Какие официальные языки в канаде: Официальные языки Канады: на каком говорят канадцы

Содержание

как получить ВНЖ в Канаде

Я всегда хотела жить в экономически развитой демократической западной стране. Но не знала, как туда переехать не туристом, не студентом, а резидентом с правом работать.

Алёна Тарасова

получила ВНЖ в Канаде

Мне 33 года, у меня гуманитарное образование, свободный английский и около 15 000 $ сбережений. Казалось, с такими исходными данными вариантов для эмиграции нет. Но в январе 2019 года я случайно наткнулась в интернете на канадскую программу Express Entry. Через год в моем паспорте уже стояла виза иммигранта.

В апреле 2020 года я должна была уехать из России. Из-за пандемии коронавируса этот план затянулся: сначала Канада запретила въезд, потом Россия приостановила международное авиасообщение. Мне удалось переехать только в июне.

В статье расскажу, какие документы мне понадобились и сколько все это стоило.

Я переехала в Торонто в июне 2020 года

Что такое Express Entry

Express Entry — это система, разработанная канадским правительством, через которую иностранные квалифицированные работники — skilled workers — могут подать заявку на получение статуса постоянного резидента Канады.

Таким образом страна привлекает к себе профессионалов.

Сайт о программе Express Entry на русском языке

Чтобы подать заявку, надо соответствовать как минимум трем критериям:

  1. Иметь подходящий опыт работы.
  2. Знать английский или французский язык — это надо будет подтвердить сертификатом IELTS или другого экзамена.
  3. Иметь хоть какое-то образование.

Какой нужен опыт работы

В Канаде все специальности разбиты на группы в зависимости от должностных обязанностей и квалификации работника. Это разделение называется National Occupational Classification — NOC — национальная профессиональная классификация.

Официальное описание National Occupational Classification на сайте правительства Канады

Для иммиграции в Канаду подходят эти пять профессиональных групп, но для иммиграции именно по программе Express Entry — только первые три

Чтобы подать заявку по программе Express Entry, нужно, чтобы ваш опыт работы относился к одной из следующих трех групп:

  1. Skill Type 0 (zero) — все управленческие должности.
    Причем сюда входит как менеджер ресторана, так и капитан рыболовецкого судна;
  2. Skill Type A — профессии, требующие диплома о высшем образовании, например врач, адвокат, архитектор;
  3. Skill Type B — технические специальности или ремесла, для которых достаточно средне-специального образования: сантехники, электрики, повара.

Каждой профессии в NOC присвоен свой номер. На специальной странице можно посмотреть, к какой группе относится ваша профессия, подходит ли она для Express Entry и какой у нее номер в классификации NOC.

Ваш опыт будет учтен, только если вы проработали на этой специальности минимум год на полной ставке — то есть не меньше 30 часов в неделю, все это время занимали одну должность, не увольнялись и получали за эту работу деньги. Факт оплаты нужно будет подтвердить либо выписками с банковского счета, либо расчетными листами.

У меня был большой опыт работы специалистом по связям с общественностью. Эта должность есть в NOC, ее номер — NOC 0124 Skill Type 0. Так что по этому критерию я подходила для Express Entry.

Специалисты по связям с общественностью могут участвовать в программе Express Entry, эта специальность относится к Skill Type 0Опытные журналисты и фотографы Канаде тоже требуются

Экзамены по английскому или французскому языку

Чтобы иметь право участвовать в Express Entry, нужно сдать экзамен по английскому или французскому языку: можно выбрать тот, который вы лучше знаете. Для английского принимают сертификаты IELTS General Training либо CELPIP General test. Для французского — TEF Canada или TCF Canada.

Я сдала экзамен по английскому языку IELTS, это стоило 14 000 Р. Результаты были хорошими:

  • Listening — 8;
  • Reading — 8;
  • Writing — 7;
  • Speaking — 7.
Я сдала IELTS на 8 / 8 / 7 / 7

Требуемое образование

Если у кандидата нет канадских дипломов или сертификатов об обучении, то нужно будет доказать, что его уровень образования соответствует как минимум уровню канадского среднего образования, то есть старшей школы. Для этого нужно направить свой диплом в канадскую организацию, которая его оценит и скажет, какому уровню он соответствует.

Список канадских организаций, которые оценивают иностранные дипломы, есть на сайте правительства. Я воспользовалась услугами World Education Services (WES), потому что эта компания предлагала самый короткий срок рассмотрения документов: три месяца.

У меня есть диплом специалиста и диплом магистра London Metropolitan University. Я подтверждала только диплом магистра, который получила в Лондоне. По оценке WES он соответствовал уровню магистра в Канаде. От других иммигрантов я слышала, что их российские дипломы специалистов WES также приравняла к магистрам.

За отправку документов из Лондона в WES я заплатила 15 £ (1340 Р), а за услуги WES — 342 CAD (17 870 Р).

Отчет WES об оценке моего образования

Документы для регистрации и квоты

Регистрация в Express Entry бесплатная. Нужно загрузить в систему копии трех документов:

  1. Действующего загранпаспорта.
  2. Сертификата о сдаче экзамена по английскому или французскому языку. Сертификат должен быть действителен. IELTS, например, действует два года с момента сдачи экзамена.
  3. Отчета об оценке образования.

Как только вы пройдете регистрацию, система пришлет приветственное письмо с поздравлениями: вас приняли в пул кандидатов на получение резидентства Канады. Но радоваться рано, потому что попадание в пул не гарантирует, что вас пригласят подавать документы на вид на жительство.

Express Entry — балльная система. Она присваивает каждому кандидату определенное количество баллов в соответствии с его данными. Канада отбирает лимитированное количество кандидатов. Объявляют проходной балл, и тем, кто его набрал, рассылают пригласительные письма. Чем больше баллов, тем выше шансы, что из пула пригласят именно вас. На официальном сайте программы можно посмотреть статистику, как распределяют баллы среди кандидатов.

Всего на 22 июня 2020 года было подано 142 636 заявок. Подавляющее большинство кандидатов набирают 401—450 балловПриветственное письмо в Express Entry, которое я получила

В 2019 году, когда я зарегистрировалась в Express Entry, кандидатов выбирали 2—3 раза в месяц. За один раз приглашали порядка 3—3,5 тысяч кандидатов. Тогда в пуле было зарегистрировано около 100 тысяч человек, и средний проходной балл был около 460.

Проходные баллы всех выборок в программе Express Entry

В 2020 году пул перевалил за 140 тысяч участников, а квоты на приглашения если и увеличились, то несильно. Проходной балл тоже вырос.

Как участникам Express Entry присваивают баллы

Уровень знания языка. Я могу рассказать только про экзамен IELTS, потому что сдавала именно его. Если вы получите семерки по четырем критериям — L (listening), R (reading), W (writing), S (speaking), то система присвоит вам за знание языка 110 баллов. Если удастся подтянуть аудирование до общих результатов L 8, R 7, W 7, S 7, то система присвоит вам уже 124 балла. Я сдала на L 8, R 8, W 7, S 7 и получила 127 баллов. Общее правило: чем лучше будут оценки за экзамен, тем больше баллов получите.

Подробнее о всех 6 критериях на официальном сайте Express Entry

Уровень образования. Если у вас диплом бакалавра, вы получите 120 баллов. За диплом магистра присвоят 135 баллов. За ученую степень (PhD) — 150 баллов.

Трудовой стаж. Минимальный необходимый стаж — один год. За него дают 25 баллов. Если стаж больше трех лет, то вы получите 50 баллов.

У меня было 11 лет трудового стажа, из них 4 года я проработала в связях с общественностью.

Возраст. Чем моложе, тем лучше. Максимальные 110 баллов за возраст дают тем, кому нет 30 лет. Если вам ровно 30, получите 105 баллов. В 40 лет — 50 баллов. В момент регистрации в Express Entry мне было 33 года, я получила 88 баллов.

Наличие работы в Канаде. Здесь все просто: у вас либо есть предложение о работе от канадской компании — и тогда у вас плюс 200 баллов, либо нет — и тогда ничего. У меня оффера не было.

Адаптируемость. Тут учитывают несколько факторов. Во-первых, собираетесь ли вы иммигрировать с женой, мужем, партнером, детьми. Они будут выступать созаявителями. Им тоже можно сдавать языковой тест. Если у них будут хорошие результаты, это прибавит вам баллов.

Во-вторых, на адаптируемость влияет наличие у вас или у ваших созаявителей родственников в Канаде. К ним относят родителей, детей, бабушек и дедушек, братьев и сестер, теть и дядей, племянников и племянниц. Если они есть, то вам добавят баллы.

В-третьих, учитывают ваш предыдущий опыт работы или учебы в Канаде, если он существует. Баллы прибавят, только если вы или ваши созаявители учились или работали в Канаде дольше шести месяцев.

Я была единственным заявителем, опыта жизни или учебы в Канаде у меня не было, так же как и родственников в стране.

Узнайте, как живут в других странах

Подпишитесь на рассылку, и мы пришлем наши лучшие статьи об эмиграции

Что учитывать при регистрации в Express Entry

К концу мая 2019 года все необходимые документы были у меня на руках, и я зарегистрировалась в Express Entry.

Для регистрации нужно создать аккаунт на сайте canada.ca. После этого у вас будет 60 дней на то, чтобы заполнить анкету Express Entry и подать ее — то есть нажать кнопку Submit.

Сама анкета типичная. Нужно заполнить поля с личными данными: именем, фамилией, датой рождения, гражданством, страной проживания, контактами. Еще нужно указать свое образование и результаты языкового экзамена, перечислить опыт работы. Помимо этого, вам нужно будет написать, есть ли у вас созаявители, перечислить их, а также отметить, подаете вы заявку самостоятельно или через представителя — миграционного агента.

Так выглядит анкета при регистрации в Express Entry: скриншот с сайта dhaval.ca

В процессе регистрации вас спросят, в какой провинции вы хотели бы жить. Можно выбрать одну, несколько или все. Таким образом вы даете этим провинциям согласие присылать вам приглашения на переезд.

У меня не было явных предпочтений, где именно я хочу жить в Канаде, поэтому я ориентировалась на экономические показатели. Я посмотрела в Википедии, где в стране выше ВВП и уровень зарплат. Отметила для себя Онтарио, Британскую Колумбию и Альберту. Прочитала про каждую отдельно в Википедии и зашла на их правительственные сайты. Мне казалось, что именно в этих провинциях мне будет проще найти работу по специальности, то есть в сфере коммуникаций и связей с общественностью. Так что именно эти три провинции я и указала в своем профиле Express Entry.

Административная карта Канады. Источник: Википедия

Сколько нужно денег

Канада устанавливает обязательную сумму, которой кандидат должен располагать, чтобы иметь право на иммиграцию. Она варьируется в зависимости от того, переезжаете вы в одиночку или с семьей.

Если вы переезжаете один, понадобится иметь на счете 12 960 CAD (78 700 Р), если вдвоем — 16 135 CAD (848 500 Р). Примерно раз в год канадцы немного индексируют эти суммы, поэтому их нужно отслеживать на сайте.

12 960 CAD

нужно иметь для переезда в Канаду одному

Канадцам важно понимать, что это не кредитные деньги, а ваши, и вы можете в любой момент ими распорядиться. Если кандидат скажет, что у него есть квартира или машина, которую он может продать, чтобы получить нужную сумму, это не подойдет. Канадскому правительству необходимо, чтобы эти деньги лежали на вашем банковском счете как минимум 6 месяцев к моменту подачи документов на ВНЖ.

Однако при регистрации в пуле кандидатов Express Entry наличие средств подтверждать не надо. Достаточно указать, сколько денег вы привезете.

Я переезжала одна, и нужная сумма была на моем долларовом счете в банке.

Сколько нужно денег для получения ВНЖ в Канаде по программе Express Entry. Суммы указаны в канадских долларах

Как получить приглашение от провинции

После регистрации система Express Entry присвоила мне 450 баллов. Это не гарантировало, что я попаду в выборку, ведь в конце мая 2019 года проходной балл стал расти. Но где-то через неделю после того, как я зарегистрировалась в пуле кандидатов, провинция Онтарио прислала мне письмо, в котором предложила подать документы на номинацию именно к ним.

Номинация — это своего рода приглашение переехать в конкретную провинцию. Его можно получить, если, например, в провинции востребована именно ваша специальность или если она хочет увеличить количество франкоговорящих жителей, а вы хорошо знаете французский. У каждой провинции свои критерии отбора и квоты на количество приглашений.

Информация для желающих переехать в Онтарио на официальном сайте провинции. Тут можно посмотреть, какие специальности сейчас там востребованы, и подробнее почитать, кого приглашает Онтарио. Внимание: периодически эта ссылка открывается только через VPN

Нужно понимать, что приглашение от провинции не гарантирует, что вы получите номинацию: оно только дает право подать документы.

Провинция Онтарио выбрала меня благодаря профессии. Оказалось, что им были нужны специалисты по связям с общественностью.

Номинация от провинции добавляет 600 баллов вашему профилю в Express Entry. Это гарантирует попадание в выборку. Я решила принять приглашение Онтарио и стала собирать нужные документы на номинацию.

В июне 2020 года Онтарио тоже были нужны специалисты по связям с общественностью, а также маркетологи, нутриционисты и медсестрыМое приглашение на номинацию от провинции Онтарио

Как подать документы на номинацию от провинции

Вот что мне нужно было подготовить:

  1. Стандартное резюме — с указанием образования, навыков, опыта работы.
  2. Справки со всех мест работы с указанием должностных обязанностей и зарплаты.
  3. Доказательства того, что я получала зарплату на всех местах работы: выписки с банковского счета или расчетные листы.
  4. Фотографии как на документы.
  5. Копии всех страниц загранпаспорта.
  6. Диплом об образовании и отчет из WES.
  7. Сертификат IELTS.

Выписку из банка с указанием транзакций за последние три месяца — она нужна для подтверждения того, что у меня достаточно денег для иммиграции в Канаду.

Для подтверждения своей зарплаты за прошлые годы нужно предоставить справки за последние 10 лет, но я просто собрала выписки из банка. Все они были на русском языке. На их перевод с нотариальным заверением я потратила 8350 Р. Это заняло около трех рабочих дней.

8350 Р

я потратила на перевод с нотариальным заверением

Допустим, фирма, в которой вы работали 10 лет назад, больше не существует. Или, например, зарплату вам платили наличными. Тогда вместо справок и выписок из банка нужно написать объяснительное письмо и в свободной форме изложить свою ситуацию. Лучше приложить все доказательства, какие сможете собрать, например выписку из трудовой или старую расписку о получении денег. Только помните, что все документы нужно подавать с переводом на английский или французский язык.

На то, чтобы собрать все документы, необходимые для номинации, загрузить их на сайт и отправить на рассмотрение, у кандидата есть 45 дней с момента получения приглашения от провинции. На сайте правительства провинции — в моем случае Онтарио — нужно создать аккаунт, заполнить анкету и прикрепить к ней все документы. Вопросы там такие же, как и в анкете для регистрации в Express Entry. Еще попросят указать ваш номер в пуле кандидатов Express Entry.

За рассмотрение заявления нужно будет заплатить 1500 CAD (78 400 Р). Оплата произойдет онлайн после того, как вы заполните анкету и нажмете кнопку Submit. Рассмотрение занимает в среднем три месяца.

Я подала документы на номинацию от провинции в середине июля 2019 года. Письмо, подтверждающее, что я получила номинацию от Онтарио, пришло в конце сентября. В мой профиль в программе Express Entry пришло оповещение: мне предлагали принять номинацию или отказаться от нее. Как только я ее приняла, система пересчитала мои баллы — и их стало 1050.

Во время следующей выборки кандидатов я получила приглашение подать документы на вид на жительство в Канаде.

Правительство Канады приглашает меня подать документы на ВНЖ

Документы для подачи на ВНЖ

После получения приглашения на подачу документов на ВНЖ у кандидата есть 60 дней, чтобы собрать их и загрузить в свой профиль Express Entry. Если не уложились — все пропало. Нужно начинать весь процесс заново.

Список обязательных документов

Вот какие документы потребуются:

  1. Справка о прохождении медосмотра.
  2. Справки об отсутствии судимости из всех стран, где вы проживали дольше 6 месяцев за последние 10 лет.
  3. Подтверждение опыта работы — справки из всех компаний, где вы работали в последние 10 лет, с указанием должностных обязанностей и зарплаты.
  4. Подтверждение образования.
  5. Подтверждение сдачи языкового теста.
  6. Подтверждение наличия денег для иммиграции.
  7. Фотографии.

В целом список документов не сильно отличался от того, что нужно было предоставить для номинации от Онтарио. Но тут не требовали нотариально заверять переводы. Достаточно было сделать их в авторизованном, то есть официально зарегистрированном бюро переводов. На каждом переводе должна стоять печать бюро и подпись переводчика.

Справка о несудимости. В списке документов были справки об отсутствии судимости. Их надо было предоставить из всех стран, где я находилась больше 6 месяцев за последние 10 лет. Я была в России, Великобритании и Индонезии.

Что делать? 30.06.20

Можно эмигрировать, если в России у меня была судимость?

В Москве такую справку выдают бесплатно в течение месяца после обращения в МВД или МФЦ. В Великобритании ее можно заказать онлайн. Я запросила справку, и ее отправили в Россию обычной почтой. Это обошлось мне в 54 £ (4821 Р). Справку прислали тоже за месяц.

А вот с Индонезией были проблемы. Страна официально выдает такие справки только лично в руки и только резидентам страны, пусть и временным. Эту информацию я нашла на сайте индонезийской полиции. Я отправляла запросы с просьбой официально подтвердить эту информацию в посольство Индонезии в Москве и полицию Индонезии. Писала, звонила по телефону — но ответа так и не получила.

В итоге вместо справки я загрузила в систему письмо, в котором объяснила сложившуюся ситуацию. В нем я сослалась на официальное заявление посольства Индонезии в Канаде, которое подтвердило, что подобные справки иностранцам не выдают.

Медосмотр. Перед подачей документов на ВНЖ Канады требуется пройти медосмотр в специализированной клинике. Ее определяет Международная организация по миграции — МОМ. Я прошла медосмотр в городской поликлинике, расположенной в районе станции метро «Улица 1905 года». Специально для МОМ там работает отдельная приемная, поэтому очередей нет.

Медицинское освидетельствование в Москве для въезда в Канаду

Медосмотр занял пару часов. В него входила флюорография, анализ мочи и крови, осмотр у терапевта. В ноябре 2019 года я заплатила за медосмотр 290 $, тогда это было 18 655 Р.

Мелкие траты. За перевод российской справки о несудимости и выписки из банка о том, сколько денег у меня на счете, я заплатила еще 2400 Р. За фотографии по канадским стандартам — 455 Р.

В ноябре 2019 года я загрузила все эти документы в Express Entry и оплатила пошлину: 1125 CAD (58 800 Р).

Заключительный этап

Ответ в среднем приходит в течение четырех-шести месяцев, бывает быстрее или дольше. Я получила заветное письмо через два месяца, в середине января 2020 года. В нем была инструкция о том, как и куда мне надо сдать паспорт, чтобы получить канадскую визу.

В канадском визовом центре я заплатила 900 Р за пересылку паспорта в консульство Канады для вклейки визы, еще 502 Р — за фотографии, которые сделала в местной фотобудке. У меня с собой было фото неправильного формата, пришлось делать новое на месте.

900 Р

я заплатила за пересылку паспорта в консульство Канады

На этом этапе я получала иммиграционную визу. По ней жить в стране нельзя: виза нужна только для того, чтобы один раз въехать в Канаду. По прилете мне надо было оформить документы на статус постоянного резидента.

Через пару рабочих дней паспорт с визой можно было забрать. С ним мне выдали бумагу, которая подтверждала мой статус постоянного резидента Канады.

В общей сложности процесс участия в Express Entry занял у меня почти год, если считать с момента отправки диплома об образовании в WES — это было в феврале 2019 года. За это время я потратила 45 262 Р, 2967 CAD (155 000 Р) и 69 £ (6160 Р). И это без учета билетов на самолет, аренды жилья на первое время и медстраховки.

Этот документ подтверждает, что я теперь постоянный резидент КанадыМоя виза для въезда в Канаду

Затянувшийся переезд

В конце января 2020 года у меня на руках были все документы и я могла планировать переезд в Канаду. Я решила лететь в первых числах апреля. Двух месяцев мне бы как раз хватило, чтобы завершить свои дела, уволиться с работы и спокойно собраться.

Португальские авиалинии предлагали выгодные билеты в один конец Москва — Торонто за 23 000 Р. Я купила такой билет. Он был невозвратным и, помимо ручной клади, включал два чемодана по 23 кг.

Самолет должен был приземлиться в Торонто поздно вечером, поэтому я планировала сначала переночевать в отеле недалеко от аэропорта. А на следующий день переехать в квартиру, которую нашла на Airbnb. Я забронировала это жилье на весь месяц и потратила примерно 950 $ (67 000 Р).

В середине марта, как раз в тот день, когда я забрала на работе трудовую книжку, Канада закрыла границы из-за пандемии коронавируса. В последних числах марта канадское правительство объявило, что определенные категории иностранцев все же имеют право на въезд: среди них были те, кто, как я, получил иммиграционную визу до 18 марта 2020 года. С этого момента я могла лететь в Канаду. Но буквально в тот же день Россия объявила о приостановке международного авиасообщения. Португальские авиалинии тоже отменили мой рейс и предложили перенести его на другую дату.

Я отодвинула вылет на начало июня: была уверена, что дольше этот запрет продлиться не может. Мне пришлось доплатить за разницу в тарифах 31,53 $ (2225 Р).

К счастью, и гостиница, в которой я бронировала номер, и Airbnb полностью вернули мне деньги за жилье. Я потеряла около 80 $ (5646 Р) на конвертации валют: все цены при бронировании были в канадских долларах, а мой счет в российском банке — в американских.

Мои надежды не оправдались: регулярное авиасообщение в июне не возобновили. Мой рейс снова отменили.

К этому моменту я уже третий месяц была безработной и ждала вылета. В это время в Канаде число заболевших начало снижаться, и страна потихоньку стала возвращаться к нормальной жизни. Я поняла, что ждать больше нет смысла, и решила выбираться из России. Правительство РФ разрешило выезжать всем, у кого есть ВНЖ, рабочая или учебная виза, кто отправляется на лечение или ухаживать за больными родственниками. Я могла выехать из страны, потому что у меня уже было право на ВНЖ Канады.

В итоге я решила улететь из Минска, а до Беларуси доехать на машине. До пограничного пункта «Красная Горка» по трассе М1 меня довезли родители. Я заранее заказала в Беларуси такси, которое встретило меня на границе и отвезло в международный минский аэропорт — это примерно 250 км. Такси стоило 85 $ (6000 Р).

Из Минска в Торонто я отправилась на самолете авиакомпании KLM, билет стоил 985,33 $ (69 550 Р).

По прилете в Канаду я обязана была на 14 дней самоизолироваться и соблюдать карантин. Это значит, что мне нужно было поселиться в отдельное жилье, в течение двух недель не выходить на улицу и не принимать гостей. Нарушителям грозит огромный штраф — до 750 000 CAD (3 900 000 Р) — или 6 месяцев тюрьмы.

Чтобы соблюсти карантин, я сняла на Airbnb квартиру на 16 ночей. Заплатила 1365,64 CAD (71 300 Р). На первый месяц я также купила себе медицинскую страховку в канадской страховой Dest Travel за 64,8 CAD (3345 Р).

За время карантина мне несколько раз звонили из канадского правительства. Вежливо интересовались, как у меня дела, и благодарили за сотрудничество. В какой-то степени ради такого отношения я и переехала в Канаду.

Для статьи я свела в таблицу все свои расходы на переезд. Получилось, что в рублях я потратила 387 565 Р. Эта сумма примерная из-за скачков курсов. Точная стоимость указана в таблице в валюте.

Сколько я потратила на переезд в Канаду

Оплата за рассмотрение заявления на номинацию от Онтарио

Стоимость

1500 CAD

В рублях

78 400 Р

Аренда квартиры в Торонто на 16 ночей

Стоимость

1365,64 CAD

В рублях

71 300 Р

Авиабилет Минск — Торонто KLM

Стоимость

985,33 $

В рублях

69 550 Р

Оплата за рассмотрение заявления на предоставление статуса резидента

Стоимость

1125 CAD

В рублях

58 800 Р

Авиабилет Москва — Торонто TAP Portugal

Стоимость

23 006 Р

В рублях

23 006 Р

Стоимость

18 655 Р

В рублях

18 655 Р

Подтверждение диплома об образовании в WES

Стоимость

342 CAD

В рублях

17 870 Р

Экзамен по английскому IELTS

Стоимость

14 000 Р

В рублях

14 000 Р

Перевод документов с нотариальным заверением

Стоимость

8350 Р

Такси от российско-белорусской границы до международного аэропорта Минска

Деньги, которые потеряла на бронировании жилья на апрель 2020

Справка об отсутствии судимости из Великобритании

Медицинская страховка на месяц

Стоимость

64,8 CAD

Перевод справок

Стоимость

2400 Р

Вынужденный перенос даты вылета из-за коронавируса и доплата за разницу в тарифах TAP Portugal

Стоимость

31,53 $

Услуги канадского визового центра в Москве

Стоимость

1402 Р

Оплата услуг университета за отправку моих документов в WES

Стоимость

455 Р

Где искать информацию про иммиграцию в Канаду

Основной источник информации с пошаговыми инструкциями — официальный сайт канадского правительства canada. ca. Там кандидаты создают профиль в Express Entry. На этом сайте наиболее полно указаны все правила и требования для участия.

Из дополнительных информационных ресурсов я рекомендую сайт на русском языке «Канада как надо» и его тематические чаты в «Телеграме», а на английском — сайт canadavisa.com.

Отличия иммиграции в англоязычные провинции и в Квебек — Иммигрант сегодня

Здравствуйте, уважаемые друзья! Сегодня я хочу поговорить, и ответить на вопрос о том, чем отличается иммиграция в франкофонную Канаду, франкоязычную и в англоязычную Канаду, англофонную.

Французские провинции в меньшинстве. Но не совсем...

Начнём с того, что франкофонная Канада, по сути, ограничивается только одной провинцией Квебек. Есть вторая провинция под названием Нью-Брансуик, которая является единственной официальной билингвильной, двуязычной провинцией Канады. Все остальные провинции являются англоязычными.

Однако, как я уже говорил неоднократно, согласна закона «О языках» 1969 года английский и французский язык являются одинаково используемыми языками в органах государственной власти и подпадают под защиту языкового меньшинства в случае, если один из языков ниспользуется на территории, где он не является основным.

То есть, если мы говорим про английский, то это проблема английского языка в Квебеке. Если мы говорим про французский, то это проблема французского языка во всей остальной Канаде. Там есть отдельные школы, которые субсидируются федеральным правительством именно в рамках этого самого закона 1969 года.

Страшное слово — лендинг

Каталог профессий в Канаде: сколько можно зарабатывать и как иммигрировать.

Сделаю небольшое лирическое отступление, что касается лендинга. Просто очень многие уже задают вопрос о том, что такое лендинг. Лендинг – это формальная процедура юридическая, которую проходят все иммигранты, пересекая в первый раз государственную границу Канады – неважно, сухопутную, воздушную, или морскую.

Соответственно, очень многие думают, что если ты получил визу иммиграционную в свой паспорт, то всё, ПМЖ у тебя в кармане, ты уже полноценный иммигрант, полноценный канадец. Однако, хочу вас огорчить. Юридический статус постоянного резидента определяется в аэропорте, или в морском порте, или в сухопутном пункте, где вы в первый раз пересекаете границу. И иммиграционный офицер, который находится в пункте иммиграции Канады, смотрит на ваши документы, которые вы с собой привезли с родины, и только тогда, когда он выдаёт вам на руки конформешнл фленинг, только в этот момент вы становитесь постоянным жителем Канады. До этого момента вы, так сказать, безродный космополит, иммигрант непонятный, но у которого есть невысокие шансы стать канадским гражданином.

Естественно, как правило, в 99% случаев это довольно таки формальная процедура, и люди по умолчанию получают статус резидента Канады. Но, тем не менее, есть какой-то процент людей, которых заворачивают, но это на уровне страшных историй.

Просто, чтобы вы понимали, ещё раз. Процесс лендинга – это процесс прохождения оформления ваших документов, которые вы привезли с собой с родины, в офисе Министерства иммиграции на границе Канады, в результате которого ваш статус иностранца меняется на статус постоянного жителя путём выдачи вам на руки конвормешнл фленинг – подтверждения того, что вы проходили лендинг.

Преимущество квебекской программы

Теперь, что касается программы иммиграции. Как вы знаете, существуют провинциальные программы иммиграции, глобально, и федеральные программы иммиграции. Федеральная программа иммиграции рассчитывается, по умолчанию, только на англоязычные провинции. Там есть чёткий перечень профессий, есть чёткий перечень требований, которые предъявляются к кандидатам, которые хотят иммигрировать в Канаду вообще. То есть, они хотят получить статус постоянного резидента Канады и, соответственно, по прибытию после лендинга определиться, где именно они хотят жить.

Продолжение на следующей странице!

Хотите иммигрировать в Канаду, но не знаете с чего начать?

👉Пройдите бесплатную оценку шансов с помощью искусственного интеллекта, который проанализирует все доступные способы и скажет стоит ли вам тратить время.

Подпишитесь на наши соц. сети, чтобы узнать больше:  Telegram,

Канада на английском языке - рассказ с переводом, полезная лексика

Изучение английского языка – это не только развитие для себя крайне полезного навыка, но и расширение общего кругозора. На занятиях ученики узнают много новой и полезной информации, связанной с обществом, культурой, историей и даже географией. Вот, например, сегодня темой нашего занятия станет «Канада на английском языке». С помощью обучающей статьи будем разбираться, что собой представляет Канада и с помощью каких слов можно описать эту красивую страну по-английски. Также, конечно, не оставим наших читателей без готового рассказа о Канаде на английском языке с переводом на русский. Присоединяйтесь к уроку, будет интересно!

Каким может быть топик Канада на английском

Для начала немного поговорим о том, каким может быть формат данной работы. В своих материалах мы не раз отмечали, что топики хороши разносторонним влиянием на учащегося. Казалось бы, один простой обучающий текст – а сколько пользы! Помимо очевидных преимуществ, вроде улучшения чтения и переводческого мастерства, топики позволяют развивать письменные навыки и умение мыслить на иностранном. С этими качествами, конечно, связан не столько сам текст, сколько творческие задания к нему. Поэтому в зависимости от цели работы, формат топика может быть варьироваться. Выделим лишь несколько примеров тем, которые может раскрыть краткий рассказ о Канаде на английском языке:

  • История страны;
  • Географическая характеристика Канады;
  • Политический строй;
  • Традиции и достопримечательности страны.

Это наиболее популярные варианты содержания текстов. Но, например, для практики разговорного языка стандартные темы может заменить необычная история про Канаду на английском, описание курьезного случая, исторического казуса и т.п.

В общем, конкретная тема зависит от вашей цели. Хотите научиться освещать на деловом или литературном английском общие темы? Берите за образец стандартный Canada topic и постарайтесь сделать собственный текст с краткими фактами о стране (географическими, политическими, культурными и т.п.). Если же вас больше интересует разговорный английский и неформальное общение, найдите какой-нибудь увлекательный факт о Канаде и попробуйте пересказать его своими словами.

Для нас же, поскольку принято прежде всего изучать литературный язык, выбор очевиден. Поэтому дальше будем разбирать, как характеризуется Канада по-английски с разных точек зрения: географической, политической, культурной и т.д.

Полезная английская лексика для описания страны

Какой бы ни была выбранная вами тема, без слов любой текст про Канаду на английском не обойдется. Поэтому перед тем, как изучить английский topic Canada, мы всем рекомендуем ознакомиться с тематической лексикой. Представленная ниже таблица поможет легко разобраться с обучающим текстом, и при необходимости написать собственный рассказ про Канаду на английском языке без помощи онлайн переводчика. Поэтому крайне рекомендуем данную подборку слов хотя бы к ознакомлению, а лучше всего, конечно, к заучиванию наизусть.

Английская лексика для характеристики страны
Слово Транскрипция Перевод
Canada [ˈkænədə] Канада
country [ˈkʌntri] страна
independent [ˌɪndɪˈpɛndənt] независимый
state [steɪt] государство
democracy [dɪˈmɒkrəsi] демократия
monarchy [ˈmɒnəki] монархия
federation [ˌfɛdəˈreɪʃən] федерация
government [ˈgʌvnmənt] правительство
geographical position [ʤɪəˈgræfɪkəl pəˈzɪʃən] географическое положение
coastline [ˈkəʊstlaɪn] береговая линия
population [ˌpɒpjʊˈleɪʃən] население
demographics [ˌdiːməˈgræfɪks] демография
attractions [əˈtrækʃ(ə)nz] достопримечательности
history [ˈhɪstəri] история
nature [ˈneɪʧə] природа
climate [ˈklaɪmɪt] климат
natural resources [ˈnæʧrəl rɪˈsɔːsɪz] природные ресурсы
economy [i(ː)ˈkɒnəmi] экономика
capital [ˈkæpɪtl] столица
city [ˈsɪti] город
people [ˈpiːpl] люди
official language [əˈfɪʃəl ˈlæŋgwɪʤ] официальный язык
economic center [ˌiːkəˈnɒmɪk ˈsɛntə] экономический центр
multinational [ˌmʌltɪˈnæʃənl] многонациональный
to be situated [tuː biː ˈsɪtjʊeɪtɪd] располагаться
to be washed by [tuː biː wɒʃt] [baɪ] омываться чем-либо
to border [tuː ˈbɔːdə] граничить
to include [tuː ɪnˈkluːd] включать
territory [ˈtɛrɪtəri] территория
majority [məˈʤɒrɪti] большинство
indigenous [ɪnˈdɪʤɪnəs] местный, коренной, аборигенный
forest [ˈfɒrɪst] лес
member of the United Nations [ˈmɛmbər ɒv ðə jʊˈnaɪtɪd ˈneɪʃənz] член Организации Объединенных Наций

Теперь топик «Канада» на английском языке будет читателям более понятен и легок в изучении. Собственно, вот и наступило время для работы с самим текстом. Приступаем!

Возможно вам будут интересны другие топики и сочинения про страны и достопримечательности:

Текст о Канаде на английском языке с русским переводом

Итак, предлагаем вниманию читателей топик Канада на английском языке с переводом на русском языке по каждому абзацу.

Canada is one of the largest countries in the world. This country is situated in the north part of Northern America and it is the largest country on this continent. Canada is a land of vast distances and rich natural beauty. Its area is almost 10 million km2 and in size this country is the second in the world after Russia. The country has the longest coastline, which is washed by the three oceans: Atlantic, the Pacific and the Arctic. Canada is often called the «Land of the Maple Leaf», because the maple leaf is the national emblem of the country.

Канада – одна из крупнейших держав мира. Эта страна расположена в северной части Северной Америки и это крупнейшее государство на данном континенте. Канада – страна больших просторов и природной красоты. Площадь страны почти достигает 10 млн км2, таким образом по размеру Канада вторая в мире страна после России. У Канады самая длинная береговая линия, омываемая тремя океанами: Атлантическим, Тихим и Северным-Ледовитым. Канаду часто называют «Страной кленового листа», поскольку кленовый лист является национальным гербом страны.

Canada is very rich in forest. It also has many lakes, mountains, prairies and sparsely populated arctic areas. The territory of the Canada includes lots of islands, most known of which is the Canadian Arctic Islands. The state of Canada shares land and sea borders with the USA, Denmark and France. Canada has the population of about 34 million and the official languages of the country are English and French. The last is spoken by 23 % of inhabitants. Nearly 60 percent of the population speak English and the rest speaks other languages (German, Italian, Chinese, Polish, Ukrainian and etc.).

Очень богата Канада лесами. Здесь также есть много озер, гор, прерий и малонаселенных арктических районов. Территория Канады включает в себя множество островков, более известных как Канадские Арктические острова. Государство Канада разделяет свои морские и сухопутные границы с Соединенными Штатами Америки, Данией и Францией. Население Канады насчитывает почти 34 миллиона человек, а официальными языками в стране признаны английский и французский. На последнем изъясняются порядка 23% местных жителей. Почти 60 процентов населения говорят на английском, а остальная часть общается на других языках (немецком, итальянском, китайском, польском, украинском и т.д.).

Canada is a sovereign state. Its government type is confederation with parliamentary democracy. The state includes ten provinces and three territories. Officially the Queen of Canada is Elizabeth II, but she remains the nominal head of state. The Parliament of Canada passes the laws of the country. It is based on the British Westminster system, with a lower House of Commons, and an upper Senate. The head of government is the Prime Minister. Besides, each province has its own government.

Канада – независимое государство. Его тип управления – конфедерация, совмещенная с парламентской демократией. Государство включает в себя 10 провинций и три территории. Официально королевой Канады является Елизавета Вторая, но она остается номинальной главой государства. Издает законы страны канадский Парламент. Он основан на британской Вест-Министерской системе, которая предполагает наличие нижней палаты общин и верхнего Сената. Главой правительства является премьер-министр. Кроме того, в каждой провинции есть собственное правительство.

The capital of Canada is Ottawa. It is situated on the bank of the Ottawa River and is known as the city of bridges. Ottawa has many attractions, national government monuments and beautiful parks. Another important city in Canada is Toronto. It is the largest city of the country. Toronto is a huge megalopolis with lots of skyscrapers and office buildings. This city is called the main cultural and economic center of English-speaking part of the country. Montreal and Vancouver should also be noted among the famous Canadian cities. Montreal is the second-largest French-speaking city in the world after Paris. And Vancouver was the host city for the 2010 Winter Olympics.

Столицей Канады является Оттава. Она расположена на берегу одноименной реки, и потому известна как город мостов. В Оттаве много достопримечательностей, национальных правительственных символов и красивых парков. Другим важным городом в Канаде является Торонто. Это крупнейший город страны. Торонто – огромный мегаполис со множеством небоскребов и офисных зданий. Этот город называют главным культурным и экономическим центром англоязычной части страны. Среди известных канадских городов также должны быть отмечены Монреаль и Ванкувер. Монреаль – второй в мире город по численности франкоговорящих после Парижа. А Ванкувер принимал у себя зимние Олимпийские игры 2010 года.

Больше топиков по английскому языку

Если интересны наши рассказы и хотите еще больше топиков на английском языке, то переходите по ссылке в отдельную рубрику, где очень много рассказов на совершенно разные темы.

Вот таким получился наш обучающий текст про Канаду на английском языке. Успехов в совершенствовании знаний и до новых встреч!

Просмотры: 859

Изучение языка в Канаде

Как уехать учить язык в Канаду

Не секрет, что в сегодняшнем мире человек не может считаться достаточно образованным без уверенных знаний английского языка. Зайдите на любой рекрутинговый сайт в своем городе, наверняка вы заметите, что все интересные вакансии содержат в себе требование английского. А уж если вы в перспективе интересуетесь обучением или работой за границей, то свободный английский (или французский) вам просто необходим.

Канада является очень удачным местом для изучения языка. Во-первых, английский и французский ее родные языки, а это значит, что вам обеспечено практически стопроцентное погружение в языковую среду. Во-вторых, здесь есть широкий выбор языковых школ на любой вкус, где язык вам будут преподавать настоящие носители. В-третьих, Канада по праву считается одной из самых безопасных стран в мире. В-четвертых, эта страна очень толерантна к любым национальностям, да и вообще к приезжим. Вы очень быстро начнете ощущать себя настоящим канадцем! Ну и в-пятых, цены вас приятно удивят. Безусловно, изучение языка стоит денег (примерно от 300 канадских долларов неделя), однако если вы сравните эту цену со стоимостью языковых школ в США или Великобритании, то полюбите Канаду еще больше. 

Основные типы языковых программ в Канаде.

В Канаде достаточно высокая конкуренция среди языковых школ, поэтом они стараются предлагать своим студентам максимально высокий сервис. И в первую очередь, это большое разнообразие различных программ обучения, таких как:

Основной язык - программа, на которой вы чередуете изучение грамматики языка с разговорной практикой. Обычно, в первый день обучения вам обязательно будет предложено пройти языковой тест, с помощью которого школа определит ваш текущий уровень и предложит вам соответствующие классы обучения. Интенсивность подобных программ может варьироваться под ваши цели - от 2.5 часов в день, до супер-интенсива. 

Семейные программы - программы для тех, кто любит путешествовать семьей. Они позволяют родителям и детям (старшим и младшим сестрам/братьям) изучать язык одновременно. Не всегда это происходит в рамках одной школы, потому что не во всех школах есть классы для маленьких детей, к примеру. Однако, если речь идет о подростках и их родителях, то шансы сесть за парту в одном учебном заведении очень высоки. 

Бизнес-программы - программы с углубленным изучением английского для бизнеса. Как правило, они уже предполагают некоторую языковую базу, однако если у вас ее не окажется, то не беда. Сначала можно взять основной язык, а потом, когда необходимый уровень будет достигнут, перейти на бизнес. 

Групповые программы - созданы для групп студентов (от пяти человек) с едиными целями обучения. В этом случае, школа может сформировать специальные классы под конкретные нужды группы. 

Программы подготовки к языковым тестам - если вам предстоит сдавать языковой тест (IELTS, TOEFL), то одна из таких программ может серьезно помочь вам в подготовке. Обычно подобные программы направлены на усиленную практику тестовых заданий (аудирование, разговор, письмо и чтение) и их последующий разбор. Безусловно, на таких программах не тратят время на изучение языковых азов, поэтому если у вас пока еще нет достаточного уровня, вам предложат сначала пройти обычные языковые классы в достаточном количестве. 

Предуниверситетские программы (pathways) - многие колледжи и университеты Канады работают с определенными языковыми школами и засчитывают прохождение предуниверситетских программ в них при поступлении. Фактически, это некоторое соглашение между высшим учебным заведением и языковой школой, в котором школа обещает, что при успешном окончании определенной языковой программы, студент будет соответствовать минимальным языковым требованиям основной программы обучения, и ему не придется подтверждать язык через IELTS или TOEFL. Это отличный вариант для тех, кто серьезно настроен на получение канадского образования, но пока не имеет достаточного для обучения языкового уровня. Такие варианты помогают и язык поднять и на основную программу поступить без лотереи с языковым тестом. Главное, найти правильную школу с существующим pathway с интересующим вас учебным заведением (но на это есть мы, если что).

Продолжительность обучения языка может быть от одной недели и до бесконечности. Большинство школ еще предлагает различные варианты расселения студентов и всевозможные активности после классов, которые позволяют не только хорошо учиться, но и весело отдыхать. 

Обучение в канадской языковой школе не только позволит вам улучшить язык, но и даст возможность узнать Канаду лучше и завести новых друзей по всему миру. 

CanadaMania Ltd официально сотрудничает с лучшими канадскими языковыми школами, однако мы никогда не навязываем именно их. Расскажите нам о своих требованиях, и мы обязательно подберём лучшую школу конкретно для вас!

Языки Канады Вики

Языки́ Кана́ды — уникальная совокупность значительного количества языков коренного населения, языков иммигрантов и возникающих в Канаде диалектов и гибридных языков. С 1960-х гг. законодательством, социальной политикой и специальной терминологией в Канаде подчёркивается её мультикультурализм и растёт число языков, поддерживаемых государством, местными администрациями и частной инициативой.

По данным на 2006 год, английский и французский языки являлись домашними соответственно для 67,1 % и 21,5 % населения (в канадской статистике вместо понятия «родной язык» часто применяется термин «домашний язык» — язык, на котором чаще всего говорят дома).

Английский и французский языки признаны Конституцией Канады в качестве «официальных». Это означает, что все законы на федеральном уровне обязаны приниматься как на английском, так и на французском языке, и что услуги федеральных органов должны быть доступны на обоих языках.

На языках коренного населения, многие из которых уникальны для Канады, в настоящее время говорит менее одного процента населения, и их использование в большинстве случаев сокращается.

Под «китайским языком» в Канаде традиционно подразумевается кантонский диалект, фактически самостоятельный язык, носителями которого являются большинство мигрантов китайского происхождения. В связи с тем что кантонский и другие диалекты не имеют своей письменной нормы, в объявлениях и вывесках в китайских кварталах используется китайская литературная норма гоюй в записи традиционными иероглифами, однако в быту в китайских общинах чаще всего используется кантонский и другие южнокитайские диалекты (хакка, у и др.). В Канаде выпущено немало учебников по кантонскому диалекту, который в канадской лингвистике рассматривается как отдельный язык. Из-за раздробленности китайских диалектов язык панджаби короткое время, примерно в 2010—2015 г., опережал стандартный китайский язык (путунхуа, или мандарин) по числу носителей в Канаде, однако перепись 2016 г. вновь вывела китайский язык на 3-е место[1]; при этом панджаби по-прежнему остаётся 3-м по числу носителей в Парламенте Канады[2].

Историческая динамика[ | код]

До прибытия европейцев в Канаде были распространены аборигенные языки: в Арктике — инуитские языки, в центральной и восточной Канаде — алгонкинские языки (с небольшим кластером языков сиу на границе нынешних Саскачевана и Альберты), вдоль реки Святого Лаврентия — ирокезские языки (из которых произошло название Канада), на западе — языки на-дене, и вдоль побережья Британской Колумбии — малочисленные изолированные языки. Наиболее многочисленными из аборигенных языков были и до сих пор остаются алгонкинские языки. Число носителей аборигенных языков оставалось относительно постоянным до конца 19 века, после чего начало резко сокращаться в результате политики принудительного помещения детей в индейские школы-интернаты, от которой Канада отказалась только в 1970-е гг.

Если не считать кратковременной и безуспешной попытки скандинавской колонизации (Винланд), двумя основными языками европейских поселенцев в Канаде были английский и французский. Третьим по численности примерно до середины 19 в. был канадский гэльский диалект (включая основанные на нём пиджины, такие как банги), однако с того времени число его носителей неуклонно снижалось. Также в результате контактов европейцев с индейцами и смешанных браков возник ряд пиджинных языков (мичиф, банги и др.)

Французский язык, первоначально преобладавший в Атлантических провинциях (историческая Акадия), в результате депортаций конца 18 века и особенно массовой миграции из Англии и Шотландии в 19 в. почти исчез в Новой Шотландии и на Острове Принца Эдуарда, а в Нью-Брансуике уступил первое место английскому. В центральной Канаде (Манитоба, Саскачеван и Альберта), французский язык краткое время преобладал среди поселенцев-метисов, среди которых вели активную деятельность франкоязычные миссионеры, но с конца 19 в. в течение одного-двух поколений был вытеснен английским и в настоящее время сохраняется лишь в небольшом числе семей. В то же время, в Квебеке, благодаря высокой рождаемости в семьях франкоканадцев, французский язык пережил взрывной рост носителей с середины 19 в. и примерно до 1960-х гг., после чего число носителей стало медленно снижаться. Похожая тенденция имела место среди франко-онтарийцев на территории от Оттавы и к востоку вдоль реки Оттава.

Славянские языки в целом составляют весьма небольшую долю в населении Канады. В начале 20 в. в центральную Канаду прибыло большое количество носителей украинского языка, и ещё одна украиноязычная волна прибыла после 2-й мировой войны. Вплоть до 1970-х гг. в Канаде активно издавалась литература и пресса на украинском языке, однако часть украинской диаспоры постепенно перешла на языки окружения (английский или французский). К началу 21 в. продолжает сохраняться тенденция к падению числа носителей украинского языка, и к росту — польского и русского.

Ближе к 1970-м гг. меняется иммиграционная политика Канады; если ранее предпочтение явно или в скрытом виде отдавалось белым иммигрантам европейского или американского происхождения, то с 1970-х и особенно после принятия принципа мультикультурализма иммиграция становится возможной на основании объективных факторов, а не только происхождения. В связи с этим в Канаде начинается быстрый рост числа выходцев из Азии и в меньшей степени — Африки, что выводит на первые места в рейтинге домашних языков Канады китайский, панджаби, хинди, урду и арабский языки. Также увеличивается приток иммигрантов из Латинской Америки (испанский и португальский языки).

Знание языков на личном уровне[ | код]

«Домашние языки»[ | код]

«Добро пожаловать» при входе на виноградник Иннискиллин, Ниагара-он-те-Лейк, Онтарио, октябрь 2007

Ниже приведены двадцать пять наиболее распространенных в Канаде языков. Чуть более 98 % канадцев говорят дома на одном языке и около 2 % — на двух и более языках.

  1. Английский 19 460 855 (55,97 %)
  2. Французский 7 166 700 (20,61 %)
  3. Китайский (разные диалекты) 1 227 680 (3,53 %)
  4. Пенджаби 501 680 (1,44 %)
  5. Испанский 458 850 (1,32 %)
  6. Тагальский 431 385 (1,24 %)
  7. Арабский 419 895 (1,21 %)
  8. Немецкий 384 040 (1,1 %)
  9. Итальянский 375 645 (1,08 %)
  10. Хиндустани 324 465 (0,92 %)
  11. Португальский 221 535 (0,64 %)
  12. Персидский 214 200 (0,62 %)
  13. Урду 210 820 (0,61 %) Знак на английском, китайском и тамильском в больнице Скарборо Грейс
  14. Дравидийский 189 405 (0,54 %)
  15. Русский 188 255 (0,54 %)
  16. Польский 181 705 (0,52 %)
  17. Вьетнамский 156 430 (0,45 %)
  18. Корейский 153 425 (0,44 %)
  19. Тамильский 140 720 (0,4 %)
  20. Хинди 110 645(0,32 %)
  21. Гуджарати 108 775 (0,31 %)
  22. Греческий 106 520 (0,31 %)
  23. Украинский 102 485 (0,29 %)
  24. Нидерландский 99 015 (0,28 %)
  25. Румынский 96 660 (0,28 %)

Географическое распространение[ | код]

В таблице показано распространение «домашних языков» в каждой провинции и территории.

Провинция/Территория Население Английский % Французский % Другие языки % Язык(и)
 Онтарио 12 028 895 9 789 937 81,4 % 304 727 2,5 % 1 934 235 16,1 % Английский (де-факто), французский (де-юре)
 Квебек 7 435 905 787 885 10,6 % 6 085 152 81,8 % 562 860 7,6 % Французский
 Британская Колумбия 4 074 800 3 380 253 83,0 % 19 361 0,5 % 676 911 16,6 % Английский (де-факто)
 Альберта 3 256 356 2 915 867 89,5 % 21 347 0,7 % 319 142 9,8 % Английский (де-факто)
 Манитоба 1 133 515 997 598 88,0 % 20 515 1,8 % 115 398 10,1 % Английский (де-факто), французский (де-юре)
 Саскачеван 953 850 900 231 94,4 % 4 318 0,5 % 49 301 5,2 % Английский (де-факто)
 Новая Шотландия 903 090 868 408 96,2 % 17 871 1,9 % 16 811 1,9 % Английский (де-факто)
 Нью-Брансуик 719 650 496 850 69,0 % 213 878 29,7 % 8 913 1,2 % Английский, французский
 Ньюфаундленд и Лабрадор 500 605 494 695 98,9 % 740 0,1 % 5 170 1,0 % Английский (де-факто)
 Остров Принца Эдуарда 134 205 130 270 97,1 % 2 755 2,1 % 1 175 0,9 % Английский (де-факто)
 Северо-Западные территории 41 055 36 918 89,9 % 458 1,1 % 3 678 9,0 % Английский, французский, др. коренные языки
 Юкон 30 195 28 711 94,8 % 578 1,9 % 985 3,3 % Английский, французский
 Нунавут 29 325 13 120 44,7 % 228 0,8 % 15 950 54,5 % Инуктитут, английский, французский, инуиннактун
 Канада 31 241 446 20 840 743 66,7 % 6 691 928 21,4 % 3 710 529 11,9 % Английский, французский

Английский язык[ | код]

В 2006 году чуть менее 20,6 миллиона канадцев говорили дома по-английски. Английский преобладает во всех провинциях за исключением Квебека, где его предпочитает только 10,5 % населения. В Квебеке проживает только 3,6 % англоязычного населения Канады — большинство в Монреале.

Французский язык[ | код]

По данным на 2006 год чуть более 6,6 миллиона канадцев говорило дома на французском языке, из них 91,2 % проживало в Квебеке. За пределами Квебека самые большие франкоязычные сообщества находятся в Нью-Брансуике (там проживает 3,5 % канадского франкоязычного населения), Онтарио (4,4 %, преимущественно в восточной и северо-восточной части провинции, а также в Торонто), и южной Манитобе (0,3 %).

В некоторых провинциях существуют небольшие исконно франкоязычные сообщества. В частности, на полуострове Пор-о-Пор на Ньюфаундленде такая община сохранилась со времен французского контроля над полуостровом.

Кроме потомков квебекцев и лиц акадского происхождения, много говорящих по-французски людей в 1960-х годах иммигрировало в Квебек из Франции, Бельгии, Марокко, Ливана, Швейцарии и Гаити.

В результате этой волны иммиграции, а также ассимиляции нефранкоязычных эмигрантов (ирландцев, англичан, итальянцев, португальцев и т. д.), франкоязычные Квебека имеют различное этническое происхождение. Из франкоязычных премьер-министров Квебека пятеро имели британское происхождение: Джон Джонс Росс, Эдмунд Джеймс Флинн, Дэниел Джонсон старший, Пьер-Марк Джонсон и Дэниел Джонсон младший.

Ассимиляция франкоязычных за пределами Квебека привела к тому, что более миллиона канадцев, декларирующих в качестве родного языка английский, имеет французское происхождение.

Двуязычие[ | код]

Согласно данным на 2001 год только 2 % жителей Канады не знало хотя бы одного из двух официальных языков страны, однако только 17,5 % канадцев были англо-французскими билингвами.

Знание доминирующего в данной местности официального языка практически повсеместно во всех частях Канады, однако знание второго языка встречается довольно редко. За пределами Квебека, почти 99 % канадцев знает английский, но только 10 % — французский. В Квебеке ситуация обратная: около 95 % квебекцев говорит по-французски, но только 40 % знает английский на достаточном уровне.

Таким образом, большинство двуязычных канадцев проживает в Квебеке, хотя большинство населения провинции одноязычно.

Уникальные для Канады языки[ | код]

Языки коренного населения Канады[ | код]

Аборигенные языки Канады

Согласно переписи 2006 года, более 250 000 канадцев знало один из 25 наиболее распространенных аборигенных языков, а около половины из них (129 865) декларировало его ежедневное использование. Наиболее распространенными были кри, инуктитут, оджибва, инну и чипевиан.

Из вымерших языков наиболее значительную роль в прошлом играли беотукский, гуронский и лаврентийский языки (из последнего происходит слово Канада). Ныне малочисленный изолированный язык хайда ранее занимал большую территорию вдоль побережья Аляски, Британской Колумбии и северных штатов США.

Источник: Statistics Canada, 2006 Census Profile of Federal Electoral Districts (2003 Representation Order): Language, Mobility and Migration and Immigration and Citizenship Ottawa, 2007, pp. 2, 6, 10.

Канадские диалекты европейских языков[ | код]

Диалект канадских метисов[ | код]

Диалект канадских метисов — ответвление канадского французского языка, бытующее в среде потомков первых французских поселенцев-торговцев пушниной и их аборигенных супруг. Он включает элементы (в первую очередь лексику) кри, в меньшей степени оджибва и сиу. В отличие от банджи, на диалект канадских метисов не оказала воздействия грамматика индейских языков. Распространён в первую очередь в Манитобе и в прилегающих канадских территориях, а также в США в Северной Дакоте и других штатах, в первую очередь, в индейских резервациях.

Диалект украинцев Канады[ | код]

В Канаде существует вариант украинского языка, который некоторые лингвисты рассматривают как отдельный, существующий только в Канаде диалект. Он был принесён первыми двумя волнами восточнославянской эмиграции из Галиции и Буковины в Австро-Венгрии и более столетия развивался в относительной изоляции. В настоящее время он распространён на западе Канады.

Диалект духоборов Канады[ | код]

Общины духоборов (в первую очередь в Гранд-Форксе и Каслгаре в Британской Колумбии) сохранили собственный диалект русского языка. Он имеет много общего с южнорусскими говорами и отдельные общие черты с украинским языком. В то время как в Закавказье и России духоборы разбиты на небольшие общины, и их диалекты практически утрачены в связи с распространением образования на литературном русском языке, в Канаде предпринимаются усилия по сохранению этого диалекта, несмотря на то что в районах компактного проживания духоборов один из языков по выбору в школе — также литературный, или в местной терминологии «московский», русский язык.

Канадский гэльский[ | код]

Многие иммигранты, селившиеся в приморских провинциях Канады и Ньюфаундленде, говорили на ирландском и шотландском (гэльском) языках.

Ньюфаундленд является единственным местом за пределами Европы, в котором образовался диалект ирландского языка, а также единственным лежащим за пределами Европы географическим объектом, получившим собственное ирландское название — Talamh an Éisc («земля рыбы»). Однако в настоящее время ирландский язык здесь мало распространён.

На шотландском языке говорили преимущественно в долине реки Рестигуш в Нью-Брансуике, в центре и юго-востоке Острова Принца Эдуарда, а также по всей северной части Новой Шотландии, в особенности на острове Кейп-Бретон. В настоящее время в Новой Шотландии предпринимаются попытки создания программ погружения в язык, а также существуют курсы шотландского языка и культуры в Университете Франциска Ксаверия и Гэльском колледже.

Во времена Доминиона на обсуждение Парламента выносился закон о придании шотландскому языку статуса третьего официального языка Канады, однако он не был принят.

На западе Канады шотландский язык смешался с кри, образовав язык банджи.

Пиджины, смешанные и торговые языки[ | код]

В Канаде, как и в других местах европейской колонизации, передний край европейского исследования и заселения был, как правило, лингвистически разнородным и нестабильным местом, в котором встречались и взаимодействовали различные языки и культуры.

Необходимость единого средства общения коренного населения с приезжими в целях торговли и (иногда) смешанных браков привела к появлению гибридных языков. Они были, как правило, ограничены небольшой территорией и имели незначительное число носителей, которые обычно знали ещё один язык. Эти языки часто существовали недолго и исчезали после прибытия большего числа говоривших по-английски или по-французски постоянных поселенцев. Среди гибридных языков выделаются мичиф и менее подробно описанный язык банджи — «смешанные языки», развившиеся в среде канадских метисов и ассимилирующихся индейцев и комбинирующие грамматику европейских и коренных языков Канады.

Мичиф[ | код]

Мичиф (иногда называемый мичиф-кри или французский кри) был основан на элементах кри, оджибва, сиу и французского языка, то есть из тех же элементов, что и диалект французского языка канадских метисов, но с проникновением грамматики и лексики кри (и отчасти оджибве) в область построения фраз с переходным глаголом и страдательных конструкций (используются характерные полисинтетические глагольные формы, в отличие от диалекта французского, который в этих случаях опирается на грамматику и лексику французского языка). Сегодня на мичифе говорит менее 1000 человек, проживающих в Саскачеване, Манитобе и Северной Дакоте. В пик популярности (около 1900 года) число носителей было, вероятно, раза в три больше.

Банджи[ | код]

Банджи или Банги был смесью кри и шотландского и был распространен в районе Ред-Ривер в провинции Манитоба. В 1989 году, когда была предпринята единственная попытка научного исследования языка, жило только шесть человек, знавших банджи.

Чинукский жаргон[ | код]

В начале XIX века в Британской Колумбии, Юконе и по всему северо-западному побережью Тихого океана появился пиджин, получивший название чинукский жаргон. Он был смесью языков индейских языков чинук, нутка и чехалис с французским и английским, а также имел некоторое количество слов из других языков, включая гавайский и испанский. Некоторые слова и выражения до сих пор используются местным населением.

Баскский пиджин[ | код]

В XVI веке в результате контакта между баскскими китобоями и местными аборигенами на берегах залива Св. Лаврентия и пролива Белл-Айл развился баскский пиджин.

Двуязычие на федеральном уровне[ | код]

Английский и французский языки имеют равный статус в федеральных судах, Парламенте и во всех федеральных учреждениях. Жители Канады имеют право там, где существует обоснованная необходимость, получать обслуживание от федерального правительства как по-английски, так и по-французски. Иммигранты, обращающиеся за канадским гражданством, как правило, должны знать либо английский, либо французский язык.

Принципы канадского двуязычия защищены статьями 16 — 23 принятой в 1982 году Канадской хартии прав и свобод, содержащими следующие гарантии:

  • Английский и французский языки являются официальными языками Канады, имеют одинаковый статус и равные права и привилегии в том, что касается их использования в парламентских и правительственных органах Канады.
  • Каждый имеет право употреблять английский или французский язык во время дебатов и в деятельности Парламента.
  • Каждый имеет право употреблять английский или французский язык во всех делах, представляемых на рассмотрение в суды, учрежденные Парламентом, и употреблять эти языки во всех стадиях процесса, которые в этих судах имеют место.
  • Каждый человек, живущий в Канаде, имеет право употреблять английский или французский язык для передачи сообщений в местонахождение или центральные органы Парламента или Правительства Канады, а также получать сообщения от этих органов.
  • Граждане Канады, которые получили своё начальное образование в Канаде на английском или французском языке и которые проживают в провинции, где язык, на котором они получили это образование, является языком англоязычного или франкоязычного меньшинства провинции, […] имеют право обучать своих детей на начальном и среднем уровне на этом языке.

Канадский Закон об официальных языках, впервые принятый в 1969 году и обновленный в 1988, предоставляет английскому и французскому языкам равный статус во всех федеральных учреждениях.

Официальная политика на уровне провинций и территорий[ | код]

Официально только французский[ | код]

Французско-кри знак перед поворотом на Дорогу залива Джеймса на 257 километре

До 1977 года Квебек был единственной официально двуязычной провинцией Канады, и большинство государственных учреждений там функционировало на обоих языках. Английский язык использовался в законодательных органах, правительственных комиссиях и судах.

Однако после принятия в 1977 году Национальной ассамблеей Квебека Хартии французского языка французский стал единственным официальным языком правительства Квебека. В то же время Хартия французского языка предоставляет определённые права носителям английского языка и языков коренного населения.

Большинство услуг государственных органов доступно как на французском, так и на английском. В регионе Нунавик в северном Квебеке на местном уровне доступно обслуживание на инуктитуте и кри.

Фактически только английский[ | код]

В большинстве провинций существуют законы, делающие английский (либо английский и французский) официальным языком законодательных и судебных органов власти. Некоторые провинции проводят собственную языковую политику в области образования и делопроизводства.

В Альберте дебаты в Законодательном собрании могут проходить на английском и французском языках, однако законы пишутся только на английском и не переводятся на французский язык. Французский может использоваться в некоторых судах первой инстанции, но делопроизводство осуществляется практически полностью на английском языке. Таким образом, Альберта де-факто является англоязычной провинцией. Онтарио и Манитоба находятся в похожей ситуации, но разрешают больше услуг на французском на местном уровне.

В Онтарио Закон об обслуживании на французском языке гарантирует франкоязычному населению обслуживание на родном языке на уровне провинции.

В Альберте Закон о школах Альберты защищает право франкоязычных получать среднее образование на французском языке.

В Манитобе гарантируется обслуживание на французском языке, а также предоставляются различные виды образования для франкоязычных.

Несколько официальных языков[ | код]

Только одна провинция (Нью-Брансуик) является официально двуязычной. Официальный двуязычный статус провинции был закреплен в 1980 году в Канадской хартии прав и свобод.

Все три территории Канады провозгласили официальными несколько языков:

  • Северо-Западные территории — английский, французский, кри, инуиннактун, инуктитут, инуктун, северный слейви, южный слейви, догриб и чипевиан
  • Нунавут — английский, французский, инуктитут и инуиннактун
  • Юкон — английский и французский

Несмотря на официальную двуязычность Нью-Брансуика, равенство языков фактически не достигается (англ. 70 %, фр. 30 %).

В остальных приведённых случаях признание зачастую сводится к формальному признанию языка официальным, однако обслуживание на всех языках, кроме английского, ограничено.

Например, жители Северо-Западных территорий имеют право использовать любой из одиннадцати официальных языков в территориальных судах, а также в дебатах и законодательстве. Однако силу имеют только английская и французская версии закона. Правительство издаёт законы и другие документы на других официальных языках только по запросу со стороны законодательной власти.

Обслуживание на всех официальных языках ограничивается теми учреждениями и ситуациями, где существует необходимость использования данного языка. На практике это означает, что обслуживание на английском доступно повсеместно, в то время как обслуживание на других языках гарантировано только в судах.

См. также[ | код]

Примечания[ | код]

Ссылки[ | код]

Университеты Канады | Всё о канадских вузах | Список

Университеты Канады имеют репутацию престижных учебных заведений, наравне с вузами Америки и Великобритании. Отличительные черты канадских университетов — практическая направленность, высокий уровень финансирования и современное оснащение. Система высшего образования в стране не единообразна, поэтому можно говорить о 13 различных системах, соответствующих провинциям и территориям Канады. Вузы отличаются друг от друга требованиями, языком преподавания и даже продолжительностью программ.

Список лучших вузов в Канаде

Информация носит ознакомительный характер. Для получения точной информации обратитесь к официальному сайту учебного заведения.

Показаны записи 1-15 из 353.

НазваниеГородБакалаврМагистр
211Торонтский университетТоронто33,980 USD33,980 USD
342Университет МакгиллаМонреаль27,390 USD7,563 USD
353Университет Британской КолумбииВанкувер21,737 USD5,898 USD
974Альбертский университетЭдмонтон18,190 USD18,190 USD
1085Монреальский университетМонреаль9,175 USD12,500 USD
1166Университет МакмастераГамильтон17,346 USD17,346 USD
1717Университет ВатерлооВатерлоо17,600 USD17,600 USD
1978Университет Западной ОнтариоЛондон19,183 USD19,183 USD
2019Университет КалгариКалгари14,156 USD9,800 USD
20310Университет КуинсКингстон18,234 USD21,238 USD
20811Университет им. Саймона ФрейзераБернаби15,167 USD8,342 USD
23312Университет ДальхаузГалифакс7,000 USD7,000 USD
24113Университет ОттавыОттава5,000 USD7,000 USD
25514Университет ВикторииВиктория19,030 USD19,030 USD
25815Университет ЛавальКвебек26,041 USD24,602 USD

Преимущества университетов Канады

  • Ориентация на практику. Во время учебы студент канадского вуза чаще участвует в семинарах и проектных работах, чем посещает лекции. Широко распространены стажировки и co-op программы, благодаря которым 56% студентов имеют возможность применить свои навыки на практике в рамках образовательного процесса[0].
  • Глобальная интеграция. Диплом канадского университета высоко ценится среди работодателей по всему миру. Порядка 5 канадских вузов на протяжении многих лет сохраняют позиции в топ-150 трех самых известных международных рейтингов. В общей сложности у университетов страны имеется более 5000 партнерских соглашений, в том числе с крупными международными компаниями. Выбрав университет Канады, студент может не беспокоиться насчет своего трудоустройства.
  • Финансирование. Вузы Канады располагают серьезным эндаументом: крупные целевые капиталы есть в Университете Макгилла, Торонтском университете и Университете Британской Колумбии, что позволяет им оборудовать современные лаборатории и учебные корпуса. Значительная поддержка наблюдается как от государства, так и от частного сектора: согласно данным OECD, расходы на высшее образование составляют 5,9% процентов от общего ВВП Канады[1].
  • Билингвальность. В Канаде студент может выбрать, на каком языке обучаться. Среди возможных вариантов франкоязычные, англоязычные и билингвальные университеты. Последние предлагают курсы на обоих государственных языках.

Недостатки или особенности вузов Канады

  • Высокая стоимость обучения. Средняя стоимость одного года обучения на бакалавриате для иностранного студента составляет 23,578 USD, что примерно на 30% дешевле, чем в США, Соединенном королевстве или Австралии. Однако даже с этой разницей канадские вузы все еще сложно назвать доступными.
  • Религиозность и консервативность. Несмотря на то, что многие канадские вузы были основаны совсем недавно, они в основном придерживаются традиционной парадигмы обучения. Более того, почти все частные университеты Канады имеют официально закрепленную религию: образовательный процесс включает факультативные занятия по истории различных вероисповеданий, но большее внимание уделяет

Закон об официальных языках и вы

Признание равного статуса английского и французского языков в Канаде восходит к Конфедерации, когда Конституционный акт 1867 года признал использование обоих языков в парламенте и в федеральных судах.

Статус двух языков был усилен первым Законом об официальных языках 1969 года и Канадской хартией прав и свобод 1982 года (Хартия), в которых английский и французский были объявлены официальными языками Канады и предусматривалось их равенство статус в парламенте и в правительстве Канады.

Закон был пересмотрен в 1988 году. Он объединяет и конкретизирует принципы, изложенные в более раннем законодательстве и Хартии, и предусматривает федеральную политику по претворению этих принципов в жизнь. В 2005 году части VII и X были изменены, чтобы усилить приверженность общинам официальных языковых меньшинств и способствовать языковой двойственности.

Этот документ описывает основные компоненты Закона об официальных языках и не является официальной интерпретацией.Для получения более подробной информации обратитесь к самому Закону о официальных языках , а также к политике и директивам об официальных языках.

Связь с общественностью и услуги для общественности (Часть IV)

Ключевым принципом Закона является то, что канадцы имеют право общаться с федеральными учреждениями и получать услуги от них на любом официальном языке. Соответственно, Часть IV устанавливает критерии для определения офисов или объектов, которые должны предлагать услуги и иметь возможность общаться с общественностью на обоих официальных языках.Эти критерии включают:

  • головной или центральный офис федерального учреждения, а также офисы или объекты, расположенные в Национальном столичном регионе
  • офисов или помещений федерального учреждения, которое подчиняется непосредственно парламенту
  • обстоятельств, предусмотренных Положениями об официальных языках (общение и услуги для общественности), такие как:
    • офисов или помещений, где существует значительный спрос на связь и услуги на обоих официальных языках (например, со стороны путешествующих людей)
    • офисов или помещений в определенных конкретных случаях (например, обстоятельства, связанные с общественным здоровьем, безопасностью и безопасностью) или когда характер офиса или объекта делает разумным предоставление услуг и связи на обоих официальных языках.

В настоящее время примерно 33 процента из почти 11 700 офисов или объектов федеральных учреждений должны общаться и обслуживать население на обоих официальных языках. Эти офисы или объекты должны активно предлагать свои услуги и сообщения на английском и французском языках.

Чтобы узнать, где расположены эти офисы или объекты, обратитесь к справочнику Burolis.

Язык работы (Часть V)

Часть V признает английский и французский языки в качестве рабочих языков в федеральных учреждениях.В нем говорится, что сотрудники таких учреждений в регионах, обозначенных как двуязычные для целей языка работы (Национальный столичный регион, Нью-Брансуик, части Северного и Восточного Онтарио, двуязычный регион Монреаля, а также части Восточных городов, Гаспе и Западный Квебек), имеют право работать на выбранном ими официальном языке в соответствии с условиями, изложенными в Части V. В этих двуязычных регионах:

  • учреждения создают и поддерживают рабочую среду, способствующую эффективному использованию обоих официальных языков
  • супервизия, личные и центральные услуги, такие как человеческие ресурсы, а также регулярно и широко используемые рабочие инструменты, такие как компьютерное программное обеспечение, доступны на английском и французском языках.
  • Старшее руководство
  • может работать на обоих официальных языках.

Кроме того, центральные и общие службы обслуживания соблюдают права сотрудников в учреждениях, которые они обслуживают, на владение рабочим языком.

Для выполнения своих обязательств по служению обществу и языку работы федеральные учреждения устанавливают языковые требования для должностей или функций, используя объективные критерии.

Участие англоязычных и франкоязычных канадцев (Часть VI)

Часть VI устанавливает обязательство правительства Канады по обеспечению того, чтобы англоязычные и франкоязычные канадцы имели равные возможности для трудоустройства и продвижения по службе в федеральных учреждениях, и чтобы состав рабочей силы федеральных учреждений, как правило, отражал наличие оба официальных языковых сообщества среди населения в целом, с учетом конкретных характеристик отдельных учреждений, включая их полномочия, общественность, которую они обслуживают, и их местонахождение.

Развитие английского и французского языков (Часть VII)

Часть VII определяет приверженность правительства Канады повышению жизнеспособности общин меньшинств в Канаде, говорящих на официальном языке, и поддержке их развития, а также содействию полному признанию и использованию английского и французского языков в канадском обществе. . Это обязательство связывает все федеральные правительственные учреждения, которые должны следить за тем, чтобы были приняты позитивные меры для его выполнения.

Федеральное обязательство распространяется на весь цикл деятельности учреждения, будь то этап стратегического планирования или этапы разработки, реализации, оценки или подотчетности его политики и программ. Во всех случаях учреждение должно быть настроено на сообщества меньшинств, а также на другие ключевые заинтересованные стороны, участвующие в продвижении дуальности, и определять, влияют ли его действия на эти сообщества или на признание двух официальных языков.

Следует также отметить, что в Части VII Закона канадскому наследию отводится особая роль, которая призвана поощрять и продвигать скоординированный подход к выполнению федеральными учреждениями обязательств правительства, изложенных в этой Части Закона.

См. Также ресурсы по реализации Части VII Закона.

Другие интересные особенности

Часть VIII устанавливает, что Совет Казначейства несет ответственность за общее руководство и координацию политики и программ по реализации частей IV, V и VI Закона в федеральных учреждениях.Канадское агентство государственной службы отвечает за разработку и оценку этих политик и программ.

Закон также устанавливает в Часть IX полномочия и полномочия Уполномоченного по официальным языкам для обеспечения признания равного статуса двух официальных языков и соблюдения духа и цели Закона. Он также предусматривает в Part X средство судебной защиты для жалоб, поданных в соответствии с Законом, например, в соответствии с частями IV, V, VII и разделом 91.

Для получения дополнительной информации об официальных языках:

Часто задаваемые вопросы | Офис Уполномоченного по государственным языкам

Вопрос: 1

Куда мне подать жалобу?

Ответ на вопрос 1:

Если вы считаете, что федеральное учреждение не соблюдает ваши права в соответствии с Законом об официальных языках , Офис Уполномоченного может вам помочь. Посетите наш раздел жалоб для получения дополнительной информации.

Вопрос: 2

Какие языки являются официальными в Канаде?

Ответ на вопрос 2:

Официальные языки Канады - английский и французский.

Вопрос: 3

Кто является уполномоченным Канады по официальным языкам?

Ответ на вопрос 3:

Раймон Теберж вступил в должность комиссара по официальным языкам 29 января 2018 года. Комиссар Теберж имеет докторскую степень по лингвистике в Университете Макгилла.До прихода в Управление уполномоченного по официальным языкам он занимал ряд руководящих должностей, включая президента и вице-канцлера Университета Монктона. Он имеет значительный опыт общения с общинами меньшинств, говорящих на официальном языке. Для получения дополнительной информации о г-на Теберже и бывших уполномоченных по официальным языкам посетите страницу Уполномоченного по официальным языкам.

Вопрос: 4

Вы делаете переводы?

Ответ на вопрос 4:

№Наша задача - продвигать и защищать два официальных языка Канады (английский и французский) и языковые права канадцев. Если вам нужна помощь в финансировании письменного или устного перевода для мероприятия или некоммерческой организации, вы можете обратиться в Службу поддержки письменного и устного перевода Canadian Heritage.

Вопрос: 5

Почему в Канаде два официальных языка?

Ответ на вопрос 5:

Два официальных языка Канады (английский и французский) имеют глубокие корни в нашей истории и являются ключевыми идентификаторами нашей канадской идентичности.С момента принятия в 1867 году раздела 133 Закона Британской Северной Америки , французский и английский были четко определены в качестве официальных языков Канады для использования членами парламента, федеральными судами, национальным собранием и судами Квебека, а также в документация их разбирательств.

Вопрос: 6

Требует ли Закон об официальных языках , чтобы все канадцы говорили на двух языках?

Ответ на вопрос 6:

Нет, Закон об официальных языках возлагает ответственность за предоставление услуг на обоих официальных языках на федеральное правительство, так что отдельные лица не должны быть двуязычными.Естественно, это означает, что некоторые должности в федеральном правительстве должны занимать сотрудники, которые могут обслуживать клиентов как на английском, так и на французском языках. Хотя Закон об официальных языках не требует от кого-либо изучения другого официального языка, многие канадцы рассматривают изучение второго языка как возможность для приобретения профессиональных навыков или личного совершенствования, а также как способ внести свой вклад в национальное единство Канады и взаимное сотрудничество. культурное понимание.

Вопрос: 7

Что делать, если я говорю на одном языке?

Ответ на вопрос 7:

Вы не единственный человек, говорящий на одном языке в Канаде! Около 26 миллионов канадцев говорят только на английском или французском языках.Подход федерального правительства к официальным языкам основан на принципе институционального двуязычия. По определению институциональный двуязычие - это способность правительства Канады и его учреждений общаться с общественностью на обоих официальных языках.

Как указано в Законе об официальных языках , федеральное правительство обязано общаться с канадскими гражданами и обслуживать их на официальном языке по их выбору. Канадское правительство признает, что оно должно приспосабливаться к языковым потребностям общества, и что граждане не должны приспосабливаться лингвистически к работе правительства.Проще говоря, канадское федеральное правительство должно быть двуязычным, поэтому гражданам не обязательно быть.

Вопрос: 8

Каково определение официального двуязычия в Канаде?

Ответ на вопрос 8:

Разговоры об «официальном двуязычии» в Канаде вводят в заблуждение. На самом деле в Канаде существует политика «двойного двуязычия» или, чаще, «лингвистической двойственности», когда два языковых большинства проживают в одной стране с языковыми меньшинствами по всей стране.Согласно переписи населения 2011 года, правительство Канады может охватить 98% из 33 миллионов канадцев за счет использования двух официальных языков Канады, английского и французского.

Вопрос: 9

Что такое лингвистическая двойственность?

Ответ на вопрос 9:

В Канаде говорят примерно на 200 языках, и, согласно переписи 2011 года, 98% канадского населения могут говорить по крайней мере на одном из двух официальных языков, английском и французском.Лингвистическая двойственность - это наличие двух языковых меньшинств, проживающих в одной стране, а сообщества языковых меньшинств распространены по всей стране. Лингвистическая двойственность и культурное разнообразие - фундаментальные и дополнительные ценности канадской идентичности. Терпимость и чувство примирения являются укоренившимися канадскими ценностями - это во многом благодаря нашей двойственности, которая научила нас уважать друг друга.

Даже сегодня в Канаде проживает значительное количество англоязычных и франкоговорящих меньшинств.Согласно переписи населения 2011 года, почти миллион франкоговорящих канадцев живут за пределами Квебека, а в пределах единственной франкоязычной провинции Канады (Квебек) с большинством населения проживает около 1 миллиона англоязычных канадцев.

Вопрос: 10

Какова цель Закона об официальных языках ?

Ответ на вопрос 10:

Целью Закона об официальных языках является обеспечение того, чтобы учреждения федерального правительства могли общаться и предоставлять услуги как на английском, так и на французском языках, чтобы канадские граждане могли комфортно говорить на официальном языке по своему выбору.Закон об официальных языках также гарантирует, что общины официальных языков не только выживают, но и процветают благодаря их постоянной поддержке и развитию, а также содействуют равенству статуса и использованию английского и французского языков в канадском обществе. Хотя Закон об официальных языках является ключом к продвижению использования французского и английского языков в канадском обществе, он не регулирует использование официальных языков для провинциальных / территориальных и муниципальных органов власти, а также для канадских частных компаний.Для получения информации об официальных языках провинций и территорий, мы приглашаем вас посетить нашу страницу на официальных языках провинций и территорий. Примечание. Важно, чтобы Закон «Об официальных языках» всегда интерпретировался таким образом, чтобы обеспечить сохранение и совершенствование других языков, кроме английского и французского.

Для более подробного объяснения, мы рекомендуем вам посетить наш раздел о ваших официальных языках. Если вы хотите поближе познакомиться с историческими событиями, которые повлияли на официальные языки Канады с момента принятия Парламентом Канады Закона об официальных языках в 1969 году, мы рекомендуем вам посетить нашу хронологию официальных языков.

Вопрос: 11

Каким образом Канадская хартия прав и свобод гарантирует мои языковые права?

Ответ на вопрос 11:

Канадская хартия прав и свобод , содержащаяся в нашей Конституции Канады, установила английский и французский в качестве официальных языков Канады, предоставив обоим официальным языкам равный статус во всех учреждениях парламента и правительства Канады.Канадская хартия прав и свобод содержит несколько разделов, которые определяют, гарантируют и укрепляют языковые права канадцев. В частности, разделы с 16 по 20 Хартии гарантируют право использовать выбранный вами официальный язык в парламенте, при определенных контактах с федеральной государственной службой и в федеральных судах. Кроме того, раздел 23 Хартии защищает право родителей из числа меньшинств, говорящих на официальном языке, получать образование своих детей на их языке и управлять государственными образовательными учреждениями.

Вопрос: 12

Почему федеральное правительство предоставляет услуги на английском и французском языках?

Ответ на вопрос 12:

Обслуживать канадскую общественность нельзя на одном языке. Фактически, согласно переписи 2011 года, предоставляя услуги на английском и французском языках, федеральное правительство может охватить 98% канадских граждан. Закон об официальных языках гласит, что двуязычные услуги должны предоставляться везде, где есть значительный спрос.Эта политика признает и уважает потребности англоязычных и франкоязычных жителей Канады и гарантирует справедливое и равное обращение. В некоторых случаях меньше услуг предоставляется в регионах с низким спросом. Федеральное правительство Канады может использовать другие способы связи в этих регионах, например бесплатные номера.

Данные переписи 2011 года показывают, что почти миллион канадцев, живущих за пределами Квебека, говорят на французском как на родном. Точно так же около 1 миллиона канадцев, проживающих в провинции Квебек, говорят на английском как на родном языке.Это означает, что около 2 миллионов канадцев зависят от политики официальных языков, чтобы получать услуги от федерального правительства на предпочитаемом ими официальном языке, независимо от того, может ли человек вести разговор на обоих официальных языках Канады. В Канаде двуязычие не отменяет права на получение услуг на родном языке, а скорее гарантирует, что люди могут четко общаться на официальном языке по своему выбору.

Вопрос: 13

Каковы экономические преимущества двуязычия и какую пользу канадцы получают от политики официальных языков?

Ответ на вопрос 13:

Знание обоих официальных языков Канады способствует индивидуальной мобильности и, таким образом, может способствовать укреплению экономики за счет лучшего общения и более гармоничных межгрупповых отношений.В условиях глобализации двуязычие все чаще воспринимается как конкурентное преимущество и добавленная стоимость.

Что касается пользы канадцев от политики официальных языков, то преимущества наиболее очевидны на федеральном уровне (в предоставлении двуязычных услуг широкой публике). Вот несколько примеров прогресса, достигнутого в других областях:

  • Образование

    Канадская хартия прав и свобод гарантирует право на образование на официальном языке меньшинства во всех провинциях и территориях.В настоящее время большинство канадских школьников, говорящих на английском и французском языках, зачислены на программы второго официального языка. Для получения более подробной информации об англоговорящих студентах, изучающих французский язык в Канаде, и франкоязычных студентах, изучающих английский язык, мы рекомендуем вам посетить веб-сайт Canadian Parents for French.

  • Услуги

    Большинство канадцев имеют доступ к английским и французским радио и телевизионным программам, хотя предоставляемые услуги иногда минимальны.Ряд медицинских и социальных услуг доступен на обоих языках федеральным правительством и правительствами некоторых провинций.

  • Бизнес

    Федеральное законодательство, регулирующее маркировку продуктов, требует, чтобы все продукты включали важную информацию - общее название продукта, ингредиенты, адрес производителя и любую информацию о здоровье или безопасности - на английском и французском языках.

Вопрос: 14

Чем на самом деле занимается Управление Уполномоченного по официальным языкам?

Вопрос: 15

Как определить, должен ли офис предоставлять услуги на обоих официальных языках?

Ответ на вопрос 15:

Правила об официальных языках (общение и услуги для населения) устанавливают правила, определяющие, какие офисы должны предлагать услуги на обоих официальных языках.Положение об официальных языках служит «инструкцией» федерального правительства по предоставлению двуязычных услуг населению. Они устанавливают обязанности федеральных учреждений и права канадцев. Согласно этим правилам, около 95% людей, проживающих в общинах меньшинств в Канаде, могут получать хотя бы некоторые федеральные услуги на своем родном языке. Примерно одна треть офисов федеральных учреждений должна предоставлять услуги на обоих официальных языках.

Вопрос: 16

Куда мне обратиться, чтобы узнать, где я могу получить услуги от федерального правительства на английском и французском языках?

Ответ на вопрос 16:

Чтобы узнать, где можно получить услуги федерального учреждения на официальном языке по вашему выбору, обратитесь к справочнику Burolis.

Вопрос: 17

Куда мне обратиться, если я чувствую, что мои языковые права были нарушены на работе (за пределами федерального правительства)?

Ответ на вопрос 17:

Если вы работаете на федеральное правительство, вы можете подать жалобу в офис Уполномоченного по официальным языкам. Обратите внимание, что Закон об официальных языках не регулирует использование официальных языков для провинциальных / территориальных и муниципальных учреждений или для канадских частных компаний; тем не менее, мы составили список провинциальных и территориальных учреждений, с которыми вы, возможно, пожелаете связаться с вопросами или проблемами или подать жалобу.Другой вариант для получения дополнительной информации о ваших правах на язык работы в частном секторе - это связаться с Канадской комиссией по правам человека.

Вопрос: 18

Каким образом Закон об официальных языках применяется к провинциям?

Ответ на вопрос 18:

Закон об официальных языках не применяется к правительствам провинций или частным предприятиям; однако некоторые провинции и территории приняли политику и законы для защиты языков, находящихся под их юрисдикцией.Официальным языком Квебека является французский, но провинция предоставляет определенные гарантии, защиту и услуги для англоязычного меньшинства. Официальным языком всех других провинций является английский, за исключением Нью-Брансуика, который является единственной провинцией Канады, в которой английский и французский языки являются официальными. Мы составили список, чтобы помочь вам связаться с представителями официальных языков провинции и территории.

Вопрос: 19

Что делать, если у меня есть вопросы о языке услуг, предоставляемых на провинциальном или территориальном уровне, или если я чувствую, что мои языковые права не соблюдаются правительством провинции?

Ответ на вопрос 19:

Хотя Закон об официальных языках не применяется на провинциальном уровне, существуют отдельные лица и организации, которые отвечают на запросы и помогают разрешать жалобы.Вы можете просмотреть список провинциальных и территориальных управлений, ответственных за официальные языки, доступный на нашем веб-сайте.

Вопрос: 20

Где мне найти информацию о моих языковых правах в моем местном сообществе?

Ответ на вопрос 20:

Закон об официальных языках не применяется к провинциальным правительствам, частным предприятиям, поселкам и городам; однако некоторые муниципалитеты, провинции и территории приняли политику и законы для защиты языков, находящихся под их юрисдикцией.Например, Монктон, Нью-Брансуик, был первым муниципалитетом, объявившим себя официально двуязычным городом (в 2002 году), а муниципальные службы Квебека находятся в юрисдикции правительства провинции и, как таковые, подпадают под действие Хартии французского языка . . Хотя раздел 29.1 Хартии допускает предоставление услуг на английском языке в признанных муниципалитетах, не все города имеют этот статус. Поскольку политика и услуги, предлагаемые жителям, различаются от одного города к другому, мы рекомендуем вам связаться с вашим местным городским советом для получения дополнительной информации.

Вопрос: 21

Где я могу найти краткую историю официальных языков в Канаде?

Ответ на вопрос 21:

Для получения более подробной информации об истории официальных языков посетите нашу хронологию.

Вопрос: 22

Должен ли я быть двуязычным, чтобы работать на федеральное правительство?

Ответ на вопрос 22:

Не обязательно.Примерно 40% должностей на федеральной государственной службе определены двуязычными. В некоторых провинциях процент двуязычных должностей в федеральных правительственных учреждениях составляет менее 4%. Дополнительную информацию о языковых требованиях к должностям и процессе приема на работу в федеральном правительстве можно найти на веб-сайтах Комиссии по государственной службе Канады и Офиса главного кадрового директора.

Примечание: практика приема на работу основывается на системе поощрений. Это означает, что кадровые процедуры основаны на оценке языковой компетенции кандидата, а не его или ее языковой подготовки.Комиссия по государственной службе Канады в соответствии с новым Законом о занятости на государственной службе имеет право назначать сотрудников на государственную службу и внутри нее.

Вопрос: 23

Каковы мои языковые права как работника федеральной государственной службы?

Ответ на вопрос 23:

Часть V Закона об официальных языках устанавливает обстоятельства, при которых служащие федерального правительства в определенных регионах и при определенных обстоятельствах имеют право использовать английский или французский язык.Список офисов, предоставляющих услуги на обоих официальных языках, можно получить в Burolis.

В регионах, обозначенных как двуязычные для целей рабочего языка, федеральные учреждения обязаны создавать рабочую среду, позволяющую их сотрудникам использовать официальный язык по своему выбору, когда они не служат населению. Для получения дополнительной информации о ваших правах на рабочий язык, пожалуйста, посетите наш раздел о ваших официальных языках и Политику об официальных языках .

Вопрос: 24

Хорошо ли представлены англофоны и франкофоны в федеральных учреждениях?

Ответ на вопрос 24:

Соотношение между англо- и франкоязычными канадцами в федеральном правительстве достаточно репрезентативно для населения в целом. Обе группы представлены в пропорциях, аналогичных структуре населения Канады. Согласно переписи населения 2011 года, около 86% канадцев могут разговаривать на английском, 30% - на французском и около 596 000, или менее 2% населения, не говорят ни на одном официальном языке.Закон об официальных языках признает, что нереально ожидать, что каждое федеральное учреждение будет иметь рабочую силу, которая точно отражает лингвистический состав страны.

Вопрос: 25

Есть ли особый способ приветствовать людей на обоих официальных языках?

Вопрос: 62

Что такое активное предложение и почему оно важно?

Ответ на вопрос 62:

Активное предложение является краеугольным камнем обслуживания на обоих официальных языках.Фактически, без активного предложения клиенты могут не знать, что услуги доступны на их языке, или, даже если они знают, что имеют право на обслуживание на их языке, они могут не осмелиться попросить об этом.

Закон об официальных языках (раздел 28) требует, чтобы офисы или помещения, обозначенные как двуязычные, четко указывали, что услуги доступны на обоих официальных языках. Это называется « активное предложение». »Активное предложение включает двуязычное приветствие, например« Hello! Bonjour! »или« Добро пожаловать в Канаду! Bienvenue au Canada! ”, а также визуальные подсказки, такие как знаки, которые подтверждают это предложение.Для многих клиентов государственные учреждения являются лицом Канады. Они имеют все возможности для продвижения одной из фундаментальных ценностей Канады - языковой двойственности.

Вопрос: 27

Какие языковые требования предъявляются к сотрудникам федеральной государственной службы?

Ответ на вопрос 27:

Федеральные служащие и потенциальные кандидаты должны знать о языковых правах в федеральных учреждениях. Часть V (Рабочий язык) Закона «Об официальных языках» гласит, что федеральные служащие и служащие в определенных двуязычных регионах имеют право использовать любой официальный язык в качестве своего рабочего языка.Это право заменяется только правом общественности на обслуживание на официальном языке по своему выбору, а в случае руководителей, менеджеров и руководителей - правом их сотрудников работать на официальном языке по своему выбору (см. Политику Заявление в Политике Совета казначейства Секретариата Канады в отношении официальных языков ).

Федеральная государственная служба использует систему классификации A-B-C-E для оценки владения вторым языком. Все кандидаты оцениваются по каждому из трех языковых навыков: понимание письменной речи, письменное выражение и знание устной речи.Квалификация второго языка для федеральной государственной службы основана исключительно на этих оценках - эквивалентных квалификаций не существует. Вы также можете обратиться к разделу оценки второго языка на веб-сайте Комиссии по государственной службе Канады для получения информации о языковых тестах.

Если вас беспокоит разница в требованиях к французскому и английскому второму языку, мы рекомендуем вам связаться с Комиссией государственной службы Канады, поскольку этот департамент отвечает за языковое тестирование в федеральном правительстве.

Вопрос: 28

Какие официальные языки чемпионы?

Ответ на вопрос 28:

Чемпионы по официальным языкам - это сотрудники федеральных учреждений, которые играют ключевую роль в продвижении использования и развития официальных языков Канады в своих учреждениях и в обеспечении того, чтобы высшее руководство учитывало официальные языки при принятии решений. Более подробная информация об их ролях и обязанностях доступна на веб-сайте Совета Сети чемпионов по официальным языкам.

Вопрос: 38

Почему вы считаете важным изучать оба официальных языка Канады?

Ответ на вопрос 38:

Знание и изучение обоих официальных языков Канады имеет долгосрочную личную и профессиональную пользу и является полезным опытом. Это позволяет канадцам общаться с большей уверенностью и охватить более широкую глобальную аудиторию, а также массы в нашей собственной стране.Знание обоих официальных языков Канады также повышает культурную восприимчивость и дает учащимся новую перспективу и чувство гордости за свою канадскую идентичность.

Вопрос: 39

Почему важно давать канадской молодежи образование на втором языке (английском и французском)?

Ответ на вопрос 39:

Многие страны рассматривают обучение второму языку как важную часть базового образования. Официальные языки Канады, английский и французский, являются действительно международными языками, на которых говорят соответственно 800 миллионов и 250 миллионов человек во всем мире.В эпоху глобализации способность говорить на этих языках увеличивает конкурентоспособность и влияние Канады и отдельных людей на международной арене. Английский и французский языки являются фундаментальными элементами истории и коллективного образа жизни Канады. Изучение обоих наших официальных языков может разрушить культурные барьеры и способствовать открытости по отношению к другим, лучшему пониманию и взаимному уважению.

Вопрос: 40

Какое сообщение или совет вы бы дали студентам, которые только начинают изучать второй язык?

Вопрос: 42

Как мне проверить надежность учебного заведения или школы со вторым языком?

Вопрос: 43

Куда мне обратиться, чтобы получить билингвальный сертификат в Канаде?

Ответ на вопрос 43:

К сожалению, в настоящее время не существует единого стандарта, подтверждающего языковые навыки канадцев.Однако существует большое количество учебных заведений, которые предоставляют языковую подготовку и сертификацию. Вы также найдете список аккредитованных школ для преподавания официальных языков Канады (английского и французского) на веб-сайте Languages ​​Canada.

Вопрос: 44

Я новый иммигрант или подумываю о переезде в Канаду. Доступны ли бесплатные языковые программы?

Вопрос: 45

Я говорю на обоих официальных языках Канады.Куда мне пойти, чтобы стать гражданином Канады?

Вопрос: 46

Можете ли вы помочь с иммиграционными заявлениями?

Ответ на вопрос 46:

Обработка иммиграционных заявлений выходит за рамки нашей компетенции. Пожалуйста, свяжитесь с отделом гражданства и иммиграции Канады или консульскими службами Канады за рубежом.

Вопрос: 54

Как действует Закон об официальных языках в провинции Квебек?

Ответ на вопрос 54:

Закон об официальных языках применяется ко всем федеральным учреждениям во всех провинциях и территориях Канады.В Квебеке англоязычные и франкоязычные люди имеют одинаковые права в соответствии с Квебекской хартией прав и свобод и Канадской хартией прав и свобод . Это означает, что франкоязычные жители получают услуги от федерального правительства на французском языке. Англоязычное сообщество получает услуги от федерального правительства на английском языке в соответствии с Законом об официальных языках и Положениями, которые требуют их предоставления.

Закон об официальных языках также защищает право англо- и франкоязычных федеральных государственных служащих работать на языке по своему выбору.Англоговорящие сотрудники в регионах, обозначенных как двуязычные для рабочих целей (район Монреаля, части Восточных городов, регион Гаспе и западный Квебек), могут работать на официальном языке по своему выбору. Около 66,8% должностей в федеральной государственной службе в провинции (исключая Национальный столичный регион) являются двуязычными.

В то время как Хартия французского языка провозглашает французский в качестве официального языка Квебека, члены англоязычного сообщества получают различные услуги на английском языке от правительства провинции, других учреждений Квебека и частного сектора.Например:

  • Конституционный акт , 1867 предусматривает, что английский может использоваться в Национальном собрании Квебека, что законы и постановления провинции должны публиковаться как на английском, так и на французском языках, и что дела в судах Квебека могут рассматриваться на любом английском языке. или французский.
  • В 1986 году Квебек внес поправки в свой Закон , касающийся медицинских и социальных услуг , требуя, чтобы каждое региональное административное образование принимало план по предоставлению медицинских и социальных услуг на английском языке англоязычным гражданам.
  • Частные школы, которые проводят обучение на английском, французском или любом другом языке, могут при определенных условиях получать государственное финансирование.
  • Деловые круги, средства массовой информации и культурные организации часто используют английский язык. Английский также может использоваться на коммерческих вывесках, если преобладает французский.

Вопрос: 55

Где я могу найти информацию об англоязычных сообществах в Квебеке?

Ответ на вопрос 55:

На веб-сайте Управления Комиссара по официальным языкам есть множество отчетов, а также инструменты и ресурсы, относящиеся к англоязычным общинам Квебека.

Для получения дополнительной информации мы рекомендуем вам обратиться в Статистическое управление Канады с запросом, так как оно отвечает за предоставление статистики по всей Канаде и каждой из провинций и территорий. Вы также можете связаться с сетью групп сообщества Квебека, которая является некоммерческой организацией, объединяющей 41 англоязычную общественную организацию по всему Квебеку. Его цель - выявить, изучить и решить проблемы, влияющие на развитие и жизнеспособность англоязычных сообществ по всему Квебеку.Он также направлен на поощрение диалога и сотрудничества между общественными группами, отдельными лицами, учреждениями и лидерами.

Вопрос: 56

Какова роль Управления уполномоченного по официальным языкам в провинции Квебек?

Вопрос: 57

Почему дорожные знаки в Квебеке только на французском языке?

Ответ на вопрос 57:

Шоссе в Канаде, включая Трансканадское шоссе и Национальную систему шоссейных дорог, подпадают под юрисдикцию провинций, территорий или муниципалитетов.Единственное исключение - это автомагистрали, проходящие через национальные парки, и участок шоссе Аляски. Таким образом, провинциальные, территориальные и муниципальные органы власти несут ответственность за планирование, проектирование, строительство, эксплуатацию, техническое обслуживание и финансирование, включая установку дорожных знаков, дорожных знаков и придорожной инфраструктуры в пределах их юрисдикции.

Использование французского языка на дорожных знаках в Квебеке подробно описано в разделе 22 Хартии французского языка . С любыми вопросами по Хартии можно обращаться непосредственно в Office québécois de la langue française.

Вопрос: 58

Должен ли я работать на французском в Квебеке?

Ответ на вопрос 58:

В Квебеке Хартия французского языка предусматривает, что французский язык является языком работы в провинциальных государственных службах и во многих (но не во всех) организациях частного сектора.

Вопрос: 59

Есть ли закон против получения парковочного талона на французском языке только из Квебека?

Вопрос: 60

С кем мне поговорить в Монреале относительно моих языковых прав?

Ответ на вопрос 60:

Граждане, которые считают, что решение, действие или бездействие властей Монреаля на них негативно повлияли, могут подать жалобу омбудсмену Монреаля.

Вопрос: 61

Куда мне обратиться, чтобы получить дополнительную информацию о моих языковых правах в провинции Квебек?

Ответ на вопрос 61:

Если у вас возникнут дополнительные вопросы по этому поводу, мы приглашаем вас связаться с Office québécois de la langue française, который отвечает за языковые вопросы в Квебеке. Вы также можете прочитать брошюру « Вопросы и ответы о языковой политике Квебека », выпущенную Квебекским секретарем лингвистической политики.

Омбудсмен Квебека рассматривает жалобы от лиц, предприятий, групп или ассоциаций, которые считают, что они подверглись несправедливому или ненадлежащему обращению со стороны департамента или агентства правительства Квебека.

Какие официальные языки Канады?

Канада - двуязычная страна с двумя официальными языками (французским и английским) , но в стране говорят на множестве языков. Существует более 67 различных диалектов и языков, которые подразделяются на 11 языковых групп аборигенов.Из них только оджибвей, инуктитут и кри говорят достаточно большая группа свободно говорящих. Салишанские языки используются на Северо-Западном плато, в то время как на ирокезских и альгических языках говорят в культурной зоне Восточных лесов.

Французский и английский являются родными языками для 23,2% и 58,8% канадцев, соответственно. Оба являются официальными языками только в Нью-Брансуике, а официальным языком в Квебеке является французский. И французский, и английский признаны официальными языками Конституцией Канады.Это означает, что услуги, предлагаемые федеральным правительством, должны быть доступны на английском и французском языках. Все законы, принятые федеральными властями, должны быть на обоих языках, и федеральные служащие могут использовать на работе официальный язык по своему выбору.

Что касается географического распределения, 95 процентов жителей Квебека говорят по-французски, а 45 процентов - по-английски. Большинство населения (97,6 процента) в остальной части Канады знает, как говорить по-английски, а 7,5 процента способны говорить по-французски.Двуязычный пояс охватывает Квебек, северо-восток Онтарио и некоторые части Оттавы, где проживают 63 процента двуязычных канадцев. В Квебеке уровень двуязычия вырос с 26 до 40 процентов.

История официального двуязычия в Канаде восходит к Закону о Британской Северной Америке (раздел 133). В 1867 году Закон разрешил использование французского и английского языков в парламентских дебатах и ​​федеральных судах. Раздел 133 предусматривает, что английский и французский языки должны использоваться в журналах и отчетах парламента.Кроме того, законы должны быть приняты на обоих официальных языках. Марки стали двуязычными в 1927 году, а в 1936 году банкноты стали двуязычными. Федеральное бюро переводов было образовано в 1934 году на основании закона парламента, а в 1959 году синхронный перевод был введен в Палате общин. Парламент принял первый Закон об официальных языках в 1969 году, в котором французский и английский были признаны официальными языками для использования во всех федеральных учреждениях. Закон предоставил обоим языкам равный статус не только в судах и парламенте, но и в федеральной администрации.В законе также говорится, что все канадцы имеют право предстать перед трибуналами и федеральными судами, используя официальный язык по своему выбору. Наконец, в 1997 году меморандум о взаимопонимании между Секретариатом Казначейства и Канадским наследием сделал все ведомства подотчетными перед представителями меньшинств, говорящих на официальном языке.

Помимо официальных языков и языков меньшинств, на которых говорят в Канаде, существуют гибридные языки (торговые языки и смешанные языки).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *