упадок.

«Все региональные языки во Франции в опасности. Они могли исчезнуть как социальные языки. Возможно, они могут остаться в музеях, но не в реальной жизни. В Бретани в середине 20 века на бретонском языке говорил миллион человек; сейчас их 200 тысяч.Так что это число сокращается из-за политики государства », — сказал Луарн.

Алексис Квентин из Института окситанских исследований в Париже сказал, что Франции необходимо перейти от централистских основ к чему-то «более федералистскому, более открытому» и более расслабленному в отношении разнообразия.

«В настоящее время централизм для Франции как груз. И я верю, что республика может развиваться таким образом и быть более демократичной с правами регионов и меньшинств », — сказал он. «Это важный момент для демократии во Франции.И иметь только один язык более националистично ».

Хотя президент Франции Николя Саркози заявил, что не ратифицирует хартию региональных языков, несколько его противников в первом туре голосования 22 апреля выразили поддержку расширению языковых прав.

Во время предвыборного визита на Корсику на прошлой неделе Франсуа Олланд, кандидат от социалистов, который, согласно последним опросам, возглавляет Саркози, заявил, что он привержен ратификации Европейской хартии и оказанию большей поддержки региональному языковому образованию, средствам массовой информации и культурным мероприятиям.

Франсуа Байру, кандидат от центристского демократического движения, выходец из Пиренеев, даже говорил на окситанском диалекте Берне, пообещав бороться за носителей регионального языка на митинге в южном городе Тулуза.

«Крепкие республиканцы»

Но Филипп Марлиер сказал, что любой президент или политик, желающий внести поправки в конституцию для признания региональных языков, сталкивается с «почти невыполнимой» задачей мобилизации необходимого большинства в две трети как в Национальном собрании, так и в Сенате.

«Во Франции по-прежнему есть стойкие республиканцы, и в целом — скажем, среди политиков, политических обозревателей, журналистов — они по-прежнему составляют большинство. Если кто-то начинает признавать, что существует не один единый язык, а несколько, он открывает ящик Пандоры для всех видов проблем. И, конечно же, французы опасаются, что от имени меньшинств будут выдвинуты этнические и религиозные претензии, и тогда это будет концом Французской Республики ».

Такая кампания также столкнется с противодействием Конституционного совета Франции, который заблокировал предыдущие попытки ратифицировать Европейскую хартию, и Академии Франсез, влиятельного учреждения, созданного для формализации французского языка в 17 веке, который остается хранителем национального языка и категорически против любого вызова его превосходству.

«Всегда найдутся люди, выступающие против этого, и я вижу очень страстную кампанию людей, защищающих статус-кво. Так что ни одно правительство, ни один президент, левый или правый, не решится на это », — сказал Марлиер.

Но Марлиер добавил, что он может предвидеть более постепенный сдвиг во французском подходе, при котором большее понимание региональных языков и преимуществ двуязычия в сочетании с внешним давлением со стороны Европейского Союза подтолкнет Францию ​​к более прогрессивной позиции.

«Я думаю, что изменения произойдут на практике, но очень прагматично. На Францию ​​будет оказываться давление, чтобы она стала более либеральной и включила больше региональных языков, и она будет делать это, но очень спонтанно, а не путем пересмотра конституции ».

Дэвит Хикс также видит основание для надежды в том, что новые технологии и социальные сети открыли новые области для региональных языков среди нового поколения носителей, выходящих за рамки традиционной области государства.

«Ключом к будущему любого языка является молодежь», — сказал он.«Молодые люди должны увидеть, что они могут выйти и использовать свой язык, и если они увидят, что он есть на Facebook, в Интернете и на их iPhone, тогда мы сможем украсть марш».

Однако в краткосрочной перспективе ответственность за выживание региональных языков Франции лежит на плечах нынешнего поколения носителей, решивших передать их.

«Я живу в Париже и вырос в семье с севера и юга Франции.Итак, говоря на окситанском языке, я верну половину меня », — сказал Алексис Квентин.

«Для меня это означает поговорить с моей бабушкой, поговорить с моими родственниками в Оверни. Это часть меня. Это нормально, что государство должно гарантировать это и что наше наследие не должно быть потеряно навсегда. И для меня важно передать это наследие своим детям ».

Языки и диалекты во Франции

Более 130 миллионов человек говорят на французском как на родном, и большинство из них проживают во Франции.Путешествуя (и живя) во Франции, вы также должны помнить, что она также богата языками и диалектами национальных меньшинств. Во время Французской революции французскому языку отдавалось предпочтение по сравнению с другими региональными языками. Революционеры думали, что монархисты предпочитают региональные языки, потому что они «держат массы в неведении». Региональные языки стали называться patois, что изначально было уничижительным термином. Иногда «патуа» относится к непарижскому французскому, а также к региональным языкам.Ведущие теленовостей говорят на стандартном парижском французском языке. Бретон
Это кельтский региональный язык, на котором говорят в северной части Бретани (Британия), который имеет больше общего с валлийским или корнуэльским, чем с французским. В первой половине 20-го века он достиг 1,3 миллиона говорящих, но в настоящее время он снизился до 200 000 обычных говорящих. Большинству из них больше 60 лет, и лишь немногие из них говорят на одном языке. Хотя есть несколько публикаций, школ (Диван) и телепрограмм, которые используют бретонский язык, он не признан официальным языком.

Окситанский

Часто называемый провансальским или Langue d’oc, это язык, на котором говорят в Южной Франции (Окситания), долине Аран в Испании (где он называется аранский) и эклаве в Италии. Он очень близок к каталонскому и считается одним из официальных языков Каталонии, Испания, но не признан французским правительством. Это был общий язык на юге Франции до 20 века, когда французский был фактически навязан. В настоящее время насчитывается около 610 000 носителей языка (большинство из них пожилые), и почти все они также являются носителями французского языка.На улицах редко можно услышать окситанский язык, хотя в некоторых местах есть двуязычные уличные указатели. Многие люди, говорящие на окситанском языке, склонны переходить на французский язык, когда они общаются с иностранцами или людьми из других стран. Окситанисты — это активисты, которые пытаются продвигать язык, особенно в школах и дошкольных учреждениях (calandretas), хотя язык по-прежнему находится под серьезной угрозой.

Провансальский
— диалект окситанского языка, на котором говорят в регионе Прованс.

Каталонский

Каталонский язык происходит из области Каталонии в Испании, и его первоначальная область влияния включала юг Франции.Это означает, что в настоящее время каталонский язык во Франции присутствует в некоторой степени, в основном в районе Руссильона (в департаменте Восточные Пиренеи).

Басков
Эускади, или Страна Басков, является частью юго-запада Франции, а также севера Испании. Во Франции он принадлежит департаменту Pyrénées-Atlantiques, где существуют определенные инициативы по продвижению Euskara в качестве языка обучения в школах, но ему часто не удается получить достаточную финансовую и административную поддержку. Баскский язык не имеет официального признания во Франции — его нельзя использовать, например, в суде.Около 22% населения в этом районе говорит на нем, но в основном это пожилые люди, и эта цифра постоянно сокращается.

Эльзасский
Эльзасский — это германский язык, на котором говорят во французском регионе Эльзас. Он не является взаимно понятным с немецким, но он близок к нему и очень похож на Lorraine Franconian. Обычно он используется в кругу семьи и друзей, но не в образовании (все на французском) или работе, хотя в неформальном общении носители эльзасского языка обычно смешивают языки.Хотя французский язык является официальным языком республики, эльзасский в некоторой степени признан правительством, а некоторые уличные знаки двуязычны. Это второй по распространенности региональный язык во Франции после окситанского, на нем говорят около 500 000 человек, хотя показатели среди более молодого поколения сокращаются.


И если вы думаете о поездке в Эльзас, обратите внимание не только на региональный язык, но и на эльзасский акцент во французском!

Пикард или Хтими
На языке пикард говорят на севере Франции — Нор-Па-де-Кале (где его называют Хтими) и в регионах Пикардия, а также в некоторых частях Бельгии. Он очень близок к французскому, но звучит совсем иначе. Он не имеет официального признания и не преподается в школах, поэтому молодые люди и люди среднего возраста очень редко говорят на нем как на своем родном языке. Хорошим примером особенностей диалекта Chtimi является фильм Bienvenus chez les ch’tis (2008).

Пикард обычно используется неформально и устно, поэтому у него нет стандартизированной письменной версии. Вот разговор на Chtimi, чтобы ваши языковые соки текли…

Корсиканский
Корсу — это родной язык корсиканских островов, которые принадлежали Франции с 18 века. В настоящее время почти все корсиканцы свободно говорят по-французски, и только около 10% говорят на корсиканском как на своем родном языке — он находится под такой серьезной угрозой, что французское правительство приняло меры по его спасению в 1990-х годах. Корсиканский язык преподается в качестве основного предмета в начальной школе, становится факультативным в средней школе, но он является обязательным на университетском уровне в Université de Corse Pascal Paoli.

История французского языка

Автор: Bernadine Racoma • Чтение за 6 минут

История французского языка длинна и увлекательна. События, сформировавшие язык, актуальны и сегодня. Поскольку французский является одним из основных языков во всем мире, стоит взглянуть на его происхождение, историю и корни.

Французский — один из романских языков.Это официальный первый или второй язык 29 стран на нескольких континентах. Это 16-й по распространенности язык в мире: 77,2 миллиона человек в 54 странах говорят на нем как на своем родном. Во всем мире примерно 279,8 миллиона говорящих по-французски.

Люди говорят по-французски во многих частях Европы, Северной Америки, Азии и даже в нескольких странах Африки, от Бенина до Туниса. И вы также можете свободно говорить по-французски.

Происхождение французского языка

Место современной Франции когда-то было частью более крупного региона, занятого галлами, которые говорили на кельтском языке.Другие этнические племена и языковые группы также оккупировали регион. Римляне завоевали галлов в 121 г. до н.э., и в конце концов этот регион был присоединен к Римской империи в 52 г. до н.э. Поскольку римляне говорили на вульгарной латыни, они требовали, чтобы галлы говорили на латыни, в результате чего латынь смешивалась с кельтскими словами.

В 3 веке Западная Европа пострадала от вторжения различных племен из Германии, при этом несколько групп поселились на севере Франции. Франки навязали использование своего собственного франкского языка.Это сильно повлияло на и без того разбавленную латынь, на которой говорили в регионе.

Если вы когда-нибудь задумывались, почему французский язык так отличается от других романских языков, ответ — нашествие франков. Прибытие франков оказало большое влияние на эволюцию французского языка, который мы знаем сегодня. Хотя они разрешили использование латыни, они заставили использовать свои собственные шаблоны использования и шаблоны ударения на местном языке. В то время как французский язык оставался романским языком благодаря своему латинскому происхождению, звуковые модели навсегда изменились по сравнению с другими в его языковой семье.

Французский язык основан на латыни?

Французский язык развивается быстро и стремительно. В капсульной форме представлены этапы истории французского языка:

.
  • V-VIII вв. Галло-романтика , представляющая собой сочетание вульгарной латыни и галльского
  • IX-XIII вв. Старофранцузский , происходящий из диалектов Северной Галлии. Он стал самостоятельным языком со своей грамматикой. Страсбургские клятвы — отличный пример старофранцузского (франсиенского).
  • 14-15 вв. Это период Среднефранцузский , когда произошли изменения в грамматике и произношении. Среднефранцузский язык произошел от французского диалекта, на котором говорят в районе Иль-де-Франс.
  • 16 век. Это период развития Раннего Нового французского . Пользователи пытались поднять язык до уровня латыни для литературных занятий. Это также период, когда французский язык стал официальным языком правительства.
  • 17-18 вв. В этот период, названный эрой Классического современного французского , они зафиксировали ключевые грамматические соглашения, ведущие к современному французскому языку. Это время, когда французский язык был международным языком из-за расширения колоний страны.
  • Из 19 века. Период Современный современный французский был временем для исправления произношения, которое мы знаем сегодня. Они объявили стандартизированный французский язык официальным языком Франции, а также колонизированных регионов Африки и Бельгии.

Франсьен Диалект

Франсьенский (старофранцузский) диалект — это литературный язык французского языка. Это произошло из-за его господства над Пикардом и Норманом в 12-13 веках. Тем более, что на нем говорили в центральном регионе Иль-де-Франс, где находится Париж. Этот регион пользовался большим влиянием, потому что в то время был литературным и политическим центром.

Когда письменный французский язык стал очень популярным, Эдикт Виллера-Коттере 1539 года (правовая реформа) прочно закрепил его в качестве единственного официального языка.Однако то, что популярно в Париже, может оказаться не таким популярным в остальной части страны. Широко распространенное использование Francien шло медленно. Другие регионы Франции адаптировались только к 19 веку. К тому времени его словарный запас и грамматика были отшлифованы и стандартизированы.

Ранние документы на французском языке

Согласно историческим данным, первый документ, написанный на этом языке, назывался Страсбургские клятвы. Документ, созданный около 842 года, был присягой двух внуков Карла Великого.

Еще несколько документов, написанных на старофранцузском языке, показали, что язык имеет черты других диалектов, например, документ Пруденциуса о жизни Святой Евлалии, Vie de Saint Léger и Страсти Христовы X века. Жемчужиной XII века считались эпические поэмы «Шансон де Роланд». Хотя стихи были красивыми, происхождение диалекта, на котором говорил автор, было трудно определить.

Современный французский: официальный язык Франции

Современный французский язык произошел от смеси кельтских, латинских и германских корней.Каждый язык внес несколько вкладов в словарный запас французского. Несколько других языков внесли свой вклад в обогащение французской лексики.

В 1634 году кардинал Ришелье основал Французскую академию с целью сохранения французского языка. Французский был языком дипломатии с 17 до середины 20 века. Однако после Второй мировой войны, когда Соединенные Штаты стали сверхдержавой, он утратил свой статус и стал английским. Французская академия все еще существует и помогает контролировать французский язык, одобряя адаптацию иностранных выражений и заимствованных слов.

Расцвет французского языка пришелся на 17-19 века. Это был основной язык образованной элиты Европы, особенно тех, кто занимался дипломатией, литературой и искусством. Даже суды Скандинавии, Германии и России используют французский язык, не обращая внимания на их родные языки.

Хотя французский язык потерял свой статус языка дипломатии, он остается основным языком. Это рабочий язык Организации Объединенных Наций. В Суде Европейского союза французский язык является единственным языком, на котором проводятся обсуждения.Аналогичным образом, ЕС использует французский как процедурный язык. И хотя до сих пор существует несколько французских диалектов и вариаций, парижский французский остается образцом языка, поскольку Париж, как и во времена средневековья, остается политическим и литературным центром Франции. Таким образом, важно запрашивать конкретный диалект или вариант языка, когда вам требуется перевод на французский язык.

Учите французский сегодня

История французского языка длинна и увлекательна.Благодаря своему влиянию, он по-прежнему остается одним из наиболее распространенных языков в мире. Так что стоит изучить его и достичь беглости. Каким бы пугающим это ни казалось, с OptiLingo это простой и увлекательный процесс.

Приложение для изучения языков

OptiLingo обучит вас часто используемым фразам, так что вы точно узнаете, как говорят местные жители. Но просто слушать французский недостаточно. Если вы хотите научиться бегло говорить, вам нужно говорить на этом языке. К счастью, с OptiLingo вы можете комфортно практиковать свое произношение.Используя всего 20 минут в день, вы можете достичь беглости в рекордно короткие сроки. Попробуйте OptiLingo сегодня и узнайте, насколько он на самом деле эффективен!

Зачем учить французский? Льготы и стипендии

Свинец с

Французский

Зачем учить французский

Владение французским языком открывает множество возможностей для студентов на протяжении всей их академической и профессиональной карьеры. Францию ​​и Соединенные Штаты давно связывают крепкие узы.Эти исторические связи доказали свою прочность на протяжении многих лет и продолжают объединять обе страны перед лицом серьезных глобальных проблем. 9 миллионов американцев заявляют, что имеют французское происхождение, а на французском в настоящее время говорят 1,3 миллиона человек дома в Соединенных Штатах. Французский язык также является вторым по популярности языком в американских школах после испанского, в котором обучается более 1,2 миллиона студентов.

Ресурсы по поиску уроков французского рядом с вами, а также надежная серия видео с участием влиятельных лиц и других, которые отвечают на вопрос «Как далеко вы пойдете с французским? #plusloin », заходите на сайт кампании!
Язык торговых партнеров

Как пятая мировая экономическая держава, Франция поддерживает тесное деловое партнерство с Соединенными Штатами: 2 800 французских компаний в США.С. зарабатывает 1,7 миллиарда долларов США в год в различных секторах, таких как технологии, медицина, банковское дело, оборона, издательское дело и туризм. За пределами Европейского Союза Соединенные Штаты являются основным потребителем продукции из Франции и вторым поставщиком продукции во Францию ​​(после Китая).

В соседней Канаде проживает 9,2 миллиона франкофонов, 6 миллионов из которых живут в Квебеке. Фактически, франкоязычная Канада является основным потребителем экспорта США, намного опережая Китай. Посредством торговых соглашений, таких как НАФТА, в Канаде продается больше продуктов, и компаниям нужны франкоговорящие сотрудники, которые также понимают трансграничные культурные традиции.

Женева, Швейцария

Язык международных отношений

Французский является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций и, наряду с английским, одним из двух рабочих языков ООН в Нью-Йорке и Женеве. Студенты, заинтересованные в карьере в области журналистики, дипломатии и международных отношений, будут иметь языковое преимущество, говоря по-французски.

Франкоязычный мир

От Парижа до Монреаля, от Порт-о-Пренса до Дакара, французский язык действительно стал международным языком 21 века.Французский является официальным языком 32 стран и широко используется в более чем 55 странах на пяти континентах. Это означает 220 миллионов человек по всему миру.

В Африке франкоговорящие страны занимают территорию больше Соединенных Штатов. Для молодых американцев, стремящихся внести свой вклад в экономическое развитие Африки или поддержать гуманитарные усилия, работая в НПО, французский язык станет необходимым инструментом в этих быстро меняющихся странах.

Инвестиционные партнеры

французских компаний имеют заметное присутствие в Соединенных Штатах, насчитывая более 3600 филиалов и более 560 000 сотрудников.В свою очередь, Соединенные Штаты являются крупнейшим иностранным инвестором во Франции, с объемом прямых иностранных инвестиций почти 115 миллиардов евро на конец 2014 года. Во Франции работает более 2700 американских предприятий, в которых занято около 440 000 человек, что делает Соединенные Штаты лидером. иностранный работодатель во Франции опередил Германию.

По материалам Культурные услуги посольства Франции

Как ты будешь вести с французским?

Стипендии и гранты
Стипендии Американского общества французских академических пальм (ASFAP) (+ средняя школа)

Ежегодно ASFAP предлагает две стипендии для поддержки летнего изучения языка учащимися средних школ и колледжей во франкоговорящей стране.

Стипендии Аннет Кейд

Стипендия, предоставляемая членской организацией ISEP по обучению за рубежом, помогает финансировать программы обучения за рубежом на французском или немецком языке для студентов университетов-членов.

Campus France Grant Search Engine

База данных, созданная Campus France, французским национальным агентством для студентов высших учебных заведений и иностранных студентов, позволяет соискателям искать гранты на основе личных критериев.

Париж, Франция

Посольство Франции Бенджамин Франклин — Стипендия для обучения за рубежом

Стипендия предлагает финансовую поддержку для покрытия командировочных и связанных с этим расходов на обучение в бакалавриате за границей во французском высшем учебном заведении.Университеты, участвующие в исследовании поколений за рубежом, будут номинировать студентов; физические лица не могут напрямую подавать заявки на эту награду.

Стипендии Министерства иностранных дел и международного развития Франции

Министерство, а также другие французские правительственные и частные агентства, перечисленные на их сайте, предлагают широкий спектр стипендий, чтобы побудить иностранных студентов учиться за границей во Франции.

Программа стипендий Киллама

Стипендия Фулбрайта, Канада, позволяет У.S. и канадские студенты в участвующих университетах проводят семестр или полный учебный год в качестве студентов по обмену в другой стране.

Стипендии Pi Delta Phi

Национальное французское почетное общество предлагает несколько полных стипендий для изучения языка на летних сессиях членам действующих отделений.

Стипендия Пьера К. Фрейли

Стипендия, присужденная Французским альянсом Филадельфии, обеспечивает финансовую поддержку летней программы, стажировки или независимого проекта, которые будут проводиться во Франции, причем предпочтение отдается студентам, связанным с территорией PA-NJ-DE.

Стипендия Вальтера Дженсена для обучения за рубежом

Американская ассоциация учителей французского языка присуждает одну ежегодную стипендию для финансирования обучения за границей во франкоязычной стране для будущего учителя французского языка.

Программа помощников учителя во Франции (ТАПИФ)

В рамках этой программы, проводимой Культурной службой посольства Франции в США более 27000 выпускников ТАПИФ в США, вы сможете поработать во Франции в течение 7 месяцев, обучая английскому языку французских студентов всех возрастов во всех регионах столицы. Во Франции и в заморских департаментах, таких как Французская Гвиана, Гваделупа, Мартиника и Реюньон.

Бывшим ассистентам аспирантуры предоставляются многократные стипендии.

Проверить

Программы

Ищете программу французского колледжа? Первоначально база данных MLA была разработана для представления данных о зачислении на языковые курсы, но в ней содержится исчерпывающий список языковых программ для послесреднего образования, позволяющий уточнить результаты по языку, географическому региону и / или типу учебного заведения. Данные основаны на последнем опросе MLA, проведенном в 2013 году.

Для начала:
  1. Выберите язык (и), до восьми
  2. Сузьте область поиска и нажмите «Искать сейчас».
  3. Расширьте свои результаты, чтобы выявить конкретные школы, предлагающие программы на вашем языке, щелкнув маленькие треугольники на странице результатов.

Поиск в базе данных

Поиск в базе данных

Студенческие блоги

Узнайте, как эти студенты использовали французский язык во время учебы за границей.

Саманта в Сержи

Студентка Университета штата Айова Саманта поделилась своим опытом изучения французского языка и бизнеса недалеко от Парижа.

Франкоязычные файлы

Элизабет начала вести блог, когда училась за границей во Франции на бакалавриате; теперь она работает (и пишет из) Бельгии!

Je Blog Paris

Ханна жила в принимающей семье, пять месяцев училась за границей в Париже.

Мэтью Коссел — Блог об обучении за рубежом

Студент Университета Лихай Мэтью еженедельно вел блог во время учебы за границей в Женеве, Швейцария.

французский | Департамент современных языков

Тест на определение уровня французского: нажмите здесь, чтобы узнать, какой уровень обучения выбрать.

На пяти континентах говорят более 200 миллионов человек, на французском языке говорят, и он считается четвертым по распространенности языком в мире, если включить вторым языком. Однако с геополитической точки зрения это второй официальный язык в мире: Международная организация франкоязычных стран (МОФ), созданная в 1970 году, насчитывает 70 государств-членов и правительств, более 30 из которых имеют французский в качестве официального языка.Кроме того, французский, наряду с английским, является официальным рабочим языком многих международных организаций, таких как ООН, ЮНЕСКО, НАТО и МОК. Французский также упоминается как язык, наиболее часто требуемый или запрашиваемый для работы за рубежом Государственным департаментом США, и, согласно OIF, французский является третьим по важности языком в Интернете.

Мировой лидер в области технологий и научных исследований, Франция является домом для Minitel (предшественник Интернет-сервисов WWW), TGV или Train à Grande Vitesse (один из самых быстрых поездов в мире), Institut Pasteur (лидер в медицинских исследованиях, впервые выделивших вирус СПИДа) и Airbus (одна из ведущих мировых фирм в области аэрокосмической техники).Франция также является крупным партнером в области исследований в области физики высоких энергий, а в соседней франкоговорящей Швейцарии находится ЦЕРН, крупнейший и самый сложный в мире уничтожитель атомов.

Франция имеет очень важные коммерческие связи с США, более 200 французских компаний находятся в штате Флорида. Франция является 9-м крупнейшим торговым партнером США, а США — главным торговым партнером Франции за пределами Европы. Кроме того, французский является одним из официальных языков крупнейшего торгового партнера США — Канады.Таким образом, владение французским может открыть множество возможностей в международном бизнесе.

Наряду с современными достижениями Франция хорошо известна своими роскошными товарами, такими как духи, вина и дизайнерская мода, а также своими культурными символами, включая многих авторов, актеров, кинорежиссеров, певцов и художников, в том числе французов. очень гордимся. Таким образом, знание французского языка, наряду с его богатым культурным наследием, может быть важным преимуществом для любых деловых отношений с участием французов.

Для получения дополнительной информации о важности изучения французского языка посетите следующие веб-сайты, документы и видеоролики:

Французский: наиболее практичный иностранный язык

Основные причины для изучения французского

The World Speaks Французская серия видеоматериалов

Французская компания в каждом штате

Флорида и Франция

Чтобы получить дополнительную информацию о профилировании французского и франкоязычного языков, изучении французского языка и культуры или получении профессионального сертификата по французскому языку Язык и культура или с вопросами о конкретных курсах французского языка, пожалуйста, обращайтесь в Департамент современных языков по телефону 305-348-2851.

Председатель: Паскаль Бесель

Курсы французской грамматики: Мария Антониета Гарсия, Жан Роберт Кадели

Курсы разговорного французского: Мария Антониета Гарсиа, Питер Мачонис

Курсы французской литературы и цивилизации: Паскаль Бесель, Мария Антониета Гарсия

: Жан Роберт Кадели, Питер Махонис

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *