Швейцария: языки страны — SWI swissinfo.ch
swissinfo.chВ Швейцарии различают «национальные языки» («Landessprache») и «официальные языки» («Amtssprache»). В первом случае акцент делается на языке как на факторе культурном и фольклорном, а потому к числу «национальных языков» относятся немецкий, французский, итальянский и ретороманский.
Во втором случае смысловой акцент приходится на языки как инструмент делопроизводства и бюрократии. Поэтому к официальным языкам относятся только немецкий, французский, итальянский. Именно на этих языках идут дебаты в федеральном парламенте, и только с этих и на эти языки переводится, например, всё федеральное законодательство. Ретороманский может использоваться в качестве «официального», но в ограниченном масштабе, только там и в том случае, где речь идет об общении с людьми, для которых этот язык родной.
Иными словами, ретороманский является «официальным языком» регионального значения. Показательный пример: важнейший для страны «Закон о государственном страховании по старости и нетрудоспособности» (AHV) на официальном сайте швейцарских федеральных органов власти дан только на немецком, французском и итальянском языках. Почему? Потому что эти языки на федеральном уровне считаются «официальными». Ретороманского среди них нет.
На каком языке говорят в Швейцарии?
На немецком говорит около 64%, на французском — около 20%, на итальянском — около 7% населения страны. Ретороманский является языком общения менее чем одного процента населения.
Наиболее заметным лингвистическим фактом в немецкоязычной части Швейцарии является параллельное использование разнообразных диалектов немецкого языка для разговорного общения и литературного («стандартного») немецкого языка для письменного общения («диглоссия»).
На французском говорят на западе страны. На итальянском — в кантоне Тичино и на юге соседнего с ним кантона Граубюнден. Ретороманский язык, который сам является конгломератом пяти диалектов (идиом) используют только жители некоторых общин и регионов Граубюндена.
Для знакомства с диалектами нажмите здесь. Во всех крупных городах существуют другие языковые меньшинства.
Заметим, что ретороманский (см. сайт Лиги ретороманского языка) не является действительно уникальным для Швейцарии – на языках, подобных ретороманскому, говорят некоторые общины в Южном Тироле и в регионе Фриули на севере Италии.
Конституционные права
Швейцарская конституция признает за языковыми группами право общаться на своем родном языке. Немецкий, французский, итальянский языки являются главными официальными языками Конфедерации, то есть, напомним, все законы и официальные документы должны быть доступны на этих языках.
Ретороманский является официальным языком только частично, его используют для общения с носителями ретороманского языка. Конституция содержит положения, обязывающие федеральные власти поддерживать итальянский и ретороманский языки в кантонах Тичино и Граубюнден.
За пределами Швейцарии часто полагают, что каждый швейцарец умеет говорить на всех этих языках. На самом деле это далеко не так. Швейцарцы склонны замыкаться в своих языковых регионах и, по возможности, использовать СМИ только на родном языке.
Разрыв между франко- и немецкоязычными областями является бесспорной реальностью. Границу между ними сами швейцарцы в шутку называют «Röstigraben», или «Картофельный ров» — название это опирается на «рёшти», типичное блюдо из картофеля, популярное в немецкоязычной части Швейцарии, но мало потребляемое в ее франкофонной части.
Тем не менее, образованные слои в Швейцарии, как правило, говорят на многих языках, включая английский. В стране культивируется атмосфера взаимной лингвистической толерантности.
Иностранные языки
Этот контент был опубликован 15 января 2017 года — 12:01swissinfo.ch
Доступно на 9 других языкахИммигранты, разумеется, привнесли в Швейцарию и свои языки. Эти негосударственные языки по количеству их носителей сейчас превалируют над ретороманским и итальянским языками, вместе взятыми. Первое место занимает сербскохорватский (на нем говорит 1,4 % населения, см. сайт Федерального статистического ведомства Швейцарии).
Английский язык является языком не более одного процента населения, но, будучи средством международного общения, он начал в последние годы играть в Швейцарии гораздо большую, чем раньше, роль, особенно в деловой области.
Носители английского языка, приезжающие в Швейцарию, без проблем могут найти других людей, говорящих на английском языке, по крайней мере в городах. В сфере бизнеса английский язык стал даже использоваться в качестве языка общения между франко- и немецкоязычными швейцарцами.
Однако все равно – живя в Швейцарии без хорошего знания немецкого или французского языка обойтись невозможно.
С учетом небольшого количества русскоязычных жителей страны русский язык не очень распространен в Швейцарии, хотя в стране есть относительно немалое количество языковых школ и детских дошкольных учреждений, где преподается или культивируется русский язык. Таковы русский центр «Матрешка» или школа «Перспективус»
Статья в этом материале
Ключевые слова:Эта статья была автоматически перенесена со старого сайта на новый. Если вы увидели ошибки или искажения, не сочтите за труд, сообщите по адресу [email protected] Приносим извинения за доставленные неудобства.
Язык в Швейцарии
В Швейцарии проживает четыре главные этнические общества, которые говорят на отдельных языках. Единого варианта языка в стране никогда не существовало, поэтому при принятии Конституции в 1874 году было установлено четыре государственных языка, имеющих равные права. Именно Конституция закрепляет языковую ситуацию в стране и устанавливает законы использования языков на территории Швейцарии.
Официальный статус имеют немецкий, французский, итальянский и ретороманский языки.
Они существенно отличаются от языков, на которых говорят в других странах – Германии, Франции или Италии.
Большая часть населения, около 63% человек, говорит на швейцарском варианте немецкого, при этом в разговорной речи используются разнообразные диалекты, которые настолько не похожи на литературный немецкий язык, что немцам и швейцарцам почти невозможно понимать друг друга. Французский язык в Швейцарии представлен несколькими диалектами ойль и франкопровансальским диалектом, хотя в последнее время они вытесняются литературным французским языком со специфическими швейцарскими особенностями, которым владеет 20% швейцарцев. Доля италоязычных жителей страны невелика – всего 6,5% населения.
Ретороманский язык в Швейцарии входит в группу архаичных галло-итальянских языков романской группы. Его настоящее название – руманшский или швейцарский ретороманский. Он еще используется в речи жителей кантона Граубюнден, хотя уже вытесняется немецким. Таким образом, несмотря на распространенность четырех языков на территории страны, существует тенденция к сокращению носителей ретороманского и итальянского диалекта, при этом доля говорящих на французском швейцарском растет, что в будущем может привести к двуязычию в Швейцарии.
Помимо четырех официальных языков, в Швейцарии распространены местные языки и диалекты, в основном использующиеся в устном общении – тичинский и алеманнский диалекты, енишский язык, ломбардский язык и другие.
Согласно Конституции, каждый кантон может устанавливать один из четырех государственных языков в качестве официального, основываясь на том, каким языком владеет большинство его жителей. Во многих кантонах одновременно приняты два или три варианта: например, в Тичино это французский и итальянский, а в Граубюндене вместе с немецким и итальянским официальным считается ретороманский.
Далее: Советы путешествующим ›
На каком языке говорят в Швейцарии?
Четыре языка Швейцарии
На швейцарском диалекте немецкого говорит большинство жителей страны. Диалекты различаются в зависимости от кантона. Носители швейцарского немецкого пишут на немецком. В городах с двуязычным населением указатели приводятся на немецком и французском. Röstigraben — своеобразный водораздел между франко- и немецкоговорящими регионами. Во Фрибуре река Зане знаменует границу между двумя языками.
В Швейцарии различают «национальные языки» («Landessprache») и «официальные языки» («Amtssprache»). В первом случае акцент делается на языке как на факторе культурном и фольклорном, а потому к числу «национальных языков» относятся немецкий, французский, итальянский и ретороманский.
Во втором случае, смысловой акцент приходится на языки как инструмент делопроизводства и бюрократии. Поэтому к официальным языкам относятся только немецкий, французский, итальянский. Именно на этих языках идут дебаты в федеральном парламенте, и только с этих и на эти языки переводится, например, всё федеральное законодательство.
Ретороманский может использоваться в качестве «официального», но в ограниченном масштабе, только там и в том случае, где речь идет об общении с людьми, для которых этот язык родной.
Иными словами, ретороманский является «официальным языком» регионального значения. Показательный пример: важнейший для страны «Закон о государственном страховании по старости и нетрудоспособности» (AHV) на официальном сайте швейцарских федеральных органов власти дан только на немецком, французском и итальянском языках. Почему? Потому что эти языки на федеральном уровне считаются «официальными». Ретороманского среди них нет.
На немецком говорит около 64%, на французском — около 20%, на итальянском — около 7% населения страны. Ретороманский является языком общения менее чем одного процента населения.
Наиболее заметным лингвистическим фактом в немецкоязычной части Швейцарии является параллельное использование разнообразных диалектов немецкого языка для разговорного общения и литературного («стандартного») немецкого языка для письменного общения («диглоссия»).
На французском говорят на западе страны. На итальянском — в кантоне Тичино и на юге соседнего с ним кантона Граубюнден. Ретороманский язык, который сам является конгломератом пяти диалектов (идиом) используют только жители некоторых общин и регионов Граубюндена. Заметим, что ретороманский, не является действительно уникальным для Швейцарии – на языках, подобных ретороманскому, говорят некоторые общины в Южном Тироле и в регионе Фриули на севере Италии.
Швейцарская конституция признаёт за языковыми группами право общаться на своём родном языке. Немецкий, французский, итальянский языки являются главными официальными языками Конфедерации, то есть, напомним, все законы и официальные документы должны быть доступны на этих языках.
Ретороманский является официальным языком только частично, его используют для общения с носителями ретороманского языка. Конституция содержит положения, обязывающие федеральные власти поддерживать итальянский и ретороманский языки в кантонах Тичино и Граубюнден.
За пределами Швейцарии часто полагают, что каждый швейцарец умеет говорить на всех этих языках. На самом деле это далеко не так. Швейцарцы склонны замыкаться в своих языковых регионах и, по возможности, использовать СМИ только на родном языке.
Разрыв между франко- и немецкоязычными областями является бесспорной реальностью. Границу между ними сами швейцарцы в шутку называют «Röstigraben», или «Картофельный ров» — название это опирается на «рёшти», типичное блюдо из картофеля, популярное в немецкоязычной части Швейцарии, но мало потребляемое в её франкоговорящей части.
Тем не менее, образованные слои в Швейцарии, как правило, говорят на многих языках, включая английский. В стране культивируется атмосфера взаимной лингвистической толерантности.
Источник: http://www.swissinfo.ch
Особенности обучения в Швейцарии и поступления в швейцарские школы и университеты
- Главная
- Статьи об образовании за рубежом
- Языки преподавания в Швейцарии
Швейцария, или Швейцарская конфедерация – особенная страна. География, история, политическое устройство и административное деление наложило серьёзный отпечаток на многие аспекты её жизни, включая систему образования и государственные языки.
Официальные языки Швейцарии
В стране 4 официальных языка: немецкий, итальянский, французский и романшский (швейцарский ретороманский). Популярность европейских языков обусловлена географией: Швейцария граничит с Италией на юге, Францией на западе и Германией на севере.
Немецкий
Немецкий язык – самый распространённый язык общения в Швейцарии, официальный язык в 17 из 26 кантонах. На нём общаются 63,7% населения.
Преподавание в школах, университетах, на языковых курсах ведётся на так называемом Hochdeutsch – литературном немецком языке. Однако немцы, немецкоговорящие швейцарцы и швейцарцы из разных кантонов не всегда могут понять друг друга. Так происходит потому, что в повседневной жизни люди говорят на особом диалекте Schwizerdütsch. Произношение некоторых слов и грамматические формы могут изменяться от кантона к кантону. Различия бывают настолько значительные, что иногда швейцарцы предпочитают общаться друг с другом на английском языке.
Кантоны с официальным немецким языком занимают второе место в Швейцарии по численности средних школ. Здесь можно получить образование по сложной немецкой программе Abitur. Она подойдёт для поступления в вузы Австрии и Германии.
Немецкоязычные университеты
- Базельский университет (Universität Basel)
- Бернский университет (Universität Bern)
- Университет Люцерна (Universität Luzern)
- Университет Санкт-Галлена (Universität St. Gallen)
- Цюрихский университет (Universität Zürich)
- Швейцарская высшая техническая школа Цюриха (Eidgenössische Technische Hochschule Zürich)
Французский
На французском языке говорит юго-западная часть Швейцарии, 20,4% населения. Это второй по распространённости государственный язык. В отличие от немецкого, швейцарский французский практически такой же, как тот, на котором разговаривают в Париже.
Больше всего школ сосредоточено именно во франкоговорящих кантонах. Обучаясь в них, ученик может выбрать французскую программу Baccalaureate. Аттестат об окончании такой программы позволяет поступать в университеты Франции, Швейцарии, Канады и Бельгии.
Франкоязычные университеты
- Университет Женевы (Université de Genève)
- Университет Лозанны (Université de Lausanne)
- Университет Нёвшателя (Université de Neuchâtel)
- Федеральная политехническая школа Лозанны (École polytechnique fédérale de Lausanne)
Итальянский
Итальянский – наименее распространённый язык. На нём говорит 6,5% населения, абсолютное большинство которого проживает в кантоне Тичино. В южной Швейцарии находится меньше всего средних школ и 1 университет с италоязычными программами – Университет Лугано (Università della Svizzera italiana).
Диплом итальянской программы средней школы Maturita позволяет поступать в итальянские и швейцарские университеты.
Романшский
Самый редкий язык в стране, находящийся под угрозой исчезновения. Преподавание на этом языке ведётся в некоторых средних школах, однако не востребовано у иностранных студентов.
Единственный двуязычный университет в Швейцарии – Университет Фрибура (фр. Université de Fribourg. нем. Universität Freiburg), где преподавание ведут в равной степени на французском и немецком языке. Располагается в кантоне Фрибур.
Наличие 4 законодательно признанных языков не предполагает, что каждый швейцарец должен говорить на всех. В основном жители используют официальный язык кантона и английский для общения с иностранцами.
Английский язык в Швейцарии
Большинство частных школ Швейцарии билингвальны, то есть предметы там преподают сразу на нескольких европейских языках. Английский язык изучается дополнительно как иностранный на очень высоком уровне. Однако зачастую для поступления в учебные заведения Швейцарии уже требуется знание английского на уровне B2.
В университетах обучение на английском менее распространено и доступно на бакалавриате в частных университетах и в магистратуре государственных вузов.
Помимо европейских образовательных систем, в Швейцарии можно получить образование по британской (A Levels, iGCSE), американской (High School Diploma) и международной программе (International Baccalaureate).
Выбор учебного заведения в Швейцарии
Разнообразие образовательных программ в Швейцарии может сбить с толку тех, кто впервые выбирает школу, университет или языковые курсы для себя или ребёнка. Взвесить все за и против, подобрать оптимальную академическую программу, собрать, перевести и отправить документы помогут менеджеры Allterra Education.
Запишитесь на бесплатную консультацию, чтобы узнать подробнее, как и куда поступить в Швейцарии.
Задайте нам вопрос
Дарья Тушина
менеджер образовательных программ
Языки Швейцарии. Официальные, государственные, национальные языки Швейцарии
Основы швейцарского государства были заложены в 1291 году. Девиз этой страны: «Unus pro omnibus omnes pro uno» ( лат.), то есть один за всех, все за одного» — как нельзя точно характеризует многообразие культуры населения, языковые обычаи страны и образ жизни людей.
Официальные государственные языки Швейцарии
Географическое положение и исторические оcобенности развития страны определили разнообразие культуры языка. Так сложилось, что расположение страны фактически обусловило наличие нескольких государственных языков. Коренное население Швейцарии в основном составляют:
- германо-швейцарцы;
- франко-швейцарцы;
- итало-швейцарцы
- ретороманцы.
В стране конституционально признаны государственными (национальными) четыре языка: немецкий, французский, итальянский и ретороманский. Официальными языками Швейцарии являются только три: немецкий, французский и итальянский, а ретороманский из-за малочисленного его использования не применяется в официальных документах на уровне страны. Хотя каждый кантон, в соответствии с законом, имеет право на использование своего языка. Однако, разнообразие местных языков непрерывно дополняется многочисленными иностранными эмигрантами.
Немецкий язык
Большинство жителей страны живут в немецкоязычных кантонах. На швейцарском диалекте немецкого языка говорят жители Цюриха, восточной, северной и центральной Швейцарии. Швейцарский немецкий разительно отличается от истинного немецкого языка. Случается часто, что немецкоязычных швейцарцев сами немцы не могут понять. Надо отметить, что письменный язык швейцарцев — немецкий, тем не менее чисто немецкий язык в разговорном плане не в чести у большинства жителей страны. К тому же от города к городу немецкий диалект сильно отличается друг от друга. И часто в речи употребляются слова из других языков.
Французский язык
Западная часть Швейцарии (Suisse romande):
- Женева, Монтре, Невшатель, Лозанна, Фрибур, Сьон — частично говорят по французски;
- 4 кантона чисто франкоязычные: Женева, Во, Невшатель и Юра;
- 3 кантона – двуязычные: Берн, Фрибург и Валлис, здесь говорят на немецком и французском языках.
Граница между двумя языковыми регионами идет по «границе рошти», восточная часть которой предпочитает употреблять картофельное «рошти», а западнее нет. Есть достаточно яркий пример двуязычия: название города Биль/Бьен всегда пишется на немецком и французском.
Итальянский язык
Итальянский язык преобладает в кантоне Тичино, на юге Швейцарии (Лугано, Локарно, Беллинцона) и в четырех южных долинах кантона Граубюнден.
Ретроманский язык
Самый малочисленный и древний язык — ретороманский, им пользуются в швейцарской глубинке на юго-востоке страны. Внутри самого языка существуют такие подгруппы: Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Puter и Vallader. Этот язык признан государством, как часть культурного наследия страны, поэтому его тщательно оберегают и охраняют его от исчезновения. Со школьной скамьи детям преподают немецкий, а в качестве второго — французский. В письме используют в основном литературный немецкий.
Взаимоотношения франкоговорящей и немецкоязычной частей Швейцарии являются главным определяющим фактором развития истории страны. Отношения между основными культурно-языковыми средами страны с начала XIX века остаются сложными. С тех времен, когда к Швейцарии были присоединены французские территории и до сих пор языковые отношения отличаются наличием конфликтов и противоречий. Смешение языков и диалектов порой провоцирует непонимание между самими жителями небольшой Швейцарии.
Английский – четвертый государственный язык в Швейцарии?
Напомним, что ретороманский является вовсе не официальным языком, как многие ошибочно полагают, а «всего лишь» национальным. Это означает, что он может использоваться в официальных ситуациях без перевода только в кантоне Граубюнден, где компактно проживают ретороманцы.
Баталии вокруг английского языка ведутся давно, хотя его считают родным или основным лишь около 75 тысяч жителей Швейцарии, менее 1% населения. Это в два раза больше, чем ретороманцев, но значительно меньше, чем носителей сербо-хорватского, албанского, португальского и испанского языков.
До сих пор политико-лингвистические дебаты сводились, в основном, к проблеме преподавания в государственных школах английского как первого иностранного языка (точнее будет сказать «как первого неродного языка», ведь в Швейцарии французский и итальянский не являются иностранными).
Считается, что немецкоязычные швейцарцы лучше говорят на французском языке, чем франкоязычные – на немецком. Однако на протяжении многих лет, как только немецкоязычные кантоны пытались в очередной раз дать своим маленьким гражданам право изучать английский язык раньше, чем французский или итальянский, романские братья обвиняли «немцев» в предательстве национальных интересов, поднимали всяческий шум и упорно продолжали преподавать – правда, одинаково плохо! — сначала «швейцарские», а затем уж иностранные языки.
5 октября 2007 года нижняя палата швейцарского парламента приняла закон, который, в конце концов, разрешил преподавать английский как первый иностранный язык. Но этого оказалось мало. В тот же день один цюрихский депутат от Радикальной партии выступил с … радикальной идеей: а не сделать ли английский еще одним официальным языком Швейцарии?
Причем, мотивировка предлагалась довольно оригинальная: это нужно совсем не для того, чтобы английский стал языком «межнационального» общения между самими швейцарцами, а чтобы облегчить жизнь «экспатам», ведущим здесь бизнес.
Англоязычным иностранцам якобы очень неудобно, что в Швейцарии официальные документы не публикуются на английском языке. Например, на «англоязычном» сайте Конфедерации представлен один-единственный закон — о борьбе с отмыванием денег…
Романские СМИ прореагировали на эту инициативу довольно спокойно: чтобы реализовать ее на деле, необходимо изменить путем референдума ст. 70 федеральной конституции, в которой перечисляются официальные языки Швейцарии. Те, кто хоть немного знаком с правилами подготовки и проведения конституционного референдума, понимают, что добиться пересмотра этой статью просто нереально.
Вместе с тем вызывает сомнение сама целесообразность такого шага. Должно ли государство тратить фантастические средства на перевод тысяч официальных документов на английский язык, если до сих пор сайты далеко не всех кантонов могут похвастаться наличием даже своих сокращенных версий на национальных языках Швейцарии?
Кроме того, если действительно есть необходимость в переводе некоторых документов, заинтересованные в этом круги давно уже сделали это на коммерческой основе. Например, Торговая палата Швейцария-США самостоятельно перевела на английский административный кодекс Швейцарии, а в книжных магазинах Москвы можно найти русский перевод швейцарского уголовно-процессуального кодекса.
Помимо этого, минимум экономической информации представлен на англоязычных сайтах кантональных офисов по привлечению инвестиций. В Женеве даже создан специальный информационный центр для иностранцев. Правда, он оказывает услуги только дипломатам, но его англоязычный сайт доступен для всех.
Если к этому добавить десятки сайтов с полезной информацией, которые создали сами экспаты, то становится понятно, что информации на английском языке вполне достаточно. Наверное поэтому многие англофоны, по крайней мере в Женеве, живут в Швейцарии десятилетиями, не утруждая себя изучением местных языков.
Так что радикальная идея цюрихского депутата весьма смахивает на попытку саморекламы, предпринятую за несколько дней до прекращения полномочий федерального парламента созыва 2003-2007 годов.
Интересно, что в повседневной жизни использовать английский язык в немецкоязычной Швейцарии становится просто немодно.
В Цюрихе «круто» говорить не cool, а krass, или еще лучше — voll krass. Привычные нам слова mobile/cell phone следует заменять даже не на общешвейцарское слово Natel, а на чисто немецкое изобретение Handy . Ну а sorry принято произносить с раскатистым немецким р-р-р.
Заметим, что компания Swisscom недавно сменила свой рекламный слоган « Go far, come close» на, по ее мнению, более симпатичную фразу «Einfach verbunden» («Просто рядом»). Сеть магазинов Jelmoli подумывает отказаться от вывески «House of Brands», ведь Brand – по-немецки означает «пожар» (отсюда в русском и брандмейстер с брандспойтом).
Даже сам Цюрих — больше не заносчивый «Little Big City» или «Downtown Switzerland ». Отныне он рекламирует сам себя под девизом «Wir leben Zürich » («Мы живем в Цюрихе»).
А вот на сайте кантона Во гордо красуется слоган «Vaud, so Swiss »…
Дешевый прокат автомобилей в Швейцарии
Аренда и прокат автомобилей в Швейцарии интересен для вас если вы любитель сказочных горных вершин и чистых озер, средневековых замков в сочетании с современностью. У кого-то Швейцария ассоциируется с величественными Альпами, кому-то она напомнит о надежных банках и самых точных часах, а уж про швейцарский сыр и шоколад ходят просто легенды. В любом случае, Швейцария у каждого ассоциируется с качеством и надежностью, и в то же время с чем-то совершенным. С арендным автомобилем от Auto Europe ваш отпуск в сказочной Швейцарии станет поистине незабываемым. вы можете арендовать автомобиль в Цюрихе, проехать в культурную столицу страны – Базель, не забыть посетить одно из самых красивых мест в стране Санкт Мориц. Список можно продолжать до бесконечности, поскольку, каждый уголок этой великолепной страны уникален и достоин особого внимания. Ознакомьтесь с нашим разделом Отзывов об аренде авто в Швейцарии и будьте в курсе самых актуальных отзывов и комментариев наших клиентов.
Насладитесь арендой авто в Швейцарии
Валюта
Не смотря на то, что Швейцария находится в центре Европы, она не входит в ЕС. Национальной валютой страны является Швейцарский Франк (CHF). Как уже отмечалось, Швейцария не входит в ЕС, однако для удобства покупателей во многих магазинах цены указаны также ив Евро. Продавцы могут принять оплату и в Евро, однако они не обязаны этого делать. Даже оплатив в Евро, сдачу покупатель получит в швейцарских франках. Обменять деньги можно в банках и обменных пунктах «Change/ Cambio». Банки обычно открыты с 8:30 до 16:30. На выходных и в праздничные дни банки закрыты. Практически в каждом банке есть банкомат, где можно снять наличные. Уточните у своего банка величину комиссионных за использование кредитной карты за границей.
Местное время
Зона поясного времени Швейцарии GMT + 1, Таким образом, к примеру, время в Цюрихе на два часа отстает от Москвы. В Швейцарии все еще действует летнее и зимнее время. Летнее время длится с последнего воскресенья марта по первое воскресенье октября. Не забудьте перевести часы при аренде авто в Швейцарии.
Государственный Язык
Согласно Конституции страны, государственными языками Швейцарии являются немецкий, французский, итальянский и ретороманский.
Немецкий язык
В основной части (19 из 26 кантонов) Швейцарии говорят преимущественно на немецком (вернее на швейцарских диалектах немецкого).
Французский язык
В западной части страны, в романдской Швейцарии (Suisse romande) говорят на французском языке. 4 кантона являются франкоязычными: Во, Женева, Юра и Невшатель. В 3 кантонах говорят как на немецком, так и на французском языках: Берн, Фрибург и Валлис.
Итальянский язык
Итальянский язык является официальным в кантоне Тичино, кроме того в четырех южных долинах кантона Граубюнден говорят также на итальянском языке.
Ретороманский язык
В кантоне Граубюнден говорят на трех языках: немецком, итальянском и ретороманском. Ретороманцы составляют самую маленькую языковую группу Швейцарии (0,5% от общей численности населения).
Электричество
Напряжение в сети составляет 220 В. Розетки везде европейского образца. вам может понадобиться переходник, который лучше всего привезти с собой.
Телефоны первой необходимости в Швейцарии
- Полиция 117
- Скорая Помощь 144
- Пожарная 118
Правила аренды авто в Швейцарии
Возрастные ограничения
Для аренды автомобиля в Швейцарии вам должно быть как минимум 18 лет (у некоторых поставщиков минимальный возраст составляет 19 лет). С молодых водителей в возрасте до 24 лет взимается дополнительная плата. Пожалуйста, всегда читайте информацию на ваучере. Кроме того, данную информацию можно также узнать до бронирования аренды авто в Швейцарии, прочитав Информацию о продукте. Более подробную Информацию об аренде авто в Швейцарии, а также много интересных фактов о стране вы найдете в нашем специальном разделе здесь.
Платные Дороги
Планируя прокат авто в Швейцарии, не лишним будет проинформироваться о местных требованиях при передвижении по дорогам. В Швейцарии дороги превосходного качества. Некоторые из них платные. Для проезда по платным дорогам необходимо приобрести виньетку, которая продается на автозаправках, туристических клубах, на почте. Стоимость виньетки составляет примерно 40 швейцарских франков.
Прокат авто в один конец внутри страны
Зачастую разрешен компаниями по аренде автомобилей в Швейцарии. За прокат автомобиля в один конец часто поставщик на месте взимает дополнительную плату, которая всегда индивидуальна и зависит от компании по прокату авто, а также от пункта получения и возврата автомобиля. Кроме того, для осуществления аренды автомобиля в один конец по Швейцарии многие компании по прокату автомобилей устанавливают минимальный срок аренды.
Планируя прокат автомобиля в Швейцарии, не лишним будет узнать расстояние между городами. Ниже мы привели список некоторых городов и расстояние между ними:
Расстояние между городами
- Берн – Женева 159 км. (1 ч. 40 мин)
- Лузан – Монтрё 27 км (25 мин)
- Сент-Моритц – Цюрих 200 км (2 ч. 45 мин)
- Цуг – Лугано 174 км (2 часа).
Международный прокат в один конец
Прокат авто из одной страны в другую разрешен не всегда. Но даже те компании по аренде автомобилей, которые разрешают прокат авто в один конец на международном уровне (получение автомобиля в одной стране и возврат в другой), всегда взимают дополнительную плату. Поскольку плата всегда индивидуальна и зависит от многих факторов, прежде чем забронировать прокат автомобиля в Швейцарии с намерением вернуть его в Германии или Франции, мы советуем связаться с нами и уточнить данный аспект. Кроме того, многие арендодатели устанавливают минимальный срок аренды авто 3 – 7 дней для осуществления проката авто между странами.
Альтернативой прокату авто в один конец может стать выезд в другие страны. Он зачастую бесплатен в страны Западной Европы.
Основные правила дорожного движения
- В Швейцарии правостороннее движение
- Использование ремней безопасности обязательно для водителей и пассажиров
- Дневной свет фар обязателен только в условиях плохой видимости и ночью
- Использование мобильного телефона за рулем разрешен только со включенной функцией „hands free“.
- Максимально допустимый уровень алкоголя в крови водителя составляет 0,5 промилле, для водителей, чей стаж менее 2 лет данная норма составляет 0,1 промилле.
Правила перевозки детей
Детям до 12 лет запрещено сидеть на переднем сидении. Дети до 7 лет должны находиться в специальных автокреслах соответствующих их возрасту и весу. детское сидение можно заказать при бронировании аренды авто в Швейцарии, указав вес и возраст ребенка.
Требования к водительскому удостоверению
Некоторые арендодатели в Швейцарии принимают Российские водительские права, если они заполнены буквами латинского алфавита и выданы не менее года назад (возможны исключения). Однако в последнее время, все чаще арендодатели требуют предоставления Международных водительских удостоверений для владельцев водительских прав выданных за пределами ЕС. Учтите, что Водительское удостоверение международного образца действительно только в сочетании с оригинальными Российскими правами.
Топливная политика при аренде авто в Швейцарии
Планируя аренду авто в Швейцарии, следует уделить внимание топливной политике поставщика. При аренде авто в Швейцарии зачастую применяется правило Полный-Полный при котором автомобиль сдается в аренду с полным баком топлива, и его следует вернуть полным во избежание доплаты за дозаправку на месте. При бронировании аренды авто в Швейцарии вы всегда можете прочитать, какие правила действуют для конкретного предложения. Более подробно о правилах топливной политики поставщиков и о том, как не ошибиться при выборе того или иного правила можно прочитать здесь.
Виза
Поскольку Швейцария является одной из 25 стран участниц Шенгенского соглашения, то гражданам РФ и СНГ необходима виза для въезда на территорию страны.
Перечень документов для получения Визы в Швейцарию:
- Загранпаспорт, срок действия которого как минимум еще 3 месяца после окончания поездки.
- Копии первой страницы загранпаспорта и паспорта гражданина РФ (страница с фотографией и личными данными заявителя)
- Копии полученных ранее Шенгенских виз или старые загранпаспорта с вклеенными визами
- 2 цветные фотографии размером 3,5х4,5,
- Анкета на получение визы, заполненная и подписанная лично заявителем
- Медицинская страховка и страховка от несчастных случаев на весь срок действия визы и на сумму не менее чем 30 тысяч евро
- Справка о доходах, выдается Вашим работодателем
- Подтверждение забронированного отеля, подтверждением оплаты и указанием сроков пребывания в Швейцарии и точным указанием фамилий
- Выписки с банка, подтверждающая наличие достаточных средств для осуществления поездки
- Подтверждение забронированного билета на самолет или поезд
- Если едет несовершеннолетний ребенок, необходимо предоставить копию свидетельства о рождении и нотариально заверенное разрешение от родителей.
РФ поддерживает дипломатическое сотрудничество с Швейцарией.
Посольство РФ в Швейцарии
Brunnadernstrasse 53
CH-3006 Bern
Email: [email protected]
Тел:+ 41 0 31 352 0567
Факс: + 41 0 31 352 6460
Аренда автодома в Швейцарии
Основное богатство Швейцарии хранится в ее природе. Захватывающие дух пейзажи, цветочные поляны, величественные Альпы и кристально чистые озера. Все это теперь еще доступнее с арендой автодома в Швейцарии. Большое количество первоклассных мест для кемпинга сделает ваш отпуск в Швейцарии незабываемым. Взгляните на нашу коллекцию кемперов напрокат в Швейцарии, и закажите автодом в Швейцарии прямо сейчас!
Полезные ссылки
Информация о зимних шинах
языков — SWI swissinfo.ch
В Швейцарии четыре национальных языка: немецкий, французский, итальянский и ретороманский. Английский, хотя и не официальный язык, часто используется для преодоления разногласий, и значительная часть официальной документации доступна на английском языке.
swissinfo.ch
Посмотреть на других языках: 9 (en) Немецкий (как верхненемецкий, так и швейцарский немецкий) говорит около 63% населения, на французском — около 23% и на итальянском — около 8%.На ретороманском говорят менее 1% от общей численности населения.
Самым примечательным лингвистическим фактом в немецкоязычной Швейцарии является использование диалекта для разговорной речи и стандартного немецкого языка для письменного общения. Это усложняет задачу изучения языка в немецкоязычных регионах для иностранцев.
На французском говорят на западе страны, а на итальянском говорят в Тичино и на юге соседнего Граубюндена. На ретороманском говорят только в Граубюндене.
Иммигранты также принесли в Швейцарию свои языки. Эти ненациональные языки вместе взятые, теперь превосходят по численности как ретороманский, так и итальянский с точки зрения того, что они являются основными языками, на которых говорят.
Около 5,1% населения считают английский одним из своих основных языков, за ним следуют португальский (3,7%) и албанский (3,1%), согласно внешней ссылке Федерального статистического управления (ссылка на французском языке).
Знание национального языка остается важным для интеграции.Языковые курсы, от еженедельных до интенсивных, доступны во всех регионах. Цены и методы варьируются, поэтому стоит присмотреться.
Некоторые местные органы власти, ассоциации и школы предлагают мигрантам недорогие занятия. В этой сфере также действуют женские группы. Если вы безработный, вы можете иметь право на бесплатные языковые курсы. Для получения дополнительной информации об изучении языков посетите информационный сайт мигрантов MigrawebExternal по ссылке.
Эта статья была автоматически импортирована из нашей старой системы управления контентом.Если вы видите какие-либо ошибки на экране, сообщите нам об этом: [email protected]
На каких официальных языках говорят в Швейцарии?четыре официальных языка Швейцарии , на которых традиционно говорят различных регионах страны, это немецкий, французский, итальянский и Руманч [иногда также транскрибируется как Romansh , Romansch Рето-романский или даже Романский и т. Д.]). Некоторые статистические данные, показывающие довольно высокий процент «других» языков, могут дать ложное представление, если не истолковано должным образом.
В чем разница между официальными языками и родными языками?Правильная интерпретация статистикиИз-за массовой иммиграции (20% постоянного населения Швейцарии ненатурализованные иностранцы, у 50% есть хотя бы один родитель, имеющий не родился в стране!) есть много лиц, которые не скажут они говорят на одном из четырех официальных языков Швейцарии когда спросили об их родном языке . Тем не менее, в повседневной общественной жизни (эконом, школы, администрация, отдых) только один (или два) из
традиционные четыре официальных, «исконно швейцарских» языка будут использоваться в зависимости от региона. Почему это? Из раннего средневековья
(6 век) до эпохи индустриализации (19 век) Швейцарии
коренное население было разделено на четыре разные культуры с четырьмя
разные языки в четырех регионах, разделенных друг от друга
«Естественные» границы, такие как реки и горы. Региональные языки в ШвейцарииЕсть четко определенные регионы для всех четырех официальных языков (Немецкий в северной, центральной и восточной Швейцарии, французский в западной Швейцария, итальянский на юге Швейцарии и Руманч на юго-востоке. Швейцария, см. Карту выше). Однако регионы немного пересекаются: Немецкий язык используется параллельно с Руманчем во всех районах Руманча и в параллельно с французским в двуязычных городах Биль / Бьен, Фрибург / Фрайбург, Муртен / Морат и в некоторых небольших городах и деревнях вдоль языковой границы в западной Швейцарии. Крупнейшие города Швейцарии по языку и численности населения
Население столичного региона: население города, включая его пригороды, хотя они могут быть политически независимыми сообществами. Частное использование неофициальных языков в ШвейцарииСреди друзей (если они одной национальности) и в семье, использование родного языка, конечно, широко распространено. В частной жизни у иммигрантов больше возможностей использовать свои родной язык: Вы можете легко получить, например, турецкую или сербскую газету. почти в любом швейцарском газетном киоске и смотрите телепрограммы практически в любом Европейский язык (плюс еще несколько) через спутниковое или кабельное телевидение.Эти газеты и телепрограммы выпускаются в странах иммигранты приезжают, однако они идеально подходят, чтобы быть в курсе о стране происхождения, но они не информируют о том, что происходит в Швейцарии. Общественное использование языков в ШвейцарииПубличное использование одного из многих неофициальных языков имеет практические ограничения. Иммигранты в Швейцарию приезжают из самых разных стран с очень различный культурный и языковой фон (см. таблицу 1: шесть неофициальных показанные языки — это только вершина айсберга, и многие другие Скандинавский, славянский, а также азиатские и африканские языки составляют последние 2.4% суммированы как других языков (). Поэтому ни один из этих неофициальных языков (кроме английского) не понимается. более 2% постоянного населения (коренные жители Швейцарии и иммигранты) говорящие на других языках). Так что для большинства иммигрантов использование официального Швейцарский язык региона (немецкий, французский, итальянский) — единственный практический способ читать объявления о товарах в супермаркете, чтобы быть в курсе важных событий в Швейцарии и общаться при разговоре с коренными швейцарцами или иммигрантами из других стран. Многие иммигранты даже не знают некоторых ключевых слов, которые они используют в своих профессиональной жизни на родном языке, поскольку они связаны с технологии, не используемые в их странах. Так что есть много практических причин тому, что иммигранты используют официальный региональный язык в повседневной жизни. Английский как неофициальный пятый языкПоскольку почти все в Швейцарии изучают английский в школе, туристы и иностранные бизнесмены могут выражать свое мнение на английском языке, тем не менее, и у вас есть хороший шанс получить ответ.Хотя только 1% население Швейцарии объявляет английский своим родным языком, все знают, насколько английский полезен при поездках за границу или в Интернете. Поэтому английский язык стал первым иностранным языком, который изучают дети. в большинстве регионов Швейцарии, и большинство из них стремятся получить хотя бы элементарные навыки. Так что молодые люди обычно понимают и говорят по-английски лучше, чем на втором национальном языке им тоже нужно учиться в школе. В офисах некоторых транснациональных компаний в Швейцарии английский язык даже был объявлен корпоративным языком, особенно если большинство их клиентов все равно говорить по-английски.Иногда даже коренные швейцарцы с разными родными языками (немецкий против французского или итальянский) будет использовать некоторые английские слова в качестве общей основы, если ни одно из них не может помню прямой перевод. Тем не менее, как эмигрант, живущий в Швейцарии, вы точно не поправитесь. информированы о том, что происходит в Швейцарии, поскольку это лишь небольшая часть информация, доступная на немецком, французском или итальянском языках, когда-либо переводится на Английский. Швейцария не была и никогда не была этнически однородной страной. В первые племена, поселившиеся в регионе, ныне известном как Швейцария, покинули письменные исторические записи были кельтскими Гельвеи (около 2500 — 2000 лет назад), говорящий на кельтском языке и ритианах которые были не римлянами, но приняли римский язык (латынь) до того, как они оставил какие-либо письменные следы. В то время как ритианцы, живущие в альпийских долинах юго-восточной Швейцарии, смогли сохранить свой язык (руманч) и культуру до наших дней, исконное кельтское население почти не осталось в Швейцарии за исключением нескольких географических названий. В 58 г. до н. Э. гельветы пытались покинуть Швейцарию и обосноваться где-то на юге Франции, но они были остановлены и разбиты Римский полководец Юлий Цезарь. Поэтому им пришлось вернуться в Швейцарию при Романе. администрация. Со времен Цезаря процветала галло-римская культура. по всей Западной Европе (Испания, Португалия, Франция, Бельгия, Нидерланды, Англия и западная и северная Швейцария). Вообще говоря, река Рейн отделилась сфера римлян и кельтов из тех германских племен, живущих в Германии и Восточной Европе в то время. Но во время переселения народов около 400 г. н.э. несколько германских племен, в том числе франков (отсюда: Франция ) и бургундов (отсюда: Бургундия (, регион на юго-востоке Франции) пересекла границу Рейна. Франки поселились на севере Франции (около Парижа), бургунды — в западная Швейцария и Бургундия (их столица — Женева). Эти племена заключили соглашения с римлянами и объявили себя наследниками к римской администрации.Так они также приняли латинский язык. и культура. Другое германское племя, ломбардцев (отсюда: Ломбардия = север Италии вокруг Милана) поселился в Италии и в долинах южной Швейцарии географически легко добраться оттуда. В течение столетий с тех пор во Франции говорили на латинских диалектах / западная Швейцария, Италия / южная Швейцария и Испания разработали на французский, итальянский и испанский языки. Группы, принадлежащие еще одному германскому племени, Alamannen , проникли в северную Швейцарию, в то время как часть племени осталась на юго-западе Германии (ныне Баден-Вюртемберг со столицей Штутгарт). В отличие от вышеупомянутых племен они не особо интересовались в римских городах и в римской культуре они поселились в маленьких деревнях и застряли на их германский язык. В течение двух столетий они создали подавляющее большинство населения северной Швейцарии, однако, в то время как часть кельтского и римского населения отступила на запад и на юг а оставшееся кельтское население оказалось в положении меньшинства. В северной Швейцарии исчезли кельтские и латинские языки. (кроме, конечно, использования латыни в церковных ритуалах и в документах, как обычно везде в средневековой Европе). На северном (немецкоязычный) Швейцария, большинство географических названий указывают на то, что немецкоязычные население либо основало эти деревни, либо, по крайней мере, стало преобладающее большинство в раннем средневековье. Итак, этническое происхождение из коренного швейцарского населения (то есть
населения, присутствовавшего до современной миграции в 20 веке) находится в
в любом случае какой-то плавильный котел : В юго-восточной Швейцарии ситуация несколько иная. Сначала Реты которые раньше жили на большей территории в восточной Швейцарии, были вынуждены Аламанские иммигранты отступят в альпийские долины на юго-востоке Швейцарии в течение 5-го и 6-го веков. Но там, в Альпах, климат был не таким благоприятным. и на высоте около 1700 м (5500 футов) над уровнем моря они не могли оставаться круглый год. В 16 веке в Европе произошло естественное изменение климата, однако и зерновые культуры можно было выращивать на более высоких площадях, чем раньше.В этот период люди из немецкоязычная часть Швейцарии основала новые поселения в верхние части долин Ретии. Вот почему немецкоязычные деревни можно найти в верхних частях почти каждой долины на юго-востоке Швейцарии. Поскольку количество людей, говорящих на языке руманч, относительно невелико. и половина из них мигрировали в крупные промышленные города, говорящие по-немецки. во всяком случае, в северной Швейцарии, люди, говорящие по-румански, учат (швейцарский) немецкий их раннее детство, и они двуязычны по руманско-швейцарскому немецкому языку. Широкое использование диалектов швейцарского немецкогоВ то время как использование диалектов считается несколько непривычным в других Европейские страны, немецкоязычные швейцарцы очень гордятся своим региональным Швейцарские диалекты немецкого языка — даже деловые люди используют их в официальных переговорах и профессора университетов при обсуждении научных теорий. Узнать больше о · Многоязычие и мультикультурализм миф и реальность · Швейцарские немецкие диалекты почему немецкоязычные швейцарцы до сих пор говорят на них в деловой жизни · руманский язык · Швейцарцы и их менталитет · Религии в Швейцарии |
На каком языке говорят в Швейцарии
История правительства ШвейцарииКакой бы разнообразной ни была Швейцария, существует ли в Швейцарии официальный язык? На каком языке говорят в Швейцарии? Исторически Швейцария не управлялась централизованным правительством.Чтобы сохранить мир между 26 кантональными и коммунальными законами , местные и муниципальные районы страны позволили каждому округу сохранить некоторый самоконтроль в отношении своего конкретного управления.
Эта государственная свобода также включала указ о том, что каждый округ может сохранять свою культуру и язык. Возникает вопрос, на каком языке говорят в Швейцарии? Многие думали, что в Швейцарии есть свой официальный язык, но вместо этого эта красивая страна представляет собой плавильный котел культур и языков.
Швейцарский языкПо всей Швейцарии и в некоторых районах каждого города существуют разные официальные языки, местные диалекты и даже иностранные языки, на которых говорят граждане, сосуществующие в течение многих лет, поэтому в Швейцарии нет государственного официального языка. Швейцария является многокультурной страной по историческим и географическим причинам.
В Швейцарии говорят на нескольких языках.Швейцарский язык состоит из четырех основных языков, на которых говорят в Швейцарии. В этом случае можно спросить, сколько официальных языков в Швейцарии?
Граница со ШвейцариейИз-за того, что Швейцария всегда работала как нейтральная страна, в Швейцарии нет национального языка. Швейцария исторически и географически граничит с Германией, Италией, Францией и Австрией. Поэтому неудивительно, что из четырех официальных языков Швейцарии , на которых традиционно говорят в разных регионах страны, являются немецкий, французский, итальянский и ретороманский или руманский.
Официальный язык ШвейцарииНа ретороманском в основном говорят на юго-западе. Если в Швейцарии существует официальный язык, то с момента его создания в 1938 году это был бы ретороманский язык. Однако сегодня в официальном языке Швейцарии ретороманский язык слегка переплетается с немецким и итальянским.
Швейцария — страна, которая гордится своим многоязычным населением и своим разнообразием. Это отражено в следующем процентном соотношении каждого используемого языка.Доля четырех официальных языков Швейцарии включает немецкий (62%), французский (23%), итальянский (8%) и ретороманский (0,5%).
Английский язык в ШвейцарииЕсли вы говорите только по-английски, не волнуйтесь, потому что швейцарцев учат многоязычию с раннего возраста, а это значит, что большинство швейцарцев могут говорить по-английски. Несмотря на то, что английский не имеет официального статуса говорящего, в Швейцарии на нем широко говорят как на иностранном.
Английский язык популяризируется благодаря тому, что по всей стране создается множество международных предприятий.Английский — стандартный деловой язык. Однако, если вы путешествуете по районам Швейцарии, его жители двуязычны, и если они не говорят свободно по-английски, они найдут кого-нибудь, чтобы вам помочь. Единственных жителей района, которые строго придерживаются родного языка, можно встретить на рынках или в пабах небольших городков.
Получение необходимой помощиЕсли вы путешествуете по Швейцарии с ее историческими и красивыми пейзажами, вам могут потребоваться услуги по переводу документов или языковой перевод.В этом случае вы можете воспользоваться услугами переводчика The Spanish Group . Их эксперты по путешествиям помогут вам определить, где вам может понадобиться помощь в переводческих услугах. Их переводчики знакомы с языковыми и лексическими изменениями, на которых говорят в Швейцарии.
Ответить на вопрос о том, на каком языке говорят в Швейцарии, непросто. В Швейцарии язык — это интересный разговор, и здесь на помощь приходят диалектные и исторические объяснения.Давайте посмотрим на каждый из языковых округов Швейцарии:
Немецко-швейцарский (die Schweiz)Швейцарский немецкий (Schwitzerdütsch) не является чистым немецким языком, на котором говорят в стране проживания, но время от времени он появляется в газетах. Это диалект, приправленный французским. Швейцарские немцы гордятся своим языковым разнообразием. Эта популяция населяет восточную, центральную и северную части Швейцарии. Испанская группа заявляет, что швейцарско-немецкое произношение не является стандартным немецким, но они все равно вас поймут.На швейцарском немецком языке говорят так широко, что излюбленные туристические районы, где говорят на этом диалекте, включают Цюрих, Люцерн, Шаффхаузен и другие.
Французско-швейцарский (Швейцария)Французский, на котором говорят в Швейцарии, похож на диалект стандартного французского, но есть региональные различия в разговорном французском языке. На этом языке говорят в западной части Швейцарии. Местные жители знают, что есть невидимая граница, разделяющая некоторые французские регионы, диалекты которых будут отличаться.Например, некоторые уличные знаки могут быть написаны на двух разных французских диалектах. К популярным туристическим районам, где говорят на швейцарском французском, относятся Женева, Во, Невшатель и Юра
. итальянско-швейцарский (Svizzera)Итальянский, на котором говорят в Швейцарии, говорят в южной части страны. Одна из самых заметных характеристик швейцарского итальянского — влияние французского и немецкого языков. Более половины швейцарских итальянцев живут в других районах, где говорят на немецком и французском языках.В Швейцарии проживает третья по величине итальянская община итальянцев за пределами Италии. Несмотря на то, что на итальянском диалекте говорят по всей стране, на итальянском говорят не так широко. Вместо этого итальянский язык стал повседневным языком швейцарских общин. Популярным районом для швейцарских итальянцев является Тичино.
Романско-швейцарский (Свизра)История ретороманства — богатая часть Швейцарии. На этом языке в основном говорят в районе Граубюнден, который находится в юго-восточной части Швейцарии.Романский язык похож на латынь, на нем не говорят, но его история написана в государственных документах, высших учебных заведениях и на нем говорят старшие слои населения Швейцарии.
Официальный язык Швейцарии ретороманский — это разновидность пяти других диалектов. История римлян восходит к 500 г. до н.э. и стала более развитой после того, как римляне завоевали территорию Швейцарии много лет спустя. Многие потомки, говорящие на ретороманском, передали свои диалектные знания нынешним членам семьи.Также отмечается, что диалекты ретороманского языка будут различаться, поэтому многие сельские жители не будут понимать друг друга. Романский находится под влиянием немецкого языка.
Сноска
Вышеупомянутые языки помогают ответить на вопрос, на каком языке говорит Швейцария. Помимо официального или национального языка Швейцарии, сегодня в Швейцарии живет и работает большое количество эмигрантов. Все они привносят свой язык, смешивая его с ландшафтом Швейцарии. Другие языки, которые вы иногда можете услышать на улицах Швейцарии, включают язык иммигрантов из Албании, Португалии, Турции, говорящих на сербохорватском, греческом, китайском, русском, польском и многих других.
языков в Швейцарии: многоязычная альпийская нация
Узнайте, на каком из четырех официальных языков Швейцарии вы должны говорить и где их выучить, с помощью этого полезного руководства.
В Швейцарии не один, а четыре официальных языка, и в зависимости от того, где вы живете в стране, вы можете услышать немецкий, французский, итальянский или ретороманский — или их комбинацию. Хотя английский является языком общения эмигрантов, живущих в Швейцарии, изучение местного языка может быть полезным.При этом важно понимать, что в каждом швейцарском кантоне есть свой диалект немецкого, французского, итальянского и ретороманского языков. Они также могут отличаться от стандартного языка, который вы слышите во Франции, Германии или Италии.
Чтобы помочь вам ориентироваться на различных языках Швейцарии, это руководство охватывает следующие темы:
Babbel
Знаете ли вы свои теги Guten из своих бонжур? Получите больше удовольствия от своих приключений в Швейцарии, освежая местные жаргонизмы с помощью приложения для изучения языков Babbel.Если вы хотите выучить французский, немецкий или итальянский, их профессиональные курсы помогут вам в этом. Загрузите Babbel сегодня и путешествуйте с уверенностью.
Получить приложениеНа каких языках говорят в Швейцарии
Хотя немецкий является наиболее распространенным языком в Швейцарии, его версия, которую вы услышите в этой стране, сильно отличается от стандартного верхненемецкого. Фактически, люди в Швейцарии говорят на швейцарском немецком языке, который местные жители обычно называют Mundart и имеет множество собственных местных диалектов.Интересно, что между этими диалектами достаточно различий, поэтому вы можете указать точный родной город говорящего. С другой стороны, между этими разными диалектами достаточно общего, чтобы любой говорящий на швейцарском немецком языке мог их понять.
Один из многих многоязычных знаков, с которыми вы столкнетесь в Швейцарии.Вообще говоря, самые хитрые диалекты можно найти в отдаленных долинах Швейцарии; особенно в южном кантоне Вале. Интересно, что в 2002 году немецких и французских говорящих в Швейцарии спросили, какой швейцарско-немецкий диалект им больше всего нравится.Бернский диалект со значительным отрывом вышел на первое место с 27% голосов. Диалект Вале получил респектабельные 20%, в то время как более суровый диалект Цюриха получил только 10%.
Швейцарско-германская дилемма
В общей сложности 58,5% населения Швейцарии говорят на швейцарском немецком языке, что отчасти объясняется тем, что 17 из 26 швейцарских кантонов используют его в качестве единственного официального языка. Однако, хотя в швейцарских школах преподается верхний немецкий язык, местные жители на самом деле говорят на швейцарском немецком, а это совсем другое дело.На самом деле, швейцарско-немецкий часто настолько отличается, что даже немцы и австрийцы иногда не могут его понять. Письменный язык также может вызывать проблемы из-за различий в грамматических структурах и использовании слов. Фактически, даже студенты борются с различиями между швейцарско-немецким и верхненемецким. Действительно, они часто настолько знакомы со своими местными диалектами, что им трудно выучить верхненемецкий язык. А поскольку говорящие на швейцарском французском и швейцарско-итальянском языках изучают верхний немецкий в школе, они также часто не понимают местных диалектов.Как видите, изучение немецкого языка в Швейцарии может быть довольно сложным.
Другие языки и диалекты в Швейцарии
Швейцарский немецкий может быть основным языком в Швейцарии, но не единственным. Действительно, по всей стране также говорят на французском, итальянском и ретороманском языках. Кроме того, у каждого из этих языков есть разные диалекты. Многие изучают и английский, что удобно для экспатов.
Французский
Около 30% населения Швейцарии говорит по-французски.Традиционно франкоязычная Швейцария говорила на другом местном языке, который структурно отличается от франко-провансальского. Однако в наши дни швейцарско-французский больше похож на стандартный французский. Конечно, некоторые региональные слова и выражения все еще существуют во франкоязычных частях Швейцарии. При этом пробелы в понимании намного меньше, чем в немецком языке.
Итальянский
Диалекты являются частью языкового репертуара итальянских граждан Швейцарии.Стандартный язык используется в письменной форме и публично, в то время как диалект в основном зарезервирован для частной сферы. Швейцарско-итальянский — это вариант того, что вы услышите в Италии. В настоящее время 8,2% населения Швейцарии говорят на швейцарско-итальянском, включая ломбардский диалект. Хотя швейцарско-итальянский язык имеет некоторое сходство со стандартным итальянским, в местном варианте есть немецкие и французские влияния.
Романский
Хотя на ретороманском очень мало носителей — всего 0,5% населения Швейцарии — на самом деле он состоит из пяти диалектов, каждый из которых имеет свой собственный письменный стиль.Чтобы сделать его официальным языком, Швейцария в 1982 году объединила эти диалекты в качестве официального зонтичного языка Romansch Grischun. Однако этот официальный язык в основном используется правительством. В повседневном использовании языка многие говорящие на ретороманском прибегают к своему собственному диалекту. Однако в настоящее время этот язык имеет международное признание и даже является частью языковой библиотеки программного обеспечения Microsoft. Лия Руманча курирует интересы ретороманского языка в целом.
Английский
Иностранцы иногда предполагают, что, поскольку в Швейцарии четыре национальных языка, большинство жителей говорят на всех из них — или, по крайней мере, на нескольких.Однако в действительности все обстоит иначе. Хотя швейцарцы, безусловно, гордятся своим знанием языков, и многие из них действительно многоязычны, языки, на которых они говорят, могут вас удивить. В целом, большинство людей в стране говорят на своем родном языке (обычно официальном языке их кантона), втором национальном языке и английском.
Многие крупные работодатели в Швейцарии, такие как ООН в Женеве, имеют многоязычные офисыИз-за швейцарской системы управления каждый кантон решает, какой язык учить дети-резиденты — и когда.В немецкоязычных кантонах дети изучают французский язык с девяти лет. Точно так же франкоязычные швейцарские дети начинают изучать немецкий в том же возрасте. Однако в регионах, где говорят на итальянском и ретороманском, школы преподают как французский, так и немецкий языки. В Тичино английский также является обязательным с восьмого класса, и в это время ученики могут отказаться от французского.
Интересно, что в 2000 году министр образования Цюриха сделал заявление, которое вызвало горячие общенациональные дебаты. Он сообщил, что намеревался сделать английский в качестве основного иностранного языка кантона приоритетом вместо французского.Хотя его сторонники согласились с тем, что английский будет более полезен для большинства граждан, другие считали, что этот шаг будет невыгодным для многих граждан, которым необходимо знать немецкий язык, чтобы продвинуться по карьерной лестнице в Швейцарии.
Где говорят на швейцарских языках во всем мире
Хотя на немецком, французском и итальянском говорят в разных частях мира, швейцарские варианты этих языков не так широко распространены за пределами страны. Тем не менее, вы все еще можете время от времени их слышать.
Немецкий
Некоторые швейцарско-немецкие диалекты достаточно похожи на другие алеманские диалекты, поэтому вы можете использовать их в некоторых местах; например, в Лихтенштейне и австрийском штате Форарльберг. Однако швейцарский немецкий настолько отличается от верхненемецкого, что большинство людей в Германии его не поймут. К счастью, верхненемецкий язык широко преподается в школах в немецких регионах Швейцарии, поэтому говорящие на швейцарском немецком языке смогут хотя бы элементарно разговаривать с 229 миллионами говорящих по-немецки в мире.Это также популярный второй язык в не немецких частях Швейцарии.
Французский
Швейцарский французский — второй по распространенности язык в Швейцарии, им говорят более двух миллионов человек. Хотя между швейцарско-французским и стандартным французским есть некоторые различия, вы все равно можете использовать этот язык во Франции, Бельгии и других франкофильских странах. В самом деле, 275 миллионов франкоговорящих в мире, вероятно, поймут вас. Естественно, что в школах франкоязычных кантонов уроки проходят на французском языке.Это также общий второй язык в других кантонах и очень популярный второй язык во всем мире; особенно в международных школах.
Итальянский
Швейцарско-итальянский — официальный язык в кантоне Тичино и южном регионе Граубюнден, где проживает около 350 000 носителей языка. Традиционный диалект Тичино — тичинский — это западный ломбардский диалект, на который оказали влияние французский и немецкий языки, и поэтому он отличается от стандартного итальянского.В результате есть фразы, которые нельзя понять за пределами италоязычной Швейцарии.
Тем не менее, диалект может использоваться через границу на северном итальянском языке в таких городах, как Милан, Монца, Комо, Лекко и Новара. Хотя в школах преподают ломбардный язык в итальянскоязычных частях Швейцарии, в других частях страны он менее распространен в качестве второго языка.
Романский
Четвертый официальный язык Швейцарии, ретороманский язык является наименее распространенным.На самом деле на нем говорят всего около 60 000 человек, и это в основном в швейцарском кантоне Граубюнден. Таким образом, он не очень широко используется во всем мире и не является вторым общепринятым языком.
Происхождение и история языков в Швейцарии
Швейцария — это Willensnation — «нация воли». Это означает, что каждый из 26 кантонов страны функционирует почти как автономный административный район и соглашается работать друг с другом. Таким образом, Швейцария представляет собой федерацию равных кантонов, а не единую нацию сама по себе.Фактически, исторически швейцарские кантоны были суверенными государствами со своими границами, армиями, правительствами и языками. Из-за этого на самом деле нет единственного швейцарского языка, а есть четыре официальных языка.
Карта распределения языков в Швейцарии (Изображение: Tschubby / Wikimedia)Языки, на которых говорят в каждом швейцарском кантоне, являются результатом его истории и географического положения. Например, ломбардский — основной язык на юге, через границу с Италией. С другой стороны, швейцарско-французский — это язык западного языка, где страна граничит с Францией.Точно так же Восточная и Центральная Швейцария имеют сильное немецкое влияние, и многие люди там говорят на швейцарском немецком языке.
Немецкий
Швейцарско-немецкий — это фактически собрание аламаннских диалектов, пришедших из юго-западной Германии и французского региона Эльзас. Язык развивался в течение нескольких столетий в результате тесных связей страны с Германией. Германские племена пришли в Швейцарию в пятом веке, после распада Западной Римской империи. Позже, в 1291 году, три немецко-швейцарских кантона Ури, Швиц и Унтервальден образовали первую Швейцарскую Конфедерацию.В конце средневековья Швейцарская Конфедерация имела прочные связи с городами южной Германии, что привело к росту швейцарско-немецких диалектов. В наши дни диалекты достаточно разные, чтобы можно было сказать, где кто-то родился и вырос.
Французский
История французского языка в Швейцарии восходит к геополитическим реалиям того времени. Хотя западные кантоны Во, Невшатель, Фрайбург и Вале когда-то находились под контролем Римской империи, после шестого века в них доминировало Бургундское королевство.
Сион, столица ВалеК XIII веку, однако, этими кантонами руководили Французский Дом Савойи, епископа Лозанны и Дом Невшателя, и французский язык становился все более популярным. Немецкое влияние росло в кантонах Фрайбург и Вале, поэтому сейчас на французском говорят только в некоторых частях этих двух кантонов. Во стал первым полностью франкоязычным швейцарским кантоном после Конфедерации 1803 года.
Позже, при Наполеоне, западные кантоны перешли под личный контроль Франции.Например, Невшатель стал личной собственностью французского маршала Бертье. Более того, после Французской революции французская образовательная политика привела к тому, что французский язык в Швейцарии был похож на французский. Тем не менее, в кантонах Фрайбург и Вале немецкое влияние привело к добавлению немецких фраз.
Итальянский
Швейцарско-итальянский берет свое начало от латыни Римской империи. Фактически существует два швейцарско-итальянских диалекта: тичинский (диалект кантона Тичино) и более общий ломбардский диалект.Оба они обязаны своим развитием близости Италии, которая находится прямо за Альпами. Однако на протяжении веков швейцарско-итальянский трансформировался под влиянием итальянских лордов, немецких правителей и Французской революции. В результате многие фразы в швейцарско-итальянском языке заимствованы из французского или немецкого языков и не будут поняты в Италии.
Центр города Аскона в кантоне ТичиноРоманский
Технически ретороманский — это романский язык, потомок латыни Римской империи.Язык во многом основан на немецкой лексике, а также на алемманистских и баварских диалектах. Это потому, что в 15 г. до н.э. римляне доминировали в провинции Рэтия. Хотя ретороманский стал национальным языком в Швейцарии в 1938 году, он стал официальным языком только в 1996 году.
Интересные факты о языках в Швейцарии
- Число говорящих на французском языке в Швейцарии увеличивается, в то время как число говорящих на немецком, итальянском и ретороманском языках сокращается.
- Неофициальные языки становятся все более популярными; например, особенно популярны английский и португальский языки.
- Хотя не все в Швейцарии многоязычны, многоязычие является важной частью национальной идентичности. Фактически, в стране даже есть закон, регулирующий официальные языки и поощряющий многоязычие.
- Четыре кантона и два города официально говорят на нескольких языках. Это кантоны Берн, Фрибург, Вале, а также города Биль / Бьен и Фрибург. Граубюнден официально является единственным трехъязычным кантоном.
- Испанский, сербский, хорватский и албанский языки становятся все более распространенными в Швейцарии.
- Английский язык — это лингва-франка делового сообщества Швейцарии, и кантон Цюрих обсуждает, следует ли сделать его официальным языком.
Изучение языков Швейцарии
Если вы переезжаете в Швейцарию, вы не должны сталкиваться со слишком сильным языковым барьером, по крайней мере, в более городских районах. В конце концов, многие жители Швейцарии на некотором уровне говорят по-английски. Тем не менее, вам будет намного проще, если вы попытаетесь выучить основной язык вашего кантона; например, французский в Женеве или немецкий в Цюрихе.И поскольку есть много способов сделать это, у вас должна получиться хорошая попытка.
Если вы хотите, например, выучить швейцарский немецкий, Plimseur предлагает серию онлайн-курсов, которые являются хорошим началом. Точно так же, если вы хотите выучить швейцарский французский, швейцарская французская школа предлагает как онлайн, так и личные уроки. С другой стороны, швейцарский итальянский и ретороманский труднее выучить, потому что они менее распространены. Тем не менее, существуют очные курсы, например, двухнедельный интенсив в SUPSI.Кроме того, Cudoo предлагает онлайн-курс ретороманского. Многие эмигранты предпочитают искать более простые способы выучить язык в Швейцарии. Это может включать просмотр телешоу или фильмов с английскими субтитрами или вступление в группы языкового обмена на Facebook и Meetup.
На каком языке говорят в Швейцарии?
Швейцария — многоязычная страна с четырьмя национальными языками: немецким, французским, итальянским и ретороманским. Преобладающий язык варьируется в зависимости от региона страны, называемого кантонами.Немецкий язык является наиболее распространенным языком в стране, и на нем широко говорят в центральном регионе страны. Французский язык более распространен на западе у французской границы, в то время как итальянский более распространен на юге у итальянской границы. На ретороманском в основном говорят в кантоне Граубюнден на юго-востоке Швейцарии.
Карта, показывающая, на каких языках говорят в Швейцарии.
Немецкий
Немецкий язык является официальным языком 17 швейцарских кантонов, а население говорящих на нем составляет около 4 348 289 человек, что составляет около 63% от общей численности населения страны. Большинство населения Швейцарии говорит по-немецки. Диалект немецкого языка, называемый швейцарским немецким, наиболее распространен в общении и делится на региональные диалекты.Несмотря на множество немецких диалектов, которые используются в устном общении, швейцарцы используют стандартный или верхненемецкий язык в письменной форме. Фактически, стандартный немецкий — это первый иностранный язык, который швейцарские немцы изучают в школе.
Реформация 15 века вызвала необходимость иметь единообразный немецкий язык. Реформа была необходима, поскольку она позволила перевести Библию на язык, понятный многим.Точно так же газеты, школьные учебники, литература и политические заявления нуждались в общей базе, понятной каждому. С этого момента использование швейцарского диалекта в общении стало нормой, а в письменной форме — верхненемецким. В Берне, столице Швейцарии, и Цюрихе, крупнейшем городе, швейцарский диалект является наиболее доминирующим языком. Однако французский язык является официальным языком в кантоне Берн, который де-факто является столицей страны.
Французский
Романди — франкоговорящий регион Швейцарии.Территория охватывает кантоны Женева, Юра, Во и Невшатель, части Берна, а также Вале и Фрибург. В Швейцарии около 1 525 003 человека говорят по-французски, что составляет около 22,7% населения. В отличие от швейцарского немецкого языка, который имеет множество диалектов, стандартный швейцарский французский и французский французский похожи с небольшими различиями. Швейцарский диалект отличается более медленным темпом, уникальным античным качеством, другим акцентом и некоторыми вариациями слов и фраз.
Исторически франко-провансальский или арпитанский язык был родным языком жителей Романди.Арпитан — это язык, использующий некоторые диалекты нефтяного языка северной и древней Франции и языка южной Франции. Сегодня Арпитан используют самые пожилые люди. На самом деле Романди — это не политический термин, а система объединения, объединяющая франкоговорящих граждан Швейцарии. Также важно отметить, что французский язык Франции — это как устная, так и письменная форма французского языка в Швейцарии. 20 марта Фестиваль франкоязычных стран празднует французское население страны.
Итальянский
561 857 человек в Швейцарии говорят на итальянском языке, что составляет около 8,4% населения страны. Италоязычные швейцарские районы включают кантон Тинико, долину Гондо в Вале и южный регион Граубюнден. Лингвистические регионы занимают площадь около 3 500 км². Около 20% населения Тинико — итальянцы по происхождению.Швейцарский диалект итальянского языка несколько отличается от итальянского. Однако стандартный итальянский является официальным письменным языком.
Романский
Примерно 35 753 человека используют древний язык, называемый ретороманом.Это население составляет 0,60% от общей численности населения. Однако на ретороманском языке официально говорят только в трехъязычном Граубюндене. Большинство говорящих живут в Сурсельве, нижнем Энгадине, Валь Мюстаир и долине Сурсес / Оберхальбштайн. За пределами этих языковых регионов в Цюрихе проживает самое большое количество людей, говорящих на руманчском языке. Считается, что диалект произошел от родного языка мигрирующих людей, которые переселились в регион около 500 г. до н. Э. латиноамериканцы из Римской империи оказали влияние на этих людей, и вскоре появились диалекты.В 1982 году существовало только пять диалектов, но была принята и ассимилирована стандартизированная письменная версия диалектов — руманч-гришун. Однако благодаря тому, что Microsoft добавила диалект в качестве опции в языки настольных компьютеров, язык, которому грозило исчезновение, каким-то образом сохранился.
Английский
Эти языки являются официальными языками, на которых говорят в Швейцарии.Однако на английском языке говорят многие швейцарцы. Этот язык не имеет официального статуса в стране, но его важность как международного языка общения делает его вторым языком, изучаемым в школах. Business Switzerland также использует английский язык. Сегодня английский язык — это Lingua Franca немецких и франкоязычных швейцарцев в деловом мире. Таким образом, хотя он является иностранным языком, он занимает четвертое место среди самых популярных языков, на которых говорят в Швейцарии.
В Швейцарии нет общего языка.Все швейцарцы должны выучить в школе минимум два языка. Конституция защищает различный язык, используемый в стране. В отличие от многих стран Европы, Швейцария терпимо относится почти ко всем языкам, на которых говорят в стране.
Швейцария | Компендиум по языковому менеджменту в Канаде (CLMC)
Подводя итог, опять же, швейцарское федеральное правительство является четырехъязычным, кантонов , как правило, одноязычные, но некоторые из них двуязычные, а один — трехъязычный.
В принципе, все официальные языки могут использоваться в федеральном парламенте в Берне. Члены парламента говорят на официальном языке по своему выбору. Поскольку германофоны составляют большинство в доме, чаще всего используется немецкий язык; Франкоязычные члены обычно используют французский язык, в то время как итальянские члены, по соображениям целесообразности, обычно полагаются на немецкий или французский. Что касается ретороманского, то он используется редко, но уж точно не запрещен.
В федеральном парламенте есть услуги синхронного перевода на французский, немецкий и итальянский языки, но не на ретороманский, а это означает, что члены, использующие этот язык, не будут поняты их коллегами, не говорящими на ретороманском.Все законы принимаются и публикуются одновременно (за некоторыми исключениями) на трех основных официальных языках (немецком, французском и итальянском). Уже много лет закон разрабатывается на немецком языке, затем переводится на французский и, наконец, на итальянский; редко составляются законопроекты на французском или итальянском языках. И хотя на ретороманском никогда не разрабатываются законопроекты, некоторые законы были переведены на этот язык с 1988 года. В Канаде законы пишутся одновременно на английском и французском языках; только в исключительных обстоятельствах они переводятся.
Хотя федеральное правительство Швейцарии является трехъязычным на национальном уровне и четырехъязычным на региональном уровне, использование языков радикально отличается от канадского, где институциональное двуязычие применяется по всей стране. Вместо этого Швейцария различает централизованную федеральную администрацию в столице Берне и децентрализованную федеральную администрацию , разбросанную по кантонам страны.
Центральная администрация является трехъязычной на национальном уровне (немецкий, французский, итальянский): она отвечает на языке каждого гражданина, будь то письменный или устный.Кроме того, центральная администрация должна использовать ретороманский язык при обращении ко всем ретороманским гражданам. Здесь политика двуязычия (или трехъязычия, или четырехъязычия) напоминает политику Канады.
Однако в своих отношениях с децентрализованными офисами федеральной администрации (за пределами столицы страны) граждане подчиняются принципу территориальности, который сильно отличается от административного двуязычия, практикуемого федеральным правительством Канады. Децентрализованные административные офисы Швейцарии работают исключительно на языке кантона (и на обоих языках, если кантон двуязычный).Таким образом, франкоязычные жители не могут требовать предоставления франкоязычных федеральных услуг в германоязычном кантоне или городе; Точно так же германофоны не могут требовать услуги на немецком языке в таком городе, как Женева, где говорят по-французски. В Канаде нет такой децентрализованной федеральной администрации.
Что касается правовой системы в Швейцарии, граждане могут использовать свой официальный родной язык во всех федеральных судах, которые, таким образом, являются трехъязычными (и в определенной степени четырехъязычными, поскольку они даже принимают документы, написанные на ретороманском языке, и переводят их за счет государства).Но, несмотря на то, что дела могут рассматриваться на двух языках, федеральный суд выносит свое решение только на языке (немецкий, французский, итальянский, ретороманский) ответчика, независимо от того, касается ли дело публичного права, гражданского права или уголовного права, и независимо от кантона, в котором проводится судебное разбирательство. Наконец, политика в области образования в Швейцарии остается кантональной юрисдикцией и, как и в Канаде, не подпадает под федеральную юрисдикцию.
В марте 2001 года федеральный парламент принял закон о языках под названием (неофициальный перевод названия с французского) Федеральный закон о национальных языках и гармонии между языковыми сообществами как часть своей политики управления языками.
Познакомьтесь с официальными языками Швейцарии
Швейцария — финансовый и культурный центр. Здесь расположены огромные корпорации, исторические здания и красивый природный ландшафт. Благодаря своему выгодному положению в самом сердце Европы и тому факту, что она граничит с четырьмя крупными европейскими странами: Австрией, Францией, Германией и Италией, Швейцария славится многоязычием и мультикультурной средой.
Швейцария, являющаяся «нацией воли» или нацией воли, основана на 26 кантонах страны, или так называемых административных блоках, каждый из которых согласен сотрудничать друг с другом.Каждый кантон имеет возможность выбрать свой официальный язык. Как географические, так и культурные границы Швейцарии и стран, ближайших к конкретным кантонам, повлияли на языки, на которых говорят в каждом кантоне.
Швейцария считается одной из самых редких стран в мире с четырьмя языками: немецким, французским, итальянским и ретороманским. Все они заявлены как официальные языки. Помимо этих четырех основных языков, в последнее время растет число изучающих английский язык благодаря иностранным студентам и компаниям, базирующимся в Швейцарии.Швейцарский английский также широко используется в качестве второго языка.
Распределение языков осуществляется неравномерно. Самый распространенный — немецкий (63,5%). На нем говорят в 19 кантонах из 26. Северная и Восточная Швейцария — это в основном немецкоязычные регионы, включая Берн, Базель и Цюрих.
Затем идет французский (22,5%), который используется в западной части страны, включая города Женева, Лозанна, Невшатель, Монтрё. Кантоны Вале, Фрибург и Берн официально двуязычны и говорят на французском и немецком языках.
Третий — итальянский (8,1%), на котором говорят на швейцарском и итальянском языках в Тичино и некоторой части кантона Граубюнден. В настоящее время единственным итальянско-говорящим городом является Лугано, который находится на южных границах страны, связывая Италию со Швейцарией. Последнее место занимает ретороманский (0,5%), который снова используется в кантоне Граубюнден.
Есть много языковых центров, летних, зимних лагерей, а также специализированных языковых школ, где можно активно, своевременно и в соответствии с высокими стандартами выучить и улучшить свои языковые навыки.
Помимо четырех официальных языков Швейцарии, существуют и другие языки, на которых говорят люди, не являющиеся коренными жителями страны.
Несмотря на разнообразие и различия в языке, религии и образе жизни, население Швейцарии демонстрирует исключительное единство.
Есть также несколько диалектов (бернский немецкий, люцернский немецкий, смысловой немецкий и т. Д.), На которых говорят швейцарцы. В то время как в Европе и во многих других частях мира использование диалектов считается каким-то некультурным, швейцарцы очень гордо используют свои диалекты в обычном повседневном общении, а также в университетах, во время деловых переговоров и т. Д.
Причина того, что ее граждане говорят на многих официальных языках, а также на других неофициальных языках, заключается в том, что Швейцария не является и никогда не была этнически однородной страной.