Греция | Глобал Диалог
Официальное название: Греческая Республика. Ελληνική Δημοκρατία (греч.), Hellenic Republic (англ.) Обиходное название – Греция, Ελλάδa («Эллада» по-гречески), Greece (англ.)
Столица: Афины.
Географическое положение Греции уникально. Страна находится на стыке Запада и Востока, соединяя Европу, Азию и Африку. Греция не имеет сухопутных границ с государствами ЕС, ее соседями являются Албания, Бывшая Югославская Республика Македония (БЮРМ), Болгария и Турция. Протяженность границ составляет 1166 км. Грецию омывают воды Эгейского, Ионического, Критского и Ливийского морей. Береговая линия простирается почти на 4000 км.
Население: более 11.2 млн. человек. Греки составляют 93% населения Греции, 7% – албанцы, турки, армяне, русские и др. Бóльшая часть населения Греции проживает в городах, особенно в крупных (Афины и Салоники). Официальной религией страны является Православие, главенство православной религии закреплено в Греции конституционно. 98% населения Греции – исповедуют православную религию, но при этом гарантируется свобода вероисповедания для всех, без исключения, лиц, проживающих в стране.
Государственный язык: греческий. Также употребляется: английский, немецкий, итальянский, французский.
Форма правления: с 1975 года Греция является парламентской республикой. Член ООН, ЕС и НАТО. Глава государства – президент. Законодательная власть осуществляется совместно президентом и палатой депутатов. Вся территория Греции разделена на 52 нома, каждый из них управляется номархом, избираемым, как все органы местного самоуправления, раз в четыре года. Номы делятся на епархии, епархии – на димы, а димы на общины (деревни в сельской местности, или районы в городах). Исключение составляет Агиос-Орос – автономная территория на святой горе Афон.
Климат: средиземноморский, мягкий, субтропический на побережье, умеренно континентальный в районе горных массивов. Из-за характера климата Греции лето сухое, жаркое, зима – прохладная и дождливая. Июль и август – наиболее жаркие и засушливые месяцы. Температура в июле–августе +26–29˚С. Зимой температура составляет от 4 до 12˚С. Средняя температура воды летом +27˚С.
Время: отстает от московского на 1 час.
Валюта: национальной валютой Греции с 2002 г. является Евро, который заменил древнейшую денежную единицу Европы – драхму.
Транспорт: вся материковая часть Греции опоясана автобусными маршрутами. Если поездка в оба конца укладывается в одни сутки, то дешевле сразу купить билет туда и обратно. Национальные железные дороги «OSE» связывают основные города материковой части Греции. Автобусы ходят с 5.00 до 24.00, на основных маршрутах действуют ночные автобусы.
Авиаперелет: Регулярные рейсы осуществляются российскими авиакомпаниями Аэрофлот и Трансаэро, а также рядом греческим авиакомпаний, например, Aegean Airlines. Чартерные перевозки осуществляет Трансаэро, Вим Авиа, Скай экспресс и другие авиакомпании.
Связь: во всех крупных городах имеются переговорные пункты. Можно звонить из гостиничного номера, но это значительно дороже. Удобнее и дешевле звонить с уличного телефона-автомата (карточку можно купить в киосках, торгующих газетами, водой, мороженым и т.д.). Также как и в России, для международных звонков в Греции активно используют карточки IP-телефонии. Одина из наиболее качественных в этом отношении – компания Интерконнект, которая обслуживает абонентов на трех языках: русском, греческом и английском. Карточки Интерконнект продаются в центре крупных городов и в туристических центрах.
Код междугородной связи: код страны – 30.
Электричество: напряжение электрической сети 220 вольт. Розетки европейского типа.
Магазины: в Греции обычно они открыты летом по понедельникам, средам и субботам с 8.30 до 14.30 ч., по вторникам, четвергам и пятницам – с 8.30 до 13.30 и с 17.30 до 20.30 ч. В центрах туризма они работают и в воскресенье. В Греции цены на большинство товаров ниже, чем в других странах Западной Европы, исключение составляют электроника, электротехника, легковые автомобили. Магазины беспошлинной торговли имеют вывеску: «Hellenic Duty Free Shop».
Чаевые: в счетах почти всегда содержится 10–15 % ная надбавка за обслуживание, однако помощник официанта рассчитывает на чаевые, которые зачастую являются его единственным заработком. Чаевые принято оставлять на столе. Таксисты и служащие гостиницы также получают чаевые.
Национальные особенности: греков отличает горячность, сентиментальность в сочетании с терпимостью. Покачивание головой снизу вверх, в Греции означает «нет», а сверху вниз – «да». По-гречески звук «нэ» означает «да», а отрицание звучит как «охи». Грекам не свойственна пунктуальность, на деловую встречу они могут опоздать. В период дневного отдыха с 14 до 18 часов и вечером после 22 часов в Греции не принято звонить по телефону.
Экстренные телефоны: Полиция – 100, скорая помощь – 166, пожарная команда – 199, служба информации по дежурным аптекам – 107 (по всей Греции).
Посольство Греции в Москве:
103009, Москва, Леонтьевский переулок, дом 4
Тел.: +7 (495) 690–1446, (495) 775–3700
Факс: +7 (495) 771–6510
E-mail: [email protected]
Посольство РФ в Греции:
Афины, 154 52 Палео Психико, ул. Никифору Литра 28
Тел.: +30 210 672 52 35, 210 672 61 30, факс: 210 674 97 08
E-mail: [email protected]
Информация о Греции. Греческий язык
Государственный язык страны – древнейший язык в мире – греческий. Он имеет принадлежность к индоевропейской языковой семье и составляет греческую отдельную группу. Возникновение греческого алфавита, как утверждают лингвисты, произошло на основе финикийского письма, а самые древние памятники письменности Греции относятся к 14 в. до н. э. В период правления древних римлян, и во времена империи Византии произошел расцвет греческой письменности.
На греческом языке, помимо самой Греции, общаются местные жители на Кипре и в греческих общинах, которые разбросаны по всей планете. Язык современной страны называют новогреческим, и родным языком его считают почти 15 млн. человек на планете.
Греческий язык внес огромнейший вклад, для развития и становление всей Западной цивилизации. Созданное именно на этом языке богатейшее наследие литературы, и на сегодняшний день является опорой для современной поэзии и прозы. Знать греческий язык для древних римлян было обязательным для всезнающего человека, а в латинском языке имеется множество греческих символов. Древнегреческий язык в новое время – это источник создания новых техническо-научных терминов.
Как бы это не звучало странно, но каждый из нас умеет разговаривать на греческом языке. Мы связаны с этой страной тесно, и даже не подозреваем насколько. Наверное, каждый из вас сейчас задается вопрос: «Как именно и насколько тесно?». Вы можете поверить, что история слов не меньше увлекательна, чем история народов. Сейчас мы предоставим вам несколько примеров, которые продемонстрируют наглядно использование в нашей жизни греческих слов.
И начнем мы с того, что сразу скажем, греческие монахи Кирилл и Мефодий взяли за основу греческую письменность и так создали славянский алфавит и азбуку, то есть первые две буквы в слове алфавит взяли из греческого языка: альфа+вита. Путешествие по Греции благодаря схожести греческого и славянского алфавитов станет легким, так как каждый из вас с легкостью прочтет название городов, памятников истории, археологии и название пляжей.
Сейчас мы попробуем вместе с вами вспомнить, какие же слова каждый из нас часто использует и даже не задумывается о том, что он разговаривает на греческом языке. Итак, начинаем.
Атмосфера – Ατμόσφαιρα. «Атмоc» – пар, «сфера» это сфера или то, что «окружает».
Астронавт – Αστροναύτης. «Астро» – звезда, «навтис» – моряк, получается «плывущий (в значении путешествующий) по звездам». Ведь именно этим и занимаются астронавты.
Биография – Βιογραφία. «Виос» – жизнь, а «графо» – писать, то есть описание жизни.
Биология – Βιολογία.
Геометрия – Γεωμετρία. «Гео» – земля, «метрао» – измерять. Геометрия – наука об измерении земли. Демократия – Δημοκρατία (Димократия). «Димос» – народ и «кратия» – власть, следовательно, это власть народа.
Экономика – Οικονομία (Икономия). «Икос» – дом, «номос» – закон, соответственно, это наука ведения домашнего хозяйства.
Педиатр – Παιδίατρος (Педиатрос). «Педи» – ребенок, «ятрос» – врач, детский врач.
Телефон – Τηλεφωνο (Тилефоно). «Тиле» – расстояние, «фони» – голос, то есть голос, передающийся на расстоянии.
Термометр – Θερμόμετρο (Термометро). «Термо» – тепло, «метрао» – измеряю, следовательно, измеряю тепло.
Ипподром – Ιπποδρόμιο. «Иппос» – лощадь, «дромос» – дорога, соответственно дорога для лошадей!
Можно и дальше предоставлять вам разного рода примеры и продолжать мы это может бесконечно.
И в заключение нашего небольшого рассказа можно сделать вывод, что греческий язык не такой уж сложный, как может показаться на первый взгляд.
Греческий язык – это великий язык, который подарил не только огромнейшее количество слов, но и множество имен. Сейчас мы приведем самые распространенные примеры имен вместе с переводом.
Женские имена | Мужские имена |
Женские имена Агнесса — «чистая» Анастасия — «возвращенная к жизни» Варвара — «варварка, чужестранка» Вероника — «приносящая победу» Галина — «спокойная, безмятежная» Глафира — «изящная, утонченная» Евгения — «благородная» Евдокия — «славная, почетная» Екатерина — «чистая, непорочная» Елена — «светлая, светящаяся» Зинаида — «божественная, рожденная Зевсом» Зоя — «жизнь» Ирина — «мир, покой» Ксения — «чужестранка» Лариса — «сладкая, приятная» Лидия — «жительница Лидии» Маргарита — «жемчуг» (Рита) Ника — «победа» Пелагея — «морская» Раиса — «покорная, уступчивая» София — «мудрость» Таисия — «мудрая, плодородная» Татьяна — «устроительница» Хлоя — «свежая зелень»
|
Андрей — «мужественный» Антон — «состязающийся» Василий — «царственный» Георгий — «земледелец» (Юрий, Егор) Герасим — «почтенный» Григорий — «бодрствующий» Денис — «посвященный богу Дионису» Дмитрий — «посвященный богине Деметре» Евгений — «благородный» Ефим — «благодушный, благожелающий» Ипполит — «распрягающий коней» Кирилл — «господин, владыка» Леонид — «львиный» Лука — «светлый» Никита — «победитель» Николай — «победитель народов» Павел — «маленький» Петр — «камень» Прохор — «руководитель хора» Степан — «венок» Тарас — «беспокойный» Тимофей — «почитающий бога» Федор — «божий дар» (Теодор) Феликс лат. ![]() Христофор — «несущий Христа» |
Может быть, кто-то из вас найдет и свое имя, и будет теперь знать, откуда оно произошло, и что оно обозначает.
Как, Эллада, мы получили «Грецию»? – Chicago Tribune
Мне нравится получать вопросы о других языках и странах – не потому, что я что-то о них знаю, а потому, что это хороший повод спросить тех, кто знает.
В. Слово «Греция» в родном греческом языке — «Эллада», так как же оно стало «Грецией» в английском языке? Даже слово «эллинский» — это английское слово, означающее «имеющее отношение к греческой культуре». А как мы получили «Германию» от «Дойчланд»?
Реклама
— Кэти Селин, Гранд-Рапидс, штат Мичиган
A. Я тоже задавался этим вопросом, когда смотрел по телевизору Олимпийские игры 2004 года в Афинах и слышал, как толпа скандирует «Ад-как! Ад-как!»
Реклама
Получается, что и «Греция», и «Эллада» имеют греческие корни, но «Греция» была заимствована римлянами (как латинское слово «Грекус»), а позже перенято в английский язык, согласно данным Оксфордского Английский словарь. В OED говорится, что Аристотель использует «Грайко» как имя для первых жителей региона.
«Германия» также происходит от латыни. Согласно OED, римляне называли большую европейскую область «Германией», которую они, по-видимому, заимствовали у галлов (предков французов). (Название может происходить от древнеирландского слова «gair», означающего «сосед», или «gairm», означающего «боевой клич»). «или «нация») как прилагательное для Германии и Нидерландов. Но, начиная с 1500-х годов, англоговорящие люди начали ограничивать «голландский» нидерландским языком и подобрали «немецкий» для, ну, Германии, даже в то время как сами немцы сохранили за собой Германию». 0003
В. Мой родной язык — греческий, и я замечаю, когда слово используется в английском языке в значении, отличном от исходного греческого. Это заставляет меня задаться вопросом, действительно ли эти слова имеют другое значение или они просто используются неправильно. Например, «эон» по-гречески означает 100 лет, а по-английски — очень долгое, но неуточненное время. «Дилемма» в английском языке означает «проблема». В переводе с греческого означает трудный выбор между двумя (и только двумя) вариантами.
— Тео Влахопулос, Чикаго
A. «Айон» в греческом языке довольно гибок, — говорит Хельма Дик, профессор Чикагского университета, специализирующаяся на греческой лингвистике. — Конкретное значение «века» появилось относительно недавно. Для древних греков стандартного исчисления времени в том виде, в каком мы его знаем, не существовало». С тех пор ученые установили «эон» в качестве стандартного термина для одного миллиарда лет, потому что в британском английском раньше использовалось «миллиард» для американского «миллиард» и «миллиард» для американского «триллион». 0003
«Дилемма» буквально означает «два предположения», потому что греческое слово «лемма» означает «вещь взятая» или «предположение», согласно словарю Merriam-Webster Collegiate Dictionary. В примечании к использованию в статье Merriam-Webster говорится, что нам не следует беспокоиться о буквальном значении. Люди, которые говорят «дилемма», не пытаются говорить о том, сколько вариантов у них есть, утверждает Merriam-Webster, а скорее о «неудовлетворительности вариантов».
Реклама
В. Во многих языках и культурах, с которыми я знаком, имена, оканчивающиеся на гласную «а», почти всегда принадлежат девушке или женщине. На моем родном арабском Шариф и Нур — мужчины, а Шарифа и Нура — нет. Павлова, Шарапова и многие другие русские имена в той же категории.
Даже здесь есть Паула, Рита, Барбара, Вильма, Фредерика и многие другие. Как такие разные культуры решили, что имена, оканчивающиеся на «а», больше подходят для самок этого вида?
— Shamel Shawki, Naperville
A. Я спросил Анатолия Либермана, автора книги «Происхождение слов и откуда мы их знаем: этимология для всех» (Oxford University Press, $25) и автора блога «Оксфордский этимолог» на blogs.oup.com.
Он говорит, что совпадение восходит к индоевропейскому, древнему предку многих языков мира (включая английский, греческий, русский, иранский и хинди, но не арабский).
«В древнейших индоевропейских языках «А» было одним из многих окончаний, которые могли иметь существительные женского рода», — пишет Либерман. «Сегодня мы также встречаем Хильдур, Джилл, Джейн и так далее, и все они прекрасно обходятся без буквы «А». В отличие от них, мы спокойно воспринимаем Мустафу и сотни других арабских мужских имен с окончанием «А».»
Рекламный номер
«Некоторые индоевропейские существительные женского рода всегда оканчивались на «А», другие получили его в результате [звукового] изменения», — продолжает Либерман. «В Европе влияние латинских имен, таких как «Диана» и таких слов, как «роза» «роза» (грамматически женского рода), укрепило связь между окончанием «А» и женским началом в имени».
———-
Не тратьте целую вечность на то, чтобы отправить свою языковую дилемму Натану Бирме по адресу [email protected].
Греция: Тайны прошлого
Греки называли свою землю Элладой а себя Эллинами . Римляне называли их греками. ( Graeci ), и это имя, под которым мы их знаем.
Греческий историк Геродот писал, что «Египет — это
дар Нила» но так и не придумал
выражение, столь памятное для описания его собственной страны. Возможно, что
заключалась в том, что та Греция, которую он знал, никогда не была единой нацией с фиксированными
географические границы. Скорее это было собрание городов-государств
(хотя город-государство или даже деревня-государство были бы более
точным для немногих было население, чтобы называться городом.) Эти
города-государства были похожи на большую семью сварливых братьев,
почти всегда дерутся друг с другом, но иногда объединяются
вместе, чтобы сражаться против чужаков, когда им захочется.
Греков часто называют «независимое мышление», и нет никаких сомнений в том, что география сыграла важную роль в формировании этого характера. Это было горы и море, которые превратили Грецию и греков в то, во что они были.
Горы в Греции не возвышаются до высот других гор
хребты, такие как Анды, Скалистые горы, Альпы или Гималаи, но они
обширный. На самом деле около 80% территории Греции покрыто горами.
В результате большинство поселений находилось менее чем в 10 милях от
гора. Эти горные хребты изолировали регионы друг от друга.
эффективнее, чем заборы, потому что то, чего им не хватает в высоте, они
наверстать крутизну и шероховатость, препятствующую или обескураживающую
наземные путешествия и общение.
Где бы люди ни поселились в Греции, они редко чем в 50 милях от моря. Философ Платон отмечал, что Греки жили вокруг моря «как лягушки вокруг пруда.
Глубоко изрезанная береговая линия, удерживаемая между скалистыми пальцами море, которое может варьироваться от спокойного до бурного в зависимости от по сезону и погоде. Большинство греческих моряков испытали коварные морские течения и дьявольские водовороты. В летние месяцы море было спокойным. Быть
внутренний водоем Средиземного моря почти не имеет приливов-
менее метра между приливами и отливами. У него мало
планктона (поэтому его воды такие прозрачные), а значит, он
не поддерживает масштабы и разнообразие морской жизни, наблюдаемой в других местах
но, безусловно, достаточно, чтобы быть важным и желанным источником
еда.