История чехии: Экскурсионные туры по Европе, туры в Австрию, Голландию (Нидерланды), Германию и Швейцарию.

Чехия и Словакия в XX веке: очерки истории. М., 2005. Кн. 1, 2.

Чехия и Словакия в XX веке: очерки истории. М.: Наука, 2005. Кн. 1. – 453 с., ил.; Кн. 2. – 558 с., ил. (XX век в документах и исследованиях).

Редколлегия: Э. Г. Задорожнюк, В. В. Марьина (ответственный редактор), Е. П. Серапионова.

В коллективной монографии при опоре на новейшую литературу, документальные публикации, а также материалы российских, чешских и словацких архивов обозначен новый поворот в изучении истории Чехии и Словакии (Чехословакии) в XX в. В первой книге прослеживается возникновение чехословацкого государства в 1918 г., складывание его демократических институтов и политической системы, освещаются проблемы социального развития независимой Чехословакии 1918–1939 гг., история чешского и словацкого Сопротивления в годы Второй мировой войны. Значительное место уделено развитию чешской и словацкой культуры в первой половине XX в.
Во второй книге дается характеристика режима «народной демократии» (1945–1948), исследуются становление строя советского типа (1948–1953) и попытки десталинизации, прослеживаются события Пражской весны и августа 1968 г. , развитие «бархатной» революции 1989 г., особенности внутренней и внешней политики Чешской и Словацкой республик в конце XX – начале XXI в. Освещено развитие чешской и словацкой культуры во второй половине XX в., рассмотрены некоторые аспекты социокультурной трансформации чешского и словацкого обществ в тот же период.
Для историков, политологов и широкого круга читателей.

Содержание книги 1

Вступление (В. В. Марьина)

Чешские земли в начале XX века (Е.П. Серапионова)

Словакия в составе Венгерского королевства в начале XX в. [Е. П. Серапионова)

Чехи и словаки в огне Первой мировой войны (Е. П. Серапионова)

Последний год войны и образование Чехословацкой республики (Е. П. Серапионова)

Определение границ. Первые шаги нового государства (1918–1920 гг.) (Е. П. Серапионова)

Политическое и экономическое положение Чехословакии в начале 20-х годов XX в. (Е. П. Серапионова)

«Золотые годы» Чехословацкой республики (1924–1929 гг. ) (Е. П. Серапионова)

Тяжелые тридцатые годы (Е.П. Серапионова)

«Вторая республика» (30 сентября 1938 – 15 марта 1939 гг.) (Е.П. Серапионова)

Культура чехов и словаков в первой половине XX в. (конец XIX в. – 30-е годы XX в.)

(Г. П. Мельников)

Чехи и словаки в годы Второй мировой войны 1939–1945 гг. Движение Сопротивления: вектор нарастания (В. В. Марьина)

Восстановление Чехословацкого государства: международные аспекты 1939–1945 гг. (В. В. Марьина)

Культура во время Второй мировой войны (Г. П. Мельников)

Указатель имен

Список сокращений

Источники иллюстраций

Содержание книги 2

Через «народную демократию» к социализму. 1945–1948 гг. (В. В, Марьина)

Строительство социализма со «сталинским лицом». 1949–1953 гг. (В. В. Марьина)

Первый кризис коммунистического режима и его преодоление. 1953–1960 гг. (В. В. Марьина)

Советский Союз и Пражская весна 1968 г. (В. Л. Мусатов)

Путь к «бархатной» революции (Э. Г. Задорожнюк)

История «бархатной» революции. 17 ноября – 29 декабря 1989 г. (

Э. Г. Задорожнюк)

Первое десятилетие политической истории Чешской Республики. 1993–2003 гг. (Э. Г. Задорожнюк, Я. В. Шимов)

Первое десятилетие политической истоии Словацкой Республики. 1993–2003 гг. (Э. Г. Задорожнюк)

Культура чехов и словаков во второй половине XX века (1945–2000 гг.) (Г. П. Мельников)

Чехи и словаки в общественных трансформациях второй половины XX века (Н. В. Коровицына)

Указатель имен

Список сокращений

Источники иллюстраций

 

 

Книга «История Чехии.От древности до конца Второй мировой войны»

  • Книги
    • Художественная литература
    • Нехудожественная литература
    • Детская литература
    • Литература на иностранных языках
    • Путешествия. Хобби. Досуг
    • Книги по искусству
    • Биографии. Мемуары. Публицистика
    • Комиксы. Манга. Графические романы
    • Журналы
    • Печать по требованию
    • Книги с автографом
    • Книги в подарок
    • «Москва» рекомендует
    • Авторы • Серии • Издательства • Жанр

  • Электронные книги
    • Русская классика
    • Детективы
    • Экономика
    • Журналы
    • Пособия
    • История
    • Политика
    • Биографии и мемуары
    • Публицистика
  • Aудиокниги
    • Электронные аудиокниги
    • CD – диски
  • Коллекционные издания
    • Зарубежная проза и поэзия
    • Русская проза и поэзия
    • Детская литература
    • История
    • Искусство
    • Энциклопедии
    • Кулинария. Виноделие
    • Религия, теология
    • Все тематики
  • Антикварные книги
    • Детская литература
    • Собрания сочинений
    • Искусство
    • История России до 1917 года
    • Художественная литература. Зарубежная
    • Художественная литература. Русская
    • Все тематики
    • Предварительный заказ
    • Прием книг на комиссию
  • Подарки
    • Книги в подарок
    • Авторские работы
    • Бизнес-подарки
    • Литературные подарки
    • Миниатюрные издания
    • Подарки детям
    • Подарочные ручки
    • Открытки
    • Календари
    • Все тематики подарков
    • Подарочные сертификаты
    • Подарочные наборы
    • Идеи подарков
  • Канцтовары
    • Аксессуары делового человека
    • Необычная канцелярия
    • Бумажно-беловые принадлежности
    • Письменные принадлежности
    • Мелкоофисный товар
    • Для художников
  • Услуги
    • Бонусная программа
    • Подарочные сертификаты
    • Доставка по всему миру
    • Корпоративное обслуживание
    • Vip-обслуживание
    • Услуги антикварно-букинистического отдела
    • Подбор и оформление подарков
    • Изготовление эксклюзивных изданий
    • Формирование семейной библиотеки

Расширенный поиск

Иллюстрации

Рекомендуем посмотреть

Кондратьев В. В., Кондратьев Н. В.

От Меровингов до Капетингов. Начало истории Франции

706 ₽

850 ₽ в магазине

Купить

Грабеньский Вл.

История польского народа от Станислава Августа до начала XX века

506 ₽

610 ₽ в магазине

Купить

Крысин М. Ю.

Прибалтийский фашизм: трагедия народов Прибалтики. 2-е издание

805 ₽

970 ₽ в магазине

Купить

Рунов В. А.

Украина: мифы и правда истории

996 ₽

1 200 ₽ в магазине

Купить

Карпов В. В.

Маршал Жуков

1 394 ₽

1 680 ₽ в магазине

Купить

Золотухин М. Ю.

Бисмарк. «Железный канцлер»

996 ₽

1 200 ₽ в магазине

Купить

Старгардт Н.

Мобилизованная нация. Германия 1939-1945

1 254 ₽

1 410 ₽ в магазине

Купить

Галло М.

Ночь длинных ножей. Борьба за власть партийных элит Третьего рейха. 1932-1934

855 ₽

1 030 ₽ в магазине

Купить

Новинка

Симонетта М. , Ариха Н.

Люсьен, мятежный брат Наполеона. Семья и власть

2 631 ₽

3 170 ₽ в магазине

Купить

Новинка

Лехман Г.

Израиль. Полная история страны

631 ₽

760 ₽ в магазине

Купить

История Украины

913 ₽

1 100 ₽ в магазине

Купить

Маринина А. Б.

Шпаргалка для ленивых любителей истории. Короли и королевы Англии

614 ₽

740 ₽ в магазине

Купить

Ларсон Э.

В саду чудовищ. Любовь и террор в гитлеровском Берлине

822 ₽

990 ₽ в магазине

Купить

Галло М.

Ночь длинных ножей. Борьба за власть партийных элит Третьего рейха. 1932-1934

855 ₽

1 030 ₽ в магазине

Купить

Моруа А.

История Соединенных Штатов Америки

1 329 ₽

1 500 ₽ в магазине

Купить

Вальдеон Х.

История Испании

1 170 ₽

1 410 ₽ в магазине

Купить

Бойд Д.

Записки из Третьего рейха. Жизнь накануне войны глазами обычных туристов

722 ₽

870 ₽ в магазине

Купить

Адамс М.

Первое королевство. Британия во времена короля Артура

816 ₽

1 030 ₽ в магазине

Купить

Моруа А.

История Германии

898 ₽

1 020 ₽ в магазине

Купить

Ларсон Э.

Страх и надежда: Как Черчилль спас Британию от катастрофы

905 ₽

1 090 ₽ в магазине

Купить

Загрузить еще

История Чешской Республики Чешский центр-музей в Хьюстоне

Чешский центр-музей в Хьюстоне

События, история

Чешский центр-музей Хьюстон

События, история

9600 г. до н.э. — 1200 г. н.э.

Первые поселения на чешских землях относятся к эпохе палеолита. Многие германские племена поселились в Чехии вместе со славянами с Черного моря. Одна из этих оседлых групп, бойи, дала название региону, который стал известен как Богемия, земля бойев. Бойи основали город на месте современной Праги.

В ту эпоху существовало множество королевств, в том числе Великая Моравия и Королевство Богемия. К 1198 году Богемия стала очень заметной в регионе.

1300-1500-е годы

В начале 1300-х годов в результате серии династических войн дом Люксембургов захватил территорию Чехии. Середина 14 века стала золотой эрой чешской истории. В 1354 году король Карл IV правил чешскими землями, и под его властью оказались Италия и Священная Римская империя. В этот период было построено много новых построек, в том числе Карлов университет, который был основан в Праге в 1348 году. Собор Святого Вита, Карлова площадь, Карлов мост и Пражский Град были построены во время правления короля Карла IV.

На заре 15 века Яна Гуса началась Чешская Реформация. Хотя Гус был объявлен еретиком и сожжен в 1415 году, его последователи откололись от католической церкви и нанесли поражение пяти крестовым походам, организованным против них императором Священной Римской империи.

1600-1800-е годы

Следующий период, с 1600-х по 1800-е годы, был назван «Темным веком» в истории Чехии, начиная с Тридцатилетней войны в 1618 году. Тридцатилетняя война началась в Праге из-за религии. (протестанты против Священной Римской империи) и превратилась в войну за контроль над землями по всей Европе. Население Чехии сократилось на треть из-за войны, болезней и голода. Однако расцвет культуры барокко показывает неоднозначность этого исторического периода.

Все эти годы война продолжала опустошать земли. Великая Османская империя вторглась в Моравию в 1663 году. В 1740 году большая часть Силезии была захвачена королем Пруссии Фридрихом II в ходе Силезских войн. В 1757 году пруссаки вторглись в Богемию и заняли город. Было разрушено более четверти Праги. Вскоре Фридрих потерпел поражение и был вынужден покинуть Прагу и отступить из Богемии.

Конец Священной Римской империи в 1806 году понизил политический статус Богемии, и чешские земли стали частью Австрийской империи, частью Австро-Венгрии.

1900-2000-е годы

В 18 и 19 веках началось подъем чешского национального движения с целью возрождения чешского национального самосознания. Чехословацкая Республика была основана 28 октября 1918 года Томашем Масариком после распада Австро-Венгерского королевства после Первой мировой войны.

Во время Второй мировой войны Гитлер отдал приказ о нападении на чехов в ответ на чешское антинацистское сопротивление. Немецкая оккупация закончилась 9Май 1945 года, с приходом советской и американской армий.

1 января 1993 года страна мирно разделилась на Чехию и Словакию. Чехия успешно стала страной с рыночной экономикой. В 2006 году Всемирный банк признал Чешскую Республику «развитой страной», а в 2009 году Индекс человеческого развития оценил ее как страну с «очень высоким уровнем человеческого развития». Чешская Республика вступила в НАТО 12 марта 1999 года, а в ЕС 1 мая 2004 г.

Tagged: Чехия, история, карты, события

История и Чехия

История и чешский язык
Дебора Бибо
Февраль 1998 г.
Лингвистика 450

Она шла в школу. Столько всего изменилось после оккупации. Солдаты патрулировали улицы, и стук ее ботинок эхом отдавался в тишине. Приехав в университет, она поспешила в свой первый класс. Все выглядели такими подавленными сегодня. Она быстро нашла свое место и сунула сумку с книгами под стол.

Профессор Смит начал раздавать новые книги с какими-то древними надписями на обложке. Честно говоря, это было похоже на иероглифы. Остальные ученики оглядели комнату, пытаясь понять, что происходит.

— Класс, — торжественно начал учитель. «Здесь больше не будут говорить по-английски. Отныне мы будем использовать язык X».

Эта гипотетическая ситуация может показаться чем-то из научно-фантастического романа, но она является неотъемлемой частью бурной истории чешского языка и его народа. Что происходит с языком, когда его люди вынуждены использовать другой язык? Более того, как меняется язык, если этот процесс повторяется неоднократно?

Изменение языка обычно является естественным процессом. Языки адаптируются к потребностям говорящих. Как люди, мы постоянно прогрессируем, и наш язык должен отражать этот прогресс. Чешский язык претерпел множество изменений за эти годы. Контакты с другими странами, чехи-иммигранты и время способствовали нынешнему состоянию языка.

Чтобы понять произошедшие языковые изменения, нам необходимо ознакомиться с историей его носителей. Я составил краткую историю чешских народов, чтобы нарисовать более ясную картину развития их языков.

Чехия принадлежит к западнославянской семье. Хотя он имеет много общего с латынью, считается, что он тесно связан с балтийскими языками из-за их моделей склонения (Mann, p. 19, 1977). Самым недавним предком древнечешского языка является так называемый старославянский язык. Старославянский язык очень похож на старочешский и предшествует ему всего примерно на 200 лет. У нас не так много данных о старославянском языке, но мы знаем, что он имеет много общего со старочешским (Манн, стр. 20, 19).77).

6 век

В шестом веке разговорным языком был древнечешский, но письменный язык не задокументирован. Большая часть имеющихся у нас записей не имеет для нас лингвистической ценности. По словам Стюарта Манна, литературные тексты того времени написаны «в различных нефонетических и двусмысленных написаниях». Манн также писал, что имеющиеся у нас записи состоят из «фрагментов, фраз, надписей, толкований, слов, встроенных в латинские тексты, и списков слов, имен собственных и названий растений». Хотя исследователи пытались реконструировать древнечешский язык с помощью ономастики, это оказалось не очень полезным из-за латинизации слов, а также отсутствия диакритических знаков. Я включил лист данных с некоторыми древнечешскими терминами. Большая часть языка была утеряна из-за того, что он подвергся обширной аналоговой нивелировке (Mann, p. 143-145, 19).77).

10 век

Со временем старочешский язык эволюционировал и стал более конкретным письменным языком. В десятом веке религия иудаизм прочно утвердилась на чешских землях. В эти годы чехи смешались с германским племенем франков, и появилась первая славянская королевская линия. Различные диалекты чешского языка стали более заметными в это время с появлением социальных классов. Дворянство считало свой язык более развитым и цивилизованным, чем язык земледельцев (Ноллен, стр. 15, 19).97).

1306 г. н.э.

В 1306 г. н.э. начал свое правление король Карл IV из Люксембургского дома. Он основал первый университет в Центральной Европе. Это великое достижение твердо подтвердило существование литературного чешского языка (Ноллен, стр. 16, 1997).

1400-е

Религиозная реформа пришла в форме Яна Гуса в 1400-х годах. Большинство говорящих на чешском языке были католиками во времена правления короля Карла IV. Это объясняет количество латинских терминов, принятых в чешский язык, и другие сходства между этими двумя языками. Когда вспыхнули религиозные войны с участием гуситов, последователей Яна Гуса, Гус разработал систему правописания и произношения. Его вклад был большим вкладом в чешскую орфографию. Его систематическое использование диакритических знаков помогло устранить путаницу и недопонимание (Mann, стр. 152, 19).77).

1526 г. н.э.

В последующие годы история жестоко угрожала чешскому языку. Эти угрозы исходили от Габсбургов, нацистов и коммунистов. В 1526 году дворянство

чешских земель избрало правителями Габсбургов. Как только эти немецкоязычные австрийцы заняли прочную позицию, они укрепили свою власть, и началась Тридцатилетняя война. За время их правления немецкий язык стал официальным языком бизнеса. Чешский язык был репрессирован, поскольку люди потеряли гордость за чешский язык. Однако в середине восемнадцатого века национальная гордость была восстановлена ​​благодаря усилиям чешских писателей, политиков и композиторов. В это время возрождения снова появился чешский язык (Ноллен, стр. 17, 19).97).

Вторая мировая война

Во время Второй мировой войны снова произошла трагедия, когда нацисты взяли верх над чешским народом и оккупировали его земли. При нацистах язык снова был изменен на немецкий, а чешский язык ушел в подполье. Это могло бы объяснить различия между разговорным и литературным чешским языком. Немногие годы спустя коммунисты пришли к власти и подвергали цензуре любые высказывания и выражения. Русские заставляли всех детей школьного возраста учить русский язык. Из-за воспоминаний об угнетении, которое оно приносит, многие чехи отказываются говорить по-русски и по сей день (Ноллен, с. 18, 19).97).

Как видите, история сыграла неотъемлемую роль в развитии чешского языка. Через торговлю с поляками и немцами Чехия приспособилась к слову. Как бы ни хотелось чешскому народу забыть о российской оккупации, коммунисты оставили свой след в языке (см. Лист данных 3).

Возможно, если учесть все, что пережил народ, то сможем лучше понять огромную пропасть между словесным и литературным чешским языком. Во времена угнетения им запрещалось говорить на родном языке. Я думаю, что они продолжали тайно писать на чешском языке, чтобы сохранить язык для своих детей. Я также чувствую, что этим объясняются различия между устным и письменным словом.

Со всей этой борьбой, угрожающей из других стран, мы не можем не заметить изменений внутри. То, что мы сейчас называем словацким языком, когда-то было диалектом старочешского. По сути, его все еще можно считать таковым. Словацкий и чешский происходят из западнославянской ветви языков. Хотя словацкий и чешский имеют много общего, это два разных языка, а не диалекты чешского. Потребовалось несколько лет, чтобы словацкий язык стал общепринятым и отделился от чешского.

Чтобы понять это разделение, нам нужно взглянуть на диалекты в Чешской Республике. Чехия состоит из трех географических регионов. Первая область известна как Моравия. Он ближе к словацким землям, дальневосточной части того, что было известно как Чехословакия, и состоит из восточной трети страны. В Моравии говорят на стандартном учебнике чешского языка. Они очень гордятся своей правильной, предписывающей речью. Возможно, это несколько объясняет отношение знати к своему языку. Они гордятся своей безупречной речью и часто чувствуют себя выше низших классов. Большая часть моравского чеха осталась неизменной на протяжении многих лет. Его часто считают «культурной» и «культурной» формой чешского языка. История Моравии включает в себя немцев и немецкоязычных людей, но они всегда стремились сохранить язык чистым и правильным (Ноллен, стр. 13-14, 19).97).

Однако трудно найти разницу между моравским и чешским чешским языками. Богемия охватывает большую часть западночешских земель. Название Богемия произошло от племени бойев. Это была группа кельтов, поселившихся в западной части Чехии около 300 г. до н.э. (Ноллен, стр. 13, 1997). Со временем они испытали самые разнообразные языковые изменения. Диалекты больше не привязаны к географическим регионам, поэтому люди должны владеть несколькими диалектами. Это знание диалектов стало необходимостью и показывает широкое диалектное нивелирование, происходящее в богемском языке. Некоторые из них включают определенные звуковые изменения, в то время как другие представляют собой широкие морфологические изменения (Eckert, p. 180-187, 19).93). По мере того, как происходит этот процесс выравнивания, словесный или нелитературный чешский язык сближается с литературным чешским языком. Однако между ними по-прежнему сохраняется большой разрыв, хотя и произошла некоторая ассимиляция. (Eckert, 1993.)

В Богемии стали произноситься несколько диалектов. Наиболее заметным изменением стало сокращение гласных на юге. В центральной Богемии гласные были укорочены, но не во всех случаях. После шипящих гласный остается таким же, как и в литературной форме. Я включил таблицу данных, которая показывает несколько фонологических изменений, которые претерпел разговорный чешский язык (Townsend, стр. 24-40, 19).90).4 Большая часть изменения просто считается бессознательным феноменом. Многие молодые люди озвучивают глухие гласные, сдвигают гласные и не озвучивают другие звонкие предложные окончания. Эти изменения происходили на протяжении поколений, и их почти невозможно зафиксировать за фиксированное время.

Последний географический регион называется Силезия. Информации об этом районе не так много. Я включил лист данных с несколькими региональными словами, но трудно найти адекватную информацию. Единственные данные, которые я смог найти о силезском языке, гласили, что силезский язык является диалектом чешского языка. Мы знаем, что Силезия находится на севере и что ее жители представляют собой смесь поляков, немцев, чехов и моравцев (Mann, стр. 158, 19).77).

В каждом из этих географических регионов существуют различные диалектные вариации чешского языка. Я предполагаю, что это во многом связано с культурными различиями и внешними контактами. Одна из самых интересных вещей, которые я обнаружил, изучая чешский язык, — это разнообразие языка. Особенно поучительно следить за языком на каждом этапе изменений.

Ева Эккерт из Коннектикутского колледжа изучала изменения среди иммигрантов, говорящих на чешском языке, в Праге, штат Техас. Она не записала, почему и когда они иммигрировали туда, однако ее исследование включает даты еще в 1860 году нашей эры. Ее метод заключался в том, чтобы использовать надписи на надгробиях, чтобы проиллюстрировать этапы развития. Она сфотографировала более ста пятидесяти камней и сравнила надписи с надписями на надгробиях в Чехии тех же периодов времени (Экерт, стр. 189).-215, 1993).

Экерт смог выделить пять различных стадий языкового изменения. На первом этапе было задействовано

надгробий до 1900 года. Эти надгробия были написаны на местном чешском языке без каких-либо английских влияний. Они показали отсутствие навыков грамматики из-за уровня грамотности, но продемонстрировали естественное владение языком.

Второй этап задокументировал начало 1900-х годов. В то время как люди все еще использовали архаизмы и диакритические знаки, начали определенно использоваться английские элементы датировки и модели именования. На третьем этапе появились первые признаки отказа от использования флексий и интеграции некоторой английской пунктуации. Отсутствие грамматического согласования и потеря диакритических знаков отмечают четвертую стадию. Трудно точно определить, когда произошли стадии со второй по четвертую, потому что это длилось несколько лет. Однако мы знаем, что это порядок изменений.

Пятый этап, заключительный этап, включал в себя включение английских заимствованных слов. Эккерт даже задокументировал потерю словесной структуры, когда чешские слова стали неясными. Похоже, что иммигранты начали писать фонетически из-за утраты чешского правописания. К 1940-м годам чешский язык изменился до неузнаваемости. (Eckert, 1993.)

Чешский язык претерпел множество изменений. Из всех возможных факторов я считаю, что время является самым важным. Чтобы язык был живым, он должен меняться. Исследование Эккерта ясно показывает, как время и разлука повлияли на чешский язык.

Я поражен силой чешского народа. Я надеюсь, что меня простят за то, что я называю говорящих на чешском языке народом. Я считаю, что мы — это то, на чем мы говорим, и я не могу исследовать этот язык, не испытывая большого восхищения его людьми. Чешский язык для меня особенный. Моя бабушка чешка. Ее семья иммигрировала в Америку во время Второй мировой войны, чтобы избежать нацистского правления и обрести религиозную свободу. С годами она потеряла большую часть своего родного языка. Интересно, можно ли предположить, что многие чехи бежали из своих домов 55 не только из-за свободы от угнетения, но и чтобы сохранить свой язык для своих детей. Это моя вера.

Откуда чехи могли знать, насколько изменились их дети? Как

они могли знать влияние истории? Язык меняется, чтобы его носители могли адаптироваться. История может многому нас научить о том, кто мы есть. Я не говорю по-чешски, но хочу показать бабушке свою любовь к ее языку и уважение к людям, которые стремились сохранить его, а именно к моим прадедам и прабабушкам.

Язык показывает нам, как мы можем стать лучше. Мы узнаем, откуда мы пришли, через язык, на котором мы говорим, и изменения, которые он претерпел. У чехов богатая лингвистическая история. Это сформировало их язык таким, каким он является сегодня. Он изменился, чтобы приспособиться к потребностям своих ораторов, и время покажет, какие новые изменения произойдут. Чехия наверняка расплавилась в огне на рафинировочном заводе.

Библиография

Эккерт, Ева. 1993. Сорта Чехии . Атланта, Джорджия: Амстердам.

Манн, Стюарт Э. 1993. Чешская историческая грамматика . Гамбург: Буске.

Ноллен, Тим. 1997. Культурный шок! Руководство по обычаям и этикету . Портленд, Орегон: Паб Центра графических искусств.

Таунсенд, Чарльз Э. 1990. Описание разговорного пражского чешского . Колумбус, Огайо: Slavica Publishing Inc.

Старочешский набор данных (Mann, 1977)

Старочешский Английский
дело
цело
снезити
стодола
квэт
ччу
ноц
влна; dluh
jezero
пособие по безработице
целый
снег
сарай
цветок
Желаю; ржавчина
ночь
шерсть; долг
озеро

Набор данных 2 Чешские слова, заимствованные из немецкого (Mann, стр. 159, 1977)
барва
Боуда
брзлик
дик
дерьмо
халир
харфа
морек
Мусети
плечо
рек

Набор данных 3 слова, заимствованные из русского (Манн, стр. 159-160, 1977)
моя
маяк
кузов
(некоторые военно-морские термины и животные)

Чешский алфавит

a я с
и я с
б и т
с к т
с и л
д м и
д п и
и п против
и или с
и или х
ф р и
г к и
ч р по
ч р по

Набор данных 4 отклонения гласных (Таунсенд, стр.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *