Как называют италию: Самые интересные факты об Италии — о стране и итальянцах, о развитии, для детей

Содержание

12 слов, помогающих понять итальянскую культуру • Arzamas

Антропология

Что такое аперичена, какое отношение высота колоколен имеет к патриотизму, кого называют человеком с тремя ноздрями и почему место убийства Юлия Цезаря стало официально признанной кошачьей колонией

Авторы Ольга Гуревич, Ксения Явнилович

1. Bello

Красивый

Рафаэль Санти. Три грации. 1504–1505 годы Musée Condé

Итальянское слово bello («красивый») знакомо даже тем, кто не говорит по-итальянски. Ciao, bella! («Привет, красотка!») в зависимости от контекста и интонации может служить как обычным дружеским приветствием, так и раздра­жающей попыткой познакомиться на улице. В итальянском, в отличие от других языков, слово «красивый» обозначает не только то, что радует глаз. Именно этим прилагатель­ным (а не buono — «хороший») итальянцы пользуются, чтобы похвалить погоду, книгу, спектакль, фильм и многое другое. Bello может относиться не только к внешности человека, но и к его внутренним качествам. È una bella persona означает «Он хороший человек». Наверное, неслучайно итальянцы — люди, выросшие и живущие среди немыслимо красивой природы и архитектуры, — склонны многое оценивать эстетически. Bel paese или даже Belpaese

по-итальянски — это не абстрактная красивая страна, а распростра­ненный перифраз названия Италии, который встречается уже у Данте и Пет­рарки: «Прекрасный край, где раздается sì»  Данте. Божеcтвенная комедия. Ад. XXXIII песнь. Перевод Михаила Лозинского., «Услышит край прекрасный ваше имя»  Петрарка. Канцоньере. Сонет CXLVI. Перевод Евгения Солоновича.. Это название используется и сегодня, нередко с горькой иронией, в особенности когда речь заходит о политике и коррупции.

2. Campanilismo

Приверженность собственной колокольне, локальный патриотизм

Колокольня церкви Святого Стефана в Лучиньяно. 2009 год Wikimedia Commons

Италия до второй половины XIX века не была единой страной. На протяжении всей ее истории отдельные города переходили в разные руки, сражались друг с другом, вступали в коалиции и покидали их. Неизменным для самоидентич­ности итальянца являлся его родной населенный пункт (а не страна и даже не регион), точнее обозримая его часть, жизнь которой сосредото­чена вокруг площади и церкви с колокольней (

campanile), где все говорят на одном и том же наречии и все свои. Отсюда вековое соперничество между районами, тысяче­лет­ние войны между соседними городами, сарказм в описании пизанцев у флорентий­ца Данте, сотни поговорок и прозвищ. Есть легенда, что слово campanilismo отсылает к истории колокольни в местечке Сан-Дженнаро-Везувиано под Неаполем: на ее восточной стене до 1980-х годов не было ча­сов, чтобы жители соседней Пальмы-Кампании не могли узнать по ним время. 

По другой версии, термин возник из соперни­чества Сан-Панкрацио и Лучиньяно. В Сан-Панкрацио была крещальная купель и колокольня с четырьмя колоколами, а в Лучиньяно — только низенькая звонница с тремя колоколами. Жители Лучиньяно очень страдали, пока в первой половине XX века местный священник дон Визибелли не построил непропорционально высокую для маленького поселка 30-метровую колокольню, повесив в ней четвертый колокол. Теперь колокола Лучиньяно звонят лучше и слышны дальше, чем колокола Сан-Панкрацио.

Особенно заметна роль колоколен в формирова­нии местной идентичности в самом равнинном регионе Италии — в долине реки По. Это плоская земля, которую снимал Бертолуччи и описывал Гуарески, и над ней по нескольку месяцев в году стоит такой густой туман, что не видно ничего, кроме подсве­чиваемых часов колоколен, поэтому все коло­кольни разной формы, и путник легко узнает свой дом, ведь его колокольня самая красивая.

В объединенной Италии с campanilismo борются: единый народ не может со­стоять из множества враждующих между собой групп. К тому же campanilismo считается одним из источников непотизма и коррупции, ведь как не помочь своему земляку! Само это слово имеет оттенок негативный, но победить его не удастся никогда, потому что тогда итальянцы перестанут быть италь­ян­цами.

Другие слова других культур

 

11 чешских слов

Кнедлик, погода, сранда, вечерничек и другие звери

 

11 шведских слов

От «омбудсмена» до перерыва на кофе «фика»

 

11 немецких слов

«Орднунг», «братвурст» и «грусть из-за несовершенства мира»

3. Amazzacaffé

Алкоголь, который пьют после кофе; буквально — «убийца кофе»

Пьетро Лонги. Венецианское семейство со слугой, подающим кофе. 1752 год Rijksmuseum

Итальянцы считают, что алкоголь убивает кофе, во всяком случае смягчает последнюю горькую ноту, а главное, ослабляет действие кофеина, что позво­ляет человеку заснуть, даже выпив чашечку эспрессо после ужина, к тому же сочетание кофе и крепкого, лучше горького ликера способствует хорошему пищеварению. Поэтому amazzacaffé подается после кофе, завершаю­щего трапезу. Это может быть стаканчик самбуки, граппы, горького ликера или лимон­челло. В некото­рых местах, в Виченце и окрестностях например, алко­голь наливают непосред­ствен­но в чашку из-под только что выпитого кофе, на местном диалекте называется

resentin — «ополаскивание». 

Отношения итальянцев с кофе — отдельная история. У мультипликатора Бруно Боццетто есть даже такой сюжет в мультфильме про итальянский нацио­наль­ный характер. Во-первых, итальянцы считают, что их кофе лучший в мире и самый правиль­ный. Неаполи­танские студенты, приезжая в Москву на стажи­ровку, привозят с собой не только пачку кофе Kimbo и свою проверенную гей­зерную кофеварку (моку), но и большую бутылку воды из неаполитанского водопровода, иначе получается не то.

Во-вторых, они пьют его в любое время дня во множестве вариаций, но выбор напитка должен подчиняться железным правилам. Капучино — только утром, а если не утром, то мароккино (это тот же кофе с толстой молочной пенкой, но в стеклянном стаканчике). После еды — normale, то есть «нормальный» эспрессо, или corretto, то есть «подправленный». «Подправить» кофе можно граппой или, скажем, коньяком. «Подправленный» кофе пьют, когда времени мало или голова болит, а «убивать» кофе

ammazzacaffé принято долго и с удо­воль­ствием, растягивая длинный ужин еще на полчасика. Некрепкий кофе, который у нас называется американо, на севере Италии еще недавно назывался немецким. От кофе до молока существует шкала напитков: caffè (просто кофе) — caffè macchiato (чашечка кофе с ложкой молока) — caffellatte (пополам, чаще всего пьют дети и старушки) — latte macchiato (чашка молока с ложкой кофе) — latte (просто молоко). В общем, кофе сопровождает человека с утра до вечера всю жизнь — и даже человека с сердечно-сосудистыми заболе­ва­ния­ми: декаф или ячменный, но в тех же разведениях: normale, macchiato, corretto

4. Apericena

Аперитив, заменяющий ужин

Продавцы макарон. Неаполь, 1890-е годы The Library of Congress

Все, что связано с едой (а это основопо­лагающая часть итальянской культуры), регулируется правилами. Итальянцы едят строго по расписанию: завтрак перед работой — кофе и что-нибудь сладкое, обед сразу после полудня, ужин около восьми, а на юге Италии, особенно летом, позже — в девять или даже в десять вечера, когда спадет жара. Человек, зашедший в гости в неположенное время, в большинстве случаев может рассчитывать только на кофе, а кухни рестора­нов в промежутке между обедом и ужином остаются открытыми только в самых туристических местах. Аперитивом называют поход в бар где-то с шести до восьми, когда к бокалу вина или коктейлю тебе бесплатно дают еще и блюдце с орешками, чипсами или олив­ками — словом, небольшую закуску. В последние годы эта традиция видоизме­няется.

Apericena (от aperitivo, «апери­тив», и cena, «ужин») — революционная мода, возникшая в начале двухтысяч­ных на севере Италии и посте­пенно набирающая обороты, особенно среди молодежи. Аперичена — куда более плотная, чем традиционный апери­тив, — по сути, заменяет ужин. Впрочем, от ужина
apericena
отличается тем, что начинается раньше и состоит из закусок (маленьких пицц, сэндвичей и т. д.), которые чаще всего едят руками. Молодые итальянцы очень полюбили нео­логизм apericena и широко им пользуются, но у пожилых людей и блюсти­те­лей традиций новое явление вызывает недовольство.

5. Magnifico

Великолепный

Артемизия Джентилески. Портрет Гонфалоньера. 1622 год Collezioni comunali d’arte / Istituzione Bologna Musei

Слово «великолепный» есть и в русском языке. Но теперь представьте, что вы используете его не чтобы описать что-то хорошее, а когда обращаетесь к кому-то: «О великолепный». К кому бы вы могли так обратиться? Разве что к Лоренцо Медичи. А итальянцы обращаются так к любому ректору любого вуза, и не в эпоху Ренессанса, а сейчас, в XXI веке. Не «уважаемый», не «по­чтенный» и не «любезный», а «великолеп­ный» — и только так. В последние десяти­летия формальности постепенно сходят на нет, и даже итальянцы преклонного возраста с радостью переходят со всеми на «ты». Но любовь и внимание к титулам очень медленно уходит из итальянского коллективного сознания: на дверных табличках, на письмах и телеграммах, в официальных документах по-прежнему горделиво пишут «инженер», «адвокат», «счетовод». Стоит окончить университет, и ты уже

dottore/dottoressa. Преподаешь хотя бы в средней школе — professore/professoressa. А в начальной или в детском саду — maestro/maestra, тоже весьма торжественно. Если надо послать письмо профес­сору, то он «выдающийся», простому человеку — «любезный», компании — «зна­чительная», любому депутату — «достой­ный», а если кого-то наградили медалью или орденом, то он сразу «кавалер», то есть «рыцарь». Удивительно, когда спраши­ваешь, здесь ли живет синьор Росси, а тебе строго отвечают: нет, синьор Росси тут не проживает, только адвокат Росси. Или по телефону: «Здравствуйте, Вы такой-то?» — «Нет, я — кавалер такой-то!» В наши дни, когда итальянский язык стремительно опрощается, сочетание повсеместного практически фамильяр­ного «ты» и всей этой парадной титулатуры часто выглядит смешно.

6. Papabile

Вероятный победитель, фаворит; в первом значении — «кардинал, имеющий шансы быть избранным папой римским»

Папский конклав. Иллюстрация из Le Petit Journal от 9 августа 1903 годаHistory Collection

Это смешное прилагательное вошло во многие языки, в том числе и в русский, есть даже такая статья в «Википедии», причем «папабиль» в ней существи­тельное. Церковные политологи использовали его довольно активно особенно в этом веке, ведь за прошедшие несколько лет папу избирали уже дважды: в 2005 году, после смерти папы Иоанна Павла II, и в 2013-м, после отречения и ухода на покой папы Бенедикта XVI. За этими выборами следил весь мир. В итальян­ском языке papabile используется вовсе не только по отношению к кардиналам, стремящимся стать папой. Так говорят и про поли­тиков перед выборами, и про фут­бо­листов, обсуждая возможный трансфер, и даже про го­ро­да, борющиеся за право принять у себя Олимпиаду или этап велогон­ки «Джиро д’Италия».

7. Ricambiare

Отблагодарить, отплатить, ответить услугой на услугу

Сандро Боттичелли. Молодая женщина получает дары от Венеры и трех граций. 1486–1490 годы Musée du Louvre

Глагол ricambiare не всегда просто перевести на русский язык. Он может относиться к улыбке (ricambiare il sorriso — «ответить улыбкой на улыбку»), к походу в гости (ricambiare la visita — «нанести ответный визит»), помощи или оказанному одолжению (ricambiare la cortesia — «ответить любезностью на любезность»). Ricambiare можно употребить, если речь идет о поздравле­ниях, приглашении в гости и даже обидных словах. Так же говорят про взаимную дружбу, любовь или ненависть.

Итальянцы не любят оставаться в долгу и стараются сравнять счет как можно быстрее. Человеку, воспитанному в русской культуре, бывает непросто при­выкнуть к прямолинейному и незамедлительному выражению благодарности, принятому в Италии (например, немедленно подарить шарфик в ответ на помощь с переводом). 

8. Trinariciuto

Человек с промытыми мозгами, не думающий своей головой; буквально — «человек с тремя ноздрями» 

Карикатура Джованнино Гуарески из журнала Candido от 19 апреля 1959 года © RCS MediaGroup S.p.A.

Это не генетическая мутация и не послед­ствие какой-то сложной отоларин­голо­гической операции. Человек с тремя ноздрями — тот, кто следует прежде всего указаниям партии, а не своей совести. Третья ноздря нужна для того, чтобы освободить голову от собственного мозга, а пустое место заполнить партийными директивами. Это слово появилось в пылу послевоенной полити­ческой борьбы. Первые выборы после окончания фашистского режима, войны, оккупации, смены государственного строя, когда Италия из монархии стала республи­кой, в 1948 году должны были определить последующее развитие государства: станет ли Италия страной социалисти­ческого блока (а кое-кто опасался, что еще одной республикой СССР) или примет план Маршалла. Комму­нисти­ческая партия Италии в тот момент была крайне популярной и един­ствен­ной в Италии партией со строгой, почти военной дисциплиной и жест­ким вертикальным управлением. И именно коммунисты изображались в милан­ской политико-сатирической газете Candido с тремя ноздрями, совершающими, ради «слепого, мгновенного и абсолютного послушания» всякие смешные и безумные поступки. С тех пор прошло более семидесяти лет, компартии Италии уже не существует, но слово trinariciuto по-прежнему активно исполь­зуется в политическом дискурсе, причем не только политиками и вовсе не только о левых. Так, например, в одном из интервью незадолго до смерти знаменитый сицилийский писатель Андреа Камиллери сказал о другом великом сицилийском писателе Леонардо Шаше: «Он был трехноздревым антикоммунистом!»

9. Qualunquista

Человек, находящийся в состоянии политической апатии, убежденный в том, что от него ничего не зависит

Гульельмо Джаннини с газетой L’Uomo qualunqueWikimedia Commons

Один из самых используемых в полити­ческих дискуссиях термин не поддается никакому адекватному переводу. Статья, посвященная этому явлению (qualunquismo), в «Википедии» на английский, немецкий, хорватский и сло­венский переводится как «Политическая апатия», но это очень неполный перевод, к тому же он не позво­ляет образовать обозначение для человека, придерживаю­щегося таких взглядов.

Все началось в середине сороковых, когда бывший комедиограф Гульельмо Джаннини основал сначала газету L’Uomo qualunque («Просто какой-то человек»), потом одноименное движение, партию и целый фронт. Идеология Джаннини и его последователей заключалась в общем недовольстве всем, что происходит, всеми существующими полити­ческими силами и действиями какой бы то ни было власти, а главное, необхо­ди­мостью вообще задумываться о политическом курсе. Это движение «рассер­женных горожан» без позитивной программы в определенный период было весьма популярно. И на протяжении дальнейшей итальянской истории в том или ином виде оно все время возрождается. Так, например, стоящее сегодня у власти движение «5 звезд» было основано бывшим комиком Беппе Грилло, и некоторые из его программных положений очень напоминают демагоги­ческие установки исторических qualunquista. Интересно, что в этом термине сочетается идея политического пофигизма с недовольством и демагогией. Очень удобное слово. 

В последнее время рядом с этим термином появился еще один, столь же непереводимый benaltrismo. Он происходит от выражения ben altro, которое обозначает примерно «совсем другое». Benaltristi — это люди, которые при появлении любой новости сообщают: «Зачем об этом говорить, сейчас важно совсем другое».

10. Gattara

Одинокая старушка, чудаковатая старая дева, которая кормит и подбирает бездомных кошек

Анна Маньяни с кошками © Sadie Coles

Рядом с римским аббатством Трех Фонтанов, на месте смерти апостола Павла, несколько лет назад gattare (множественное число от слова gattara) построили целый город для бродячих кошек, а на каждое Рождество приносили туда украшенную елку и подарки. Это типично римское (и общеитальянское) явление.

Gattara (крайне редко — gattaro — в мужском роде) обычно имеет в итальян­ском языке отрицательную или ироническую окраску и используется в одном ряду со словами «старая дева», «ведьма» и т. д. Итальянские феминистки очень его не любят, ведь словом gattara практически всегда называют только женщин  Недаром существует политкорректный аналог — gattofilo — просто «кошатник, любитель кошек»..

Слово gattara можно услышать в любой части Италии, но родом оно из Рима, и это неслучайно. Бродячие кошки издавна облюбовали древнеримские развалины. Сейчас из самых туристических мест (например, из Колизея или Римского форума) их выселили, зато близлежащая площадь Торре-Арджентина — место убийства Юлия Цезаря — стала официально признанной кошачьей колонией (colonia felina), одной из многих, но самой прославленной в Италии. Заботящиеся о кошках волонтеры даже на своем официальном сайте с вызовом называют себя именно gattare и гордятся тем, что жившая неподалеку великая итальянская актриса Анна Маньяни была одной из них.

И все же в массовом сознании укоренился стереотип, что gattara — вздорная, неопрятная, часто сумасшедшая старуха, которая любит кошек больше, чем людей. Существует мнение, что отрицательная коннотация слова gattara в итальянском языке объясняется социальными проблемами, которые приводят к распростра­нению этого явления (в первую очередь растущим числом одиноких стариков, ведь все больше молодых людей уезжает учиться и работать далеко от дома). Не добавляют симпатии к gattare и последствия их деятель­ности — остатки кошачьей еды в парках и на улицах итальянских городов, которые привлекают мышей, крыс и даже диких кабанов. 

11. Meriggiare

Отдыхать в жаркое послеобеденное время в тени и прохладе деревьев в саду

Сильвестро Лега. После обеда. 1868 год Pinacoteca di Brera

Этот не самый употребительный глагол все итальянцы знают благодаря стихотворению Эудженио Монтале «Meriggiare pallido e assorto». Существует несколько его переводов на русский язык: «Погрузиться в сад, ища прохлады» (Евгений Солонович), «Пережидая полдень» (Антонина Калинина) «Полудни­чать в саду, изнемогая» (Ольга Трубина и Дж. Белусси). Переводчики раскры­вают разные составляющие значения этого емкого глагола: необходимость единения с природой, томление от жары, полуденные часы и одиночество. Все вместе отличает meriggiare от простого pisolino — «легкой послеобеденной дремы» — или abbiocco — «засыпания от переедания». Meriggiare — это процесс неспешный, глубокий, невозможный в душной комнате или в офисе, он тре­бует густой тени дерева, пения цикад и дрожания раскаленного воздуха. 

12. Porca miseria!

Проклятая нищета!

Гаспаре Траверси. Драка. 1753–1754 годы Sotheby’s

Это странное на первый взгляд восклицание (выражающее досаду, раздражение и многое другое), которое очень часто встречается в итальянской речи, не что иное, как эвфемизм для грубого ругательства — богохульства (по-итальянски — bestemmia). Bestemmie устроены так: на первом месте бранное слово (эпитет porca — буквально «свинья», «свиная» — в данном случае тождественен проклятию), а на втором имя Бога или Мадонны. Porca miseria говорят, чтобы и выразиться, и одновременно религиозные чувства не оскорбить.

Ругаются итальянцы много, и это не считается чем-то предосудительным. Слова, сопоставимые по смыслу с русским матом, в итальянском языке в значительной степени десемантизированы, и никто не удивляется, когда слышит их не только на улице или в компании друзей, но и с экранов телеви­зоров и в парламенте. А вот bestemmie — набор ругательств, оскорбляю­щих Бога, Деву Марию и святых, — не только осуждаются, но и считаются адми­нистративным правонарушением. За их употребление в общественном месте можно получить штраф от 51 до 309 евро, а до 1999 года это считалось уголов­ным преступлением. За bestemmie отстраняют от эфира участников реалити-шоу и дисквалифицируют футболистов (в октябре это случилось сразу с двумя игроками — Франческо Маньянелли из команды «Сассуоло» и Маттео Скоцца­реллой из «Пармы»). Провинившиеся нередко оправдываются, говорят, что не имели в виду ничего плохого и что в их родных краях все так говорят (особенно этим славится Тоскана).

Еще больше слов других культур

 

12 корейских слов

Прогулки в горах, умильное поведение и «доширак»

 

10 китайских слов

Женские истерики, любовь к толпе и вера в судьбу

 

12 эстонских слов

Электронное государство, снег с дождем и катание на качелях

 

11 персидских слов

Добрая репутация, продажа мудрости и настоявшееся блюдо

микрорубрики

Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года

Архив

Итальянские имена: как назвать ребенка?

Вы знаете сколько всего итальянских имен? Недавний опрос насчитал свыше 100 000 имен! Правда, большая часть из них весьма редки. Специалисты в этой области считают, что всего 17000 итальянских имен используются более или менее регулярно.

Меня назвали в честь дедушки

Традиционно итальянские родители не особо ломали голову над тем, какое имя дать ребенку. Детей называли, основываясь на именах бабушек и дедушек, выбирая сначала имена родственников из отцовской семьи, а затем — родственников со стороны матери. Линн Нельсон в своей книге Справочник генеалога по розыску итальянских предков, говорит, что в Италии существует крепкий обычай, регламентирующий как и в каком порядке нужно давать имена детям:

— Первый сын получает имя в честь своего деда по отцовской линии.

— Второй сын получает имя в честь своего деда по материнской линии.

— Первую дочь называют именем ее бабушки по отцовской линии.

— Вторую дочь называют именем ее бабушки по материнской линии.

Последующие дети могут быть названы в честь родителей, любимой тети или не менее любимого дяди, любого другого родственника, или святого. С одной стороны очень удобно, не нужно ломать голову, а с другой стороны, только представьте, понравилось какое-либо имя, а использовать его можешь только спустя четыре ребенка.

Происхождение итальянских имен

Основные имена, которыми сегодня называют детей в Италии, практически все образованы от имен святых, признанных римской католической церковью. В средние века выбор был побогаче, в том числе благодаря наличию довольно большой группы германско-ломбардского происхождения, например, Адальберто или Адальгизо. Некоторые из них со временем превратились в фамилии, но большая их часть уже не используется в качестве имен. Помимо имен заморских, детей так же называли целыми фразами, которые должны были притягивать удачу: Бенвенуто — добро пожаловать, Диотигарди — храни тебя бог. Кроме того, зачастую выбор имени зависел от местности, в которой рождался ребенок, диалекта, на котором в этом месте говорили, и набора святых, которых почитали в данном регионе.

Если вы знаете правила, по которым произносятся итальянские слова, то у вас не должно возникнуть проблем с итальянскими именами. Как правило, в основных итальянских именах ударение падает на предпоследний слог. В Южной Италии и Риме имена часто сокращают до ударного слога. То есть, человека зовут Микеле, то в Риме к нему могут обратиться — Эй, Мике! Разговаривая с кем-нибудь по имени Паоло, неаполитанец назовет Па, а Катарину — Катари, Карлетто — Карле и так далее.

Выбирая имя своему ребенку, одним из критериев, которым сегодня руководствуются итальянцы, как и жители других стран, — это насколько популярно или не популярно выбранное имя. Ребенок с именем Квинтилио вряд ли встретит множество тезок на своем пути, а вот Марии придется разделить свое имя с тысячами других Марий.

Какие же итальянские имена снискали максимальную популярность сегодня?

Для девочек: София, Джулия, Джоржиа, Мартина, Эмма, Аврора, Сара, Кьяра, Гайя (Гея), Элис, Анна, Алессия, Виола, Ноэми, Грета, Франческа, Джиневра, Матильда, Элиза и Виттория.

Для мальчиков: Франческо, Алессандро, Андреа, Лоренцо, Маттео, Маттиа, Габриэле, Леонардо, Рикардо, Давиде, Томмасо, Джузеппе, Марко, Люка, Федерико, Антонио, Симоне, Самуэле, Пьетро и Джованни.


К сожаленью, день рождения только раз в году?

К своим именам итальянцы относятся с почтением и празднуют не только свой день рождения, но и именины. И не просто вспоминают, что-то вроде:  Сегодня мои именины, надо же!» Они организуют настоящий праздник с тортом, игристым вином и маленькими подарочками.


Еще интересное:

как появился съедобный символ Италии > WowItaly

Пошлите друзьям лучик света из солнечной Италии 🙂

История пиццы будет интересна всем поклонникам этого сверхпопулярного национального итальянского блюда. От первого хлеба, запеченного еще в каменном веке, к лепешке с сыром и салом (!), от Великих географических открытий до первой пиццерии в Нью-Йорке, от неаполитанского стрит-фуда для рабочего люда до изысканного кушанья на королевском столе… Как и сама пицца, ее история – это пестрое одеяло, состоящее из ярких моментов

А на мастер-классе по пицце в Риме вы познакомитесь с настоящей итальянской пиццей, которая готовится в дровяной печи, не только в теории, но и на практике! Потому что приготовите ее собственными руками! 🙂

История пиццы: предки и родственники

История пиццы уходит в глубокую древность. На Сардинии археологи нашли хлеб, запеченный более 7000 лет назад! Плоский хлеб в глиняных печах запекали древние евреи, вавилоняне, египтяне и греки. А в Древнем Риме самой популярной пищей крестьян и воинов была фокачча – panis focacius, что переводится как «хлеб, запеченный в очаге». Именно фокаччу считают отдаленным предком и родственником пиццы. 

Древнеримская мозаика, изображающая выпекание хлеба

Конечно, эти первые «пробы пера» нельзя на 100% назвать пиццей в представлении современных людей. Но они стали тем фундаментом, на котором была основана сама идея пиццы.

Происхождение слова pizza

Настоящая история пиццы началась на юге Италии. В 997 г. н.э. в небольшом портовом городке Гаэта, который находится между Римом и Неаполем, было зафиксировано первое письменное упоминание слова pizza. В документе сын феодала обещает двенадцать пицц местному епископу в качестве ежегодной подати.

Городок Гаэта, где впервые документально упомянули слово pizza

То есть первоначально слово pizza имело меньше отношения к кулинарии и больше — к миру финансов и поборов. До сих пор на Сицилии и в южной части Италии словом pizzo (от сицилийского pizzu — клюв) называют дань, которую мелкий бизнес платит мафии за «защиту».

Согласно этимологическому словарю итальянского языка, слово pizza происходит от латинского слова pinsere — толочь. По предположениям других исследователей, pizza происходит от ломбардского bizzo или pizzo, что означает «съесть что-то за один раз или укус». Также слово pizza связывают по происхождению с греческой лепешкой pitta.

Так или иначе, сегодня слово pizza занимает первые места среди слов итальянского языка, имеющих самое большое распространение и популярность во всем мире. 

Неаполь — родина пиццы

Большую роль в истории пиццы сыграли Великие географические открытия. После того, как был открыт Новый свет, в Европу из Южной Америки привезли помидоры (от итальянского pomo d’oro — «золотое яблоко»). За горьковатый вкус помидоры считали ядовитыми, и прошло два века, прежде чем они прочно обосновались на столе европейцев.

Неаполь можно считать единственной настоящей родиной пиццы. Именно здесь в XVII веке родилось сочетание пиццы (плоского, запекаемого в печи хлеба) с томатным соусом и различными начинками. Рабочие, большую часть времени проводившие вне дома, нуждались в сытной и дешевой еде, которой можно было бы подкрепиться на ходу. В ответ на их запросы появилась пицца, и она быстро приобрела большую популярность среди простого народа. 

Пицца долгое время оставалась исключительно неаполитанским стрит-фудом, которым торговали прямо с лотков. Так было до XIX века. Первый ресторан-пиццерия открылся в 1830 году в центре Неаполя. Назывался он Pizzeria Port’Alba и работает до сих пор. 

Port’Alba ведет свою историю с 1738 года – как уличный стенд-лавка по продаже пиццы

В 1843 году французский писатель Александр Дюма-отец во время своей поездки по южной Италии и Сицилии посетил Неаполь, а свои впечатления отразил в произведении «Корриколо» (corricolo – название итальянской дорожной повозки). По описанию Дюма, неаполитанцев нельзя назвать несчастным народом, ведь им нужна пицца, чтобы наесться. Писатель перечисляет и разнообразие видов пиццы: с оливковым маслом, салом, анчоусами, помидорами, луком, сыром.

Главной начинкой для пиццы еще до конца XIX века были сыр и сало как самые калорийные ингредиенты.

Еще один продукт имел большое значение для появления современной пиццы – сыр моцарелла буффало (mozzarella di bufala), который производится из молока черных домашних буйволиц в регионе Кампания (его столицей является Неаполь). Моцарелла буффало отличается от моцареллы, приготовленной из обычного коровьего молока, более нежной консистенцией и выраженным вкусом. И только такая моцарелла используется в составе классической неаполитанской пиццы.

Как появилась пицца Маргарита 

Италия долгое время с момента распада Римской империи оставалась политически раздробленной, а «итальянский сапог» состоял из множества лоскутов. Долгожданное объединение случилось в 1861 году. А в 1889 году король Умберто I, сын первого короля объединенной Италии Виктора-Иммануила II, и королева Маргарита посетили Неаполь.

Легенда гласит, что путешествующей паре наскучила изысканная кухня аристократов, и им захотелось попробовать какое-нибудь блюдо простого народа. Самому знаменитому пиццайоло Неаполя Раффаэле Эспозито, владельцу пиццерии Brandi (кстати, она до сих пор работает в Неаполе), было поручено преподнести такое блюдо к королевскому столу. И он создал в честь приезда королевы Маргариты особенную патриотическую пиццу… в цветах итальянского флага! Для этого пиццайоло выбрал зелёный базилик, белый сыр моцарелла и алые помидоры. Этот вид пиццы сегодня нам известен как пицца Маргарита (pizza Margherita).

В 2019 году пицца Маргарита отметит 130 лет со дня своего рождения!

Патриотичная, а главное, вкусная пицца впечатлила королеву и стала одним из ее любимых блюд. Возможно, это не более, чем красивая легенда, так как похожая пицца описывается в различных источниках как минимум на 50 лет раньше. Так или иначе, но королевский флер вокруг истории происхождения пиццы Маргарита пошел только на пользу ее популярности. 

Пицца Маргарита, приготовленная в соответствии с каноном и с использованием определенных ингредиентов, может называться «настоящей неаполитанской пиццей». Для приготовления пиццы Маргариты используется пшеничная мука мелкого помола, дрожжи, вода, морская соль, оливковое масло, помидоры сорта Сан-Марцано и моцарелла буффало. 

Как пицца распространилась по миру

Именно с пиццы, рожденной в Неаполе, началось триумфальное шествие пиццы по миру. В конце XIX века итальянцы массово переезжали в США, и пицца начала завоевывать другие континенты. Итальянские иммигранты продавали пиццу в своих магазинчиках, а первая пиццерия на американской земле была открыта в 1905 году в Нью-Йорке.

Первая пиццерия в США принадлежала Дженнаро Ломбарди, иммигранту из Неаполя

Пиццерии открывались во всех крупных городах США, где жили итальянские иммигранты – Нью-Йорке, Бостоне, Чикаго (здесь даже появился свой собственный чикагский стиль пиццы). Настоящую популярность и повсеместное распространение итальянское национальное блюдо получило после Второй мировой войны, когда американские солдаты побывали в Италии и «распробовали» пиццу. А с конца 50-х начинается эра замороженной пиццы, которая продается в супермаркетах, а также сетевых пиццерий, таких как Pizza Hut и Domino’s Pizza, и сервисов по доставке пиццы на дом. 

В Советском Союзе первая пиццерия, открывшаяся под брендом Pizza Hut, появилась в Москве в 1990 году. 

Какой должна быть настоящая итальянская пицца

Стараниями американцев пицца обрела мировую популярность и стала одним из самых популярных видов фаст-фуда. Но американская коммерциализация не уничтожила душу настоящей итальянской пиццы (как и кино не уничтожило театр), потому что разница во вкусе между приготовленной в дровяной печи и размороженной в микроволновке, между созданной руками человека и сделанной автоматом на заводе очевидна. 

В 1984 году в Неаполе даже была создана специальная «полиция пиццы» – Associazione Verace Pizza napoletana (AVPN). Её цель – хранить, распространять и поддерживать традиции и стандарты приготовления настоящей неаполитанской пиццы. Чтобы называться «настоящей неаполитанской», пицца должна быть округлой формы и не более 35 см в диаметре. Высота теста в середине не должна превышать 0,3 см, а края (корочка, которая называется cornicione) должны быть приподнятыми. Тесто замешивается вручную из соединения муки мелкого помола, дрожжей, воды и соли. Пицца выпекается при температуре 430-480 °C в дровяной печи 1-1,5 минуты.

  • Стоимость группового мастер-класса по пицце: 49 €/взрослый, 39€/ребенок до 18 лет (при условии бронирования от 2-х человек)
  • Стоимость индивидуального мастер-класса по пицце: 65 €/взрослый, 55€/ребенок до 18 лет (при условии бронирования от 2-х человек)
  • Летнее предложение! С 10 июня по 3 сентября 2018 года: мастер-классы по пицце на открытом воздухе на набережной Тибра с роскошным видом на римские мосты!  Стоимость: 35 € / взрослый / ребенок. В стоимость включен: мастер-класс, возможность съесть приготовленную пиццу, вода. Вино и другие напитки – оплата по меню. Начало в 17.30.

Другие статьи по теме:

  1. Римская пицца VS неаполитанская. Какая вкуснее?
  2. Как выбрать пиццерию в Италии, где готовят вкусную пиццу
  3. 7 известных блюд итальянской кухни, о которых полезно знать больше
  4. Аперитив и диджестив: в чем разница и как пьют итальянцы
  5. Как пить кофе – учимся у итальянцев

Больше интересных статей об Италии:


Пошлите друзьям лучик света из солнечной Италии 🙂

Контент Фрейм

Как вы объясните студентам разницу между и а как ?

Один пример:

« Как это называется по-английски?» и не «Как это называется по-английски? »

Причина в вмешательстве Испании или Португалии?

Благодарю.

Вера Мелло
[email protected]

В предложении « Как это называется по-английски?» говорящий ищет название того, что нужно заменить для местоимения то, что . Говорящему нужно существительное или конструкция существительного для обозначения того, что слово what относится к:

Это называется гаечный ключ.
Это называется разворотом.
Это называется приятной сделкой.

Напротив, «Как это называется по-английски?» не делает смысл. Как запрашивает информацию о том, как что-то делать, или степень или количество чего-либо, например:

Как она справляется после смерти мужа?
(Довольно хорошо.)

Как вы отсюда доберетесь?
(Продолжайте движение по межгосударственной магистрали.)

Как я могу с вами связаться?
(Лучше всего по электронной почте.)

Сколько времени займет ?
(Около часа.)

Понятно, что вмешательство испанского или португальского языков вызвать путаницу здесь.Иногда студенты хотят использовать слово , как спросить значение; они используют дословный перевод со своего родного язык. Они могут использовать как в вопросе:

Как вы, , говорите что по-английски?

Это просит, чтобы способ что-то сказал. Спрашивающий не обязательно ищет название чего-то, хотя он / она может быть.

Для упрощения можно объяснить, что

« Как вы, , говорите это?» просит слово, фраза, предложение или пересказ. Он довольно подробный.

« Какой у тебя кал л то?» просит имя существительное или конструкция существительного. Это очень специфично.

« Как вы, , звоните ?» является неверно.

Что такое кодирование и как оно работает?

  • Новости технологий
  • Выставка CES 2021
  • ПК и мобильный
    • Windows
    • Mac
    • Linux
    • Android
    • iPhone и iPad
    • Интернет
    • Безопасность
    • Программирование
  • образ жизни
    • Развлечения
    • Продуктивность
    • творческий
    • Игры
    • Социальные медиа
  • Оборудование
    • Объяснение технологии
    • Руководства покупателя
    • Умный дом
    • Сделай сам
    • Обзоры продуктов
  • Бесплатные вещи
    • Бесплатные электронные книги
    • Подарки
    • Лучшие списки
    • Бесплатные чит-листы
  • Видео
  • Около
    • О MakeUseOf
    • Рекламировать
    • Связаться с нами
    • Конфиденциальность
    • Магазин
    • Напишите нам
Подписывайтесь на нас
Следуйте MakeUseOf.com

    Часто задаваемые вопросы | Родные знания 360 °

    Часто задаваемые вопросы

    Ознакомьтесь с ответами на некоторые из наиболее часто задаваемых вопросов преподавателей и студентов в Национальном музее американских индейцев. Не можете найти то, что ищете? Отправьте вопрос на адрес: [email protected]

    Действительно ли индейцы использовали дымовые сигналы?

    Все ли индейцы живут в типи?

    Нет, большинство американских индейцев живут в современных домах, квартирах, кондоминиумах и кооперативах, как и любой другой гражданин двадцать первого века.Типи — традиционный дом для индейцев равнин, но в других регионах Западного полушария коренные жители жили во многих видах жилищ, таких как хоганы, вигвамы, длинные дома или иглу.

    Какая правильная терминология: индейцы Америки, индейцы, коренные американцы или коренные жители?

    Все эти условия приемлемы. Однако консенсус заключается в том, что, когда это возможно, коренные жители предпочитают называться конкретным племенным именем. В Соединенных Штатах широко используется индейский язык, но он теряет популярность у некоторых групп, и многие коренные народы предпочитают термины американский индеец или коренной американец.

    Сколько индейцев проживало в Америке до 1492 года?

    Иногда это называют вопросом без ответа, на который историки, тем не менее, должны попытаться ответить. К сожалению, в исторических записях или археологических свидетельствах имеется мало четкой информации о населении. Даже точные оценки сильно различаются, поскольку они в основном основаны на предположениях. Для Америки к северу от Мексики около 1491 года эти оценки колеблются от примерно 1,8 миллиона человек до более чем 18 миллионов — разница в десять раз.Более свежие данные о населении более ясны. Многие историки считают, что коренное население Соединенных Штатов достигло самого низкого уровня — около 250 000 человек — в конце 19 века. К концу 20 века численность населения выросла до 4,1 миллиона человек. Согласно переписи 2010 года Бюро переписи населения США

    Почему он называется Вашингтон, округ Колумбия?

    (Последнее обновление: 1 февраля 2019 г.)

    Всегда было некоторая путаница в отношении местоположения и названия политического центра Америки.Во-первых, столица разделяет свое название с государством, которое не находится рядом с ней. А во-вторых, земля, на которой расположена столица, известная как округ Колумбия, не является ни штатом, ни существует внутри самого штата. Так что со всем этим? Почему его вообще называют Вашингтоном? Давайте шаг за шагом разобьем эту загадку.

    Закон о резидентстве 1790 года

    Еще в 1790 году многие города пытались стать столицей Соединенных Штатов.Среди них были такие места, как Нью-Йорк, Бостон и Трентон. Конечно, в конечном итоге был выбран Вашингтон, округ Колумбия. Так как же было принято это решение?

    Все началось в том же году, когда Конгресс принял Закон о резидентстве с относительно небольшим отрывом от 32 до 29 человек. Этот акт предоставил тогдашнему президенту Джорджу Вашингтону право выбирать место для столицы. Однако было одно условие. Столица должна была располагаться на восточном берегу реки Потомак.

    Что такого особенного в Потомаке? Что ж, это было выбрано как компромисс между лидерами Севера и Юга.В то время министр финансов Александр Гамильтон подталкивал Конгресс к принятию финансового плана, в котором федеральное правительство принимало на себя обязательства по государственным долгам, возникшим во время американской революции. Поскольку долги северных штатов были намного выше, многие южные лидеры, такие как Джеймс Мэдисон, считали, что их налогоплательщики не должны выручать северные штаты. В конце концов, Томас Джефферсон встретился с Гамильтоном и Мэдисон, и они достигли сделки. Гамильтон получит одобрение своего финансового плана, и южное место будет выбрано в качестве места для национальной столицы.

    Вскоре после подписания Закона о проживании в Вашингтоне началась работа над проектом. Он назначил трех комиссаров, Томаса Джефферсона, Дэниела Кэрролла и Дэвида Стюарта, для наблюдения за происходящим. В сентябре 1791 года трое мужчин согласились назвать федеральный округ «Территорией Колумбии», а столицу — «городом Вашингтоном». В 1800 году, через 10 лет после подписания Закона о резидентстве, резиденция правительства была официально перенесена в Вашингтон. В следующем году Органический закон округа Колумбия 1801 года передал округ под юрисдикцию Конгресса.

    Почему это называется Вашингтон, округ Колумбия?

    Первый, р-н. Название «Колумбия» происходит от итальянского исследователя Христофора Колумба и впервые появилось примерно в 18 веке. Исторически Колумбия использовалась для описания Нового Света или Америки, но постепенно она стала олицетворением Америки. Округ Колумбия назван в честь этого олицетворения. Хотя образы Леди Либерти заменит Колумбию к 20-му веку, многие места по всей территории Соединенных Штатов все еще носят название Колумбии.

    Что до названия Вашингтон? Что ж, очевидно, что три городских комиссара хотели отдать дань уважения своему нынешнему и первому президенту, назвав город в его честь. Штат Вашингтон также назван в честь Джорджа Вашингтона. И хотя это может сбивать с толку, дублирование географических названий довольно распространено не только в США, но и во всем мире.


    Понравился пост? Вам также могут понравиться эти:

    Или проверьте свои навыки с помощью веселых викторин по географии на Sporcle.Вы можете начать с викторины ниже!

    Комментарии

    комментария

    Как мы называем людей разного происхождения? : Кодовый переключатель: NPR

    В стране, где доля детей разного происхождения увеличилась в десять раз за последние 50 лет, самое время подвести итоги нашего общего словарного запаса, когда дело доходит до описания таких американцев, как я. Джинни Фан для NPR скрыть подпись

    переключить подпись Джинни Фан для NPR

    В стране, где доля детей, принадлежащих к разным расам, за последние 50 лет увеличилась в десять раз, самое время подвести итоги нашего общего словарного запаса, когда дело доходит до описания таких американцев, как я.

    Джинни Фан для NPR

    Лето 1998 года, я нахожусь в торговом центре с мамой и сестрой Анной, которой только что исполнилось 5 лет. Мне 7 лет. Мы с Анной нервничаем от того, что нам слишком жарко, потом слишком холодно, а потом слишком скучно. Мы продолжаем прикасаться к вещам, к которым мы не должны прикасаться , и к тому времени, когда мама тащит нас к кассе, кассир, кажется, немного нервничает.

    «Они смешанные, не так ли?» она говорит. «Я могу сказать по волосам.«

    Мама не улыбается, а мама всегда улыбается.« Я совершенно не понимаю, о чем вы говорите », — говорит она.

    Позже, на кухне, идет разговор.

    Мама говорит, что дети — это не рожки мороженого. Может ли рожок мороженого носить солнцезащитные очки? Предоставлено семьей Доннелла скрыть подпись

    переключить подпись Предоставлено семьей Доннелла

    «Дети — это не мороженое», — говорит нам мама.Она разбивает нут на прилавке. Мы с Анной засовываем Доритос в рот, чувствуя неприятности. Фалафель — классический ужин для всей семьи Доннеллы. «Ты не какой-то шоколадно-ванильный вихрь», — говорит мама. «Вы человеческие дети».

    Смешанный, как я понял, это оскорбление. Смешиваются вещи, а не люди.

    Папа был темнокожим бородатым парнем, который в детстве тренировал наши баскетбольные команды. Предоставлено семьей Доннелла скрыть подпись

    переключить подпись Предоставлено семьей Доннелла

    Папа был темнокожим бородатым парнем, который в детстве тренировал наши баскетбольные команды.

    Предоставлено семьей Доннелла

    В течение следующего десятилетия я перестану думать о себе как о смешанном. К счастью, мой родной город достаточно мал, поэтому мне почти никогда не приходится объяснять свое прошлое — все знают моих родителей. Папа — бородатый черный парень, который тихо говорит и тренирует Маленькую лигу, а мама — белая женщина в очках, которая страстно объясняет вещи и организует автопарк еврейской школы.

    Когда я поступаю в колледж, я прикрепляю фото мамы и папы в своей комнате в общежитии, в равной степени хожу на мероприятия Управления по делам чернокожих студентов и Гиллеля и позволяю друзьям делать математические вычисления.«Смешанный» нет в моем словаре. Я слышу это мимоходом, но не обращаю на это внимания, как от обычного оскорбления.

    Когда «Ты что?» действительно приходит — через незнакомцев в тренажерном зале, в автобусе, в Taco Bell — я глубоко вздыхаю и ныряю. «Ну, бабушка моей матери по отцовской линии эмигрировала в США из того, что теперь будет называться Украиной», — начинаю я. к ужасу всех участников.

    Я очень взволнован, когда моя маленькая бука из Degrassi стала большой, и я наконец могу сказать: «Ты знаешь Дрейка? Я такой же, как он.«

    Я прохожу начальную школу и колледж при условии, что вежливое общество соглашается с моей мамой, что называть кого-то« смешанным »бесчеловечно и навязчиво. Но однажды на работе я вижу, как кружится книга под названием« Mixed Me! ». Это актера лодки снов Тэя Диггса, который чернокожий и имел ребенка с Идиной Мензель (она же королева Эльза из Frozen ), которая была белой. Я потрясена, увидев это слово большими карандашными буквами, нацарапанными на обложке детской книги. книга.

    Модельер Соня Смит-Канг сидит с актером Тэем Диггсом, когда он читает свою книгу Mixed Me детям в Лос-Анджелесе в 2015 году. Вивьен Киллили / Getty Images для Mixed Up Clothing Inc. скрыть подпись

    переключить подпись Вивьен Киллилеа / Getty Images для Mixed Up Clothing Inc.

    Модельер Соня Смит-Канг сидит с актером Тэем Диггсом, когда он читает детям свою книгу Mixed Me в Лос-Анджелесе в 2015 году.

    Вивьен Киллилеа / Getty Images для Mixed Up Clothing Inc.

    Я указываю на это своим товарищам по команде по Code Switch — людям, которые зарабатывают себе на жизнь пересечением самых границ расы, культуры и этнической принадлежности — ожидая излияния тонко сформулированного негодования. К моему удивлению, никого это не волнует.

    Подобные вещи происходят постоянно. Коллега говорит об очаровании «смешанных» младенцев. Многонациональный друг публикует на Tinder статью о свиданиях как «смешанная» девушка.Я наткнулся на линейку средств по уходу за волосами в Target под названием Mixed Chicks, и даже должен признать, что это название более запоминающееся, чем «шампунь для женщин с предками из разных частей света, чьи волосы традиционно не обслуживаются в мейнстриме красоты. продукты.»

    Я не хочу волей-неволей бросать уничижительные слова, но было бы неплохо получить односложный ответ, когда в следующий раз кто-то спросит: «Ты что?»

    Но сначала мне нужны ответы. «Смешанный» — это оскорбление или что? Откуда это взялось? Кто это для?

    В более широком смысле, кто решает, какие слова работают, а какие запрещены? В Америке осталось очень мало мест, где называть кого-то «мулатом» не было бы серьезного косого взгляда, но долгое время слово «мулат», например «негр» или «восточный», в основном не использовалось.

    Так что же делает один термин неуместным, а другой взлетает? В стране, где за последние 50 лет доля детей, принадлежащих к разным расам, увеличилась в десять раз, возможно, сейчас самое время подвести итоги нашего общего словаря, когда речь идет о таких американцах, как я.

    Разнообразие терминов

    Я начинаю копаться в истории этого словаря с течением времени и по всему миру.Оказывается, у нас было головокружительное множество прозвищ, многие из которых оскорбительны. Пропустите, если вы хотите избежать худшего — в противном случае, вот и мы: муваллады, мулаты, метисы, метисы, смешанные, двухрасовые, межрасовые, многорасовые, многонациональные, серые, ярко-желтые, полукровки, метисы, кроссы. -пород, дворняга, дворняга, метис, смешанная раса, смешанное наследие, четвероногий, октоун, хапа, пардо, самбо, полукрекер, но тоже негр.

    В раннем Риме у нас было di colore , «цвета».«В Японии нас в основном называют хафу (половина), но иногда мы получаем дабуру (двойные). Мы были полукровками в Великобритании до 2001 (2001!), Когда перепись официально сочла нас« смешанными ».

    В Южной Африке мы — цветные, официальные и неофициальные «кусты», жаргонный термин, который происходит от идеи, что многорасовые дети рождаются в кустах.

    В Бразилии, где предполагается многорасовая принадлежность, есть много вариантов: cor de canela , cor de rosa , cor de crema , cor de burro quando foge (цвет убегающего осла).

    В Соединенных Штатах, когда дело доходит до описания — или даже признания — людей, которые идентифицируют себя с более чем одной расой или этническим происхождением, официальный послужной список неоднороден.

    В 1790 году во время первого в истории переписи населения США, проводившегося за десятилетие, каждого главы семьи просили перечислить свободных белых мужчин, свободных белых женщин, «других свободных людей» и рабов, живущих на его территории. Категория «другие» была туманной. Некоторые люди, которых не считали монорасовыми, могли быть помечены как «другие свободные люди», но невозможно узнать, сколько их или какой у них макияж.

    В 1850 году все стало немного яснее. Бюро переписи населения США ввело две новые расовые категории: «B» для чернокожих и «M» для мулатов, термин для кого-то с одним черным и одним белым родителем, который стал своего рода уловкой для всех, кого считали расово неоднозначным, в том числе многие коренные американцы.

    Что касается белых, им вообще не нужно было отвечать на вопрос о расе; они считались дефолтными.

    Брошюра 1860-х годов, опубликованная якобы аболиционистами, призывающая черных и белых людей собираться вместе и производить потомство. Архивы США скрыть подпись

    переключить подпись Архивы США

    Брошюра 1860-х годов, опубликованная, предположительно, аболиционистами, призывающая черных и белых собираться вместе и производить потомство.

    Архивы США

    В начале Гражданской войны в США в 1861 году слово «слияние» было предпочтительным словом для описания межрасового баловства. Затем, в 1863 году, появилось слово «смешанные браки». Впервые он был использован в брошюре, опубликованной, предположительно, аболиционистами, призывающими черных и белых собираться вместе и производить потомство.

    Брошюра восхваляет разнообразие как одну из самых сильных сторон Америки и предполагает, что триумфы страны были достигнуты не только ее «англосаксонскими прародителями», но и представителями всех различных национальностей.»

    Если это звучит невероятно прогрессивно, так оно и есть. Брошюра была мистификацией, выпущенной антивоенными демократами в надежде обмануть общественность, заставив поверить в то, что президент Линкольн, баллотировавшийся на переизбрание, имел секретный план» решить американскую «расовую проблему» с помощью кампании межрасовых сексуальных отношений, которая создаст новую «американскую расу», — говорит ученый по расовым исследованиям Филип Кадиш. был переизбран, и рабство официально закончилось в 1865 году.Но этот термин сохранился, поскольку штаты приняли законы против смешанных браков, запрещающие межрасовые браки, и «стал основным оправданием последовавшей за этим сегрегации Джима Кроу», — пишет Кадиш. «Когда его ложное происхождение забыто, научная коннотация« смешанного брака »- и тот факт, что оно имеет тот же префикс, что и« ошибка »или« незаконнорожденный »- породила представление о том, что расы представляют разные виды, которые следует разделить».

    Как ясно показывает эта извращенная история происхождения, когда речь идет о словах, которые мы используем для описания расы, важно знать историю.Хотя смешанные браки ни в коем случае не считаются нейтральным словом сегодня, очень немногие люди знают, насколько это тяжело. Распаковка истории этих терминов может помочь нам лучше понять, как американцы относились к расовому смешению в прошлом, и выявить сохраняющуюся пугливость, которую мы, возможно, унаследовали.

    По мере изменения демографии, язык отстает

    Сегодня у меня есть возможность выбрать более одной расы в моей форме переписи, если я хочу. Но этот выбор все еще нов: до исследования 2000 года американцам приходилось выбирать только один.

    Раньше в обследованиях переписи вводились — а позже были исключены — такие термины, как «квадрун» (кто-то с одним черным и тремя белыми бабушкой и дедушкой) и «октоун» (кто-то с одним черным прадедом), но это ничего не дало для кого-то с, скажем, мать китаянка и отец латиноамериканец.

    Эти опросы дают представление о том, как правительственные чиновники думали о расе в США на протяжении многих лет, но язык, который нормальные люди используют в своей повседневной жизни, и идентичность, которую они воплощают, всегда были гораздо более сложными.

    Итак, в следующий раз, когда вы обнаружите, что закатываете глаза на людей, которые настаивают на том, чтобы кричать с горных вершин, что они на четверть , половина этого, черта другого, имейте в виду, что десятилетиями они очень ограниченные возможности.

    Ситуация начала меняться в середине 20-го века, после дела Ловинг против Вирджинии, дела Верховного суда 1967 года, официально узаконившего межрасовые браки. Решение Loving опровергло мнение судьи первой инстанции, написанное в 1958 году, о том, что «Всемогущий Бог создал расы белую, черную, желтую, малайскую и красную и поместил их на разных континентах.И, если бы не вмешательство в его договоренность, не было бы причин для такого брака. Тот факт, что он разделил расы, показывает, что он не намеревался смешивать расы «.

    Милдред Ловинг и ее муж Ричард П. Ловинг показаны 26 января 1965 года. В 1967 году решение Верховного суда Ловингса официально узаконило межрасовые браки. AP скрыть подпись

    переключить подпись AP

    Милдред Лавинг и ее муж Ричард П.«Влюбленные» показаны 26 января 1965 года. В 1967 году решением Верховного суда Ловингс межрасовые браки были официально узаконены.

    AP

    Волна стипендий, личных писем, активности и общественных организаций вокруг этих вопросов бурлила вместе с Loving . Этим писателям, активистам и ученым пришлось выбирать, как описать себя и свои сообщества. Для некоторых существующие слова казались неудовлетворительными, поэтому они придумывали новые.Например, дипломная работа в 1979 году Кристин Иидзима Холл, в то время исследователь Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, кажется, является первым влиятельным использованием слова «многорасовый» для описания людей со смешанным происхождением.

    «В этой диссертации исследуется жизнь конкретной многорасовой / многокультурной группы», — написала она в аннотации, определяя «многорасовый» как «принадлежащий к двум или более расам».

    По большому счету, до работы Холла, в которой она описывала 30 человек с черными американскими отцами и японскими матерями, было проведено небольшое научное исследование этих личностей.(Родители Холла — чернокожие и японцы.) Еще меньше было ученых о людях, чье происхождение не связано с белизной.

    То немногое, что существовало, говорит Холл, обычно выставляет таких, как она, в негативном свете. Она указывает на Эверетта Стоунквиста, социолога, который в 1935 году называл людей смешанной расы «маргинальными людьми … находящимися в психологической неопределенности между двумя или более социальными мирами», их души отражают «разногласия и гармонию, отталкивание и влечение этих людей. миры.«

    (Подобная характеристика не была шокирующей — к тому времени, когда Стоунквист написал об этом, тезису о« трагическом мулате »было уже почти сто лет.)

    Субъекты Холла, похоже, не страдали от такого внутреннего разлада. не обязательно договаривались о том, как себя называть — они по-разному называли себя «афро-американцами», «японцами», «чернокожими японцами» и «другими» — но в целом, как обнаружил Холл, «все были счастливы и счастливы», что кто они такие

    Использование Холлом термина «многорасовый» в качестве обобщающего термина для описания людей начало просачиваться в массовую культуру.Дж. Реджинальд Дэниел, ведущий ученый по вопросам мультикультурной идентичности и профессор социологии Калифорнийского университета в Санта-Барбаре, говорит, что диссертация Холла была одним из первых случаев, когда слово «многорасовый» использовалось для описания человека, а скорее чем большая группа или общество в целом. Впервые он услышал, как его использовали таким образом публично участник дискуссии на шоу Фила Донахью в начале 80-х, и подумал: «Ого, это интересно. Мне нравится, как это звучит». Позже Дэниел и его коллеги начали включать «многорасовый» в свою работу.

    «Многорасовый» или «смешанный»?

    В свете работы Холла термин «многорасовый» был принят несколькими группами защиты, возникшими по всей стране, некоторые из которых считали, что этот термин нейтрализует неприятные коннотации конкурирующего термина, использовавшегося в тот момент: «смешанный».

    В английском языке люди использовали слово «смешанный» для описания расовой идентичности в течение как минимум 200 лет, как это британское исследование 1864 года, утверждающее, что «никакие смешанные расы не могут существовать в человечестве», или этот «Ежемесячный обзор политики» 1812 года. это подсчитывает количество рабов — «африканцев или смешанной расы» — в конкретном районе.

    Стивен Райли, куратор многорасового исследовательского веб-сайта, называет 1661 год первой «вехой для смешанных рас» в Северной Америке, когда колония Мэриленд запретила «расовое смешение» между англичанками и негритянскими рабынями.

    Но в то время как «смешанные» была создана племенному в середине 20-го века, это было не бесспорный. Для многих «смешанные» приглашенные ассоциации, такие как «смешанная», «смешанная компания» и «смешанные сигналы», укрепляли существующие стереотипы «смешанных» людей как сбитых с толку, ненадежных или неполноценных.Это также было связано с животноводством — «смешанные» собаки и лошади были фольгой для чистопородных и чистокровных.

    Смешанное «вызывает у некоторых кризис идентичности», — говорит Тереза ​​Уильямс-Леон, автор книги «Сумма наших частей: американцы азиатского происхождения со смешанным наследием» и профессор азиатско-американских исследований в Калифорнийском государственном университете. «Это становится противоположностью чистому».

    К 1980-м годам у некоторых из тех, кого смущало «смешанное», появилась желанная альтернатива «многорасовому» Холлу. Но другие считали, что термин «многорасовый» все же лучше подходит для описания групп, а не отдельных лиц.«Иногда, когда люди слышат многорасовый язык, они думают о многорасовом обществе», — говорит Уильямс-Леон, в котором «есть черные, есть латиноамериканцы, есть американцы азиатского происхождения, и все мы живем вместе». Таким образом, Mixed избежал путаницы.

    Бирасовый — это, конечно, еще один широко используемый термин. Он начал регулярно появляться в научных статьях в 1970-х годах, часто ссылаясь на сообщества, в которых есть как черные, так и белые члены. Но из-за специфики слова «би», означающего «два», некоторые утверждали, что «двухрасовый» — слишком ограниченный термин.

    Президент Обама выступает на президентском саммите Стипендии Манделы Вашингтон для молодых африканских лидеров 3 августа в Вашингтоне, округ Колумбия. Брендан Смяловски / AFP / Getty Images скрыть подпись

    переключить подпись Брендан Смяловски / AFP / Getty Images

    Президент Обама выступает на президентском саммите стипендии Манделы Вашингтон для молодых африканских лидеров августа.3 в Вашингтоне, округ Колумбия,

    Брендан Смяловски / AFP / Getty Images

    Консенсус оставался недостижимым, и конкурирующие условия существовали бок о бок. В 1980 году в Чикаго была основана Сеть двухрасовых семей (BFN). В 1986 году аналогичная группа, основанная на другом конце страны, назвала себя «Многорасовые американцы Южной Калифорнии». Среди влиятельных книг по этой теме — «Смешанная кровь» Пола Спикарда, опубликованная в 1989 году, а также «Многорасовый опыт» Марии Рут и «Американская смешанная раса» Наоми Зак, вышедшие в 1995 году.(Как и «Сны Барака Обамы от моего отца», которые положили начало тому, что один исследователь назвал «многорасовым мемуарным бумом»).

    Затем есть Журнал критических исследований смешанных рас, который дебютировал в 2011 году и является первым крупным академическим изданием, которому уделяется особое внимание. о смешанной расе. Чтобы вы не подумали, что назвать публикацию было легко, редактор Дж. Реджинальд Дэниэл, U.C. Профессор Санта-Барбары включил в первый том длинную заметку, объясняющую многие факторы, которые привели к тому, что он назвал его Журналом исследований смешанных рас, а не Журналом многорасовых исследований, Журналом исследований смешанных рас или Журналом исследований смешанных рас. .

    В конечном итоге издатели использовали в названии «смешанная раса», но это не единственный термин, который вы встретите в любом томе. «Мы используем термины« смешанная раса »и« многорасовый »как взаимозаменяемые в журнале, — писал Дэниел, -« поскольку оба они широко используются в области исследований и сознания смешанной / многорасовой расы, а также в общественном воображении ».

    Плавность

    Сегодня «смешанная раса», кажется, победила в академической литературе. Поиск этого термина в Google Scholar приводит к 2.5 миллионов результатов. Результаты для «двухрасового» и «многорасового» вместе дают примерно половину меньше. Но споры продолжаются как внутри, так и за пределами башни из слоновой кости.

    Некоторые сопротивляются любой терминологии, обозначающей многорасовых людей, и точка. «Все эти разговоры вызывают беспокойство», — говорит Ренье Спенсер, директор Программы афроамериканских исследований Университета Невады, Лас-Вегас и самопровозглашенный расовый скептик.«Что движет моим антагонизмом, так это то, что люди приходят и говорят:« Мы новички, мы другие, мы — ответ на расовые проблемы Америки », — говорит Спенсер. «Смешение населения происходило сотни лет. Назвав людей« смешанными », можно стереть историю расы в США».

    История рас и на вес науки, некоторые могут сказать. По данным Американской ассоциации физических антропологов, «чистые расы в смысле генетически однородных популяций не существуют в человеческом виде сегодня, и нет никаких доказательств того, что они когда-либо существовали в прошлом.«Так что дискуссии о« смешанности »еще сложнее, потому что они по своей сути опираются на культурное, а не научное понимание расы.

    Шэрон Х. Чанг — активистка и автор новой книги« Воспитание смешанной расы: многорасовые азиатские дети в сообщениях ». -Расовый мир. Она также управляет социальными сетями для группы исследований критических смешанных рас, которая была основана при университете ДеПола. В своих статьях Чанг имеет тенденцию использовать термины «смешанная раса» и «многорасовый» как синонимы, но в обычном разговоре, когда кто-то спрашивает Она говорит о своем прошлом: «Я смешанная.«Она использовала и то, и другое в названии своей книги, чтобы показать, что в любой момент времени ведутся дискуссии о терминологии и ее значении.

    Такая языковая текучесть является обычным явлением, — говорит Эндрю Джоливетт, активист и председатель организации« Американские индейцы ». Департамент исследований Государственного университета Сан-Франциско. Джоливетт говорит, что нет жестких правил, когда дело доходит до описания чьей-либо расовой принадлежности. Он рекомендует просто спросить кого-нибудь, что они предпочитают, «потому что у всех нас разный опыт», — говорит он.«Я не думаю, что мы должны создавать универсальные истины для всех. У каждого свой опыт, даже если мы — одна и та же смесь».

    Дрейк выступает в рамках Summer Sixteen Tour в Мэдисон-Сквер-Гарден 5 августа в Нью-Йорке. Чарльз Сайкс / Invision / AP скрыть подпись

    переключить подпись Чарльз Сайкс / Invision / AP

    Дрейк выступает в рамках Summer Sixteen Tour в Мэдисон-Сквер-Гарден 8 августа.5 в Нью-Йорке.

    Чарльз Сайкс / Invision / AP

    Но давайте будем правдой: когда дело доходит до того, как люди описывают себя, большинство из нас более склонно воспринимать реплики знаменитостей и общественных деятелей, чем из тщательно названных научных журналов. Рианна, Дрейк, Ки, Пил и Шемар Мур использовали термин «двухрасовый» для самоидентификации. Барак Обама, как никогда иронизирующий, любит швырять дворнягу и дворнягу. Слэш, Николь Ричи и Тревор Ноа использовали слово «смешанное».Автор Мэт Джонсон, чей роман 2015 года « День любви » в значительной степени сосредоточен на идентичности смешанной расы, выбрал «мулат» в качестве своего предпочтительного идентификатора.

    Некоторые не используют ни одно из этих слов, предпочитая вместо этого описать свой этнический состав , как Оливия Манн, которая говорила о связи со многими частями Восточной Азии, или Йавна Аллен, теннисистка, которая играет квапоу, чероки, ючи, белых и черных.

    Актриса Оливия Манн прибудет на красную дорожку церемонии вручения Оскара в феврале.28. Манн говорил о связи со многими частями Восточной Азии. Валери Мейкон / AFP / Getty Images скрыть подпись

    переключить подпись Валери Мейкон / AFP / Getty Images

    Актриса Оливия Манн прибудет на красную дорожку церемонии вручения «Оскара» в феврале.28. Манн говорил о связи со многими частями Восточной Азии.

    Валери Мейкон / AFP / Getty Images

    Другие просто выбирают одну личность и придерживаются ее, как Мелисса Харрис-Перри, которая признает свою белую мать, но идентифицирует себя как откровенную афроамериканку. Фактически, согласно Pew Social Trends, 61 процент взрослых со смешанным расовым фоном не считают себя многорасовыми.

    Многие люди приспосабливают свое описание к ситуации.Даже Кристин Иидзима Холл, учёная-первопроходец, популяризировавшая термин «многорасовый», не имеет единого ответа на вопрос «Кто ты?» Холл говорит, что она часто представляет себя в терминах своей конкретной родословной, но все зависит от контекста.

    «В группе афроамериканцев я бы сказал:« Я смешанный »или« Моя мать была японкой », — говорит Холл. «Мне не нужно говорить об афроамериканцах, потому что большинство афроамериканцев знают, что я отчасти черный». Но это меняется в разных группах и со временем изменилось.

    Мы используем также региональный язык. В таких местах, как Калифорния и Гавайи, с относительно высокой долей многорасового населения (около 4% и 23% соответственно), «смешанное» употребляется довольно небрежно. На большей части остальной территории страны, где этот показатель колеблется около 2 процентов, словарный запас, кажется, все еще меняется. Это также зависит от особого расового состава места — как мы видели, существует длинная, хорошо задокументированная история того, как были идентифицированы черные и белые многорасовые люди, но этого нельзя сказать о других комбинациях.

    «Люди принимают индивидуальные решения», — говорит Наоми Зак, пионер в изучении многорасового подхода. «Они говорят об этом. Они меняют свою идентичность. Они идут по пути наименьшего сопротивления тому, какую идентичность они выбирают. Или они живут в местах, где расовой идентичности уделяется не так много внимания». Мария Рут, одна из матерей-основательниц исследований смешанной расы, создала многорасовый «Билль о правах», который включает право создавать и изменять свою личность во времени и месте.

    Этот эпизод из мультимедийного проекта под названием «Вызывая мулатку» является хорошим примером того, как молодые люди борются с тем, как они себя идентифицируют, а также как они идентифицируются:

    Взывая к мулату — мультимедийный проект, исследующий смешанную идентичность черного в 21 веке.

    YouTube

    Последнее слово

    Итак, вернемся к моей первоначальной дилемме: после всего этого заламывания рук, путешествий во времени и настройки реактивных двигателей, где мы стоим на этих словах? Я начинаю называть себя «смешанным»? Я нашел что-нибудь получше? Размышляя об этом слишком много, не превращаюсь ли я в трагическую смешанную кровь, о которой меня все предупреждали?

    Как и во всех моих маленьких кризисах, я снова звоню маме.В конце концов, это она подтолкнула меня к этой кроличьей норе. Я рассказываю ей о своих исследованиях, и на наших кухнях мы беседуем.

    Мы говорим и о сегрегации, и о стандартах красоты, и о колоризме. Мы говорим об усыновлении. Мы говорим об устаревших медицинских инструментах. Я напоминаю ей тот день 20 лет назад в торговом центре с Анной.

    Она рассказывает мне больше историй из моего детства — например, как однажды, когда она кормила меня, кто-то подошел и спросил ее: «Это твой ребенок?»

    Я рассказываю ей свою историю о том времени, когда я работал в McDonald’s, когда ко мне подошел покупатель и сказал: «Ты выглядишь чистым.Откуда вы? »

    Мы начинаем говорить о деле Loving , и она упоминает кое-что, на что я еще не наткнулся. Да, межрасовые браки были легализованы в 1960-х годах, — говорит она.« Когда мы с твоим отцом были подростки «, — напоминает она мне — не древняя история. Но в то же самое десятилетие был принят этот закон, и даже после этого, несколько штатов также приняли законы, ограничивающие, а в некоторых случаях и запрещающие межрасовые переливания крови.

    Многонациональная команда: я, мама, мои братья и сестры, Сара, Дэвид и Анна.Папа делал фото. Предоставлено семьей Доннелла скрыть подпись

    переключить подпись Предоставлено семьей Доннелла

    Как выразилась мама, считалось, что «для белого человека лучше истечь кровью, чем быть испорченным кровью черного человека.«

    « Контекст имеет очень большое значение, — говорит она мне. — Почему кто-то спрашивает тебя: «Что ты?» Чье это дело? Чье это право? Незнакомцы нечасто и никогда не подходят ко мне и не спрашивают, «кто я», и не размышляют об этом. Кто-то не может сразу поместить вас в рамку или систему координат, это их проблема. Это никогда не должно быть вашим ».

    Моя мама спрашивает, собираюсь ли я включить все это.« Может, я просто хочу, чтобы вы добавили эти вещи, чтобы оправдать меня, — говорит она, — чтобы я не выглядел так глупо. Вначале я пытался выразить для моих 5-7-летних детей все мои чувства по поводу расовой терминологии в строке о рожках мороженого.«

    Мы оба смеемся, когда прощаемся. Позже я возвращаюсь к своим записям и тихо понимаю, что у меня все еще нет ответов.

    Но разговаривая с моей мамой, проводя все эти исследования, слыша от историков, которые посвятили всю свою карьеру исследованию этих вопросов и до сих пор не могу понять, когда их спрашивают: «Что вы?» — это оказало долгожданный эффект, позволив мне немного меньше заботиться.

    Что такое числа июня? Почему он называется «Дня июня»? Как праздновать, история, факты

    Сегодня, 19 июня, отмечается «Дня июня» в честь одного из заключительных актов освобождения рабов в США.S. Празднование в этом году приобретает особое значение, поскольку предпринимаются попытки сделать этот день федеральным праздником.

    Что такое июньское?

    19 июня 1865 года было объявлено, что десятки тысяч афроамериканцев в Техасе были эмансипированы, что закрыло дверь в одну из последних глав рабства в США.

    Июньское начало восходит к Галвестону. , Техас, где 19 июня 1865 года солдаты Союза во главе с генерал-майором А.Гордон Грейнджер приземлился в городе с новостями о том, что Гражданская война закончилась и рабы теперь свободны. Объявление было сделано через два с половиной года после провозглашения президентом Линкольном освобождения от 1 января 1863 года, которое освободило рабов в штатах Конфедерации. Однако, поскольку это провозглашение было сделано во время Гражданской войны, оно было проигнорировано государствами Конфедерации, и только к концу войны Исполнительный указ вступил в силу на Юге.

    Грейнджер сам сообщил эту новость, прочитав Общий приказ № 3:

    «Население Техаса проинформировано, что в соответствии с Прокламацией исполнительной власти Соединенных Штатов все рабы свободны.Это предполагает абсолютное равенство прав и прав собственности между бывшими хозяевами и рабами, и связь, существовавшая до сих пор между ними, становится связью между работодателем и свободным рабочим ».

    Название дня представляет собой комбинацию« июнь »и« девятнадцатый »в в честь даты объявления Грейнджер и впервые появилось около 1903 года. Он также известен как День афроамериканской свободы или День освобождения.

    Этот день отмечался время от времени, пока не возродился во время движения за гражданские права 1950-х и 1960-х годов.Декабрьское число июня признано государственным праздником или особым днем ​​в 45 штатах. В настоящее время предпринимаются попытки сделать этот день федеральным праздником.

    Как отпраздновать 19 июня

    Июнь стало популярным временем для семейных встреч и встреч.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *