Хинди словарь с транскрипцией: Словарь по темам | Хинди

Содержание

Русско-индийский разговорник. Фразы хинди | happyhindi.ru

Вы говорите на хинди?क्या आप हिंदी बोलते हैं?кьā āп хинди бōлтē хей?kyā āp hindī bōltē haiṁ?
Как вас зовут?आपका नाम क्या है?āпкā нāм кьā хэй?āpkā nām kyā hai?
Моё имя …मेरा नाम … हैмēрā нāм … хейmērā nām … hai
Приятно познакомиться!आपसे मिलकर खुशी हुई!āпсē милкар кхуши хуииāpsē milkar khuśī hu’ī
Вы очень добры!आप बहुत दयालु हैंāп бахут дайāлу хейāp bahut dayālu haiṁ
Откуда вы?आप कहाँ से हैंāп кахā сē хэйāp kahām̐ sē haiṁ
Я из Россииमैं रूस से हूँмэй руус сē хунmaiṁ rūsa sē hūm̐
Я русский/русскаяमैं रूसी हूँмэй руусии хунmaiṁ rūsī hūm̐
Где вы живете?आप कहाँ रहते हैं?āп кахām рахтē хей?āp kahām̐ rahtē haiṁ?
Я живу в Индииमैं भारत में रहता हूँ (м)
मैं भारत में रहती हूँ (ж)
мэй бхāрат ме рахтā хун (м)
мэй бхāрат ме рахти хун (ж)
maiṁ bhārat mēṁ rahtā hūm̐
maiṁ bhārat mēṁ rahtī hūm̐
Вам нравится здесь?क्या आपको यहाँ अच्छा लगता हैкьā āпкō яха ачхā лагтā хэйkyā āpakō yahām̐ acchā lagatā hai
Индия прекрасная страна!भारत एक अद्भुत देश हैбхāрат ēк адбхут дēш хэйbhārat ēk adbhut dēś hai
Мне нравится Раджастхан!मुझे राजस्थान पसंद है! (м)
मुझी राजस्थान पसंद है! (ж)
муджхē рāджастхāн пасанд хэй! (м)
муджхи рāджастхāн пасанд хэй! (ж)
mujhē rājasthān pasand hai!
mujhī rājasthān pasand hai!
Кем вы работаете?आप क्या काम करते हैं? (м)
आप क्या काम करती हैं? (ж)
āп кьā кāм картē хей (м)
āп кьā кāм карти хей (м)
āp kyā kām kartē haiṁ (м)
āp kyā kām kartī haiṁ (ж)
Я . ..मैं … हूंмэй … хунmaiṁ … hūṁ
Сколько вам лет?आपकी उम्र क्या है?āпки умр кьā хей?āpkī umr kyā hai?
Мне 20/30/40 летमैं (बीस, तीस, चालीस) साल का हुँ (м)
मैं (बीस, तीस, चालीस) साल की हुँ (ж)
мэй (бис, тис, чалис) сāл кā хун (м)
мэй (бис, тис, чалис) сāл ки хун (ж)
maiṁ (bīs, tīs, cālīs) sāl kā hum̐ (м)
maiṁ (bīs, tīs, cālīs) sāl kī hum̐ (ж)

Миниразговорник хинди | Traveliving

В интернете и в бумажном виде итак полно хинди-английских разговорников, даже хинди-русские можно найти. Да и без единого слова на хинди, с неполноценным английским в Индии достаточно легко жить. Тем не менее, я попыталась составить минисловарик с самыми общеупотребимыми и частослышимыми словами. Мне самой было бы интересно в такой заглянуть, если какое-то слово на хинди часто лезет в уши.

Словарь или разговорник с нормальными транскрипциями найти непросто, вместо этого обычно встречаются в разговорниках такие написания и транскрипции, что никакой индиец не поймет или поймет с трудом (в этом я убедилась уже будучи знакомой с языком). Например, банальное «нет», латиницей пишут как nahin, еще более менее читаемое с условием описания хитрых черточек и закорюк над латинскими буквами. Но в некоторых русских разговорниках так и значится — НАХИН! Кошмар. Сами хиндиговорящие в быту произносят «нэhи», где «h» это никак не «х», а слабое придыхание, а «н» на конце — всего лишь назальный почти незаметный звук, который новичку лучше вообще опустить, чем заменять на «н». И так с очень многими словами. Даже в «Teach youself» слово «это» пишется как «yah» без всяких черточек и пояснений. В жизни же «yah» не говорят, только «yeh», что звучит как «йе».
В общем, буду писать слово в его примерном произношении и перевод с заметками.
Примечания:
— заглавной выделяю ударную букву в тех словах, где более менее уверена. 100%-ной уверенности нет, сами индийцы, бывает, говорят по-разному в зависимости от диалектов на разных территориях.
— буквой «h» обозначаю то самое придыхание, которое многие новички или незнающие произносят как «х», но это совсем не «х». Например в слове «садhу». Русские упорно говорят «садХу», индийцы — ближе к «саду». Произносите ее как в английском примерно.

То, с чего все начинается:
— намастЭ — и здравствуйте, и до свидания
— намаскАр — более уважительное намастЭ

— дhаньявАад, шукриЯ — спасибо
— крпаЯ — пожалуйста, но это пожалуйста вы не услышите в речи индийцев (там плиз сплошной), только из репродукторов на жд, авто и метростанциях или в аэропортах
— свагАтм — добро пожаловать

— hа — да
— нэhИ — нет
— мАлум нэhИ, патА нэhИ — не знаю

— тhик, тhик hэ — ок, хорошо, точно
— аччА — хорошо, хороший
— бhариЯ- отлично, отличный
Если хотите сказать «плохо», в смысле «нехорошо» — «аччА нэhИ hэ». Если «плохой» — кhарАб.

— ор — и, еще
— я — или

Обращения:
Обычно к женщинам обращаются на английский манер — мэм и мэдэм, к мужчинам — сэр, но часто можно услышать
— бhайЯ — дословно брат, братец, к равным или более низким по положению парням и мужчинам
— диди — сестренка, к молодым девушкам, нагловатое
— бhай саhАб — то же самое, что бhайЯ, только поуважительнее, к мужчинам постарше
— йаар — чувааак )), к друзьям
— джи — уважаемый, -ая, например, Анти джи — обращение к тёте или к незнакомой женщине старше вас, Анкал джи — к дяде и тп, а можно просто окликнуть кого-то «джи», если что-то нужно спросить.

Местоимения:
— мэ — я
— тум — ты, только к близким и знакомым давно
— аап — вы
— hам — мы, в Уттар Прадеше часто используемся в качестве «я»
— воh — он, она, они

— мера — мой, мери — моя, мере — мои
— тэра — твой, тэри — твоя, — тэрэ — твои
— аапка — ваш, аапки — ваша, аапке — ваши
— hамАара — наш, hамАари — наша, hамАрэ -наши
— ИскА — его (есть нюансы с окончанием, но новичкам необязательны)
— ИнкА — их (а ударение двойное на обоих гласных из-за того, что слово сложено как бы из двух маленьких и что из них ударнее определить сложно)

— йе — это, этот
— во — то, тот
— дУсра — другой

— кон — кто
— кья — что
— кОнсА — какой
— кискА — чей

— каhА — где, куда
— каhА сэ — откуда (аап каhА сэ hэ*? — вы откуда?)
— каб — когда, таб — тогда
— кью — почему, кьокИ — потому что

— куч — что-то
— кОи — кто-то
— саб куч — все, всё (неодушевленное)

— саб лог — все (про людей)

— кИтнА — сколько
— кИтнЭ ка — почем, можно просто спросить китнА

— кЭйса — как
— Эйса — так

*В конце многих предложений вы можете часто улышать hэ — это аналог английского is в той же временной форме, в настоящем. Например, йе байк hэ — это байк. В зависимости от местоимения сильно меняется, мэ ларкИ hу — я девочка, тум ларкА hо — ты мальчик.

Просто слова, которые часто слышатся в речи:
— арЭ! — восклицание типа «эй!», «ну ты чо!»,»послушай-ка!», смысл зависит от интонации)
— бакшиш — подачка или взятка
— пайса, пэса — деньги
— бhАрат — собственно, самоназвание Индии
— гАри — практически любое транспортное средство, кроме велосипеда и рикши, т.е. и машина, и байк, и поезд, и грузовик
— -вАла — присобачивается к существительному или к некоторым местоимениям и обозначает того, кто чем-то занимается, заведует или просто типа «который». Например, рИкшевАла — водитель рикши, лАссивАла — делатель и продавец ласси, йевАла — вот это вот, который этот, вовАла — то, которое там )

— милЕга — найдется, например, ченч милЕга? — найдется ли сдача?
— кhатАм — кончилось, финишт, капут, больше нет
— пАгаль — дурак, сумасшедший
— сАгар — море, озеро
— мандИр — храм
— ишк, пьяар, мохаббат — это все любоффь
— зиндагИ, джИван — жизнь
— манА — запрещено
— шарАб — алкоголь, шарАбби — пьяница
— чалО — в зависимости от контекста и интонации или «пойдем», «двигаем» или «вали, двигай отсюда»

Фразочки:
— кья hуА — что случилось?
— саб куч милЕга — всё найдется
— кОи баат нэhИ — дословно «никаких разговоров», типа ноу проблем, не беспокойтесь, ю а вэлкам, само собой разумеется
— кья чАhие? — что нужно?
— куч нэhи чАhие — ничего не нужно

— Эйса мат кар! — так не делай!
— баап рэ! баап рэ баап — боже мой! осспади!
— куч нэhи самачтЭ — ничего не понимаю
— Аапко хинди атАа hэ? — вы понимаете хинди?

Полезные «в хозяйстве» слова:
— пАни — вода
— кhАна — еда
— гарАм — горячий
— тhандА — холодный
— барА — большой
— чотА — маленький
— чАваль — рис
— даал — чечевичная подливка
— сабджИ (сабзИ) — овощи
— чаммАч — ложка
— алУ — картошка
— мАтар — горох
— кЕла — банан
тут остановлюсь, а то еду перечислять можно долго
— бИджли — электричество
— панкhА — вентилятор
— гhар — дом
— камра — комната
— банд — закрытый
— кhоль — открытый, открой
— гаая — корова
— бАндар — обезьяна
— мэhнгА — дорогой
— саастА — дешевый

Степень:
— боhОт — очень, много
— кам — мало, маловато
— бас — хватит
— зЯда — слишком
— торА-торА — чуть-чуть, немного
— билкУл (очень мягкие л, почти ль) — абсолютно, совсем

— итнА — так, такой, в смысле «такой дорогой!»

Повелительно-просительное:
— сунО — слышь! послушай!
— сУние — послушайте
— джАо — уйди, иди
— аао, аа джао — заходи
— аиЕ — заходите
— рукО — стой
— рукиЕ — остановитесь
— ле ло — возьми-ка
— лИджие — возьмите
— де до — дай-ка, подай
— дИджие — дайте
— дэкhО — смотри
— дЭкhие — посмотрите

Пространственное:
— Аге — вперед, впереди
— нИче — внизу
— уппАр — наверху
— пИче — сзади
— пИчла — предыдущий
— Агла — следующий

Временное:
— аб — сейчас
— абhИ — прямо сейчас
— баад мэ — потом, позже
— аадж — сегодня
— каль — и вчера, и завтра, запутаться при наличии контекста невозможно
— нарсО — позавчера
— парсО — послезавтра
— дин — день
— раат — ночь
— субаh — утро
— шаам — вечер
— саль — год
— умАр — возраст

Числовое:
— эк — 1
— до — 2
— тин — 3
— чаар — 4
— пач (панч) — 5
— че (чеh) — 6
— саат — 7
— аат — 8
— но — 9
— дас — 10
— гьЯра — 11
— бАра — 12
— тЭра — 13
— чОда — 14
— пАндра — 15
— сОла — 16
— сАттра — 17
— аттhАра — 18
— уннИс — 19
— бис — 20
— паччИс — 25
— тис — 30
— чаалИс — 40
— паччАс — 50
— саат — 60 (ага, звучит также как семь)
— саттАр — 70
— ассИ — 80
— наббЭ — 90
— со — 100
— до со — 200
— тин со — 300 и тд
— тин со бис — 320 и тд
— hазАр — 1000
— до hазАр — 2000 и тд
— лакh — 100 000
— карОр (сто лакhов) — 10 000 000

Числа типа 37, 82, 56 и тп запомнить сложно да и не нужно, индийцы вообще чаще всего и между собой числа говорят на английском, так что вообще мало смысла заморачиваться зубрежкой всего этого.
И вот это вряд ли пригодится, но все же:
— пэhла — первый
— дУсра — второй
— акри — последний

В своей речи индийцы очень часто используют английские слова, так часто, что я даже не слышала их хинди-аналогов или со временем стала забывать. Например: time, phone, also, left, right, сhange, otherwise, without, busy. Руководствуясь только этим «словариком» и знакомыми вам английскими словами теперь, в принципе, можно и разговор поддержать:
«о! мэ каhА hu? йе кОнса сити? тум кон hо? арЭ яаар! мэ шараб нэhи hу! пАни каhА милЕга? кья? бис рупая?! пАгаль! тhик, ле ло… баап рэ, кью итнА мэhнгА… арэ, рикшевАла! рукО! гhар чалО»
перевод: «о! где я? это какой город? ты кто? чуваак, да не пьяный я! вода найдется? чего? 20 рупий? с ума сошел? ок, возьми… божеж, что так дорого-то… эй, рикша! стой! домой поехали…»

Еще раз хочу напомнить — если вы собираетесь в Индию, все это учить совсем не обязательно. Индийцы везде, где встречаются белые люди, сносно, а то и лучше нас, говорят на английском. Лучше этот словарик использовать, когда хотите узнать, что услышанные слова значат. А если захотите сами выпендриться на хинди посложнее, чем намастЭ, помните — первой реакцией скорее всего будет ступор, возможно, непонимание из-за акцента. Тогда индиец подумает, что ему послышалось и будет продолжать на английском. Если вы и дальше настоите на хинди, индиец засмеется, удивится «о! вы знаете хинди!» и вот тут готовьтесь к диалогу или тираде на хинди, из которой вы вряд ли всё поймете и этим только усложните себе положение. А еще не стоит отвечать «я не понимаю» на хинди. От этого в мозгу индийца точно замкнет — как это — не понимает, а говорит. Поэтому с английским проще.
Сильно пригодиться может только в какой-нибудь дремучей деревне, где никто ни бельмеса в инглише совсем. Но в такие туристов редко заносит.

Лингвистов попрошу не прикапываться к моему словарику. Я ж не лингвист и могу быть в чем-то неправа. Но не смертельно, тк все записала по двухлетнему опыту общения в среде. А общение обычных людей может отличаться от канонов и официоза в учебниках.

И еще, для тех, кто не знает — на хинди говорят только в некоторых северных штатах Индии. На юге знать все это бесполезно.

Поддержать нас ссылкой:

Facebook

Twitter

Вконтакте

Одноклассники

Google+

Язык хинди словарь с транскрипцией. Как сказать спасибо на хинди

Есть несколько способов поблагодарить на хинди (одном из официальных языков Индии). Кроме распространенного «धन्यवाद्» («дханеваад»), есть несколько других способов сказать «спасибо», которые могут быть полезны для всех, кто путешествует по Индии или для тех, кому предстоит встреча с индийскими коллегами. Выучите эти простые фразы сегодня, чтобы приятно удивить индийцев своими знаниями и тактичностью. Сегодня в мире живет более половины миллиарда носителей хинди, а благодаря этой статье вы сможете научиться выражать благодарность, понятную столь большому числу людей!

Шаги

Формальное «Спасибо»

  1. Говорите «дханеваад» (धन्यवाद्) в качестве основного формального благодарения. Это наиболее общий и формальный способ сказать «спасибо». Он часто используется в ситуациях, когда вы действительно хотите подчеркнуть свою признательность (например, если вы получили подарок). Вы также можете использовать его в важных деловых переговорах и с людьми старше вас. Это слово состоит из трех слогов:

    • Поднесите кончик языка к небу и произнесите «дха» с мягким звуком «д», который сливается вместе с «х». Звук «а» должен быть открытым и коротким. В данном случае звук «х» практически не слышим, а весь слог произносится специфически с резким выдыханием воздуха.
    • Далее скажите «нех». Опять-таки звуки должны звучать немного мягкими, особенно «н», а «х» снова сливается с гласными. Слог безударный, поэтому гласная произносится коротко.
    • Теперь произнесите «вад». В данном случае слог будет удлиняться, то есть на «а» падает ударение.
    • Все вместе должно звучать примерно как «дха-нех-вад ».
  2. Добавьте «бохат» (बहुत) перед «дханеваад», чтобы сказать «большое спасибо». Если вы хотите высказать особую благодарность, то можете сказать «большое спасибо», добавив «бохат». Дословно это слово означает «очень сильно», «много». Это слово состоит из двух слогов:

    • Для начала произнесите короткий слог «бах».
    • Далее произнесите более сильный слог «хат». Сделайте акцент на этом слоге, в целом должно звучать «ба-ХАТ ».
    • Скажите «дханеваад » после этого, чтобы закончить фразу. Правильное произношение этого слова описано выше.
  3. Неформальное «Спасибо»

    1. Говорите «шукрия» (शुक्रिया), чтобы поблагодарить кого-то неформально. Это очень распространенный способ выразить кому-то благодарность на хинди и при этом не слишком формальный. «Шукрия» можно использовать для друзей и родственников. Если вы разговариваете с кем-то, например, с начальником или учителем, авторитетной фигурой или человеком старше вас, то, вероятно, лучше использовать вышеописанные способы сказать «спасибо» («дханеваад». Это слово произносится из трех слогов:

      • Сначала скажите «шук». Этот слог произносится очень коротко — короче, чем в русском языке.
      • Далее скажите «ри». В хинди звук «р» более мягкий, почти картавый, примерно как «р» в испанском языке. Он должен звучать почти как «ди».
      • Закончите с «яах». Этот звук должен быть чем-то средним между «ах» и «ях». Чтобы произнести его правильно, вам, вероятно, понадобится немного попрактиковаться. Звук «х» в данном случае не произносится вообще.
      • Все вместе должно звучать как «шук-ди-яа ». Очень важно произносить звук «р» правильно, он должен быть близок к «д». Возможно, вам будет удобнее поначалу произносить это слово как «шук-ух-ди-яах» — постарайтесь постепенно «проглотить» звук «ух», чтобы от него осталось только одно движение языка.
    2. Добавьте «бохат» (बहुत) перед «шукрия», чтобы сказать «большое спасибо». Как и в предыдущем случае, вы также можете использовать «бохат», чтобы выразить большую благодарность, и сказать «большое спасибо». И хотя вы выражаете этим большую благодарность, данный вариант тоже считается неформльным.

      • «Бохат» произносится так же, как было описано выше, «ба-ХАТ ».
    3. Скажите «тхенкью» (थैंक्यू). В хинди, как и во многих других языках, есть заимствованные из других языков слова и фразы. Этот вариант выражения благодарности заимствован из английского языка. Поскольку он не является родным для языка, он все же считается неформальным, и даже менее формальным, чем предыдущий вариант.

      • Английский язык является одним из официальных языков Индии, поэтому большая часть населения если не владеет языком свободно, то, по крайней мере, знает некоторые фразы.

В интернете и в бумажном виде итак полно хинди-английских разговорников, даже хинди-русские можно найти. Да и без единого слова на хинди, с неполноценным английским в Индии достаточно легко жить. Тем не менее, я попыталась составить минисловарик с самыми общеупотребимыми и частослышимыми словами. Мне самой было бы интересно в такой заглянуть, если какое-то слово на хинди часто лезет в уши.
Словарь или разговорник с нормальными транскрипциями найти непросто, вместо этого обычно встречаются в разговорниках такие написания и транскрипции, что никакой индиец не поймет или поймет с трудом (в этом я убедилась уже будучи знакомой с языком). Например, банальное «нет», латиницей пишут как nahin, еще более менее читаемое с условием описания хитрых черточек и закорюк над латинскими буквами. Но в некоторых русских разговорниках так и значится — НАХИН! Кошмар. Сами хиндиговорящие в быту произносят «нэhи», где «h» это никак не «х», а слабое придыхание, а «н» на конце — всего лишь назальный почти незаметный звук, который новичку лучше вообще опустить, чем заменять на «н». И так с очень многими словами. Даже в «Teach youself» слово «это» пишется как «yah» без всяких черточек и пояснений. В жизни же «yah» не говорят, только «yeh», что звучит как «йе».
В общем, буду писать слово в его примерном произношении и перевод с заметками.
Примечания:
— заглавной выделяю ударную букву в тех словах, где более менее уверена. 100%-ной уверенности нет, сами индийцы, бывает, говорят по-разному в зависимости от диалектов на разных территориях.
— буквой «h» обозначаю то самое придыхание, которое многие новички или незнающие произносят как «х», но это совсем не «х». Например в слове «садhу». Русские упорно говорят «садХу», индийцы — ближе к «саду». Произносите ее как в английском примерно.

То, с чего все начинается:
— намастЭ — и здравствуйте, и до свидания
— намаскАр — более уважительное намастЭ

ДhаньявАад, шукриЯ — спасибо
— крпаЯ — пожалуйста, но это пожалуйста вы не услышите в речи индийцев (там плиз сплошной), только из репродукторов на жд, авто и метростанциях или в аэропортах
— свагАтм — добро пожаловать

Hа — да
— нэhИ — нет
— мАлум нэhИ, патА нэhИ — не знаю

Тhик, тhик hэ — ок, хорошо, точно
— аччА — хорошо, хороший
— бhариЯ- отлично, отличный
Если хотите сказать «плохо», в смысле «нехорошо» — «аччА нэhИ hэ». Если «плохой» — кhарАб.

Ор — и, еще
— я — или

Обращения:
Обычно к женщинам обращаются на английский манер — мэм и мэдэм, к мужчинам — сэр, но часто можно услышать
— бhайЯ — дословно брат, братец, к равным или более низким по положению парням и мужчинам
— диди — сестренка, к молодым девушкам, нагловатое
— бhай саhАб — то же самое, что бhайЯ, только поуважительнее, к мужчинам постарше
— йаар — чувааак)), к друзьям
— джи — уважаемый, -ая, например, Анти джи — обращение к тёте или к незнакомой женщине старше вас, Анкал джи — к дяде и тп, а можно просто окликнуть кого-то «джи», если что-то нужно спросить.

Местоимения:
— мэ — я
— тум — ты, только к близким и знакомым давно
— аап — вы
— hам — мы, в Уттар Прадеше часто используемся в качестве «я»
— воh — он, она, они

Мера — мой, мери — моя, мере — мои
— тэра — твой, тэри — твоя, — тэрэ — твои
— аапка — ваш, аапки — ваша, аапке — ваши
— hамАара — наш, hамАари — наша, hамАрэ -наши
— ИскА — его (есть нюансы с окончанием, но новичкам необязательны)
— ИнкА — их (а ударение двойное на обоих гласных из-за того, что слово сложено как бы из двух маленьких и что из них ударнее определить сложно)

Йе — это, этот
— во — то, тот
— дУсра — другой

Кон — кто
— кья — что
— кОнсА — какой
— кискА — чей

КаhА — где, куда
— каhА сэ — откуда (аап каhА сэ hэ*? — вы откуда?)
— каб — когда, таб — тогда
— кью — почему, кьокИ — потому что

Куч — что-то
— кОи — кто-то
— саб куч — все, всё (неодушевленное)
— саб лог — все (про людей)

КИтнА — сколько
— кИтнЭ ка — почем, можно просто спросить китнА

КЭйса — как
— Эйса — так

*В конце многих предложений вы можете часто улышать hэ — это аналог английского is в той же временной форме, в настоящем. Например, йе байк hэ — это байк. В зависимости от местоимения сильно меняется, мэ ларкИ hу — я девочка, тум ларкА hо — ты мальчик.

Просто слова, которые часто слышатся в речи:
— арЭ! — восклицание типа «эй!», «ну ты чо!»,»послушай-ка!», смысл зависит от интонации)
— бакшиш — подачка или взятка
— пайса, пэса — деньги
— бhАрат — собственно, самоназвание Индии
— гАри — практически любое транспортное средство, кроме велосипеда и рикши, т.е. и машина, и байк, и поезд, и грузовик
— -вАла — присобачивается к существительному или к некоторым местоимениям и обозначает того, кто чем-то занимается, заведует или просто типа «который». Например, рИкшевАла — водитель рикши, лАссивАла — делатель и продавец ласси, йевАла — вот это вот, который этот, вовАла — то, которое там)
— милЕга — найдется, например, ченч милЕга? — найдется ли сдача?
— кhатАм — кончилось, финишт, капут, больше нет
— пАгаль — дурак, сумасшедший
— сАгар — море, озеро
— мандИр — храм
— ишк, пьяар, мохаббат — это все любоффь
— зиндагИ, джИван — жизнь
— манА — запрещено
— шарАб — алкоголь, шарАбби — пьяница
— чалО — в зависимости от контекста и интонации или «пойдем», «двигаем» или «вали, двигай отсюда»

Фразочки:
— кья hуА — что случилось?
— саб куч милЕга — всё найдется
— кОи баат нэhИ — дословно «никаких разговоров», типа ноу проблем, не беспокойтесь, ю а вэлкам, само собой разумеется
— кья чАhие? — что нужно?
— куч нэhи чАhие — ничего не нужно
— Эйса мат кар! — так не делай!
— баап рэ! баап рэ баап — боже мой! осспади!
— куч нэhи самачтЭ — ничего не понимаю
— Аапко хинди атАа hэ? — вы понимаете хинди?

Полезные «в хозяйстве» слова:
— пАни — вода
— кhАна — еда
— гарАм — горячий
— тhандА — холодный
— барА — большой
— чотА — маленький
— чАваль — рис
— даал — чечевичная подливка
— сабджИ (сабзИ) — овощи
— чаммАч — ложка
— алУ — картошка
— мАтар — горох
— кЕла — банан
тут остановлюсь, а то еду перечислять можно долго
— бИджли — электричество
— панкhА — вентилятор
— гhар — дом
— камра — комната
— банд — закрытый
— кhоль — открытый, открой
— гаая — корова
— бАндар — обезьяна
— мэhнгА — дорогой
— саастА — дешевый

Степень:
— боhОт — очень, много
— кам — мало, маловато
— бас — хватит
— зЯда — слишком
— торА-торА — чуть-чуть, немного
— билкУл (очень мягкие л, почти ль) — абсолютно, совсем
— итнА — так, такой, в смысле «такой дорогой!»

Повелительно-просительное:
— сунО — слышь! послушай!
— сУние — послушайте
— джАо — уйди, иди
— аао, аа джао — заходи
— аиЕ — заходите
— рукО — стой
— рукиЕ — остановитесь
— ле ло — возьми-ка
— лИджие — возьмите
— де до — дай-ка, подай
— дИджие — дайте
— дэкhО — смотри
— дЭкhие — посмотрите

Пространственное:
— Аге — вперед, впереди
— нИче — внизу
— уппАр — наверху
— пИче — сзади
— пИчла — предыдущий
— Агла — следующий

Временное:
— аб — сейчас
— абhИ — прямо сейчас
— баад мэ — потом, позже
— аадж — сегодня
— каль — и вчера, и завтра, запутаться при наличии контекста невозможно
— нарсО — позавчера
— парсО — послезавтра
— дин — день
— раат — ночь
— субаh — утро
— шаам — вечер
— саль — год
— умАр — возраст

Числовое:
— эк — 1
— до — 2
— тин — 3
— чаар — 4
— пач (панч) — 5
— че (чеh) — 6
— саат — 7
— аат — 8
— но — 9
— дас — 10
— гьЯра — 11
— бАра — 12
— тЭра — 13
— чОда — 14
— пАндра — 15
— сОла — 16
— сАттра — 17
— аттhАра — 18
— уннИс — 19
— бис — 20
— паччИс — 25
— тис — 30
— чаалИс — 40
— паччАс — 50
— саат — 60 (ага, звучит также как семь)
— саттАр — 70
— ассИ — 80
— наббЭ — 90
— со — 100
— до со — 200
— тин со — 300 и тд
— тин со бис — 320 и тд
— hазАр — 1000
— до hазАр — 2000 и тд
— лакh — 100 000
— карОр (сто лакhов) — 10 000 000

Числа типа 37, 82, 56 и тп запомнить сложно да и не нужно, индийцы вообще чаще всего и между собой числа говорят на английском, так что вообще мало смысла заморачиваться зубрежкой всего этого.
И вот это вряд ли пригодится, но все же:
— пэhла — первый
— дУсра — второй
— акри — последний

В своей речи индийцы очень часто используют английские слова, так часто, что я даже не слышала их хинди-аналогов или со временем стала забывать. Например: time, phone, also, left, right, сhange, otherwise, without, busy. Руководствуясь только этим «словариком» и знакомыми вам английскими словами теперь, в принципе, можно и разговор поддержать:
«о! мэ каhА hu? йе кОнса сити? тум кон hо? арЭ яаар! мэ шараб нэhи hу! пАни каhА милЕга? кья? бис рупая?! пАгаль! тhик, ле ло… баап рэ, кью итнА мэhнгА… арэ, рикшевАла! рукО! гhар чалО»
перевод: «о! где я? это какой город? ты кто? чуваак, да не пьяный я! вода найдется? чего? 20 рупий? с ума сошел? ок, возьми… божеж, что так дорого-то… эй, рикша! стой! домой поехали…»

Еще раз хочу напомнить — если вы собираетесь в Индию, все это учить совсем не обязательно. Индийцы везде, где встречаются белые люди, сносно, а то и лучше нас, говорят на английском. Лучше этот словарик использовать, когда хотите узнать, что услышанные слова значат. А если захотите сами выпендриться на хинди посложнее, чем намастЭ, помните — первой реакцией скорее всего будет ступор, возможно, непонимание из-за акцента. Тогда индиец подумает, что ему послышалось и будет продолжать на английском. Если вы и дальше настоите на хинди, индиец засмеется, удивится «о! вы знаете хинди!» и вот тут готовьтесь к диалогу или тираде на хинди, из которой вы вряд ли всё поймете и этим только усложните себе положение. А еще не стоит отвечать «я не понимаю» на хинди. От этого в мозгу индийца точно замкнет — как это — не понимает, а говорит. Поэтому с английским проще.
Сильно пригодиться может только в какой-нибудь дремучей деревне, где никто ни бельмеса в инглише совсем. Но в такие туристов редко заносит.

Лингвистов попрошу не прикапываться к моему словарику. Я ж не лингвист и могу быть в чем-то неправа. Но не смертельно, тк все записала по двухлетнему опыту общения в среде. А общение обычных людей может отличаться от канонов и официоза в учебниках.

И еще, для тех, кто не знает — на хинди говорят только в некоторых северных штатах Индии. На юге знать все это бесполезно.

Русско-хинди переводчик онлайн | Русско-хинди словарь

Русско-хинди онлайн переводчик

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1
(71 голос, в среднем: 4.6/5)

Бесплатный русско-хинди переводчик и словарь для перевода слов, фраз, предложений. Чтобы начать русско-хинди перевод, необходимо ввести в верхнее окно редактирования текст. Далее для работы русско-хинди онлайн словаря, нажмите на зеленую кнопку «Перевести» и текст переведется.

АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский

Перевести


Альтернативный русско-хинди словарь и переводчик

Дополнительный русско-хинди переводчик для небольших текстов. Данный переводчик имеет ограничение не более 1000 символов за один перевод.

  

Хинди язык — принадлежит в индоарийской группе и центральной подгруппе индоевропейской семьи языков. Хинди имеет официальный статус Индии, Пакистане и Фиджи. Хинди является родным для примерно 500 млн. человек. Еще более 200 млн. проживающих в Индии человек им владеют. Так же хинди распространен среди индийской диаспоры в США, Великобритании, Австралии, Саудовской Аравии, ЮАР.


Другие направления переводов:


английский переводчик, русско-украинский переводчик, казахский переводчик, хинди-английский, хинди-иврит, хинди-испанский, хинди-итальянский, хинди-казахский, хинди-грузинский, хинди-армянский, хинди-азербайджанский, хинди-китайский, хинди-корейский, хинди-латышский, хинди-литовский, хинди-немецкий, Переводчик с хинди на русский хинди-узбекский, хинди-румынский, хинди-украинский, хинди-французский, хинди-эстонский, хинди-японский

Русско-хинди онлайн-переводчик | OpenTran — Онлайн-переводчик & словарь

Наш сайт предлагает вам бесплатный переводчик с русского языка на хинди.   С его помощью вы легко сможете переводить различные по объему и содержанию слова и фразы, а также большие тексты. База слов у данного переводчика очень большая – здесь вы найдете все, что необходимо, а воспользоваться им просто – вам понадобиться только доступ в сеть.

Предлагаемый русско-хинди переводчик весьма прост и удобен в использовании. Вам необходимо лишь скопировать предназначенный для перевода текст, вставить его в окно переводчика и нажать на кнопку «Перевести». Результат последует незамедлительно. Конечно, автоматический перевод не всегда идеален и может быть вам придется несколько подправить текст вручную. Однако корректура может и не понадобиться, а у вас на руках в любом случае будет готовый перевод с русского языка на хинди.

Конечно, перевод возможен и наоборот, то есть вы также можете переводить текст с хинди языка на русский при необходимости. Обратите внимание, что количество символов текста, который можно вставить в окно переводчика, ограничено. Поэтому при переводе удобнее будет разделить текст на части, которые вы последовательно переведете. Переводчик также обладает рядом дополнительных функций, которые вам весьма пригодятся. Текст перевода вы можете сразу же переслать по электронной почте или напечатать – к слову, такой функцией обладают далеко не все переводчики. К тому же, тематика переводимых текстов не ограничена – она может быть абсолютно любой.

Не стоит забывать, что основная задача автоматического перевода (или же онлайн-перевода в нашем случае) – передать основной смысл предназначенного для перевода текста. Тем не менее, понять смысл переводимого текста вы сможете всегда, даже если для верного его редактирования необходима помощь профессионального переводчика.

Если вам не требуется сделать максимально литературный перевод, а необходимо лишь уловить основной смысл фразы или текста, то данный онлайн-переводчик – именно то, что нужно. Важно, что необходимый перевод вы получите практически мгновенно!

Основные фразы на Хинди

Хинди, наряду с английским, является официальным языком Индии. Является родным языком для более чем 490 миллионов человек. Письменный хинди использует алфавит деванагари (санскрит). В эпоху существования Империи Моголов, хинди вобрал в себя большое количество арабских и персидских слов.

Хинди разговорник

Общие фразы
Вы говорите на хинди? — Ап хинди ме бол лете хай?
Да, я (немного) говорю. — Джи ха, (тхора) бол лета ху.
Нет, я не говорю на хинди — Джи нахи, нахи болта.
Я говорю по-русски и (немного) по-английски (по-французски, по-немецки). — Май руси аур (тхора) ангрези (джармани, франсиси) бол лета ху.
Повторите, пожалуйста, я не понял. — Крипайа дохрайе, май нахи самджха.
Говорите, пожалуйста, медленнее (отчетливее), я не понимаю. — Крипайа ахиста-ахтста болийе, май нахи самаджхта.
Что Вы сказали? — Ап не кья каха?
Что значит это слово? — Ис шабд ка матлаб кья хай?
Как это называется на хинди? — Хинди ме иско кья кахте хай?
Покажите мне это слово в словаре. — Шабдкош ме муджхе йах шабд дикха диджийе.
Мне (нам) нужен переводчик. — Муджх(хам)кодубхашийе ки зарурат хай.


Приветствие (Свагат)
Здравствуйте! — Намаскар!
Доброе утро! — Намасте!
Добрый вечер! — Намасте!
До свидания! — Намасте (Намаскар)! Алвида!
До встречи! — Пхир милеге!
Спокойной ночи! — Намасте!
Счастливо! — Шубхам!

 

Знакомство (паричай)
Разрешите представить Вам господина… — Май апка паричай шри… се карана чахта ху.
Здравствуйте, приятно познакомиться — намаете, ап се милкар бари кхуши хай
Меня зовут… — Мера нам… хай.
Вот моя визитка. — Йах мера кард хай.
Как Вас зовут? — Апка кья нам хай?
Я инженер (врач, рабочий, бизнесмен, преподаватель, музыкант, студент, журналист, учащийся, домохозяйка). — Май инджинийар (дактар, маздур, адхьяпак, сангиткар, видьяртхи, патракар, чхатр, грихастхини) ху.
Я в Индии по делам. — Май кам се Бхарат айа ху.
Я путешествую. — Май ёк йатри ху.

 

В гостинице (хотап ме)
Для меня заказан одно-местный (двухместный) номер на фамилию… — Мере нам ке лие сингал (дабал) бед ка камра бук кийа гайа хай.
Вот мой паспорт. — Мера паспорт лиджийе.
Я уезжаю через… дня. — Май…данокебадджауга.
До какого часа нужно выписаться? — Чекинг аут ка самай кья хай?
В номере есть ванная (телефон, телевизор, кондиционер, холодиль-ник)? — Кья камре ме басрум (телифон,тивисет,эиркондишанер, рефриджарейтор) хай?
Нет ли номера подешевле? — Кучх саста вала камра милега?
На каком этаже мой номер? — Мера камра кис манзил пар хай?
Вы бы не смогли разбудить меня в… — Ап муджхе… бадже джагайе.
Где телефон-автомат? — Паблик фон каха хай?
Как мне позвонить в Москву (Россию)? — Май маско (рус) мекайсе фон кар сакта ху?
Как мне позвонить по Дели (по Индии)? — Май Дилли (Бхарат) ке намбар пар кайсе фон карсакта ху?
Где можно поменять деньги? — Май апне пайсе каха бадал саку?
Я хочу поменять доллары на рупии — Май далар рупайе ме ба дална чахта ху.
Где и когда у вас завтрак (обед, ужин)? — Апке йаха нашта (ланч, динар) каб аур каха мил сакта хай?
В гостинице есть реcторан (почта)? — Кьяхотал мерестара (постафис) хай?
Я хотел бы расплатиться (выписаться). — Май пайса дена (чек аут карна) чахта ху.


В ресторане (рестара ме)
Я проголодался. — Муджхе бхукх лагти хай.
Я хочу пить. — Муджхе пьяс лагти хай.
европейская еда — вилаяти (юропиян) кхана
индийская еда — хиндустани кхана
китайская(японская) еда — чини(джапани)кхана
русская кухня — руси кхана
Я хотел бы поесть в индийском (японском, китайском, европейском) ресторане. — Май хиндустани (джапани, чини, юропиян) рестора ме кхана кхана чахуга.
Где-нибудь поблизости есть такой ресторан? — Никат ме кои айса рестора хай?
Сколько Вас? (вопрос в ресторане) — Китне лог хай?
Я один. — Май акела ху.
Нас двое (трое, четверо, пятеро, шестеро). — Хам до (тин, чар, пач, чха) хай.
Что выберем? — Кья леге?
Что Вы посоветуете? — Апки кья салах хай?
На Ваше усмотрение. — Апки иччханусар (марзипар).
Я хотел бы что-нибудь острое (легкое, рыбное, мясное). — Май тхора-са тез (халка, мачхли вала, мае вала) кхана кхана чахуга.
Мне нельзя острого (жирного, соленого). — Мере лие тез (чарбидар, намкин) кхана кхана мана хай.
Напитки — Пейа, пине ки чизе
вода негазированная — бина гейс ка пани
вода газированная — гейс вала пани
вино — шараб
сок — джус
Напитки принесите сейчас. — Пине ки чизе абхи лайе.
Напитки можно потом. — Пине ки чизе бад ме лайе.
Блюда — Кхана, диш
Мясо — Мае
Рыба — Мачхли
тунец — туна
лосось — салман
форель — траут
сазан — раху
жареная рыба — бхуни (тали) хуи мачхли
Овощи — Саг-сабзийа
жареный картофель — бхуна хуа алу (фрайд потато)
овощной салат — сэлад
капуста — бандгобхи
морковь — гаджар
огурцы — кхире
помидоры — таматар
Мучные изделия — Майде (ате) ки чизе
лепешка из кислого теста — нан
тонкие лепешки, выпекаемые без жира — роти, чапати
треугольный соленый пирожок — самоса
пирожок из гороховой муки с разнообразной начинкой — пакора
Макаронные изделия — Паста, пайст
вермишель — сенваи
лапша — нудл
спагетти — паста
Подливы — Чатнийа
бобовая подливка — дал
карри — карри
Пряности — Масале
Десерт — Свит диш, митхаия
мороженое, пирожное, фрукты (ананас, яблоко, манго, банан, апельсин, дыня), индийские сладости — айскрим, пейстри, пхал (ананас, себ, ам, кела, сантра, кхарбуза), хиндустани митхаия
Принесите, пожалуйста,. .. — Крипайа… лайе.
Можно Вас попросить принести вилку и нож? — Крипа карке, чхури-канта ла сакте хай?
Очень вкусно. — Бара мазедар хай
Не хотите ли добавки? — Кучх аур то лиджийе?
Спасибо, я больше не хочу. — Дханьявад, джи нахи чахта.
Спасибо за угощение. Было очень вкусно. — Бходжан ке лийе дханьявад. Бара мазедар кхана тха.


ПОЧТА, ТЕЛЕФОН (ДАКГХАР, ПОСТ АФИС)
Где почта? — Дакгхар каха хай?
Где я могу купить открытку (конверт, бумагу, марку)? — Май пост кард (лифафа, кагаз, тикат) каха кхарид сакта ху?
Я хочу отправить письмо в Россию. — Май рус ме патр бхеджна чахта ху.
Я хочу позвонить в Россию (в другой город). — Май рус (дусре нагар) ме транккол карна чахта ху.
Где можно купить телефонную карточку? — Фон-кард каха кхарида джа сакта хай?
Не могли бы Вы разменять мне сто рупий мелочью? — Aп cay рупайе ка нот бхуна сакте хай?
Извините за поздний звонок. — Итни рат гайе мере фон ке лие маф киджийе.
Извините, это квартира г-на…? — Маф киджийе, йах шри… ка макан хай?
Простите, пожалуйста, г-н…дома? — Маф киджийе, шри… гхар пар хай?
Могу я попросить г-на…? — Май шри… ке сатх бате кар саку?
Кто говорит? — Каун бол раха хай?
Это говорит русский по фамилии… — Йах ек руси шахе бол раха хай. Мера нам… хай.
Подождите минуточку. — Тхори дер интазар киджийе.
Он вышел. (Его нет дома). — Вах кахи гайа хай. (Вах гхар пар нахи хай).
Что-нибудь передать? — Кья уссе кучх кахна хай?
Вас плохо слышно. — Апки аваз бури тарах сунаи парти хай.
Перезвоните, пожалуйста — Крипайа, пхир се фон кад, жийе.
Я перезвоню. — Ха, май пхир се фон каруга.
Мой номер… (называет номер по цифрам) — Мера фон намбар… хай.
Занято. — Лаин банд хай.
Не соединяется. — Фон-намбар нахи милта.


ПРОГУЛКА ПО ГОРОДУ (НАГАР КИ САЙР)
Что интересного можно посмотреть в городе? — Нагар ме кья декхне ке йогья хай?
Я хочу осмотреть центр (современные районы города). — Май нагар ка кендр (нагар ке найе илаке) декхна чахта ху.
Я хочу купить карту города. — Май нагар ка накша кхаридна чахта ху.
Как добраться до… … — так кайсе пахуча джа сакта хай?
Где станция (метро)? — Тьюб ка стейшн каха хай?
Где остановка автобуса? — Бас стап каха хай?
Какой автобус идет до…? — … так каунси бас джати хай?
(В такси) Отвезите меня в гостиницу (центр, аэропорт, на вокзал). Подожди меня здесь, пожалуйста. — Муджхе хотал (кендр, хаваи адде, релве стейшн) так пахучайе. Крипайа муджхе идхар интазар киджийе.
Сколько стоит доехать до… — … так ка кирайа китна хай?
Где нужно пересесть, чтобы доехать до… — …такпахучнекелиегари каха бадални хоги?
Где мне нужно выйти? — Муджхе каха угарна хай?
Я заблудился. — Май раста кхо гайа ху.
Мне нужно в гостиницу. — Муджхе хотал ме ана хай.
Покажите, пожалуйста, по карте, где мы находимся. — Крипайа, накше пар дикхайе, хам каха хай.
Как мне позвонить в посольство (консульство) России? — Муджхе руси ембеси (консулейт) ме фон карна хай.


ПОКУПКИ (КХАРИД)
Где находится универмаг (супермаркет, магазин одежды, обуви, игрушек)? — Департмент стор (супар маркет, капре ки дукан, джуте ки дукан, твайстор) каха хай?
распродажа — сейл
подарок — упахар, презент
Где можно купить сувениры? — совиниар (смрити чинх) каха бикте хай?
Помогите мне, пожалуйста. — Крипайа, муджхе мадад диджийе.
Покажите мне вот это (вон то). — Йах вали (вах вали) чиз муджхе дикха диджийе.
Можно примерить (одежду, обувь, брюки, юбку, головной убор, кольцо, галстук, шарф)? — Кья май йах капра (джуте, патлун, скарт, топи, ринг, тай,скарф)паханкардекх сакта ху?
Можно примерить эту индийскую одежду? — Кья май йах хиндустани капра паханкар декх сак та ху?
Это слишком большое (маленькое). — Йах зьяда бара(чхота)хай.
Нет ли больше (меньше) размером? — Кья иссе бара (чхота) хай?
Нет ли другой расцветки? — Дусреранг ме милега, кья?
Нет ли посветлее (потемнее)? — Иссе кучх халка (гахра) ранг милега?
Сколько это стоит? А то? — Ис (ус) вале ка бхав кья хай?
Очень (слишком) дорого. — Бара махага хай.
Нет ли чего подешевле? — Иссе кучх саста вала ми лега?
Уступите в цене. — Бхав кучх кам киджийе.


МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ (СДАКТАРИ САХАЯТА)
Я плохо себя чувствую. — Мери табият аччхи нахи хай.
Вызовите, пожалуйста, врача (скорую помощь). — Крипакарке.дактар(ембуланс) булайе.
Я простудился. — Муджхе сарди лаги.
У меня болит голова (горло, зуб, живот, сердце, печень, ухо, рука, нога). — Мере сир (гале, дант, пет, дал, йакрит, кан, хатх, пайр) ме дард хай.
Я хотел бы измерить температуру (давление). — Майапна темперечарлена (блад прешар джанна) чахта ху.
Я обжегся. — Мера хатх (рука) (пайр — нога) джал гайа.
Я, кажется, сломал руку (ногу). — Лагга хай, мера хатх (пайр) тут гайа.
Я упал. — Май гир гайа.


ВРЕМЕНА ГОДА, КЛИМАТ, ПОГОДА (РИТУЕ,МАУСАМ)
лето — гармийа, гришмакал
осень — патджхар, шарадкал
зима — джара, хеманткал
весна — васант, бахар
сезон — дождей мансун
Сегодня холодно (жарко, прохладно, душно). — Адж сарди (гарми, кучхтханд, дам гхут раха) хай.
Вчера было холодно (жарко, прохладно). — Кал сарди (гарми, тхори тханд) тхи.
Сегодня ясно, не правда ли? — Адж асман саф хай, на?
Сегодня не жарко, не правда ли? — Аджитнигарми нахихай, на?
Идет дождь (снег). — Бариш хо рахи хай (барф парти хай).
Дует ветер. — Хава чалти хай.
В Индии зимой холодно? — Кья Бхарат ме джаре ме тханд хоти хай?
Там, где я живу, летом жарко, а зимой холодно. — Джис джагах ме май рахта ху, гришмкал ме бари гарми аур джаре ме бари сарди хоти хай.
выпадает много снега — бахут барф хоти хай.
часто идут дожди — аксар барише хоти хай.
Сегодня хорошая погода, не правда ли? — Адж аччха маусам хай, на?
Какая противная погода! — Китна бура маусам хай!
Дождь скоро прекратится. — Бариш джалди рукеги.
Дождь кончился. — Бариш тхам гайи.


ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ (УПАЙОГИ ШАБД АУР АБХИВЬЯКТИА)
Добро пожаловать! — Свагат (Свагатам)!
Входите. — Айе.
Входите сюда. — Идхар айе.
Чувствуйте себя как дома. — Арам серахийе.
Не стесняйтесь, пожалуйста! — Санкоч чхорийе!
Садитесь, пожалуйста! — Байтхне ки крипа киджийе!
Приезжайте (приходите) к нам в гости. — Хамаре йаха мехман айе.
Большое спасибо за все! — Саб кучх ке лие дханьявад!
Вы столько для меня сделали! — Апне мери итни бари сева ки!
Да — [джи] ха
Нет — [джи] нахи
Конечно — авашья (зарур) хай
Хорошо — тхик хай
С удовольствием (пойду) — Кхуши се (джауга)
Да, так. — джи ха, айса хи хай.
Ах, вот как (что Вы говорите)! — Аха, йахи бат хай!
Нет, спасибо (нет, не нужно). — Дханьявад, нахи чахийе.
Я не могу. — Йах мере бас се бахар хай.
К сожалению, я занят. — Афсос, пар май вьяст ху.
К сожалению, у нас нет времени. — Афсос, самай (вакт) нахи хай.
Нельзя! — Мана хай!
Не хочу! — Рахне до!
Не знаю. — Пата нахи хай.
Может быть, и так… — Ха, айса бхи хо сакта.
Надо подумать. — Кучх сочна чахийе.
Извините — Маф (кшама) киджийе
Простите — Мафи магта ху
Извините за беспокойство (по окончании визита) — Кашт ке лие кшама киджийе
Позвольте откланяться — иджазат [диджийе]


ДЕНЬГИ (ДХАН)
рупия — рупайа
пайса пайса
одна рупия — ек рупайа
десять рупий — дас рупайе
пятьсот рупий — пач сау рупайе
двадцать пять — пайс паччис пайсе


ЧАСТИ СУТОК (ДИН КЕ БХАГ)
утро (утром) — субах (субах ко)
день (днем) — дин (дин ко)
вечер (вечером) — шам (шам ко)
ночь (ночью) — рат (рат ко)
сегодня утром — адж субах ко
сегодня вечером — адж шам ко
сегодня ночью — адж рат ко


ДНИ НЕДЕЛИ (САПТАХ КЕ ДИН)
понедельник — сомвар
вторник — мангалвар
среда — будхвар
четверг — брихаспативар,гурувар
пятница — шукрвар
суббота — шанивар
воскресенье — равивар, итвар
сегодня — адж
вчера — кал
завтра — кал
позавчера — парсо
послезавтра — парсо
на этой неделе — ис саптах (хафте) ме
на прошлой неделе — пичхле саптах ме
на следующей неделе — агле саптах ме
рабочий день — кам ка дин
выходной день — чхутти [ка дин]
Какой сегодня день (недели)? — Адж каунса дин хай?
Сегодня вторник. — Адж мангалвар хай.


МЕСЯЦЫ (МАХИНЕ)
европейские — юропийан
январь — джанвари
февраль — фарвари
март — марч
апрель — апрайл
май — май
июнь — джун
июль — джулаи
август — агаст
сентябрь — ситамбар
октябрь — актубар
ноябрь — навамбар
декабрь — дисамбар
индийские — бхаратийа
март-апрель — чайтр, чайт
апрель-май — вайшакх, байсакх
май-июнь — джьештх, джет
июнь-июль — ашарх, асарх
июль-август — шраван, саван
август-сентябрь — бхадрапад, бхадо
сентябрь-октябрь — ашвин, квар
октябрь-ноябрь — картик,катик
ноябрь-декабрь — маргширша, агахан
декабрь-январь — пауш, пус
январь-февраль — магх
февраль-март — пхалгун, пхагун
В каком месяце? — Кис махине ме?
В августе — Агаст ме


ЧИСЛА, ДАТЫ (ТИТХИЙА)
первое число — пахла дин
седьмое число — сатва дин
четное число — сам дин
нечетное число — вишам дин
Какое сегодня число? — Адж каунси титхи (тарикх) хай?
В каком году? — Кис сал ме?
1999 год — сан уннис сау нинанве


ВРЕМЯ (САМАЙ)
Который час? — Китне бадже хай?
Сейчас пять часов. — Адж пач бадже хай.
десять минут третьего — до баджкар дас минат хай.
без двадцати четыре — чар баджне ме бис минат баки хай
половина седьмого — сархе чхах бадже хай
половина второго — дерх бадже хай
половина третьего — дхаи бадже хай
четверть десятого — сава нау бадже хай
без четверти десять — пауне дас бадже хай
ровно девять — тхик нау бадже хай
пять утра — субах ке паи бадже хай
восемь вечера — шам ке атх бадже хай
пять минут — пач минат
пятнадцать минут — пандрах минат
пятьдесят минут — пачас минат
в… часов … — бадже ме
Я жду Вас в шесть часов. — Май апко чхах бадже интаз ар каруга.
Встретимся в… часов … — бадже милеге
Обед будет в… часов. — Динар … бадже хога.
Отправление в… часов. — Прастхан … бадже хога.
С…до… часов. … — бадже се … бадже так
Автобусы отправляются каждые пять минут — басе хар пач минат чхут ти хай.
Буду у тебя через … минут. — … минат ке бад апке пас ауга.
Перезвоню через … минут. — … минат ке бад пхир се фон каруга.
Сколько потребуется, чтобы доехать до …? — … так пахучие ме китна вакт лагега?
На это потребуется (примерно)… — Ис ке лие (лагбхаг) … ка вакт лагега.
Мы приехали вовремя. — Хам тхик вакт пар айе хай.
Мы немного опоздали. — Хам кучх дер се айе хай.
Я приехал слишком рано. — Май вакт се бахут пахле айа ху.


ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ (САНКХЬЯЕ)
1 — ек
2 — до
3 — тин
4 — чар
5 — пач
6 — чхах
7 — сат
8 — атх
9 — нау
10 — дас
11 — гьярах
12 — барах
13 — терах
14 — чаудах
15 — пандрах
16 — солах
17 — сатрах
18 — атхарах
19 — уннис
20 — бис
21 — иккис
22 — баис
23 — теис
24 — чаубис
25 — паччис
26 — чхаббис
27 — саттаис
28 — аттхаис
29 — унтис
30 — тис
31 — иктис
32 — баттис
33 — тайтис
34 — чаутис
35 — пайтис
36 — чхаттис
37 — сайтис
38 — артис
39 — унталис
40 — чалис
41 — икталис
42 — баялис
43 — тайталис
44 — чавалис
45 — пайталис
46 — чхиялис
47 — пайталис
48 — арталис
49 — унчас
50 — пачас
1000 — хазар
100 000 — лакх
1 000 000 — дас лакх, милиян
10 000 000 — карор
1 000 000 000 — араб
первый — пахла
второй — дусра
третий — тисра
четвертый — чаутха
пятый — пачва
шестой — чхатха
седьмой — сатва
восьмой — атхва
девятый — наува
десятый — дасва
двадцать пятый — паччисван
сотый — саува
четверть — чаутхаи
с четвертью — сава
две с четвертью тысячи — сава до хазар
без четверти — пауна
без четверти две тысячи — пауне до хазар
половина — адха
с половиной — сархе
две с половиной тысячи — сархе до хазар
полтора — дерх
полторы тысячи — дерх хазар
два с половиной — дхаи, архаи
две с половиной тысячи — дхаи хазар


СЕМЬЯ (ПАРИВАР)
отец — пита джи
мать — мата джи
брат — бхаи
старший (младший) брат — бара (чхота) бхаи
сестра — бахан,бахин
старшая (младшая) сестра — бари (чхоти) бахан
сын — бета, путр
дочь — бети, путри
бабушка — дади (со стороны отца), нани (со стороны матери)
дедушка — дада (со стороны отца), нана (со стороны матери)
внук — пота
внучка — поти
дядя — чача (со стороны отца)
мама — (со стороны матери)
тетя — чачи (со стороны отца)

Разговорники по языку хинди — hindi_lesson — LiveJournal

Дорогие друзья! Здесь мы хотим познакомить вас с разговорниками по языку хинди, изданные в разное время и разными издательствами. Однако каждый из них представляет довольно интересный материал для быстрого освоения разговорного хинди в кратчайшие сроки:


Очень интересный и подробный русско-хинди разговорник, составленный Костиной Екатериной Александровной и изданный издательством КАРО в Санкт-Петербурге в 2005 году. Книга включает также краткие сведения об Индии и основные туристические маршруты. Подробно издагается лексика и фразы по различным темам, необходимые для туристов, паломнкиов, студентов. Книга издана в формате покет-бук.


Прекрасный курс разговорного хинди Руперта Снелла, преподавателя хинди в университете Остин (штат Техас). Курс включает три диска с различными диалогами, довольно забавными, так что изучение хинди пройдет в веселой и занимательной обстановке. Изучив диалоги наизусть или прослушивая их в формате МП3, вы довольно бвстро настроитесь на индийскую волну и будете говорить на хинди с делийским акцентом. Смело покупайте его в интернете, не пожалеете!


Прекрасный хинди-русский разговорник, выпущенный Центральным директоратом хинди, Министерства развития людских ресурсов правительства Индии. Первое издание было выпущено в 1997 году и выдержало несколько переизданий. Книга включает 58 тем, куда включены различные и распространенные фразы на хинди с русским переводом.


Предлагаем вам отличный хинди-английский разговорник, состоящий из диалогов по более 100 темам, а также предлагаются варианты написания деловых писем. К сожалению эта книга продается вместе с аудиокассетой только в Индии.


Издательство Берлитц выпустило в 2008 году разговорник со словарем. Темы довольно интересные. Книга издана в формате покетбук и продается вместе с компакт диском, что облегчает прослушивание фраз на хинди.

 
Неплохой разговорник на хинди-гуджарати и маратхи. Сборник включает более 50 тем с фразами.


Очень хороший разговорник «Скажи это на хинди». Книга предназначена для туристов и содержит базовые фразы (более чем 2100 фраз)  и словарь, необходимые для путешественников. Также дана и транскрипция.

 
Еще один хинди-английский разговорник, изданный Центральным департаментом хинди Министерства людских ресурсов Индии.   Здесь даются диалоги с ситуациями. Прекрасный раговорник для начинающих.

 

Нелохой разговорник Шайлендры Мишры, профессора, преподавателя хинди.  В книгу включены более 250 диалогов на различные темы, помогающие туристам и бизнесменам ориентироваться в индийской жизни и понимать индийцев.

Конвертер хинди

— Латинизация Транслитерация

Вы хотите преобразовать текст из хинди в символов латиницы, чтобы его можно было легко читать? Ниже вы найдете инструмент для романизации или для транслитерации , который поможет вам в этом. Таким образом, вы сможете читать слова так, как они звучат фонетически .

Предупреждение! JavaScript отключен.
Вы должны включить JavaScript в своем браузере.

Важно : Вам необходимо очистить сгенерированный латинский текст здесь: Очистить , чтобы уменьшить процент ошибок.

Прочие сопутствующие инструменты

Как использовать : Указанный выше инструмент можно использовать для преобразования символов хинди в символы латинского алфавита. Другими словами, вы сможете увидеть, как слова звучат фонетически.

Знаете ли вы?

Романизация предназначена для того, чтобы обычный читатель, не знакомый с оригинальным письмом, мог достаточно точно произносить хинди. Инструмент пытается максимально точно передать важные звуки (фонемы) хинди на английский язык (латинские символы).

Романизация (латинизация) — это представление письменного слова или устной речи с помощью латинского (латинского) алфавита, где в исходном языке используются другие письменные символы, такие как хинди. Методы латинизации включают транслитерацию для представления письменного текста и транскрипцию для представления устного слова. Каждый процесс латинизации имеет свой собственный набор правил произношения латинизированных слов, как в случае с нашим конвертером хинди, описанным выше.

Транслитерация — это попытки латинизации транслитерировать исходный сценарий, руководящим принципом является взаимно однозначное сопоставление символов хинди с латинским шрифтом с меньшим упором на то, как звучит результат при произнесении в соответствии с английским языком.

Транскрипция — это преобразование представления хинди в другое представление хинди, того же языка, только в другой форме.

Фонетические преобразования пытается изобразить все телефоны на хинди, жертвуя при необходимости разборчивостью, используя символы или условные обозначения, которых нет в латыни. Международный фонетический алфавит — самая распространенная система фонетической транскрипции.

Компромиссы : Для хинди создание удобной латинизации предполагает компромисс между хинди и латинскими символами.Чистая транскрипция, как правило, невозможна, потому что хинди содержит звуки и различия, которых нет в английском языке. Это объясняет, почему время от времени может происходить неточность.

Вы также можете проверить другие важные инструменты на многих языках здесь: Learn Languages. Не забудьте добавить в закладки для этой страницы.

словарь хинди онлайн-перевод LEXILOGOS

хинди словарь онлайн-перевод LEXILOGOS

Словарь хинди

хинди

हिन्दी

Введите слово и выберите словарь:

• Универсальное слово: хинди-английский словарь

• Словарь Болти: хинди-английский словарь и лексика по темам (+ аудио)

• Шабдкош: хинди-английский словарь

→ онлайн-перевод: хинди-английский и другие языки, веб-страница

• Loecsen: Распространенные фразы хинди и английского языка (+ аудио)

• Goethe-Verlag: хинди-английские общие фразы и иллюстрированный словарь (+ аудио)

• Техасский университет: хинди-английские слова и фразы (+ аудио)

• Разговорный тезаурус

• Институт оборонного языка: базовая лексика (+ аудио) — гражданский дел — медицинский

• Хинди-английский словарь для учащихся от Хардева Бахри (1989)

• Хинди шабдасагара: словарь хинди Шьямасундара даса (1975)

• Практический хинди-английский словарь Махендры Чатурведи (1970)

• Студенческий практический англо-хинди словарь Рама Нарайна Лала (1936) или другая версия

• Студенческий хинди-английский словарь (1895)

• Словарь на хинди и английском языке Джозефа Томпсона (1884 г. ) и издание 1846 г.: Словарь на хинди и английском языках

→ Словари урду и хиндустани

• Выражения «есть» на хинди-урду (выражения с глаголом khā — «есть») Питера Хука, в книге Индийской лингвистики (2011)

Язык хинди

→ Клавиатура деванагари для ввода текста с символами хинди

→ Клавиатура латинизации (латинскими буквами)

• Глагол: спряжение глаголов хинди

• Хиндибхаша: алфавит деванагари, написание букв и звука

• Изучение хинди: курс хинди для начинающих

• Виртуальный хинди (Нью-Йоркский университет)

• Техасский университет: курс хинди и грамматика

• Современная грамматика хинди Омкара Коула (2008)

• Учебники хинди для начинающих, Герман ван Ольфен

• Хинди и урду с 1800 года, обычный читатель, Кристофер Шекл и Руперт Снелл (1990)

• Составной глагол на хинди Питера Хука (1973)

• Грамматика хинди Эдвина Гривза (1921) или другая версия

• Вводное руководство по хинди с выдержками из Премсагара, Луиджи Джоса (1907)

• Элементы грамматики хинди и брадж-бхакхи, Джеймс Баллантайн (1868)

• книги на языке хинди: Google Книги | Интернет-архив | Академия | Википедия

Новости

• Дайник Бхаскар: газета

• BBC — DW: новости на хинди

• Новости Google (समाचार)

Тексты и литература

• Lyrikline: стихи на хинди, с переводом (+ аудио)

• История литературы хинди Фрэнка Эрнеста Кея (1920)

• Отрывки из литературы хинди: Бардовская поэзия, составленная Лала Сита Рам (1921)

• Культ Кришны во Враджа

• С щепоткой скепсиса: рассказ для детей на хинди и английском, Мадхури Пай и Мадхав Чаван.

• BibleGateway: перевод Библии на хинди, Легко читаемая версия

• WordProject: перевод Библии на хинди (алфавит деванагари) (+ аудио)

• транслитерированный перевод (латиницей) (+ аудио)

• Новый Завет на хинди (1874 г.)

• Новый Завет на хинди (1897 г.) (латинский алфавит)

• Евангелия и Деяния на английском и хиндустхани (1837 г.) (на латинском алфавите)

Первая статья Всеобщей декларации прав человека

सभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के मामले में जन्मजात स्वतन्त्रता और समानता प्राप्त है।
उन्हें बुद्धि और अन्तरात्मा की देन प्राप्त और परस्पर भाव से करना चाहिए।

• Всеобщая декларация прав человека: перевод на хинди (+ аудио)

→ Первая статья на разных языках

→ Всеобщая декларация прав человека: двуязычный текст на хинди, английском и других языках

Индия

→ Индия: карты, символы, наследие, документы

→ Урду

→ Санскрит

→ Непальский

транскрипция в devnagriletters значение на хинди, Значение и перевод транскрипции в devnagriletters на хинди: Словарь Tezpatrika

Теги для записи «транскрипция в devnagriletters»
Что означает транскрипция в devnagriletters на хинди, транскрипция в devnagriletters, означающая на хинди и английском языках, транскрипция в devnagriletters ka hindi matlab, транскрипция в определение devnagriletters на хинди и английском, Что означает транскрипция в девнагрилаттеры на хинди, знать значение транскрипции в слово devnagriletters с этой страницы на хинди и английском языках.

Словарь с английского на хинди: транскрипция в devnagriletters
Значение и определения транскрипции в devnagriletters, перевод на язык хинди для транскрипции в буквы для разработчиков с похожими и противоположными словами, представленный www.tezpatrika.com

О словаре английского языка хинди

Tezpatrika.com, Словарь английского языка хинди поможет вам узнать значение слов из английского алфавита на хинди.Использование словаря поможет вам проверить перевод на хинди, синонимы, антонимы и подобные слова, которые помогут пополнить словарный запас.

Об английском языке
Один из самых распространенных языков во всем мире — английский. В частности, английский язык становится обычным явлением и связывает людей по всему миру друг с другом. Английский — второй язык, изучаемый большинством людей.

О языке хинди

Языки хинди — один из старейших языков, берущий свое начало примерно в 10 веке нашей эры. Один из официальных языков Индии — хинди. На нем широко говорят 10 миллионов человек, живущих в штатах Северной Индии, таких как Дели, Харьяна, Уттар-Прадеш, Бихар, Джаркханд, Мадхья-Прадеш и некоторые районы Раджастана. Этот словарь с английского на хинди поможет вам улучшить свой хинди, а также английский язык.

Значение транскрипции на хинди — Транскрипция का मतलब हिंदी में

Транскрипция — это английское слово.

Значение транскрипции на хинди (हिंदी में मतलब)

  • транскрипция =

    प्रतिलेख
    • Использование: Получите расшифровку речи вашего учителя.
  • транскрипция = रिकार्ड प्रति {US}

    • Использование: Комитет требует транскрипции всех учащихся.

Подробное значение транскрипции

  • транскрипция (существительное) = что-то написанное, особенно скопированное с одного носителя на другой, как машинописная версия диктовки

    Синонимы: транскрипция, письменный_текст

  • транскрипция (существительное) = (генетика) органический процесс, посредством которого последовательность ДНК в гене копируется в мРНК; процесс, посредством которого базовая последовательность матричной РНК синтезируется на матрице комплементарной ДНК

    Синонимы: транскрипция

  • транскрипция (существительное) = звуковая или телевизионная запись (напр. г., от трансляции к магнитофонной записи)

    Синонимы: транскрипция

  • транскрипция (существительное) = акт аранжировки и адаптации музыкального произведения

    Синонимы: аранжировка, аранжировка, транскрипция

  • транскрипция (существительное) = акт создания записи (особенно аудиозаписи)

    Синонимы: запись, транскрипция

    • Использование: Смотрела запись из звукоизоляционной кабины
  • Другие слова для изучения

    См.

    Также Если вы хотите улучшить свое понимание английского языка и преобразовать английский язык в хинди, посетите наш ежедневный Серия «Значение на хинди», где мы каждый день освещаем новое английское слово и обсуждаем его значение на хинди.

    reverse% 20transcription in Hindi — English-Hindi Dictionary

    Штат Раджастан и В деле GolakNath Верховный суд большинством 6: 5 отменил свои предыдущие решения и постановил, что основные права, закрепленные в Конституции, являются трансцендентными и неизменными, что ст. 368 Конституции устанавливает только процедуру внесения поправок и не наделяет Парламент какой-либо существенной властью вносить поправки в Конституцию или любую конституционную власть, отличную от его обычной законодательной власти или отдельно от нее, что Закон о внесении поправок в Конституцию также является законом по смыслу ст. .13 и, как таковой, Парламент не может отнять или ограничить основные права даже на основании Закона о внесении поправок в Конституцию, принятого в соответствии со ст. 368.

    गोलक नाथ के मामले में उच्चतम न्यायालय ने 6: 5 के बहुमत से अपने पहले फैसलों को उलट दिया और यह फैसला सुनाया कि सम्मिलित मूल अपरिवर्तनीय हैं, कि संविधान हैं 368 में केवल संशोधन करने की प्रक्रिया है द्वारा संविधान में संशोधन करने की कोई मूल शक्ति अथवा साधारण से अलग कोई संविधायी शक्ति संसद को की गई है, कि संविधान संशोधन अधिनियम भी अनुच्छेद 13 के अर्थों में एक विधि है और इस संसद अनुच्छेद 368 के अधीन पास किए किसी संविधान संशोधन अधिनियम के द्वारा भी मूल समाप्त नहीं इनमें कोई कमी नहीं कर सकती.

    ан-привет

    29 стран-членов Комитета содействия развитию ОЭСР взяли на себя обязательство обратить вспять сокращение помощи беднейшим странам мира.

    ओईसीडी की विकास सहायता समिति के 29 सदस्य देशों ने दुनिया के सबसे गरीब देशों में सहायता में कमी प्रवृत्तियों को बदलने के लिए प्रतिबद्धता दर्शाई है।

    ProjectSyndicate

    С появлением специализированных инструментов и микрохирургии попытки реверсирования были более успешными.

    अब ऑपरेशन के लिए खास औज़ार करना भी संभव हो गया है, इसलिए इन ऑपरेशनों को बेअसर करने की कोशिशों सफलता मिलने लगी है।

    jw2019

    Хотя некоторые страны приняли меры, на практике последствия того, что было сделано, не было отменено .

    हालांकि कुछ देशों ने इस संबंध अभी भी व्यावहारिक रूप से इन कार्यों को समाप्त नहीं किया जा सका है।

    mea.gov.in

    Он имеет две установки обратного осмоса , которые в день могут перерабатывать около 20 тонн воды.

    इसमें दो रिवर्स ऑस्मोसिस प्लांट हैं जो एक दिन में लगभग 20 टन पानी के लिए सकते हैं।

    mea.gov.in

    11 Люди не могут обратить вспять эти тенденции, потому что сатана является «богом этой системы вещей».

    ११ मनुष्य इन प्रवृत्तियों को पलट नहीं सकता क्योंकि शैतान ‘‘ संसार का ईश्वर ’है।

    jw2019

    Мы должны обеспечить, чтобы страны, пострадавшие в результате массового вывода частного капитала, который вряд ли будет от до в 2010 году, могли рассчитывать на увеличивающийся поток ресурсов из международных финансовых институтов.

    हमें यह सुनिश्चित करना होगा कि जिन देशों को की व्यापक वापसी से कठिनाई हुई है, वे अंतर्राष्ट्रीय वित्तीय संस्थ्ंानों के अधिक पर निर्भर रह सकें, क्योंकि 2010 में भी निजी पूंजी की वापसी प्रवृत्ति पर नहीं की है।

    mea.gov.in

    Мы показали, что действительно может вылечить сердечную болезнь.

    हम ने यह प्रदर्शित किया है कि आप वास्तविकता में दिल की बीमारी को ठीक कर सकते हैं।

    ted2019

    В США в верхней части (если чек ориентирован вертикально) обратной стороны чека обычно есть одна или несколько пустых строк, помеченных чем-то вроде «Поддержать здесь».

    अमेरिका में, चॅक के पिछले हिस्से में ऊपर की ओर (जब चॅक सीधी दिशा में हो ), आम तौर पर वहां एक या रिक्त «यहां पुष्टि करें» जैसे कुछ अंकन लिए होते हैं।

    WikiMatrix

    Форма лиги была перевернута , поскольку Тринидад и Тобаго защитили свой титул, выиграв 49 раундов.

    लीग फार्म के रूप में उलट गया था त्रिनिदाद और टोबैगो एक 49 रन की जीत के बचाव किया।

    WikiMatrix

    Он остается законом страны, если его толкование не пересматривается или не отменяется самим Верховным судом, либо в закон или Конституцию не вносятся соответствующие поправки Парламентом.

    वह तब तक देश के कानून कानून के रूप में जब तक कि स्वयं उच्चतम न्यायालय या या उसको बदल न दे या जब तक संसद या संविधान उपयुक्त जाए.

    ан-привет

    «За три восстания Эдома + и за четыре я не отменю его,

    ‘एदोम के बार-बार बगावत करने + की वजह से मैं सज़ा देने से पीछे हटूँगा ,

    jw2019

    Поскольку обычный динамик устроен так же, как динамический микрофон (с диафрагмой, катушкой и магнитом), динамики фактически могут работать «на обратном » как микрофоны.

    चूंकि एक पारंपरिक स्पीकर का निर्माण (एक मध्यपट, कॉइल और चुंबक के साथ) लगभग एक गतिज माइक्रोफोन ही किया जाता है, अतः स्पीकर्स वस्तुतः « पीछे की ओर से» माइक्रोफोन के रूप में कार्य कर सकते हैं।

    WikiMatrix

    Впервые в истории США Верховный суд отменил сам за такой короткий период времени.

    अमरीका के इतिहास में पहली बार सुप्रीम कोर्ट ने इतने कम समय में अपना ही फैसला बदल दिया।

    jw2019

    Бедствия обладают разрушительным потенциалом и могут обратить вспять год развития за считанные минуты.

    आपदाओं में कुछ ही क्षण में वर्षों के विकास को पलट देने की विनाशकारी क्षमता होती है।

    mea.gov.in

    Конечно, было бы неуместно для Иеремии или кого-либо еще молиться, чтобы Иегова отменил Его приговор. — Иеремия 7: 9, 15.

    बेशक, यिर्मयाह या किसी और के लिए होता कि यहोवा अपने को बदल दे । — यिर्मयाह 7: 9,15.

    jw2019

    У женщин стремление к развороту часто связано со сменой супруга.

    महिलाओं में यह परिवर्तन ( उलटाव ) अक्सर पति के परिवर्तन के साथ जुड़ा है।

    WikiMatrix

    Высококачественная сталь производилась по методу , обратному процессу : добавление углерода к безуглеродистому кованому железу, обычно импортируемому из Швеции.

    स्टील का निर्माण कार्बन मुक्त बने लोहे में कार्बन जोड़ने की विपरीत प्रक्रिया द्वारा किया जाता था, जिसे आम तौर पर स्वीडन से आयात किया जाता था।

    WikiMatrix

    (Луки 6: 20-26) Всего в нескольких словах Иисус перевернул все общепринятые оценки и общепринятые человеческие стандарты.

    (लूका ६: २०-२६) कुछ ही शब्दों में, यीशु ने सारे रिवाजी मूल्यों और स्वीकृत मानवीय मानदण्डों उलटा कर दिया।

    jw2019

    Она добавляет, что после 1945 года тенденция изменила направление , позволив социальной истории заменить ее.

    उन्होंने कहा कि 1945 के बाद, प्रवृत्ति उलट गई है, अब सामाजिक इतिहास ने इसकी ले है।

    WikiMatrix

    II. Изменение дизайна индийских паспортов с обратной строчкой и неразрывной бумагой, чтобы сделать его более безопасным;

    (ii) सीधी- उलटी सिलाई सहित और ना फाड़े जा सकने वाले कागजों के भारतीय पासपोर्टों डिजाइन का बदल कर अधिक सुरक्षित बना दिया है;

    mea. gov.in

    Мы должны отменить это.

    हमें इसे बदलना होगा।

    mea.gov.in

    Премьер-министр сказал, что вопреки распространенному во многих странах мнению, что правительства руководят развитием и изменениями, а граждане следуют за ними; в Индии за последние четыре года тенденция изменилась на и изменилась на .

    प्रधानमंत्री ने कहा कि कई ‘‘ के नेतृत्व वाले विकास और बदलाव का करते हैं ’के विपरीत भारत में बीते चार उलटा ही रुझान देखने को मिला है।

    pmindia

    15 января 1520 года Королевство Богемия начало чеканить монеты из серебра, добытого в Йоахимстале и помеченного на реверсе богемским львом.

    15 जनवरी 1520, बोहेमिया के राज्य चांदी से सिक्के रूप से खनन किया ढालने के लिए शुरू Joachimsthal और बोहेमियन शेर के साथ रिवर्स पर चिह्नित।

    WikiMatrix

    Дистиллированная вода была наиболее распространенной формой очищенной воды, но в последние годы воду все чаще очищают с помощью других процессов, включая емкостную деионизацию, обратный осмос , угольную фильтрацию, микрофильтрацию, ультрафильтрацию, ультрафиолетовое окисление или электроионизацию.

    आसुत जल सदा से शुद्ध जल जल का सबसे सामान्य है किन्तु आजकल प्रायः जल को शुद्ध लिए अन्य प्रक्रियाओं का सहारा लिया जाने लगा है, जैसे संधारित्रीय वि-आयनीकरण (емкостная деионизация), व्युत्क्रम परासरण (обратный осмос), कार्बन द्वारा फिल्टर करना , सूक्ष्मफिटरन (микрофильтрация), अतिफिटरन (ультрафильтрация), पराबैंगनी आक्सीकरण (ультрафиолетовое окисление) या विद्युत-विआयनीकरण (электродионизация) आदि।

    WikiMatrix

    Транскрипция на хинди »Услуги транскрипции аудио

    Вам нужно сэкономить время и деньги на следующем проекте по транскрипции или переводу на хинди?

    Это может показаться слишком хорошим, чтобы быть правдой, но вы действительно можете завершить свой проект транскрипции и перевода и сэкономить время и деньги.Вот как…

    Вы, вероятно, уже знаете, потому что вы уже пользовались нашим сервисом в прошлом или слышали от кого-то, кто использовал, что AudioTranscription.Org, компания по транскрипции в Сан-Франциско, Калифорния, предоставляет одни из самых высококачественных, самых низких расценки на стенограммы на английском языке, которые может предложить отрасль. Теперь мы сотрудничаем с одной из ведущих переводческих организаций в мире и можем расшифровать ваши аудио- и видеофайлы на хинди, предлагая при этом такой же высокий уровень обслуживания клиентов и отраслевые знания, которые мы всегда предоставляли нашим клиентам.

    Ваш проект транскрипции и перевода на хинди гарантированно будет иметь + 98% точность. Также, если по какой-то причине вас не устраивает расшифровка стенограммы, мы бесплатно переделаем ее. Это наше обещание вам.

    Вы можете расшифровать свои собственные аудио- и видеофайлы на хинди, но наши специалисты расшифровывают и переводят каждый божий день и могут облегчить тяжелое бремя выполнения вашего проекта собственными силами. Они быстрые, точные и целеустремленные. Мы знаем, что вам нужно сделать и другие важные дела; почему бы не позволить нашим профессионалам справиться с этим и сэкономить ваше время, деньги и нервы?

    с аудиотранскрипцией.Предварительная прозрачная система ценообразования Org, вам никогда не придется гадать, сколько будут стоить ваши стенограммы, или беспокоиться о том, что ваш проект может выйти за рамки бюджета. Кроме того, с вас никогда не будут взиматься скрытые платежи или скрытые дополнительные расходы.

    Свяжитесь с нами сегодня, и мы бесплатно предоставим вам образец транскрипции и перевода на хинди. Мы также предоставим вам бесплатное ценовое предложение и ответим на любые ваши вопросы.

    Не тратьте больше времени и денег на услуги транскрипции и перевода, которые не соответствуют обещаниям.Доверяйте людям, которые стоят за их работой: AudioTranscription.Org. Потому что, когда дело касается транскрипции, скорость и точность не требуют дополнительных затрат.


    узкая транскрипция на хинди узкая транскрипция, что означает

    узкая транскрипция на хинди

    узкая транскрипция | Словарь хинди переводит английский язык на хинди и хинди на английский язык с узкой транскрипцией, слова с узкой транскрипцией, фразы с узкой транскрипцией, синонимы с узкой транскрипцией, антонимы с узкой транскрипцией, с узким произношением транскрипции.

    узких значения транскрипции на хинди

    узкая транскрипция на хинди Хинди перевода узкой транскрипции Хинди значение узкой транскрипции что такое узкая транскрипция в словаре хинди? определение, антоним и синоним узкой транскрипции

    узкая транскрипция антоним, синоним тезаурус

    Официальные языки Индии. Перевод словаря значительно лучше, чем перевод Google, предлагает несколько значений, список альтернативных слов с узкой транскрипцией, фразы с узкой транскрипцией с похожими значениями на хинди | हिन्दी, хинди | हिन्दी словарь хинди | हिन्दी узкая транскрипция перевод узкая транскрипция означает узкое определение транскрипции узкий антоним транскрипции узкий синоним транскрипции Справочная работа на языке хинди для поиска синонимов, антонимов узкой транскрипции.

    Значение узкой транскрипции на хинди

    Эта страница представляет собой онлайн-лексический ресурс, содержащий список узкой транскрипции, например, слов на языке хинди в алфавитном порядке, и который сообщает вам, что они означают, на том же или других языках, включая английский.

    Введите термин «узкая транскрипция» для перевода

    Вы можете ввести слово, скопировав и опубликовав, перетащив его или набрав в поле поиска выше, чтобы получить значения узкой транскрипции.

    भारतीय राजभाषाकोश: KHANDBAHALE.COM — это платформа цифровых словарей для 22 официальных языка Индии с обширным словарным запасом из 10+ миллионов слов, значений и определений. Предлагаемые языки: Ассамский অসমীয়া Бенгальский বাংলা Бодо बड़ो Догри डोगरी английский Гуджарати ગુજરાતી Хинди हिन्दी Каннада ಕನ್ನಡ Кашмири कॉशुर Конкани कोंकणी Майтхили মৈথিলী Малаялам മലയാളം Манипури মৈতৈলোন্ Маратхи मराठी Непальский नेपाली Ория ଓଡ଼ିଆ Панджаби ਪੰਜਾਬੀ Санскрит संस्कृतम् Сантали Синдхи سنڌي Тамильский தமிழ் Телугу తెలుగు Урду اُردُو.

    KHANDBAHALE.COM — это цифровой ресурс номер один в мире, основанный на знаниях индийских языков, который предпочитают более ста миллионов изучающих языки, студентов-преподавателей, авторов, переводчиков и ученых в различных областях по всему миру.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *