Как называют жителей швейцарии: Названия жителей Швейцарии

Что такое типичная Швейцария? — SWI swissinfo.ch

  • Тот, кто приходит на вечеринку последним, не получит ни поесть, ни выпить, пока он не представится всем присутствующим гостям (Michael Meister/Diccon Bewes). Michael Meister/Diccon Bewes
  • Чокаясь, смотреть надо в глаза… Я сказал, в глаза! (Michael Meister/Diccon Bewes). Michael Meister/Diccon Bewes
  • Завет номер четыре: ты должен чтить колбасу свою национальную, с названьем кратким «сервела» (Michael Meister/Diccon Bewes). Michael Meister/Diccon Bewes
  • Достаточно проехать час на поезде, чтобы попасть в местность, где ты никого не понимаешь, и тебя никто не понимает (Michael Meister/Diccon Bewes). Michael Meister/Diccon Bewes
  • Покой нам только снится? В Швейцарии после 22.30 часов вечера обязана царить абсолютная тишина. Зато есть всегда специальные часы, когда можно пылесосить и от души и на всю мощь играть на рояле (Michael Meister/Diccon Bewes). Michael Meister/Diccon Bewes

    Типичная Швейцария? Что это такое? Каким является типичный швейцарец? Типичная швейцарка? Как иностранец, приехавший в Швейцарию, должен вести себя, чтобы быть признанным и принятым «исконными» швейцарцами, или, по крайней мере, не выделяться на общем фоне? Правда ли, что в Швейцарии «скучно»?

    Этот контент был опубликован 08 января 2017 года

    У каждого, кто сталкивался со Швейцарией вплотную, наверное, существует, свой ответ на каждый из этих вопросов. Свой взгляд есть и у британца Диккона Бьюиса, который постоянно живет в Швейцарии с 2005 года. Свои размышления на все вышеупомянутые темы он недавно изложил в своей новой книге «How to be SwissВнешняя ссылка» («Как стать и быть швейцарцем?»).

    swissinfo.ch: Ваша новая книга называется «How to be Swiss» («Как стать и быть швейцарцем?»). О чем в ней идет речь?

    Диккон Бьюис (Diccon Bewes): На самом деле я планировал написать очень серьезную книгу, своего рода руководство для иностранцев, желающих получить швейцарский паспорт. Но потом я быстро понял, что сделать это невозможно, поскольку Швейцария — это страна федерализма, и в каждом кантоне (субъекте федерации) действуют свои законодательные основания, регулирующие порядок предоставления прав гражданства.

    Поэтому я вместе с художником-иллюстратором был вынужден начать поиски каких-то альтернатив, в ходе которых мы сами собой натолкнулись на по сути тот же вопрос, а именно, что значит быть швейцарцем, но только не с паспортно-визовой точки зрения, а скорее, с игровой, развлекательной. Мы долго дискутировали, какие в стране действуют правила поведения, каковы особенности ее истории, политики, что такое швейцарский юмор? Так родилась эта книга.

    swissinfo.ch: Для кого написана Ваша книга, какова ее целевая аудитория?

    Диккон Бьюис (Diccon Bewes, род. 1967 г.). swissinfo.ch

    Д.Б.: Переработав изначальную концепцию книги, мы расширили и ее потенциальную аудиторию. Мы решили, что она должна не только находить отклик у иностранцев, но еще и быть привлекательной и забавной для самих швейцарцев, родившихся и выросших в этой стране. Они должны получить возможность узнать что-то новое о своей стране, обратить внимание на такие мелочи ежедневной жизни, которые для них, может быть, являются настолько очевидными, что на них уже никто давно не обращает внимания. Но именно такие «мелочи» и бывают часто по-настоящему «типично швейцарским» феноменом!

    swissinfo.ch: В Швейцарии вы уже прожили 12 лет и, судя по всему, жить здесь вам нравится?

    Д. Б.:

    Да, мне очень нравится жить в этой стране. Швейцария стала моей второй родиной. Впрочем, Великобритания также относится к моей идентичности. Здесь, в Швейцарии, мне нравятся горы и озера, а также то, с какой тщательностью тут выдерживается равновесие между работой и личной жизнью, как ценится тут это равновесие. Очень симпатичен мне и общий несколько пониженный темп жизни, специфический уют, который ощущаешь здесь повсеместно.

    swissinfo.ch: В финале Вашей книге вы обещаете читателю, что теперь у него есть вся информация, которая позволит ему оценить то, насколько он сам уже интегрировался в стране и усвоил действующие здесь правила поведения и этикета. А насколько Вам самим уже удалось решить эту задачу?

    Показать больше

    Д.Б.: Должен сказать, я ориентируюсь в Швейцарии уже довольно хорошо. Я стал по-швейцарски точным, то есть еще более пунктуальным, чем раньше. Поэтому лондонские поезда, опаздывающие порой минут на пять, что там является абсолютной нормой, теперь невероятно меня раздражают.

    Теперь меня так и тянет приветствовать моих английских друзей троекратным поцелуем в щёку. Но поскольку уже после второго поцелуя мой британский приятель, как правило, старается увернуться и занять безопасную дистанцию, то мой третий поцелуй почти всегда повисает в пустоте. В поезде я всегда спрашиваю, свободно ли место, хотя и так видно, что на нем никто не сидит. Все эти мелочи повседневной жизни в Швейцарии давно стали для меня нормой. Поэтому, оказываясь в Англии, я не могу просто так взять и «отключить» эти мои новые привычки.

    swissinfo.ch: А что для Вас пока остается проблемой?

    Д.Б.: Швейцарцы не знают слова «очередь», и на остановке автобуса или в булочной они толпятся порой совершенно хаотично в полном беспорядке. В Англии мы привыкли вежливо спросить, кто последний и занять место в очереди — пусть даже на остановке никого нет и очередь состоит из меня одного. Проблемой может стать бюрократия: швейцарские законы отлиты в граните и ничто не может поколебать раз и на всегда заведенного порядка.

    С другой стороны, тот, кто выполняет эти правила, имеет в ответ нечто очень важное — гарантии. С третьей стороны, слишком жесткий законодательный корсет порой негативно влияет на способность людей мыслить креативно, мешает им проявлять изобретательность.

    swissinfo.ch: Насколько «швейцарцем» хотите стать Вы сами?

    Д.Б.: В наступившем году я получу право подать заявление на получение паспорта. Процесс натурализации будет долгим и затратным, но я все равно смотрю на все это с оптимизмом, потому что я действительно хотел бы непосредственно принимать участие в политической жизни этой страны, я хочу получить право голосовать. Я всегда буду оставаться в какой-то степени британцем, с другой стороны, быть им я могу и в Швейцарии, это не мешает мне чувствовать здесь себя «по-гельветически».

    Показать больше

    swissinfo.ch: В Вашей книге Вы описываете швейцарцев в как людей, не склонных к спонтанным жестам, как людей довольно жестко относящихся к иностранцам, сфокусированных на деньгах, но при этом пунктуальных, уважающих правила, любящих чистоту и порядок. На каком основании Вы приходите к таким выводам?

    Д.Б.: Основанием для таких умозаключений для меня стали собственный опыт, беседы со швейцарцами и с иностранцами, а также проведенные лично мною архивные изыскания. Клише существуют на свете в отношении любой страны и ее жителей. И все они содержат в себе зерно истины. С другой стороны, понятно, что невозможно описать швейцарских граждан, а таковых насчитывается сейчас 6 млн (плюс 2,3 млн иностранцев без прав гражданства — прим. ред.) каким-то только одним прилагательным.

    swissinfo.ch: В Швейцарии говорят на четырех национальных языках, разные лингвистические регионы порой очень серьезно отличаются друг от друга. Насколько сложно было в таких условиях отыскать что-то «типично швейцарское»?

    Д.Б.: Особой сложностью это не стало. В любой стране существуют региональные различия. В Швейцарии же, с моей точки зрения, эти различия не столь уж велики, как это порой представляется самим швейцарцам. В стране федерализма просто принято подчеркивать именно этот аспект, акцентируя порой лишний раз «инаковость» тех, кто живет в соседнем регионе или кантоне. Языковые различия делают эту картинку еще ярче. Но при этом ясно, что образ жизни лозаннца скорее соответствует привычкам жителя Люцерна, чем, скажем, французского Лиона.

    Страну, о которой ты пишешь, надо знать очень хорошо, сохраняя при этом определенную эмоциональную дистанцию по отношению к ней.

    End of insertion

    swissinfo.ch: Луг Рютли и мифологическая клятва, находившаяся, якобы, в начале истории страны, миф о Вильгельме Телле, девочка Хайди, швейцарский перочинный нож, школад «Toblerone», колбаска «сервела»: для меня, как для швейцарки, все это ни что иное как плоские клише, которые, однако, в Вашей книге поставлены едва ли не в центр!

    Д.Б.: А что поделать, если именно эти символы и составляют образ Швейцарии в глазах иностранцев? Мы можете сами проверить, насколько я прав, попросив иностранца спонтанно назвать вещи, с которыми у него ассоциируется Швейцария.

    Все они немедленно начнут перечислять вам такого рода стереотипы. Швейцария — это маленькая страна, у которой за рубежом давно создан серьезный и хорошо разработанный имидж. Литва или, условно, Болгария, таким имиджем не обладают.

    swissinfo.ch: Одна из глав Вашей книги посвящена политическим темам, в частности, швейцарской прямой демократии. Насколько возможность непосредственно вмешиваться в политическую повестку дня накладывает свой отпечаток на менталитет швейцарцев?

    Д.Б.: В Швейцарии, в самом деле, раз в четыре месяца каждый гражданин на референдуме имеет право высказать свое мнение по тому или иному вопросу. Накануне референдума на улицах вывешиваются агитационные плакаты за или против того или иного предложения или законопроекта, в СМИ активно обсуждаются все тонкости вопросов, выносимых на референдум. В период между голосованиями на какой-нибудь площади кто-нибудь всегда собирает подписи под каким-нибудь политическим проектом. То есть в данный момент времени в стране есть обязательно политическая тема, которая занимает довольно большое число людей.

    Разумеется, мы в Великобритании тоже постоянно дискутируем на политические темы, но всё это ни в коей мере не сравнимо со Швейцарией, где дискуссиями дело не обходится, а где дебаты всегда заканчиваются конкретными результатами, получаемыми по итогам того или иного референдума. И потом никто в стране не имеет права жаловаться на то, что мол, всё вершили верхи, а его мнения, якобы, никто не спросил. Будучи швейцарцем, ты всегда имеешь выбор — и несешь потом полную ответственность за принятое тобой решение.

    swissinfo.ch: Книга «How to be Swiss» — это уже Ваш пятый труд. Насколько сложно в Швейцарии искать идеи для книг? Не подходит ли у Вас к концу запас идей?

    Д.Б.: Пока еще нет. Пока, правда, никаких новых идей у меня нет. Но я целиком и полностью полагаюсь на Швейцарию, страну интересную и многогранную.

    Диккон Бьюис вырос на южном побережье Англии. После учебы работал менеджером в отделе маркетинга издательства «Лонли Планет» («Lonely Planet» со штаб-квартирой в Австралии было одним из первых издательств, начавших специализироваться на выпуске путеводителей для небогатых туристов. ).

    Одновременно постоянно писал статьи на туристические темы. В 2005 году переехал в Швейцарию и работал в отделе англоязычной книги в крупном книжном магазине в Берне. В настоящее время он свободный журналист и писатель, выпустил несколько книг о Швейцарии.

    А что для Вас является типичной Швейцарией? Какие клише возникают у Вас в сознании при упоминании этой страны? 

    В соответствии со стандартами JTI

    Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

    Показать больше

    Швейцарская деревня, где осталось всего 16 жителей: как ее спасти?

    • Имоджен Фоукс
    • Корреспондент Би-би-си в Швейцарии

    Подпишитесь на нашу рассылку ”Контекст”: она поможет вам разобраться в событиях.

    Подпись к фото,

    В Кориппо осталось лишь 16 жителей

    Одна из самых маленьких деревушек Швейцарии вынуждена бороться за выживание.

    В Кориппо, как и во многих других альпийских поселениях в кантоне Тичино, последние десятилетия становится все меньше жителей. Причина в том, что молодежь уезжает учиться, работать, общаться и развлекаться в города.

    Сегодня для Кориппо это вопрос жизни и смерти, говорит мэр поселения Клаудио Шетрини.

    «Осталось лишь 16 жителей, — объясняет он с горестным вздохом. — И я единственный, кто еще работает. Все остальные — пенсионеры».

    «Я надеюсь, что они все доживут до 90 лет и больше. Иначе вообще никого не останется. Это весьма трагическая ситуация», — добавляет он.

    Подпись к фото,

    Большинство домов в деревне покинуты

    Кориппо уже более 600 лет. В XIX веке в деревне было 300 жителей, и подобных поселений в южной части швейцарских Альп было предостаточно.

    Ни школы, ни детей

    В те времена из-за высокого риска малярии люди избегали мест, где сейчас находятся популярные курорты Локарно и Лугано, которые называют швейцарской Ривьерой.

    Но когда малярию искоренили, а горное фермерство перестало быть выгодным, традиционный сельский уклад жизни начал вымирать.

    • Почему Швейцария решила быть нейтральной
    • Внутри самого длинного в мире железнодорожного тоннеля

    В Кориппо нет магазинов, школ и детей. Хотя она и находится в 30 минутах езды от бурлящего Локарно, не все решатся ездить туда на работу по узкой горной дороге с крутыми поворотами.

    Но что в Кориппо осталось, так это более 60 традиционных каменных домов. Во многих до сих пор сохранились старинные камины и полы из каштанового дерева. Большинство из них пустует.

    Подпись к фото,

    Разрушающийся интерьер может вызвать панику даже у энтузиастов домашнего ремонта

    Самобытность

    Директор туризма кантона Тичино Элиа Фраполли, возможно, излишне оптимистично считает, что у нынешнего положения дел есть потенциал.

    «Жизнь в Кориппо и других подобных деревушках особенная. Это как оказаться в другом веке. Время замедляется, все друг друга в деревне знают, и чувствуешь самобытность проживания в месте, которому уже несколько веков», — утверждает он.

    При поддержке фонда по сохранению Кориппо был разработан план, который предлагает превратить некоторые пустующие дома в гостиничные номера.

    Для просмотра этого контента вам надо включить JavaScript или использовать другой браузер

    Подпись к видео,

    Туристы как спасение: почему швейцарская деревня хочет стать отелем?

    Концепция, получившая название albergo diffuso (гостиница, номера в которой находятся в разных местах), уже была апробирована в некоторых горных деревнях Италии. Но для Швейцарии это новый опыт.

    Подпись к фото,

    Престарелая жительница Кориппо совершает утреннюю прогулку по узкой улочке

    Вся деревня Кориппо, получив статус исторического памятника, теперь находится под защитой государства. Это означает, что архитектору Фабио Джакомацци предстоит непростая задача: обновить интерьер помещений, оставив при этом в неприкосновенности внешний вид домов.

    Покинутые дома

    Пропустить Подкаст и продолжить чтение.

    Подкаст

    Что это было?

    Мы быстро, просто и понятно объясняем, что случилось, почему это важно и что будет дальше.

    эпизоды

    Конец истории Подкаст

    Стоит взглянуть на обстановку внутри домов, чтобы понять масштаб стоящей перед ним задачи. Во многих из них ремонт не проводился аж с 1950-х годов. Кто-то из хозяев домов эмигрировал, кто-то умер, и привести помещения в порядок было просто некому.

    На полу валяются старая одежда, открытки, пустые бутылки. На стенах — влага и пыль. Водопровода нет и в помине, не говоря уже о туалете со сливом.

    «Конечно же, мы будем красить, конечно же, мы установим туалеты. Но останутся нынешние двери, деревянные полы и все, что сделано из камня. Гости должны почувствовать, что оказались в Кориппо в XIX веке», — говорит Джакомацци.

    Обстановка будет несколько спартанской, предупреждает он.

    Все 16 жителей Кориппо, включая мэра, возлагают на идею большие надежды. Они не хотят, чтобы их деревня превратилась в тематический парк. Гости будут жить бок о бок с местными обитателями, бар станет неформальным местом приема гостей, а деревенская площадь превратится в гостиничный вестибюль.

    «Это полезно для деревни, для ее будущего, потому что большинство из нас уже в преклонном возрасте. Благодаря проекту сюда приедут люди», — говорит пожилая жительница деревни Сильвана.

    Одинокие туристы, прогуливающиеся по пустым улочкам Кориппо, похоже, поддерживают эту идею.

    «Я думаю, все больше и больше людей начинают ценить возможность пожить в таком месте», — говорит прохожий юноша.

    «Если захочется отключиться от забот, то я мог бы приехать сюда расслабиться на несколько дней, — добавляет его компаньон. — Например, если нужно написать книгу или что-то в этом роде».

    Подпись к фото,

    Некоторые дома украшены фресками, которым требуется реставрация

    Цифровая детоксикация

    Директор туризма кантона Тичино Элиа Фраполли считает, что в Кориппо туристов может привлечь возможность полностью отключиться от реалий XXI века.

    «Это идеальное место для цифровой детоксикации», — говорит он.

    «Это новый тренд. В XXI веке новой роскошью станет аутентичность, возможность найти место, где можно проникнуться историей и просто отключить свой мобильный телефон. Это все настоящее, не подделка. Здесь сотни веков истории», — добавляет он.

    Воплощение планов Кориппо займет какое-то время — по крайней мере еще год.

    Но слухи уже начали расходиться, и, как следствие, поступают первые запросы на бронь.

    Как вы называете кого-то из Швейцарии? (Полезный контент!)

    Жителя Швейцарии называют швейцарцем. Это широко распространенный и используемый демоним, и вам действительно не нужны никакие другие. Швейцария, тем не менее, является страной с разнообразными этнолингвистическими группами, и другие части их идентичности могут быть для них более важными, чем их общая «швейцарскость». Это зависит от человека, но швейцарец — это национальность.

    Швейцария не редкость как центральноевропейская страна, в которой используется несколько разных языков в зависимости от того, где вы находитесь в стране.

    Часто эти разные языковые группы также рассматриваются как отдельные этнические группы, и все это влияет на личность человека так же сильно, как и на то, что он является швейцарцем по закону.

    Давайте узнаем больше.

     

    В этой статье

    Toggle

    Как зовут жителя Швейцарии?

    Кого-то из Швейцарии называют швейцарцем.

    Это самый простой ответ на обманчиво сложный вопрос.

    В самом строгом юридическом смысле чьей-либо национальности и гражданства, если они родились в Швейцарии или от швейцарских родителей, то они являются швейцарцами.

    Однако это может проявляться по-разному.

    Самое простое, конечно, это если кто-то родился в Швейцарии от швейцарских родителей.

    Они юридически во всех смыслах этого слова являются швейцарцами.

    Но если кто-то родился за пределами Швейцарии от швейцарских родителей, несомненно, швейцарец все равно будет важной частью его идентичности.

    Точно так же, наоборот, человек, родившийся в Швейцарии от нешвейцарских родителей, может в некотором смысле чувствовать себя швейцарцем.

    Помимо этого, существует множество этнолингвистических групп, составляющих население Швейцарии.

    В Швейцарии четыре национальных языка: немецкий, французский, итальянский и ретороманский.

    Крупнейшим является немецкоязычное население, составляющее около 62% населения страны.

    Они говорят на разновидности так называемого алеманнского немецкого, одного из многих верхненемецких диалектов.

    Они исторически галло-римские, то есть произошли от смешения галлов и римлян в Центральной Европе.

    Франкоязычные составляют еще 22% населения страны.

    Они говорят на так называемых франко-провансальских диалектах, которые в основном ассимилированы со стандартизированным французским языком или швейцарским французским.

    Опять же, они произошли от галло-римских народов древности, но также и от бургундского народа.

    Даже если только по языку они считаются отдельной группой.

    Наконец, у вас есть италоговорящие жители Швейцарии, составляющие около 8% населения, и ретороманцы еще 0,5%.

    Все эти люди могут одновременно чувствовать себя швейцарцами в очень важном смысле, а также лингвистически ассоциироваться с подгруппой населения страны.

     

    Откуда произошло название «Швейцария»?

    Швейцария — это, конечно, английское название страны, состоящее из двух слов: Switzer — это, конечно, тот, который нас интересует — мы все знаем, что означает «земля».

    Switzer — ныне устаревший термин, который относился к швейцарцу и использовался с 16 по 19 век.

    Этот термин в конечном итоге происходит от алеманнского слова Schwiizer , первоначально означавшего жителя Schwyz , небольшого городка в Швейцарии и столицы кантона Швиц.

    Это засвидетельствовано еще в 10 В. Считается, что оно связано со словом swedan , древнескандинавским словом, означающим гореть или подпалить.

    Это может относиться к тому, как сжигали лес, чтобы строить.

    Конечно, Швейцария как современная нация — относительно недавнее явление, в том смысле, что большинство стран лишь недавно стали «национальными государствами» по сравнению с их долгой историей.

    Итак, Швейцария — это, по сути, просто название страны для людей, которые там живут.

    Это чрезвычайно распространенный способ получения названия страны.

     

    Швейцарцы из Швеции или Швейцарии?

    Это очень распространенная область путаницы, которую, безусловно, стоит прояснить.

    Швейцарцы явно не из Швеции, а из Швейцарии.

    Человека из Швеции называют шведом, а человека из Швейцарии называют швейцарцем.

    Это не одно и то же, да и страны довольно далеко друг от друга.

    При всем при этом смешение этих слов вряд ли так сильно оскорбит швейцарца — по крайней мере, в первый раз!

     

    Где живут швейцарцы?

    Конечно, всегда стоит помнить о диаспоре швейцарцев, проживающих по всему миру, и о том, как это может повлиять на швейцарскую идентичность.

    Общая численность швейцарцев в мире оценивается примерно в 9 миллионов человек, из которых около 6,4 миллиона проживает в самой Швейцарии.

    По оценкам, за границей проживает 800 000 швейцарцев, и еще 1,5 миллиона имеют швейцарское происхождение.

    Самая большая популяция швейцарцев за пределами Швейцарии проживает во Франции, где проживает около 220 000 швейцарцев.

    Далее следует Германия с населением около 103 000 человек.

    Учитывая языковые связи, это вряд ли удивительно.

    Вы найдете швейцарцев по всей Европе небольшими группами; 82 000 в Бельгии, около 80 000 в Люксембурге и около 51 000 в Италии.

     

    Итак, опять же, краткий ответ: кого-то из Швейцарии называют швейцарцем.

    Это их юридический статус и гражданство, а также самый простой способ взглянуть на этот аспект их личности.

    Но Швейцария состоит из отдельных этнолингвистических групп, и хотя некоторые могут не согласиться с тем, в какой степени они действительно отличаются этнически, факт заключается в том, что в настоящее время среди населения Швейцарии существуют несопоставимые идентичности.

    Но если вам нужен простой термин для обозначения национальности, то вам подойдет швейцарский.

     

    • Как называют человека из Афганистана?
    • Как вы называете кого-то из Алжира?
    • Как вы называете кого-то из Аргентины?
    • Как вы называете кого-то из Австралии?
    • Как вы называете кого-то из Азербайджана?
    • Как вы называете кого-то из Бангладеш?
    • Как вы называете кого-то с Барбадоса?
    • Как вы называете кого-то из Бельгии?
    • Как вы называете кого-то из Ботсваны?
    • Как вы называете кого-то с Крита?
    • Как вы называете кого-то из Дании?
    • Как вы называете кого-то из Эквадора?
    • Как вы называете кого-то из Египта?
    • Как вы называете кого-то из Сальвадора?
    • Как вы называете кого-то с Фиджи?
    • Как вы называете кого-то из Финляндии?
    • Как вы называете кого-то из Франции?
    • Как вы называете кого-то из Ганы?
    • Как вы называете кого-то из Греции?
    • Как вы называете кого-то из Гренландии?
    • Как вы называете кого-то из Гонконга?
    • Как вы называете кого-то из Исландии?
    • Как вы называете кого-то из Индии?
    • Как вы называете кого-то из Ирландии?
    • Как вы называете кого-то из Израиля?
    • Как вы называете кого-то из Японии?
    • Как вы называете кого-то из Джерси?
    • Как вы называете кого-то из Иерусалима?
    • Как вы называете кого-то из Иордании?
    • Как вы называете кого-то из Казахстана?
    • Как вы называете кого-то из Лаоса?
    • Как вы называете кого-то с Мальты?
    • Как вы называете кого-то из Мьянмы?
    • Как вы называете кого-то из Нигера?
    • Как вы называете кого-то из Пакистана?
    • Как вы называете кого-то из Панамы?
    • Как вы называете кого-то из Перу?
    • Как вы называете кого-то из Руанды?
    • Как вы называете кого-то из Сингапура?
    • Как вы называете кого-то из Шри-Ланки?
    • Как вы называете кого-то из Швеции?
    • Как вы называете кого-то из Швейцарии?
    • Как вы называете кого-то из Таиланда?
    • Как вы называете кого-то с острова Уайт?
    • Как вы называете кого-то из Кот-д’Ивуара?
    • Как вы называете кого-то из Нидерландов?
    • Как вы называете кого-то из Узбекистана?
    • Как вы называете кого-то из Ватикана?
    • Как вы называете кого-то из Уэльса?
    • Как вы называете кого-то из Зимбабве?

    Была ли эта статья полезной?

    ДаНет

    На что похожа жизнь в Швейцарии

    Основные предубеждения о Швейцарии

    Когда мы погружаемся в культуру, мы склонны цепляться за предубеждения, и в Швейцарии они имеют тенденцию падать на снежные горы, катание на лыжах, сыр, шоколад, банки, часы, безупречная инфраструктура, чистота, коровы или великий сенбернар по кличке Барри .

    Швейцарцы также известны своим сдержанным, чрезвычайно организованным характером и строгим соблюдением набора неписаных социальных правил повседневной жизни, которые для экстравертированных иностранцев кажутся холодными и отвергающими. В этой статье мы преодолеем некоторые из этих предубеждений и попытаемся лучше понять швейцарцев и их культуру.

    Итак… что заставляет швейцарцев тикать? Во-первых, это их одержимость временем.

    Если бы Бог был швейцарцем, вселенная была бы создана ровно за семь дней и ни минутой дольше

    В Швейцарии все работает вовремя. Вы, наверное, слышали это о Швейцарии, но на самом деле вы не поймете этого, пока не окажетесь здесь. Швейцарцы любят, когда приходит вовремя. Шекспир, вероятно, написал эту строчку «Лучше на три часа раньше, чем на минуту позже» во время отпуска в Швейцарии. В то время как опоздание на встречу более чем на одну минуту заставит людей нахмуриться, опоздать на встречу так же неприятно. Пять минут на нажатие приемлемо. Кроме того, пунктуальность является точной.

    Почему швейцарцы любят пунктуальность?

    Пунктуальность и пунктуальность — это механизм построения доверия, который показывает, что вы надежны. Это важно при построении сети. Чем больше людей вы знаете, которые считают вас надежным, тем больше шансов, что вас порекомендуют на работу, жилье, квартиру, к врачам-специалистам, поступить в школу.

    Röstigraben – это вещь

    Röstigraben – это термин, используемый для обозначения границы (и культурных различий) между немецкоязычной и франкоязычной частями Швейцарии. Существует также Полентаграбен, который описывает культурную границу, разделяющую италоязычный кантон Тичино. Развлечение здесь в том, что каждый термин намекает на основной выбор блюд или предпочтения в каждой области — полента и рёсти.

     

    Социальный этикет

    Дома считаются очень частными, и швейцарцам нелегко организовать приглашение на ужин или кофе с людьми, которых они плохо знают или не являются членами их семьи. Соседи часто предпочитают собираться в нейтральных местах общего пользования, таких как общий сад, парковочные места, подвал.

    Как новичок, вы должны сделать первый шаг и пригласить своих соседей представиться. Достаточно знакомства за бокалом вина и закусками. Швейцарцы сдержанны и обычно ограничивают свои приглашения доверенными кругами. Это знак уважения к вашей частной жизни и не предназначен для оскорбления. Обычно они рады, когда их приглашают, чтобы лучше узнать вас. Не ждите, что барьеры сразу же сломаются: на это потребуется время. Как только вы лучше узнаете швейцарцев, у вас появится большой потенциал для дружбы на всю жизнь.

    Поведение, ожидания и взаимодействие с соседями, коллегами, друзьями и семьей не одинаковы. Швейцарцы, как правило, ориентированы на долгосрочную перспективу, и требуется время, чтобы стать другом.

    Ниже приведено очень простое руководство по выживанию для швейцарских социальных любезностей:

    Общие швейцарские социальные вежливости

    • Принесите небольшой подарок, например, цветы, шоколад или подарок для детей, когда их пригласят на обед.

    • Приходить вовремя (или даже на 5 минут раньше) на встречи или вовремя отменять их.

    • Когда вам предложат бокал вина, подождите, пока хозяин произнесет тост, прежде чем пить.

    • Перед тем, как приступить к трапезе, скажите «bon appétit» / «guten Appetit» («приятного аппетита»).

    • Позвоните, прежде чем зайти в гости.

    • Воскресенье — выходной день, и шумные мероприятия не приветствуются.

    • Если вы планируете вечеринку, соседи будут рады, если вас проинформируют или даже пригласят.

    Если вам понравилась эта статья, следите за обновлениями и подпишитесь на нашу рассылку. Каждые две недели или около того мы будем присылать вам полезную информацию о Швейцарии, идеи об удивительных местах для посещения, ключевых местных событиях и наших текущих горячих предложениях.

    Конечно, подпишите меня на рассылку

    Швейцарцы большие любители пеших прогулок

    Большинство швейцарцев являются большими поклонниками спорта и любых видов активного отдыха, особенно пеших прогулок. С таким количеством хорошо обозначенных пешеходных и велосипедных маршрутов по всей стране было бы жаль не воспользоваться ими. Это страна, где пожилые люди поддерживают форму, гуляя. Не та прогулка, которую мы знаем, например приятная воскресная дневная прогулка по сельской местности до ближайшего загородного паба за пинтой пива, а серьезные вещи, связанные с горами, ледниками и опасными козами.

     

    В заключение, как стать более швейцарским

    Швейцарская культура вращается вокруг очень активных и здоровых людей, вежливо и своевременно реализующих самые важные элементы жизни. Чтобы присоединиться, это довольно просто. Выключите телевизор, не слоняйтесь бесцельно по саду. Будьте организованы. Подготовьте список. Купите прочные походные ботинки, соберите еду для пикника (не забудьте вино) и надейтесь, что со временем вы разовьете швейцарский уровень физической подготовки, чтобы соответствовать уровню ваших 70-летних соседей.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *