Индия по английскому как пишется – индия — с русского на английский

индия — с русского на английский

  • Индия — Республика Индия, гос во в Юж. Азии. Др. инд. название Sindhus от названия реки Синдху (совр. традиц. Инд). От него авест., др. перс. Hindu, далее др. греч. и латин. India, откуда русск. Индия и аналогичные названия в других европ. языках: англ.… …   Географическая энциклопедия

  • Индия — Индия. Калькутта. ИНДИЯ (Республика Индия), государство в Южной Азии, на полуострове Индостан, омывается Индийским океаном, Аравийским морем и Бенгальским заливом. Площадь 3,3 млн. км2. Население около 897 млн. человек; хиндустанцы, телугу,… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Индия ТВ — ООО «Индийское Кино» …   Википедия

  • ИНДИЯ — (на языке хинди Бхарат) республика Индия, государство в Юж. Индии. 3,3 млн. км&sup2. население 897 млн. человек (1993). Индия многонациональное государство; наиболее многочисленны хиндустанцы, телугу (андхра), маратхи, бенгальцы, бихарцы, тамилы …   Большой Энциклопедический словарь

  • Индия —         (на яз. хинди Бхарат), Республика Индия, гос во в Юж. Азии в басс. Индийского ок. Входит в состав Содружества (брит.). Пл. 3,3 млн. км2. Нас. 722 млн. чел. (дек. 1983, оценка). Столица Дели. Состоит из 22 штатов и 9 союзных терр. Офиц.… …   Геологическая энциклопедия

  • ИНДИЯ — ИНДИЯ. Площадь. Собственно Британская И., включая туземные государства под британск. протекторатом, 2.834.237 км2 и Индийские так называемые независимые государства 1.841.573 км2. Общее количество населения 318.942.480 чел. по переписи 1921 г.,… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Индия — (Республика Индия) государство в Южной Азии на полуострове Индостан. Плошадь 3,3 млн. км2. Население 897 млн. чел. Столица Дели …   Исторический словарь

  • Индия —         (на яз. хинди Бхарат), Республика Индия, государство в Южной Азии. Истоки художественной культуры Индии восходят к возникшим на берегах рек Инд и Ганг древнейшим цивилизациям, памятники которых сохранились и на территории Пакистана. К… …   Художественная энциклопедия

  • ИНДИЯ — (на яз. хинди Бхарат), Республика Индия, гос во в Юж. Азии, к Ю. от Гималаев. Пл. 3,3 млн. км2 (включая Лаккадивские, Андаманские и Никобарские о ва). Нас. св. 730 млн. ч. (1984). Столица Дели (5,7 млн. ж., 1981). С сер. 18 в. до 1947 И. владение …   Демографический энциклопедический словарь

  • Индия — Индия, субконтинент на юге Азии. Северо запад И. был завоеван Дарием I и присоединен к Персидскому царству. В Есф 1:1; 8:9 И. упоминается как самая вост. часть Персидской империи во времена Артаксеркса …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Индия — ’Индия (Есф.1:1 ; Есф.8:9 ) по видимому, северо западная часть нынешней Индии, граничившая с тогдашней Персией …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • translate.academic.ru

    Индия - перевод - Русский-Английский Словарь

    ru Я хотел бы подтвердить, что Индия по-прежнему привержена разоружению и нераспространению

    MultiUn
    en
    You think that since women get pregnant...... to fix a troubled relationship...... why can' t a guy adopt a kid to do the same?

    ru Совет не счел правдоподобным, что заявитель подвергался преследованиям со стороны бангладешских властей, поскольку тот, хотя и разыскивался за убийство, имел возможность курсировать между Бангладеш и Индией

    MultiUnen Whoever it was that sent that thing was more than simply curious

    ru На Индию и Китай приходится немногим более половины данного увеличения. Страны Ближнего Востока добавят к спросу ещё 11%.

    ProjectSyndicateen I can' t come because I didn' t sleep a wink

    ru Кассапоглу), Индии (В.

    UN-2en um, i can help with the bags no i can handle it

    ru В целях дальнейшего повышения эффективности Индия ввела стандарты и маркировку электроприборов, код экономии электроэнергии для крупных коммерческих зданий, а также систему энергетической отчетности и проведения ревизии энергоемких производств.

    UN-2en For somebody like you, you sure can run fast

    ru сотрудни-ков, получающих оклад, или работников ручного труда), чьи служебные отношения регулируются в основном коллективными соглашениями или инди-видуальными контрактами

    MultiUnen Vladimir attacked you, and you defended yourself

    ru Программа освоения солнечной энергии в Индии

    UN-2en I wanted to thank you

    ru Выражая озабоченность по поводу непрекращающихся гражданских жертв в государствах - участниках пересмотренного Протокола II, в особенности Индии и Пакистане, по причине наземных мин, он ставит под вопрос эффективность принимаемых в таких странах мер по защите граждан.

    UN-2en I' d ask my diaper- wearing granny, but her wheelchair wouldn' t fit in the RV.

    ru Действуя через свой азиатский региональный орган — Азиатскую федерацию баптистов — ВСБ организовал подготовку по ненасильственным методам урегулирования конфликтов и посредничеству, после чего была осуществлена посредническая миссия между конфликтующими сторонами, большинство из которых являются членами баптистских церквей в Нагаленде на северо-востоке Индии.

    UN-2en From where do you hail, Captain?

    ru Необходимость наращивания потенциала до издания некоторых новых стандартов учета или пересмотра стандартов учета, соответствующих МСФО: в настоящее время как результат издания новых стандартов учета или пересмотра существующих на основе МСФО в Индии внедряются различные новые концепции, в связи с чем возникает необходимость проведения надлежащей подготовки специалистов, составляющих финансовые отчеты, а также аудиторов, путем организации рабочих совещаний, проведения семинаров и т.д

    MultiUnen My view is you should take on the good things about the east

    ru в рамках проекта профилактики ВИЧ среди наркозависимых заключенных в Южной Азии (Бангладеш, Индия, Мальдивские Острова, Непал и Шри–Ланка) планируется осуществление региональных и национальных программ подготовки кадров;

    UN-2en Crockett, around the back, down the alley!

    ru В прошлом году Всемирный банк подсчитал, что годовой объём торговли между Индией и Пакистаном мог бы подскочить с нынешнего $1 млрд до $10 млрд, если бы тарифные и другие барьеры снизились до уровня, рекомендованного Всемирной торговой организацией.

    ProjectSyndicateen Oh, hi, guys.I didn' t see you there

    ru Индия убеждена, что в любой повестке дня на будущее в качестве исходной посылки должно учитываться выполнение Программы действий, принятой на этой специальной сессии

    MultiUnen You degenerate pig

    ru Диалог носит циклический характер, со своими пиками и спадами, и мы надеемся, что пики-то как раз и будут определять нынешнюю заангажированность между Индией и Пакистаном

    MultiUnen You help my world evolve

    ru Нигерия поздравила Индию с тем, что она оказалась в первой группе государств, в отношении которых был проведен универсальный периодический обзор, и высоко отозвалась об усилиях и позитивных тенденциях, зафиксированных с момента проведения обзора.

    UN-2en This can' t helpyou get them back

    ru Недавно был в Индии.

    OpenSubtitles2018.v3en Percentages may not add to 100 due to rounding.

    ru Идентична пересмотренному тексту статьи # представленному Индией и содержащемуся в документе # приложение I

    MultiUnen
    Jocelyn made the first move.She kissed me but I didn' t kiss her back

    ru Но сейчас ограничивается всего несколькими точками на территории Непала и Индии.

    ted2019en Are they dead?

    ru В ответ на другие приглашения известных учреждений Индии исполняющий обязанности директора АТЦПТ выступал в качестве приглашенного лектора с докладами о работе АТЦПТ

    MultiUnen My very first client

    ru Понимая, как важно предоставить возможности молодежи, в частности, правительство Индии ориентирует свои программы по обеспечению занятости таким образом, чтобы они учитывали и удовлетворяли чаяния растущего числа молодых людей, которые каждый год выходят на рынок труда.

    UN-2en Third of Five

    ru Инди, я на твоей стороне.

    OpenSubtitles2018.v3en The potential risk for humans is unknown

    ru Мне нужны 2 недели в Вест-Индии.

    OpenSubtitles2018.v3en I have a party at some friends '

    ru владельцу технологии в целях установления дифференцированных цен (Китай # Пакистан, Боливия # dd # Индия, рабочее совещание по секторальному подходу

    MultiUnen But there was a dog- basket

    ru К тому же, по любым критериям, которые могут быть применены, Индия, самая крупная демократия на нашей планете, более чем заслуживает постоянного места в Совете Безопасности

    MultiUnen Capital requirements (implementation plan) (vote

    ru В конце концов в мае 1941 года колониальное правительство в Индии отправило в Рангун телеграмму, приказывая местным властям конфисковать нашу литературу.

    jw2019en Somewhere else

    ru.glosbe.com

    (индия) — с русского на английский

  • Индия — Республика Индия, гос во в Юж. Азии. Др. инд. название Sindhus от названия реки Синдху (совр. традиц. Инд). От него авест., др. перс. Hindu, далее др. греч. и латин. India, откуда русск. Индия и аналогичные названия в других европ. языках: англ.… …   Географическая энциклопедия

  • Индия — Индия. Калькутта. ИНДИЯ (Республика Индия), государство в Южной Азии, на полуострове Индостан, омывается Индийским океаном, Аравийским морем и Бенгальским заливом. Площадь 3,3 млн. км2. Население около 897 млн. человек; хиндустанцы, телугу,… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Индия ТВ — ООО «Индийское Кино» …   Википедия

  • ИНДИЯ — (на языке хинди Бхарат) республика Индия, государство в Юж. Индии. 3,3 млн. км&sup2. население 897 млн. человек (1993). Индия многонациональное государство; наиболее многочисленны хиндустанцы, телугу (андхра), маратхи, бенгальцы, бихарцы, тамилы …   Большой Энциклопедический словарь

  • Индия —         (на яз. хинди Бхарат), Республика Индия, гос во в Юж. Азии в басс. Индийского ок. Входит в состав Содружества (брит.). Пл. 3,3 млн. км2. Нас. 722 млн. чел. (дек. 1983, оценка). Столица Дели. Состоит из 22 штатов и 9 союзных терр. Офиц.… …   Геологическая энциклопедия

  • ИНДИЯ — ИНДИЯ. Площадь. Собственно Британская И., включая туземные государства под британск. протекторатом, 2.834.237 км2 и Индийские так называемые независимые государства 1.841.573 км2. Общее количество населения 318.942.480 чел. по переписи 1921 г.,… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Индия — (Республика Индия) государство в Южной Азии на полуострове Индостан. Плошадь 3,3 млн. км2. Население 897 млн. чел. Столица Дели …   Исторический словарь

  • Индия —         (на яз. хинди Бхарат), Республика Индия, государство в Южной Азии. Истоки художественной культуры Индии восходят к возникшим на берегах рек Инд и Ганг древнейшим цивилизациям, памятники которых сохранились и на территории Пакистана. К… …   Художественная энциклопедия

  • ИНДИЯ — (на яз. хинди Бхарат), Республика Индия, гос во в Юж. Азии, к Ю. от Гималаев. Пл. 3,3 млн. км2 (включая Лаккадивские, Андаманские и Никобарские о ва). Нас. св. 730 млн. ч. (1984). Столица Дели (5,7 млн. ж., 1981). С сер. 18 в. до 1947 И. владение …   Демографический энциклопедический словарь

  • Индия — Индия, субконтинент на юге Азии. Северо запад И. был завоеван Дарием I и присоединен к Персидскому царству. В Есф 1:1; 8:9 И. упоминается как самая вост. часть Персидской империи во времена Артаксеркса …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Индия — ’Индия (Есф.1:1 ; Есф.8:9 ) по видимому, северо западная часть нынешней Индии, граничившая с тогдашней Персией …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • translate.academic.ru

    индия - Перевод на английский - примеры русский

    Посмотреть также: индия также

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Итак, индия возвращается к норме.

    So India is reverting to the normal.

    Индия подписала и ратифицировала эту Конвенцию.

    India is a signatory to this Convention and has also ratified.

    Индия занимает последовательную позицию в отношении ДЗПРМ.

    India has had a consistent position with regard to a fissile material cut-off treaty.

    Индия стремится адаптировать МСФО к экономическим реалиям страны.

    The approach in India has been to adapt IFRSs to the economic realities of the country.

    Индия придает первостепенное значение предоставлению гуманитарной помощи нуждающимся.

    India attaches the highest importance to the provision of humanitarian assistance to those in need.

    Г-н Малхотра (Индия) спрашивает, какова цель этого приглашения.

    Mr. Malhotra (India) asked what the purpose of the invitation would be.

    Г-н Дораисвами (Индия) говорит о необходимости подчеркнуть важное значение экономического аспекта.

    Mr. Doraiswami (India) said that the importance of the economic dimension should be stressed.

    Обогнав Республику Корею, на четвертое место вышла Индия.

    India surpassed the Republic of Korea to become the fourth largest recipient.

    Ответ: Индия является членом Интерпола.

    Response: India is a member of the Interpol.

    До настоящего времени Индия представила КПЧ три периодических доклада.

    Thus far India has presented three periodic reports to the HRC.

    Индия имеет программы двустороннего научно-технического сотрудничества более чем с 57 странами мира.

    India has bilateral science and technology cooperation programmes with more then 57 countries of the world.

    Для обеспечения учета технических характеристик и использования маломощных мотоциклов Индия представила дополнительные данные.

    In order to take into account the performances and the use of low-powered motorcycles, additional data were supplied by India.

    Индия является стороной всех 13 основных правовых документов.

    India is a party to all 13 major legal instruments.

    Индия придает большое значение решению проблемы безопасности дорожного движения.

    India attaches great importance to addressing the problem of road traffic safety.

    Индия пытается придерживаться подобной позиции в своих контактах, например, с Африкой.

    India has tried to keep this in view, in its interaction, for instance, with Africa.

    Индия не возражает против прекращения публикации Сводного списка.

    India has no objection to the discontinuation of the publication.

    Китай и Индия трансформируются в ответственных участников международной системы.

    China and India are becoming responsible stakeholders in the global system.

    Индия находится в авангарде международных усилий по разработке такой вакцины.

    India is at the forefront of global efforts to develop such a vaccine.

    Кроме того, Индия создала Коммуникационный центр в составе Генерального управления судоходства Индии.

    In addition, India has established a Communications Centre situated within the Directorate General of Shipping of India.

    Индия хотела бы вынести эту идею на рассмотрение Совета.

    India would like to leave that idea with the Board for it to consider.

    context.reverso.net

    India: перевод, произношение, примеры использования

    Население Индии составляет более одного миллиарда человек. ☰

    Коровы в Индии свободно гуляют по улицам. ☰

    Королева Виктория была императрицей Индии ☰

    Он слонялись по Индии в течение нескольких месяцев. ☰

    Индия - наиболее важный рынок сбыта для Англии. ☰

    Пограничные стычки между Индией и Пакистаном были обычным явлением. ☰

    In Greece, we see a country altogether the reverse of India. 

    Греция представляет собой совершенно другой тип страны, нежели Индия. ☰

    India was multi-racial, it was a goliath of a country with 168 languages. 

    Индия была многонациональной ☰

    The company says it is committed to launch a new vehicle every year in India. 

    Компания заявила о том, что решено выпускать новый автомобиль на рынок в Индии каждый год. ☰

    In India we often saw the opening of a market, one of the most picturesque views. 

    В Индии мы часто видели начало базарного дня, одно из самых красочных зрелищ. ☰

    Nothing indicated that the East India Company would ever become a great Asiatic potentate. 

    Ничто не предвещало, что Ост-Индская компания когда-нибудь станет владыкой Азии. ☰

    Republic of India 

    Республика Индия ☰

    Pakistan neighbors India. 

    Пакистан граничит с Индией. ☰

    Do you have any books on India? 

    У вас есть книги об Индии? ☰

    Water is the lifeblood of India. 

    Вода — это кровь Индии, её жизненная основа. ☰

    India is a demographic time bomb. 

    Индия — это демографическая бомба замедленного действия. ☰

    India became independent in 1947. 

    Индия стала независимой в 1947 году. ☰

    She went to India to find herself. 

    Она отправилась в Индию, чтобы найти себя. ☰

    her assignment to the embassy in India 

    её назначение в посольство в Индии ☰

    Paul had a burning desire to visit India. 

    Пол пламенно желал побывать в Индии. ☰

    She was assigned to the embassy in India. 

    Она была направлена на работу в посольство в Индии. ☰

    India has a good scientific research base. 

    Индия имеет хорошую научно-исследовательскую базу. ☰

    India is the home of elephants and tigers. 

    Индия является родиной слонов и тигров. ☰

    He was nearing the end of his stay in India. 

    Его пребывание в Индии приближалось к концу. ☰

    He became a big wheel in the East India Company. 

    Он стал важной персоной в Ост-Индской компании. ☰

    India will always hold a great fascination for me. 

    Индия всегда будет представлять для меня огромный интерес. ☰

    I was hired in the family of an East India director. 

    Меня наняла семья одного из директоров Ост-Индской компании. ☰

    The official maund in India is 82.6 pounds avoirdupois. 

    В переводе на английскую систему мер веса, официальный индийский маунд равен 82,6 фунта. ☰

    India won the second match to square the series at one each. 

    Индия выиграла второй матч, сделав счёт в серии равным, один — один. ☰

    wooordhunt.ru

    Индия была - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Индия была избрана первым Председателем Комитета по деколонизации.

    India was elected the first Chair of the Decolonization Committee.

    Индия была под управлением Великобритании много лет.

    India was governed by Great Britain for many years.

    С тех пор Индия была вовлечена во всеобъемлющее и эффективное осуществление этой Программы действий.

    Since then, India has been engaged in the comprehensive and effective implementation of the Programme of Action.

    На мой взгляд, важно напомнить, что Индия была и остается инициатором диалога с Пакистаном.

    I think it is important to recall here that India has been and remains the initiator of dialogue with Pakistan.

    Индия была в ряду первых стран, которые подписали и ратифицировали Рамочную конвенцию по борьбе против табака.

    India was one of the initial countries to sign and ratify the Framework Convention on Tobacco Control.

    Индия была представлена делегатами от правительства, научных кругов и горнодобывающей промышленности, которые не придерживались единой точки зрения.

    India was represented by delegates from the government, university and from the mining industry having different points of view.

    Индия была членом переходной рабочей группы, работа которой привела к созданию этого фонда.

    India was a member of the transitional working group that led to the creation of this Fund.

    Индия была выбрана в силу ее значительного экономического и политического веса в регионе Южной Азии.

    India was selected because of its economic and political importance in South Asia.

    Поскольку этого не произошло, Индия была вынуждена сторониться формировавшегося режима, с тем чтобы не ограничивалась ее свобода действий.

    As this did not take place, India was obliged to stand aside from the emerging regime so that its freedom of action was not constrained.

    Индия была одной из стран, обратившихся в Международный Суд по этому вопросу.

    India was one of the countries that appealed to the ICJ on this issue.

    Индия была одним из государств, подписавших эту Конвенцию в Париже на прошлой неделе.

    India was among the countries that signed the Convention in Paris last week.

    Индия была в числе семи первоначальных членов Комитета и играла важную роль в создании этой организации.

    India was one of the seven original members and played an important role in setting up the organization.

    В последнее десятилетие Индия была самым крупным в мире импортером оружия.

    During the past decade India was the world's largest arms importer.

    Индия была одним из первых немногих государств, которые подписали эту Конвенцию.

    India was among the first few to sign this Convention.

    И ещё более 89 лет Индия была под властью иностранцев.

    And India was up to 89 years more of foreign domination.

    Индия была так близка с отцом.

    На последней сессии Международного органа по морскому дну Индия была избрана членом Совета в Группе В, где представлены государства, которые вкладывают самые большие средства в разработку морского дна.

    During the last session of the International Seabed Authority, India was elected a member of the Council in Group B, representing States that have made the largest investment in seabed mining.

    Однако колонизация изменила такое положение, и Индия была вынуждена почти на протяжении 200 лет терпеть разновидность «контрактного рабства».

    However, this changed after we were colonized and India was forced to endure a form of indentured servitude for nearly 200 years.

    context.reverso.net

    Индия - Перевод на английский - примеры русский

    Посмотреть также: индия также

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Индия подписала и ратифицировала эту Конвенцию.

    India is a signatory to this Convention and has also ratified.

    Индия занимает последовательную позицию в отношении ДЗПРМ.

    India has had a consistent position with regard to a fissile material cut-off treaty.

    Индия стремится адаптировать МСФО к экономическим реалиям страны.

    The approach in India has been to adapt IFRSs to the economic realities of the country.

    Индия придает первостепенное значение предоставлению гуманитарной помощи нуждающимся.

    India attaches the highest importance to the provision of humanitarian assistance to those in need.

    Г-н Малхотра (Индия) спрашивает, какова цель этого приглашения.

    Mr. Malhotra (India) asked what the purpose of the invitation would be.

    Г-н Дораисвами (Индия) говорит о необходимости подчеркнуть важное значение экономического аспекта.

    Mr. Doraiswami (India) said that the importance of the economic dimension should be stressed.

    Обогнав Республику Корею, на четвертое место вышла Индия.

    India surpassed the Republic of Korea to become the fourth largest recipient.

    Ответ: Индия является членом Интерпола.

    Response: India is a member of the Interpol.

    До настоящего времени Индия представила КПЧ три периодических доклада.

    Thus far India has presented three periodic reports to the HRC.

    Индия имеет программы двустороннего научно-технического сотрудничества более чем с 57 странами мира.

    India has bilateral science and technology cooperation programmes with more then 57 countries of the world.

    Для обеспечения учета технических характеристик и использования маломощных мотоциклов Индия представила дополнительные данные.

    In order to take into account the performances and the use of low-powered motorcycles, additional data were supplied by India.

    Индия является стороной всех 13 основных правовых документов.

    India is a party to all 13 major legal instruments.

    Индия придает большое значение решению проблемы безопасности дорожного движения.

    India attaches great importance to addressing the problem of road traffic safety.

    Индия пытается придерживаться подобной позиции в своих контактах, например, с Африкой.

    India has tried to keep this in view, in its interaction, for instance, with Africa.

    Индия не возражает против прекращения публикации Сводного списка.

    India has no objection to the discontinuation of the publication.

    Китай и Индия трансформируются в ответственных участников международной системы.

    China and India are becoming responsible stakeholders in the global system.

    Индия находится в авангарде международных усилий по разработке такой вакцины.

    India is at the forefront of global efforts to develop such a vaccine.

    Кроме того, Индия создала Коммуникационный центр в составе Генерального управления судоходства Индии.

    In addition, India has established a Communications Centre situated within the Directorate General of Shipping of India.

    Индия хотела бы вынести эту идею на рассмотрение Совета.

    India would like to leave that idea with the Board for it to consider.

    Индия четко изложила свои соображения и ожидает от других того же.

    India had stated its views in a straightforward manner and expected the same from others.

    context.reverso.net

    Отправить ответ

    avatar
      Подписаться  
    Уведомление о