Какой язык на шри ланке является государственным: знают ли английский и русский язык

Содержание

знают ли английский и русский язык

В Шри-Ланке проживает более 21 млн человек. Большая часть населения принадлежит к сингалам и тамилам, соответственно, и самыми распространенными языками на Шри-Ланке являются сингальский и тамильский.

Содержание материала

На каких языках говорит местное население

На острове есть коренное население, довольно немногочисленное — ведды, они говорят на своем языке, который относится к индоевропейской группе. Господствующими языками Шри-Ланки являются сингальский (на нем говорит 72 % населения) и тамильский (11 %).

Начиная с XVI века Ланки (древнее название острова) становится колонией сначала португальцев, затем голландцев и, наконец, британцев. Подданные британской короны ликвидировали последние независимые королевства острова и остались единственными его хозяевами.

Так продолжалось до 1948 года, когда Цейлон (так называлось государство) получил независимость.

За два столетия английский стал языком межэтнического общения, и сейчас большая часть населения может на нем так или иначе изъясняться. Из других языков на Шри-Ланке присутствуют следующие:

  • родия;
  • португальский;
  • малайский.

    Географическое распределение языковых и религиозных групп населения Шри-Ланки согласно данным переписи населения 1981 года

У туриста из европейских государств при знании английского языка хотя бы на уровне средней школы не возникнет проблем в общении с местным населением.

Как оформить электронную визу на Шри-Ланку для россиян можно узнать пройдя по данной ссылке.

Язык Родия

Это диалект сингальского языка, на котором говорят люди, принадлежащие к одноименной касте, считающейся низшей в индуизме. Однако в нем присутствует столько диалектов, что сами сингалы с трудом понимают людей, говорящих на языке родия.

Две женщины из низкой касты родия.
Шри-Ланка (Цейлон). Сингалы. Первая четверть ХХв.

Тамильский

Этот язык — один из древнейших на планете, относится к дравидийской группе языков. На нем разговаривает, помимо Шри-Ланки, население южной Индии, Сингапура и части Малайзии.

Территория распространения тамильского языка

На самом острове тамильское население сконцентрировано на севере и востоке. Причем местный тамильский считается диалектом классического языка и отличается от того, на котором говорят в Индии.

В целом выделяют 13 диалектов тамильского языка и различают три периода в его развитии: древний, средний и современный. Шри-ланкийский диалект сформировался под влиянием португальского и английского языка.

История тамильского письма от брахми до современного

Малайский

Этот язык относится к австронезийской группе, и общается на нем довольно много людей в разных странах Юго-Восточной Азии: Индонезии, Малайзии, Брунее, Сингапуре, а также на Шри-Ланке. В мире своим родным языком считают малазийский 38 млн человек, а вторым разговорным — 154 млн.



Другие распространенные языки

По некоторым оценкам на английском языке говорит 10 % населения острова, но родным его считают только 73 000 человек. Из остальных иностранных языков на острове существуют такие:

  • Арабский, на котором говорит немногочисленная община арабов-мусульман.
  • Арви, смесь арабского и тамильского языка.
  • Португальский — язык незначительного числа европейцев (не более 3400 человек), проживающих на Цейлоне.

Английский язык больше используется в городах и считается языком общения между разными племенами и народами. На любом курорте европейскому туристу, который хоть немного понимает по-английски, смогу ответить на его вопросы.

Как появился русский язык на Шри-Ланке

В последние годы остров становится все более популярным среди жителей России, и многие предпочитают проводить здесь свой отдых, начиная часто со столицы страны Коломбо.

Но знакомство с Россией народов Шри-Ланки началось еще в 70-е годы, когда существовал Советский Союз. Сближала идеология. Ведь и сейчас официальное название страны Демократическая Социалистическая Республика Шри-Ланка.

В то время в университете Келания, который являлся ведущим вузом страны, на кафедре иностранных языков было основано и отделение русского. И многие шриланкийцы учили его.

В настоящее время в университете есть программа бакалавриата, которая позволяет освоить русский язык желающим. И сейчас немало граждан страны учатся в российских вузах.

Русско-сингальский разговорник

Жителям острова очень приятно слышать, когда к ним обращаются на их собственном языке. Хотя многие из них могут понять английские фразы, все же очень хорошо знать несколько самых распространенных выражений на сингальском языке, чтобы уметь общаться в повседневной жизни с местными жителями.

Самые обиходные слова и фразы сведены в таблицу и представляют собой самый простой сингальский разговорник.

Русское слово, фразаСингальское слово, фраза
ИзвинитеСамавеннэ
ХорошоХондай
ПожалуйстаКарунакарала
СпасибоСтутий
НемногоТикак
Доброе утроСубэ удесонок
Спокойной ночиСубэ ратрийяк
ТыОя
МыАпи
ОнаЭйе
ОнОху
ПомогитеУдау кананнэ
Меня зовутМаге нама
Денег нетСали нэ
ПлохойНарака
ДругМитура
БольшойЛоку
МаленькийКуда
ДорогоМила адика
Сколько стоитКиядэ
КушатьКанава
ПитьБонава
ГулятьАвиданава
ПлаватьПинана
ИдтиИнава
ПодождиИннэ

Эти слова могут понадобиться в путешествии по острову, когда придется встретить местных жителей, не знающих европейского языка.

Официальный государственный язык

Некоторое время после получения независимости на острове государственным языком был английский (до 1957 года). Но в настоящее время такой статус в стране имеют два языка — сингальский и тамильский.

На каком языке лучше разговаривать туристам

Многие путешественники отмечают тот факт, что в отелях и на курортах для тех, кто знает хоть немного английский язык, не возникает никаких проблем. Как и в крупных городах, где с местным населением можно изъясняться на английском. Но в глубинке этого языка не знают.

Однако в стране все указатели оформлены на трех языках: сингальском, тамильском и английском. Так что сориентироваться будет несложно. Поэтому знание английского языка хотя бы на школьном уровне для туристов желательно.

Так выглядит указатель в Шри-Ланке

Языковой барьер

Сложность в общении с местным населением может возникнуть только тогда, когда турист, кроме своего языка, не знает никакого другого, понимаемого в этой стране. В этом случае выручить может смекалка или другие туристы.

Поделиться записью:

Автор:

Владелец сайта и визового центра, постоянно самостоятельно путешествую и живу за границей, был более чем в 40 странах.

Загрузка…

Языковая ситуация в Шри-Ланке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

УДК 811 + 8127(548. 7)

DOI: 10.14529/ling180413

ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ В ШРИ-ЛАНКЕ

Рев Васкадуве Сири Сарана Тхеро

Южно-Уральский государственный университет, г. Челябинск, Россия

Понимание языковой ситуации в каждой стране и в каждом обществе помогает получить четкое представление о каждой культуре и обществе. Для понимания языковой ситуации в Шри-Ланке в этой статье основное внимание уделяется истории языков Шри-Ланки, их эволюции, использованию новых языков и разновидностей, а также тому, как языки миграции влияют на первоначально используемые языки в стране. В этой статье в основном используется описательный метод. Шри-Ланка — единственная страна, где сингальский язык является официальным и чаще всего используемым языком. Сингальский язык берет свое начало в Шри-Ланке и развивается на протяжении 2600 лет.

Также в качестве первого языка в Шри-Ланке используется тамильский язык. После почти 500 лет европейской колониальной власти английский язык также широко использовался в Шри-Ланке. Около 150 лет английский язык использовался как единственный официальный язык в Шри-Ланке, и теперь сингальский и тамильский языки являются официальными языками, а английский язык используется как связующий язык. 31 % населения в стране знает английский, но только у 1 % населения английский язык является родным. Также здесь имеются возможности изучать классические и современные европейские языки. Более 50 % населения Шри-Ланки является двуязычным или трехъязычным.

Ключевые слова: Шри-Ланка, сингальский язык, языковая ситуация, тамильский язык, английский язык.

Введение

В данной статье рассматривается языковая ситуация в Шри-Ланке (Южная Азия): перечисляются языки, на которых говорят граждане страны, описывается роль и функции каждого языка, приводится их история и место в современной юридической и политической сферах.

В Шри-Ланке в настоящее время основными считаются два официальных языка и один язык-посредник, выполняющий роль языка межнационального общения, дополнительно используется несколько второстепенных языков. Языковая ситуация в Шри-Ланке менялась на протяжении трех периодов: историческая эпоха, колониальная эпоха и эпоха после обретения независимости. Таким образом, пять столетий колониального господства Европы (в том числе и языкового) привнесли изменения в местные языки страны и способствовали появлению новых вариантов в Шри-Ланке. После обретения независимости местные языки вновь стали широко использоваться, а английский язык остался в качестве неофициального языка-посредника.

Историческая эпоха

Шри-Ланка (официальное название: Социалистическая Демократическая Республика Шри-Ланка) — государство, официальными языками которого являются сингальский и тамильский, а английский используется в качестве языка-посредника. Шри-Ланка — это остров в Индийском океане, расположенный на юго-востоке Индии. Общая площадь суши — 65610 кв. км, население составляет 20 359 439

человек [4]. В древности через Шри-Ланку пролегал «Шелковый путь», и сегодня страна является важной точкой современного Морского шелкового пути. Из-за этого выгодного с коммерческой точки зрения расположения Шри-Ланка с древних времен была страной иммигрантов и захватчиков из разных стран. Сначала вторжения из Индии, а затем и из других арабских и европейских стран повлияли на язык и население страны.

В настоящее время 74,9 % населения для общения использует сингальский язык, а 24 % населения использует тамильский язык [4]. Относительно небольшой процент населения говорит на разных второстепенных языках. Сингальский язык используется только в Шри-Ланке. Все началось с прибытия иммигрантов в Шри-Ланку из Северной Индии примерно в VI веке до нашей эры [2]. Согласно древним письменным источникам, название страны имеет сингальское происхождение. Нация является сингальской, в древние времена она называлась «Сихала-дипа», «Сихале» (Сингальский остров/страна). Позже португальцы, а затем и британцы, стали называть остров «Ceiläo» и «Ceylon». При изучении истории сингальского языка необходимо отметить, что этот язык являлся ранним диалектом Пракрита (индоарийского языка, имевшего много диалектов, на которых говорили на севере Индии). В четвертом веке он стал самостоятельным языком и начал стремительно развиваться [2]. Он превратился в своеобразный вариант сингальского языка, поскольку основывался на современных индоарийских языках: синдхи, гуджарати, маратхи, хинди, бенгали [12].

Существует три основных этапа развития сингальского языка:

1. Сингальская эпоха Пракрита (III в. до н. э. -Vn-VIII в. н. э.).

2. Средне-сингальская эпоха (VII-VIII в. н. э. — XVIII в. н. э.).

3. Современная сингальская эпоха (с XVIII века по настоящее время) [3].

С давних времен сингальский язык использовался и в письменной форме. В разных частях страны были найдены тысячи эпиграфических надписей, написанных в III-II в. до нашей эры. Также есть информация о ранних листовых манускриптах. Богатое литературное наследие того времени, к сожалению, было утеряно, и удалось найти надписи на листах, датируемых лишь XIII веком. Существует два варианта языка: разговорный и письменный, которые отличаются грамматической системой. Например, в письменном варианте есть система личных форм глагола, а в разговорном варианте такого разнообразия нет (см. таблицу).

Эти системы настолько разные, что многие считают, что письменный язык можно считать вторым языком, который изучается в школе. Поэтому была разработана двойная система сингальского языка [1].

Постепенно носители сингальского языка смешиваются с североиндийскими иммигрантами, и таким образом формируется основная национальность Шри-Ланки — сингальцы. Однако, поскольку местоположение Шри-Ланки географически близко к Южной Индии, с древних времен эта страна оказывала влияние на Шри-Ланку. Южноиндийские мигранты, приехавшие в Шри-Ланку, также говорили на тамильском языке, принадлежащем семье дравидийских языков, поэтому на сингальский язык влиял тамильский язык. В результате этого влияния лексика и грамматика языка изменились. Именно поэтому в сингальском языке можно выявить последствия влияния тамильского языка на грамматику по сравнению с любым другим индоарийским языком. Есть и лексические заимствования: в сингальском языке можно заметить много тамильских слов, которые часто используются в повседневной жизни.

Язык колониальной эпохи

Колониальный период Шри-Ланки начинается с португальского вторжения в 1505 году, в 1815

англичане практически полностью захватили власть в королевстве сингальцев, три столетия между этими датами остров являлся колонией Португалии, Голландии и Англии. С 1815 по 1948 год Шри-Ланка являлась британской колонией. Колониальный период, продолжавшийся в целом около пяти веков, стал эпохой изменения языковой ситуации в Шри-Ланке. К сингальскому языку добавились сто слов португальского, голландского и английского языков [13]. Кроме того, в алфавит сингальского языка был добавлен символ «га» для обозначения английского звука «5> [5]. В сингальских народах, контролируемых португальцами, по-прежнему используется ряд португальских фамилий, например, «DeSilva, Регега, Soysa, DeMel». После того как Шри-Ланка стала колонией британцев в 1815 году, официальным языком страны стал английский. Согласно английскому закону, официальные вопросы администрации, экономики, политики, образования и суда решались на английском языке [18]. Знание английского языка было не только обязательным для получения государственной занятости, должностей и привилегий, но являлось также фактором социального уважения. Традиционная система образования была заменена западной системой, которую внедрили колониальные правители. Они основали английскую среднюю школу с конечной целью получить англоязычный персонал, необходимый для колониальной администрации [14]. Изучение английского языка стало прекрасной возможностью для местного населения Шри-Ланки получить больше возможностей у колониальных правителей, а также получить доступ к знаниям западного образца. Однако функции сингальского и тамильского языков были ограничены. Многие люди, говорившие ранее на сингальском и тамильском языках, изучив английский язык, стали использовали его в качестве родного [10]. Также в период колониального господства получило развитие такое религиозное направление, как христианство (католицизм). Внедрение печатной техники для расширения сферы религиозного влияния привело к выпуску печатных текстов на английском, сингальском и тамильском языках. Вероятно, колониальное правительство также занималось изучением языков коренных народов Шри-Ланки, поскольку для изучения сингальского языка в голландский период составлен ряд книг по грамматике и лекси-

Таблица

Письменный вариант Разговорный вариант

mama gedara jami man gedara ianawä Я иду домой

api gedara jamu api gedara ianawä Мы идем домой

nuba gedara jahi ojä gedara ianawä Ты идешь домой

nubalä gedara jahu ojälä gedara ianawä Вы идете домой

ohu gedara jaji ejä gedara ianawä Он идет домой

owuhu gedara jati ejälä gedara ianawä Они идут домой

ке языка [21]. Основной целью изучения этих языков было распространение религиозного влияния. Во время британской эпохи с этой целью были созданы книги с религиозным содержанием. Создание голландцами печатной машины (1734 г.) стало важной вехой в истории современного сингальского языка [5]. Именно это изобретение открыло доступ к литературе западных стран для носителей сингальского языка. Так начал формироваться современный сингальский язык.

В конце 19-го века в Шри-Ланке проходит волна протестов против английского господства. В этой борьбе противостояли буддийские монахи и образованная английская элита. Основной задачей этой борьбы было завоевание господства над местным языком и религией [20]. Одна из целей движений за независимость в начале двадцатого века — сделать сингальский язык официальным языком. Параллельно проводились кампании по языковому возрождению. Ранняя традиционная концепция «страна, раса, религия» некоторыми националистическими группами была заменена концепцией «язык, раса, страна». Это хороший пример, демонстрирующий важность языка для того общества. В конечном итоге религия была заменена языком [5]. В результате колониального влияния традиционная система образования в Шри-Ланке пришла в упадок. По этой причине от сингальского языка также отказались в 18-м веке. Вместо стандартной грамматики в документах использовалась смешанная [21]. Постепенно местные и иностранные ученые отредактировали и опубликовали грамматические пособия и классические литературные произведения на сингальском языке. Особенно широко публиковались литературные произведения XIII и XIV веков. Целью было возрождение классического сингальского языка. Сингальский язык также был источником идеологии борьбы за свободу. Однако были разные мнения о том, каким должен быть сингальский язык. Одни люди считали, что сингальский язык должен быть чистым, без влияния санскритского, тамильского и европейских языков. Другие использовали сингальский язык, который подвергался влиянию других языков (заимствованные слова, грамматическая система) [5]. Основание первого университетского колледжа (1921), а затем Университета Цейлона (1942) также способствовало систематическому изучению сингальского языка. Реорганизация факультета востоковедения в Университете Цейлона и создание трех факультетов, на которых изучались санскрит, пали и сингальский языки в 1943 году стали знаменательными событиями в истории изучения языков в Шри-Ланке [5].

Движение по замене английского языка как официального сингальским и тамильским языками началось в 1920-х годах. Это движение набирало обороты благодаря реформам Доноумора и внедрению «всеобщего избирательного права» в 1931

году; эти действия заложили основу для требования «Свабхаша» (или «народного языка людей») в качестве политического проекта [10]. Два десятилетия, начавшиеся в 1930-х годах, были решающим периодом в эволюции современной системы образования Шри-Ланки; они также отметили появление языковой политики в качестве одной из важнейших национальных политических проблем. . Jayewardene) внес предложение в Государственный совет, в котором изложено мнение Совета: «…с целью сделать сингальский язык официальным языком на Цейлоне в течение разумного числа лет, и Совет придерживается мнения о том…

a) что сингальский язык должен стать языком обучения во всех школах;

b) что сингальский язык должен стать обязательным предметом на всех государственных экзаменах;

c) сингальский язык следует ввести в законодательство, разрешающее вести дела Государственного совета;

d) что должна быть назначена Комиссия, которая будет переводить на сингальский язык важные книги на других языках, а также выбирать книги для такого перевода;

e) что Комиссии следует приготовить доклад обо всех шагах, которые необходимо предпринять для осуществления перехода от английского языка к сингальскому» [5].

По просьбе нескольких тамильских политиков, Дж.Р. Джайвардене принял поправку о том, чтобы был не просто «сингальский» язык, а «сингальский и тамильский». Эта поправка получила 29 голосов «за» и 9 — «против». Аргумент тех, кто голосовал против поправки, состоял в том, что национальное единство могло быть укреплено только путем принятия одного языка. Дадли Сена-наяке, член Государственного совета, отметил, что Шри-Ланка является «слишком маленьким местом», чтобы иметь два официальных языка. Он настаивал: «Очень важно, чтобы был только один

официальный язык. И я спрашиваю: что еще может быть, кроме сингальского?» [5].

В обсуждаемой речи также упоминалось, что должна быть назначена Комиссия для осуществления процесса перехода от английского языка к сингальскому и тамильскому. В результате 20 сентября 1945 года Госсоветом был назначен Комитет по выборам, целью которого являлось «рассмотреть и сообщить о шагах, необходимых для перехода от английского языка к сингальскому и тамильскому с целью сделать сингальский и тамильский официальными языками страны». Комитет по выборам рекомендовал:

1. Сингальский и тамильский языки должны стать языками администрации с 1 января 1957 года.

2. Следует назначить Комиссию по национальным языкам и создать Департамент национальных языков.

3. Следует создать Бюро переводов и Научно-исследовательский институт [5].

Комитет, изучив вопрос языка, принял решение, что проблема официального функционирования в стране сингальского и тамильского языков требует тщательного изучения современных условий и тщательного планирования как долгого, так и краткосрочного. Было выдвинуто много причин для отсроченной реализации функционирования сингальского и тамильского языков как официальных. «Неадекватность национальных языков для немедленного использования» была главной проблемой, стоящей перед Комитетом [5]. Комитет также рекомендовал десятилетний переходный период (с 1947 по 1957 год), в конце которого английский язык перестанет быть языком правительства.

Однако в 1956 году чтобы успокоить недовольное сингальское большинство, новоизбранный премьер-министр С.В.Д. Банадаранаике ввел спорный Закон о государственном языке № 33-1956 (обычно называемый «Закон о единственном сингальском языке») [5]. Закон о государственном языке 1956 года, отрицающий статус тамильского языка как официального, разочаровал тамильских политиков. С введением Закона Тамилинская Федеративная партия (Tamilled Federal Party) начала настаивать на создании полуавтономного тамильского языкового государства на Шри-Ланке. Министр тамильского правительства С. Сунтралин-гам угрожал тем, что получит поддержку в лице южно-индийских тамилов, создавших отдельное государство. Это событие произошло, когда движение «Дравида Маннетра Калахагам» в Южной Индии стремилось создать отдельное тамильское государство в Индии. Возможность создания тамильского государства в Шри-Ланке взволновала сингальцев, которые опасались тамильской общины [17]. В ответ на эти события в 1958 году премьер-министр С.В.Д. Банадаранаике принял Закон о тамильском языке (специальные положения) № 28, что сделало тамильский региональным языком. Однако этот закон не удовлетворил тамильское

население, что привело к беспорядкам со стороны их общины [6].

Хотя новые измененные в Конституцию были внесены в 1972 году и в 1978 году, статус языка на Шри-Ланке не изменился [17]. Изменение статуса языка произошло в 1987 году с тринадцатой поправкой к Конституции 1978 года. Поправка гласит: «Тамильский язык также является официальным языком», а «английский является языком-посредником» (тринадцатая поправка к Конституции 1987 года). Однако в тот момент такие конституционные реформы не повлияли на тамильскую общину, которая к тому времени уже десятилетиями испытывала маргинальность и растущую поляризацию сингальцев. Изменения в Конституции оставались мертвыми буквами в отношении общины тамилов [9]. Однако тамилы и тамильские мусульмане всегда пользовались правом на образование на тамильском языке в любой части страны, в которой они жили. Это не касалось среднего образования, но распространялось на высшее [6].

Языки меньшинств

В Шри-Ланке существует всего несколько языков меньшинств и диалектов. На большинстве этих малоизвестных языков и креольских вариантах говорят небольшие группы крошечных общин, живущих в отдаленных районах острова. Большинство из этих языков, по мнению лингвистов, являются «языками, находящимися под угрозой исчезновения», а некоторые иностранные ученые начали проекты по предоставлению документации на этих языках [5].

Язык Ведды

Креольский язык Ведды используется аборигенами острова в дополнение к сингальскому языку. Ведды считаются потомками аборигенного племени, жившего в Шри-Ланке до появления арийцев [8]. Современный язык Ведды включает в себя множество слов и некоторые грамматические явления сингальского языка, но лексика не относится к сингальскому языку, так как связана с традиционным образом жизни Ведды. Предполагается, что этот язык произошел от оригинального языка, который имеет много общих форм и черт с сингальским языком. Иногда он ошибочно классифицируется как диалект сингальского языка. Речь Ведды вызвала много дискуссий в ученых кругах в начале двадцатого века, когда были опубликованы подробные записи их речи.

Португальский креольский язык

Прибывшие в 1505 году на остров португальцы завезли туда европейский язык. Некоторые части острова находились под властью Португалии в течение полутора веков, начиная с XVI века. После того, как португальские правители покинули остров, на португальском языке продолжали говорить в морских районах во время голландской

оккупации, а также в первые несколько десятилетий британской оккупации. Первые португальские поселения находились в прибрежных районах сингальских поселений. Взаимодействие португальцев и шри-ланкийцев привело к появлению нового диалекта — португальского креольского языка Шри-Ланки, который был на острове как «лингва-франка» (lingua franca) с XVI в. до середины XIX в. Он относится к группе индо-португальских креольских языков. Сегодня этот креольский язык находится под угрозой исчезновения. На этом варианте языка говорят в восточных городах Батти-калоа и Тринкомали и в северо-западной провинции, в Путталаме [7].

Малайский вариант языка (Malay)

в Шри-Ланке

Malay используется в Шри-Ланке небольшим сообществом людей малайского происхождения. На этом варианте языка в Шри-Ланке говорит лишь около 0,3 % населения, и в настоящее время этот язык больше не является родным языком для молодого поколения малайцев. Большинство носителей малайского варианта языка сосредоточено в районе Коломбо, а следующая по численности группа населения находится в районе Хамбантота на юге Шри-Ланки. Ученые расходятся во мнениях относительно самой ранней даты прибытия малайцев в Шри-Ланку. Согласно историческим свидетельствам, в Шри-Ланке уже в XIII веке жили малайцы. Однако большое число малайцев мигрировало на остров в течение XVIII и XIX веков c острова Ява, когда западные прибрежные районы Шри-Ланки находились под управлением Нидерландов, поскольку голландцы располагали штаб-квартирой в Батавии на Яве [7].

Роди — креольский язык

Этот креольский язык используется сообществом Роди, члены которого называют себя «Гади», как дополнительное средство общения к сингальскому языку. Родияс — это так называемая низкокастовая группа населения, первоначально изолированная социальным остракизмом из-за специфического образа жизни (ведут кочевой образ жизни, имеют низкий уровень жизни и образования), но постепенно ассимилируемая обществом [5].

Диалекты сингальского и тамильского

языков

Что касается диалектных исследований современной Шри-Ланки, то уже проделана определенная работа над креольским языком Ведда. Этот язык описан учеными, но другие менее известные диалекты и креольские языки нуждаются в дальнейшем исследовании. Более того, даже сингальский и тамильский языки имеют некоторые региональные различия. Все сингальские диалекты понятны их носителям. Однако, как указывает М.В.С. Де Силва (1979), «существуют некоторые

фонологические и, особенно, интонационные различия (между различными диалектами), а некоторые диалекты также имеют морфологические особенности». Стандартный сингальский язык отличается от разных «региональных диалектов», главным образом, запасом слов и нюансами их употребления [11]. По мнению ученых, тамильский язык в Шри-Ланке может считаться «главной гиперсистемой ряда субдиалектов» [15]. Есть шесть субдиалектов тамильского языка в Шри-Ланке:

1. Северный вариант, или тамильский язык Джафны, с центром в городе Джафна.

2. Северо-восточный вариант с центром в Тринкомалей.

3. Северо-западный вариант с центром в Чилау.

4. Юго-восточный вариант, или тамильский язык Баттикалоа, с центром в Баттикалоа.

5. Мусульманский вариант.

6. Вариант с центром Нувараэлия [15].

Мусульмане в Шри-Ланке, которые говорят

на тамильском языке, используют уникальный диалект этого языка (мусульманский диалект тамильского языка), который «отличается от всех других диалектов тамильского языка и выделяет [говорящих] как другое сообщество» [19].

Классические языки,

которые используются в Шри-Ланке

Пали

Пали является классическим языком, используемым в буддийской религиозной деятельности. Согласно исследованиям ученых, сингальский язык связан с языком пали, который также является членом индоарийской семьи, и его происхождение восходит к древнему индийскому языку Ма-гадхи, о котором говорилось в штате Магадха, где Будда провел большую часть своей жизни. Большинство буддийских писаний Тхеравады (например, Трипитака («Три корзины»)) написаны на пали. Фактически, это было первым случаем использования языка в Шри-Ланке в первом веке н. э.). Пали был средством общения в древнем буддийском мире. Буддийские короли Шри-Ланки общались с буддийскими королями Сиама (современный Таиланд) на пали. Это язык близок к санскриту с точки зрения грамматики и лексики. Шри-Ланка также известна как место обучения языку пали. Ученые в древней Шри-Ланке хорошо разбирались как в пали, так и в санскрите. Восточные колледжи, известные как пиривена (школы монахов), уделяли большое значение преподаванию пали в традиционной манере. Кроме того, воскресные школы Дхаммы (Дахам Пасала) проводят уроки на языке пали для школьников. Этот язык также предлагается в качестве предмета в школах. В секторе высшего образования Буддистский и Палийский университеты Шри-Ланки, а также некоторые другие университетские отделы предлагают пали как предмет изучения для сту-

дентов и аспирантов. Буддийская религиозная деятельность осуществляется на сингальском и па-лийском языках. На сингальском языке ведутся буддийские проповеди, но языком священных текстов является пали. Буддийские монахи используют пали в религиозных обрядах («Гата»), а также читают строфы на пали, когда поклоняются Будде в храме или дома. Однако большинство буддистов читают эти пати-гаты и сутры без реального понимания [5].

Санскрит

Санскрит — классический язык индуизма, это один из официальных языков современной Индии. Некоторые древние буддийские тексты также были написаны на санскрите. Изучение санскритского языка также является частью востоковедения в буддийской школе пиривена. Чтобы писать слова на пали и санскрите, в сингальском языке используется «смешанный сингальский алфавит», который содержит 60 символов. Те, кто изучает местную медицину (аюрведа), все еще проводят консультации на санскрите. Санскрит также предлагается в качестве предмета в некоторых университетах страны, а также в рамках восточного образования. В индуистских религиозных организациях используются санскрит и тамильский язык. Цитаты на санскрите используются как девизы некоторых высших учебных заведений (особенно в университетах).

Арабский язык

Арабский язык — это классический язык ислама. В Шри-Ланке мусульмане используют тамильский для ежедневного общения как дома, так и в мечети, но чтобы прочесть Коран (священное религиозное писание) они используют классический арабский язык. Классический арабский язык изучается в мусульманских школах как предмет, а также как часть религиозного образования. Но большинство верующих не понимает арабский язык. Мусульмане используют большое количество арабских слов и фраз в своих формальных тамильских писаниях об исламе и исламской культуре. Более того, мусульманам Шри-Ланки (маврам) при рождении обычно дают арабские имена.

Латинский язык

Латинский язык — это классический язык христианской церкви. Он по-прежнему используется в некоторых гимнах, хотя есть попытки заменить латынь на национальные языки. Однако религиозные обряды христианских церквей в Шри-Ланке проводятся как на английском, так и на национальных языках.

Другие современные языки

В связи с экономической и туристической деятельностью, проводимой в Шри-Ланке, появилась необходимость использования других совре-

менных языков, помимо английского. Китайский, японский, русский, французский, немецкий и хинди являются одними из этих языков. Французский, немецкий, японский и хинди включены в школьную программу и преподаются наряду с общеобразовательными предметами. Помимо этих языков, в старших классах есть возможность выбрать русский язык как дополнительный предмет для изучения. В университетах также преподаются французский, немецкий, русский, китайский, японский и хинди. Люди, проживающие в туристических районах, привыкли говорить на некоторых современных иностранных языках, таких как немецкий, русский и французский, даже не имея лингвистического образования. Российский культурный центр, Индийский культурный центр и Китайский культурный центр, а также многие учреждения в регионе можно рассматривать как центры преподавания языков. Изучение корейского языка является новой тенденцией из-за возможностей трудоустройства в Корее.

Синглиш (Singlish) и Танглиш (Tanglish)

Смешение кода и переключение кода — это социолингвистические термины, применяемые в отношении языка и речи, которые объединяют в себе, по меньшей мере, два разных языка [22]. Это явление также присуще и современному сингальскому языку, что наблюдается в повседневном общении, процессе учебы в старших классах/университетах, парламентских выступлениях и многих других ситуациях. Данное явление сейчас получает широкое распространение. Эта новая тенденция в отношении сингальского языка теперь называется Singlish (S/nhala + English), а в отношении тамильского — Tanglish (Tamil + English).

Грамотность в Шри-Ланке

Уровень грамотности населения Шри-Ланки старше 10 лет, т. е. способность говорить хотя бы на одном языке, составляет 95,7 процента. Другими словами, из населения, возраст которого превышает 10 лет, что составляет 16 867 825 человек, 95,7 % или 16 142 267 человек являются грамотными и говорят на одном из трех основных языков, используемых в стране. Сингальский язык был отмечен 80%-ной грамотностью населения, в то время как в отношении тамильского и английского языков уровень грамотности составляет 26 и 31 % соответственно. 8 % населения знают три языка: сингальский, тамильский и английский, а 28 % — сингальский и английский. Процент населения, пользующегося сингальским и тамильским языками, составляет 10 %, как и тех, кто пользуется тамильским и английским языками [4].

Выводы

С давних лет сингальский язык, который в настоящее время используют 80 % населения Шри-Ланки, а также более поздний тамильский язык,

теперь считаются официальными языками. Английский язык остается языком-посредником, во всех официальных сферах жизни английский используют как официальный наряду с сингальским и тамильским.

Более 50 % населения Шри-Ланки является двуязычным или трехъязычным. Более 50 % населения Шри-Ланки является двуязычным или трехъязычным. Сингальский и английский язык являются наиболее популярными в качестве второго языка в Шри-Ланке, который используют наряду с родным. У граждан есть возможность выбора языка, на котором можно обучаться, начиная с младших классов и вплоть до получения высших научных степеней. Необходимо отметить, что все люди, проживающие в Шри-Ланке, могут изучать классические языки, а также современные. В государстве существует министерство и несколько департаментов, занимающихся написанием различных методических основ для изучения языка, а также обеспечивающих нормативную базу для этого и непосредственно контролирующих исполнение данных норм.

Литература/References

1. Balagalle Wimal G. Bhasha adjajanaja ha Sinhala vjavaharaja [Language study and usage of Sinhalese language]. Colombo, Sri Lanka, published by Godage publisher, 2001.

2. Balagalle Wimal G. Bhasha adjajanaja lipi [Language studies articles]. Colombo, Sri Lanka, published by Godage publisher, 2004.

3. Balagalle Wimal G. Sinhala Bhashave sam-bavaja ha parinamaja [Start and evolution of Sinhalese language]. Colombo, Sri Lanka, published by Godage publisher, 2006.

4. Census of Population and Housing, published by Department of Census & Statistics, Ministry of Policy Planning and Economic Affairs, Sri Lanka, 2012.

5. Coperahewa, Sandagomi. The language planning situation in Sri Lanka. Current Issues in Language Planning, 2009. 10:1, pp. 69-150. DOI: 10.1080/14664200902894660.

6. De Silva C. R. Sri Lanka: A history. New York: published by Advent Books Inc. 1987.

7. De Silva Jayasuriya, S. Portuguese in Sri Lanka : Influence of substratum. Journal of the Roya-lAsiatic Society. 1999. (Third Series), vol. 9, no. 2, pp. 251-257.

8. De Silva M.W.S. Some consequences of dig-lossia. York Papers in Linguistics. 1974. Vol. 4, pp. 71-90.

9. Dharmadasa K.N.O. Language and Sinhalese nationalism: The career of Munidasa Cumaratunga.

Modern Ceylon Studies. 1972, vol. 3, no. 2, pp. 125143.

10. Dharmadasa K.N.O. Language, The growth of Sinhalese nationalism in Sri Lanka. Religion and ethnic assertiveness: published by University of Michigan Press. 1992.

11. Disanayaka J.B. Sinhala Jana Vahara [Sinhala folk usage]. Colombo, Sri Lanka: published by Lake House, 1977.

12. Geiger Wilhelm. A Grammar of the Sinhalese Language, Colombo, Sri Lanka, published by Royal Asiatic Society, Ceylon Branch, 1938.

13. Gunasekara Abraham Mendis. A Comprehensive Grammer of the Sinhalese Language. Ceylon. 1891.

14. Jayaweera S. 1971. Language and colonial educational policy in Ceylon. Modern Ceylon Studies. 1971, vol. 2, no. 2, pp. 152-169.

15. Kailasapathy K. & Sanmugadas A. National languages of Sri Lanka II — Tamil. Colombo, Sri Lanka. Published by Department of Cultural Affairs, 1976.

16. Kearney R.N. Communalism and language in the politics of Ceylon. Durham, NC. Published by Duke University Press, 1967.

17. Manogaran C. Ethnic conflict and reconciliation in Sri Lanka. Honolulu. Published by University of Hawaii Press, 1987.

18. Mendis G.C. (Ed.). The Colebrook-Cameron Papers. Documents on British colonial policy in Ceylon 1796-1833. London: Oxford University Press. 1956. Vol. I.

19. Suseendirarajah S. Religion and language in Jaffna society. Anthropological Linguistics. 1980, vol. 23, no. 8, pp. 345-363.

20. Waskaduwe Siri Sarana T. A study of scholarly monk in 19th century. Bachelor degree theses. University of Sri Jayewardanepure, Sri Lanka. 2011.

21. Waskaduwe Siri Sarana T. A study of 18th century’s Sinhalese language. Master degree theses, University of Kelaniya, Sri Lanka. 2016.

22. http ://www. encyclopedia.com/humanities/e ncyclopedias-almanacs-transcriptsand-maps/code-mixing-and-code-switching

Рев Васкадуве Сири Сарана Тхеро, младший научный сотрудник, аспирант кафедры «Русский язык как иностранный», Южно-Уральский государственный университет (Челябинск), waskaduwesthero@ gmail.com

Поступила в редакцию 11 апреля 2018 г.

DOI: 10.14529/ling180413

LINGUISTIC SITUATION IN SRI LANKA

Rev Waskaduwe Siri Sarana Thero, [email protected] South Ural State University, Chelyabinsk, Russian Federation

Understanding the linguistic situation in every country and society helps to obtain a clear idea of every culture and society. This article mainly focuses on understanding the linguistic situation in Sri Lanka, based on considering the history of its languages, their evolution, use of new languages and their varieties, and on viewing how migration languages influence the languages originally spoken in the country. This article mainly uses descriptive method to analyze the linguistic situation. Sri Lanka is the only country where the Sinhala Language is an official language spoken by the majority of the country population. The Sinhala language originated in Sri Lanka and the span of its recorded history is about 2600 years. Besides Sinhala, the Tamil language is used as a mother tongue in Sri Lanka. After nearly 500 years of the European colonial period, the English language started to be widely used in Sri Lanka as well. English was used as the only official language in Sri Lanka for about 150 years; but nowadays Sinhala and Tamil are official languages, while English is used as a link language. 31 per cent of the country population speak English but only around 1 per cent of citizens use English as a native language. There is also an opportunity to study classical and modern European languages in the country. In Sri Lanka, as a multinational country, they use two official languages and one link language. More than 50 per cent of the population in Sri Lanka are bi- or trilingual.

Keywords: Sri Lanka, Sinhala Language, linguistic situation, Tamil Language, English Language.

Rev Waskaduwe Siri Sarana Thero, young researcher and PhD student, department of Russian as a foreign language, South Ural State University, Chelyabinsk, [email protected]

Received 11 April 2018

ОБРАЗЕЦ ЦИТИРОВАНИЯ

Рев Васкадуве Сири Сарана Тхеро. Языковая ситуация в Шри-Ланке / Рев Васкадуве Сири Сарана Тхеро // Вестник ЮУрГУ. Серия «Лингвистика». — 2018. — Т. 15, № 4. — С. 80-87. DOI: 10.14529/ling180413

FOR CITATION

Rev Waskaduwe Siri Sarana Thero. Linguistic Situation in Sri Lanka. Bulletin of the South Ural State University. Ser. Linguistics. 2018, vol. 15, no. 4, pp. 80-87. (in Russ.). DOI: 10. 14529/ling 180413

язык, код страны, валюта, столица и погода

Национальная кухня Шри-Ланки основана на обильном употреблении риса и специй. Существует немного ошибочное мнение, что кухня Индии и Шри-Ланки одна и та же. Да, у них много сходства, но ланкийские блюда на несколько порядков острее. Шри-Ланка занимает первое место в мире по остроте еды. Это связано с тем, что в далеком прошлом, когда в Шри-Ланке еще не была развита медицина, люди боролись с антисанитарией употребляя с пищей много чили и черного жгучего перца, тем самым предотвращая различные отравления (учитывая жаркий влажный климат и отсутствие холодильников в то время). В настоящее время это просто вошло в привычку, хотя во многом до сих пор такие остро приправленные блюда не приводят к расстройству желудка.

Если вы не кулинарный гурман, то все ланкийские блюда покажутся вам на один мотив: рис, маленькие кусочки курицы (рыбы или мяса) с подливой «а-ля карри». На самом деле специи во всех блюдах разные, но из-за остроты иногда сложно не то, чтобы разобрать вид специй, но даже понять состав блюда — рыбное оно или мясное!

В Шри-Ланке вы не найдете такого разнообразия национальной кухни как, например, во Франции или той же Украине. Однако ланкийские блюда в корень отличаются от европейских, и это стоит того, чтобы их попробовать.

Многие блюда, которые предлагаются в ресторанах и кафе – не истинно ланкийские. Например, креветки, обжаренные в кляре, рыба и мясо барбекю, рисовая вермишель в соевом соусе, супы, слоеные лепешки, пончики – все это пришло в Шри-Ланку из других стран: Европа, арабский континент, Пакистан, Индия, Китай и т.д. Однако в Шри-Ланке все это готовят отменно вкусно, а, главное – сравнительно дешево! В прибрежном туристическом ресторанчике блюдо из трех огромных лобстеров (гигантского размера креветки от 20см в длину) с гарниром-рисом обойдется в 7-10 долларов США.

Из национальной кухни следует попробовать «карри» с различными составляющими, бобовые подливы, «роти» — лепешки на кокосовом молоке, «аппу» — блинчики на кокосовом молоке (иногда с жаренным яйцом внутри), «пападан» — тесто, обильно жаренное в масле (на вкус похоже на жаренные шкварки сала), «индьяппа» — тоненькая вермишель в виде лепешек, «пита» — рисово-кокосовая смесь в бамбуковом стебле. Самыми популярными приправами служат тертый перец чили, черный молотый перец, чеснок, шафран, куркума, имбирь, кардамон, кориандр и корица.

Фрукты едят в качестве перемешенного ассорти. Ананасы всегда приправляют солью и посыпают красным чили либо черным молотым перцем.

Из напитков все ланкийцы пьют только воду и чай, делая это очень часто на протяжении всего дня (некоторые даже встают ночью, чтобы выпить кружку чая). Однако местные жители отнюдь не являются ценителями собственного цейлонского чая. Большинство из них просто пьют мелкий чай раскрученных (но отнюдь не лучших) брэндов (Lipton, Dilmah). При этом все ланкийцы просто жить не могут без чая, но не придают никакого значения самой чайной церемонии: они его пьют как сок – быстро и мелкими глотками.

Из алкогольных напитков можно попробовать местный арак (приготовленный на кокосе), бренди ланкийского производства, натуральные фруктовые вина (но отнюдь не лучшего качества), пиво «Lion» темное — очень хорошего качества и недорогое. 

Возможно, неподготовленных людей это может привести в некий шок, но это свойственно большинству южно-азиатских стран – в Шри-Ланке едят руками всё, кроме супов. В кулак набирают горсть риса, обмакивают его в несколько жидких приправ на тарелке, все это перемешивают в кулаке и кладут в рот. Да, выглядит не очень привлекательно, но такова культура настоящей экзотики. 

Официальный язык на шри ланке. Где находится шри-ланка

Полное название: Демократическая Социалистическая Республика Шри-Ланка.
Столица: Шри-Джаяварденепура-Котте.
Площадь: 65 610 кв. км.
Население: 21 675 648 человек.
Официальные языки: сингальский, тамильский и английский.
Официальная валюта: ланкийская рупия.


В тёплых водах Индийского океана неподалёку от берегов Индии есть небольшой остров, по форме напоминающий каплю.

О нём каждый слышал хоть раз, а каждый день наверняка наслаждаются его дарами — вкусным чёрным или зелёным чаем. Его настоящее имя произносят редко, а вот «прозвище» Цейлон на слуху у многих. Это — Шри-Ланка!

От полуострова Индостан Шри-Ланку отделяет неширокий Полкский пролив.



Жители Шри-Ланки называются ланкийцы.

В начале 19 в. остров был колонией (зависимой территорией) Великобритании и назывался Цейлон, а в 1972 г. стал независимым и получил новое имя — Шри-Ланка, что в переводе с сингальского языка значит «благословенная земля».

Из-за бывшего господства Великобритании сегодня на Шри-Ланке почти все говорят на английском языке. Только он не совсем привычный. Зачастую житель Британских островов или США не поймёт полностью ланкийца, хоть и тот, и другой будут общаться на одном языке. Всё потому, что местные жители добавляют в речь много «своих» слов.



Флаг Шри-Ланки — один из самых старых. На нём изображены сингальский лев и две разноцветные полосы. Лев — символ прародителей современных ланкийцев, зелёная и оранжевая полосы означают немногочисленных мусульман и индуистов, а красная часть флага символизирует преобладающих на острове буддистов. В углах флага — 4 листика пайпулы — священного для буддистов дерева.



Шри-Ланка — остров драгоценных камней. В его недрах — рубины, гранаты, лунный камень, аметисты. Но «королём» камней является сапфир — голубой, розовый, жёлтый, белый и очень редкий звёздчатый. Ланкийский сапфир даже украшает английскую корону!


Как и в других азиатских странах, на Шри-Ланке популярны велорикши с моторчиком. Здесь они называются «тук-тук». Это единственное безопасное средство передвижения, так как на нём легко можно объехать любое препятствие. На улицах ланкийских городов творится хаос! Местные жители не соблюдают правил дорожного движения. Они могут остановить своё транспортное средство когда вздумается и где захочется только ради того, чтобы пропустить корову или выйти поздороваться со знакомым, которого внезапно увидели на улице…



Э т о и н т е р е с н о!

Вывозить ланкийские рупии за границу даже в качестве сувенира запрещено законом.

Зонт на Шри-Ланке — это не средство от дождя, а главная защита от солнца. От ливней, которые здесь идут, он не спасёт, а вот под горячим солнцем без зонта никак. Поэтому зонтики продаются даже в продуктовых лавках.

В кафе, перед тем как положить блюдо на тарелку, на неё надевают полиэтиленовый пакет. Таким образом ланкийцы соблюдают гигиену, да и посуду после еды мыть не нужно.

Одно государство — две столицы

Небольшое государство Шри-Ланка может похвастаться тем, что у него не одна столица, а целых две! Это крупный мегаполис Коломбо и малоизвестный городок со сложным названием Шри-Джаяварданапура Котте. В первом расположена резиденция президента Шри-Ланки, а во втором — парламент страны и верховный суд.


В переводе с сингальского языка Коломбо значит «мангровая гавань». Город действительно расположен в районе, где много мангровых зарослей. Но есть и другая версия названия. Считается, что так в честь мореплавателя Христофора Колумба город могли назвать португальцы, в прошлом завоевавшие Шри-Ланку.



Коломбо — самый большой город на острове и крупнейший порт Шри-Ланки. Здесь всё время шумно и многолюдно, улицы заполнены автомобилями и тук-туками. Коломбо — единственный город Шри-Ланки, где есть многоэтажные дома и небоскрёбы. И только здесь благополучно соседствуют храмы, принадлежащие представителям сразу трёх религий, — церкви (христианство), мечети (ислам) и буддистские храмы.
В Коломбо находится один из лучших ботанических садов Азии. Его изюминки — Дом Орхидей и Сад специй. В Доме Орхидей растут самые редкие в мире виды этих растений. А в Саду специй собраны все ароматные растения и травы острова Шри-Ланка. Король сада — перец, а королева — корица. Именно благодаря огромному количеству специй остров был интересен для многих европейских стран. Их правители всегда мечтали захватить плантации душистого перца, ванили, гвоздики, имбиря, равных которым не было в мире.

Шри-Джаяварданапура Котте — городок в пригороде Коломбо. Когда в начале 16 в. на остров прибыли посланцы португальского короля, проводники умудрились пятикилометровый путь между Коломбо и Котте растянуть в трёхдневный поход по всему острову! Это было сделано, чтобы запутать непрошеных гостей и скрыть от них точное местоположение столицы. Выражение «идти в Котте» для современных ланкийцев значит «водить окольными путями».

Город Коломбо был столицей во время господства на Цейлоне португальцев, голландцев и англичан. Когда государство стало независимым, столичную функцию получил город Котте.



Сегодня Котте — красивый, тихий городок, в котором много университетов, колледжей. Здесь заседает ланкийский парламент. Для него было специально построено роскошное здание в центре городского озера. На улицах часто проходят различные фестивали и весёлые карнавалы, в которых обязательно участвуют ярко и красиво наряженные слоны — символ и гордость Шри-Ланки.

Слоновий город

В прошлом слоны были основным транспортом на Шри-Ланке. Они перевозили людей и грузы в горах и джунглях. Сегодня это делают тракторы и грузовики, но слон до сих пор — главное животное и символ острова.



Ланкийский слон отличается от своего африканского брата. Жители жаркого континента большего размера, уши у них другой формы и обязательно есть мощные бивни. У слонов Шри-Ланки бивни можно увидеть примерно у одного из 20 животных.

Слон живёт столько же, сколько и человек — 70-80 лет. Взрослое животное весит около 5 тонн. В день ему нужно 250 кг листьев тростниковой или кокосовой пальмы и 200 литров воды.



Для нас слоны — символ мудрости и спокойствия. Но ланкийцы думают по-другому. Они считают гигантов стихийным бедствием и ведут с ними борьбу. Большинство животных убивают не браконьеры. Их отстреливают… фермеры. Слоны забредают на поля, уничтожают посевы и даже разрушают дома. Стадо разгневанных слонов может снести целую деревню! Гигантов не останавливают ни ограды, ни ловушки, да и пытаться «договориться» с ними бесполезно. Ланкийские слоны считаются более агрессивными и «бестолковыми», чем их африканские сородичи.



Слонов на Шри-Ланке с каждым годом становится всё меньше. Чтобы защитить животных от исчезновения, на острове построили слоновий приют Пиннавела. Это огромный питомник, где живут слонята, оставшиеся без родителей, слоны-инвалиды и слоны-пенсионеры. Кстати, самому старому животному здесь больше 60 лет, а младшему — всего два месяца. Его выпаивают тёплым молоком из соски, чтобы он окреп и хорошо себя чувствовал.

Слоны — главные участники всех праздников и фестивалей Шри-Ланки. Их наряжают в специальные костюмы-маски, украшают драгоценностями.



Для выступлений слонов тренируют много лет. Когда слоны взрослеют, они «отрабатывают» заботу и уход за ними тем, что на своих спинах катают туристов. Это самый популярный аттракцион у приезжих и главный бизнес местных жителей. Перед катанием слона седлают. Делается это только ради туристов. Жители Шри-Ланки ездят верхом без седла. Сохранять равновесие при верховой езде очень сложно, зато со спины животного открывается отличный обзор. Путешествуя верхом, убеждаешься, что неповоротливым слон кажется лишь со стороны. Несмотря на свой внушительный вес, передвигается он почти бесшумно. Обычно слон идёт со скоростью пешехода, но при необходимости гиганты могут развить скорость до 40 км/ч.



Слона, нагулявшего за время поездки аппетит, обязательно нужно отблагодарить. Лучший способ это сделать — накормить его бананами — самым любимым слоновьим десертом.

Животный мир Шри-Ланки очень разнообразен. Звери и птицы на острове чувствуют себя свободно, они не боятся человека и живут рядом с ним.


По материалам

Шри-Ланка – роскошная жемчужина в Индийском океане. Этот остров-государство с более чем 2000-летней историей считается кладезем культурного и исторического наследия человечества. Если говорить кратко, то Шри-Ланка – это чай, самоцветы, насыщенная событиями история, удивительно живописные виды, тёплый океан и приветливый народ.

Географические характеристики

Остров Шри-Ланка, напоминающий очертаниями слезу, располагается в Южной Азии, в 800 км от экваториальной линии. Его омывают воды Индийского океана, Манарского и Бенгальского заливов, Полкского пролива. В давние времена Шри-Ланка соединялась с материковыми землями отмелью Адамов Мост, но, как рассказывается в преданиях, в 1481 году эта отмель разрушилась при землетрясении.

Площадь острова 65 610 км², в западно-восточном направлении он тянется на 225 км, а в северно-южном – на 445 км.

Рельеф на Шри-Ланке в основном низменный, а в центре находится горный массив. Наивысшая гора – Пидуруталагала (2524 м), но большей известностью пользуется величавая Шри Пада, которую именуют ещё Адамов Пик (2243 м). На острове есть 2 мыса: с юга – Дондра, с запада – Датч-Бей.

Населяет Шри-Ланку 21 миллион человек. Так сложилось, что преобладающими национальностями являются сингалы и тамилы, также проживают бюргеры, мавры и ведды (коренное население). Такая ситуация сказалась на языковом вопросе государства: национальные языки сингальский и тамильский, но часто говорят и на английском.


История острова

В письменной хронике «Махавамса», которую с VI в. до 1815 года вели монахи-буддисты, изложена подробная история островного государства.


Древний город Поллонарува

Изначально эти земли населяли предки веддов, которые принадлежали к австралоидно-негроидной расе. Как указано в летописи, в 504 году до н.э. островные земли завоевал принц из Индии Виджая. Его последователи управляли Шри-Ланкой на протяжении VI–V вв. до н.э., и тогда на её территории поселилось много переселенцев из Индии. Виджая дал острову такое название, как назывался его род – «Синхаладвипа». В XVIII в., при британцах, это название переродилось в «Силон» («Цейлон»).

С конца III в. до XIII в. остров принадлежал сингальским королевствам, а к концу XIII в. его земли с севера и востока были заселены большими общинами тамильцев. В XV веке остров захватили войска из Китая, после чего на его территории сформировались небольшие государства.

В XVI в. прибрежные островные области были оккупированы выходцами из Португалии, которые соорудили в Коломбо крепость. Влияние португальских колонизаторов всё больше возрастало и усиливалось, и уже к концу XVI в. они контролировали основную часть острова.


В XVII в. на смену португальцам пришли колонизаторы из Голландии: в 1638-1639 годах они сумели завоевать островные земли почти целиком. До 1796 года вся территория была в их власти.

В 1796 году почти весь остров перешёл к Великобритании, а в 1798 году он стал её колониальной территорией. Независимым осталось королевство Канди, но в 1815 году и его включили в состав колониальных земель.

Только в 1948 году Шри-Ланка вышла из-под зависимости Великобритании, но осталась Доминионом в Объединённом Английском королевстве и приобрела название «Цейлон».

С того времени как остров перестал быть колонией Великобритании, его новейшая история условно может быть разбита на такие периоды:

  • 1948-1972 года – Доминион Цейлон. Автономия в Содружестве наций под руководством английского правителя, националистические реформы. Формирование предпосылок к началу межнационального раздора, антитамильские погромы, выселение тамилов в Индию, восстание 1971 года.
  • 1972-1978 года – независимая Республика. Закрытие военных баз Великобритании, национализация производства чая.
  • 1978-1983 года – Демократическая Социалистическая республика Шри-Ланка. Усиление этнического раздора. Внутренняя война в государстве на фоне борьбы с повстанцами «ТОТИ», требующими автономии и отделения.
  • 2009-2017 года – восстановительный период. Воплощение восстановительной программы при всесторонней поддержке других государств. Мирная смена власти в 2015 году: на досрочных выборах в президенты победу одержал бывший министр здравоохранения Майтрипала Сирисена. Плодотворное сотрудничество с международными партнёрами, рост экономики.

Климатические условия


Остров находится в тропическом поясе, соответственно, климат здесь тропический – тёплый и с повышенной влажностью.

Температура воздуха ровная, разница между самым тёплым и холодным месяцами составляет 2-3°С. Среднегодовая температура на острове держится в пределах от +27°С до +32°С, исключение составляют горные области – там с декабря по март ночью может наблюдаться до +10°С.


В мае – сентябре побережья на западе и юге пребывают в сезоне дождей – их приносит муссон с юго-запада. С октября по январь дожди господствуют на северном побережье, но там их вызывает муссон с северо-востока. Для сезона дождей характерны мощные и непродолжительные ливни (они идут в среднем 10-15 минут, причём по ночам), а также мощные ветра, поднимающие высокие океанские волны.

Благодаря погодным условиям, отдыхать на пляжах Шри-Ланки можно весь год, просто в разных областях:

  • зимой (октябрь – апрель) – на юго-западе;
  • летом (март – ноябрь) – на северо-востоке.

Что касается Индийского океана, то его воды имеют температуру, которая держится в пределах +27…+29°C.

Регионы и города

В составе Республики Шри-Ланка 9 провинций, они содержат 25 округов. Официальной столицей принято считать Шри-Джаяварденепура-Котте, где размещается парламент и государственная судебная служба. Правительственная администрация и резиденция президента размещены в находящемся рядом городе Коломбо, который был признан неофициальной столицей.

Наибольший интерес для путешественников могут представлять следующие города:

Коломбо. В северной его части находится туристический центр Форт – там располагаются почти все отели, магазины, рестораны.


Анурадхапура – городок в Северо-Центральной провинции. Он известен благодаря сохранившимся с древних времён храмовым и монастырским постройкам.


Канди – древняя столица островного государства, находящаяся в Центральной провинции. Каждый год в Канди проходит фестиваль Эсала Перахер, когда выносят продемонстрировать религиозную реликвию – зуб Будды.

На острове много хороших курортов. Но главным вопросом для большинства туристов остаётся: «Какой курорт предпочесть?». Итак:

Бентота пользуется популярностью среди молодых семей, любителей приключений и поклонников активного отдыха. Разнообразные услуги, которыми могут воспользоваться туристы, рассчитаны на любой кошелёк. Читать .

Берувела подойдёт для отдыхающих, приехавших на Шри-Ланку в первую очередь ради пляжей. При этом на , имеются гостиницы и для бюджетных туристов, и для элитного отдыха.


Ланкийская семья на пляже Ваддувы

Ваддува известен песчаными пляжами, вдоль которых множество кокосовых пальм. Туристическая инфраструктура здесь не слишком развита: есть несколько отелей, магазины, рестораны и кафе, работает центр подводного плавания. понравится тем, кто любит погружаться в культуру страны путешествия.

Коггала находится в относительной удалённости от цивилизованного мира, благодаря чему привлекает путешественников, мечтающих о спокойном отдыхе. Присутствует вся инфраструктура, есть даже корты для тенниса и поля для игры в гольф. Читать .

Маунт Лавиния – довольно масштабный центр торговли, промышленности и экономики. Пользуется популярностью благодаря своим обширным и ухоженным пляжам.


Нувара Элия имеет славу одного из немногочисленных прохладных оазисов в жаркой стране Южной Азии с парком Виктория, озером Грегори, комплексом для игры в гольф, ипподромом. Но в первую очередь , произведенным в данной местности.

Хиккадува – Мекка дайвинга, известная своими коралловыми рифами и многочисленными жителями подводного мира. Кроме того, здесь наиболее развита туристическая инфраструктура.

Тангалле интересен многочисленными уединенными бухтами, широкими безлюдными пляжами, местами для снорклинга. Более детально курорт Тангалле описан .

Дамбулла. На этой горе (её высота 350 м) есть несколько пещерных храмов, где представлена самая обширная подборка изваяний Будды. Построенный еще в I веке до н э. — важное религиозное место для многочисленных паломников и интересный объект для туристов.


Анурадхапура. Этот город на берегу речки Аруви в древние времена был столицей. «Старый город» – это археологическая зона, пару старинных храмов, колоколообразные ступы (III – I века до н. э.), музей археологии.

Полоннарува. Этот город-музей в своё время был столицей, с 1982 года он охраняется ЮНЕСКО. В этом городе туристов больше всего привлекает Каменный Храм и 4 изваяния Будды, вырубленные из цельной гранитной глыбы.


Форт Галле. Крепость, которая и сейчас пребывает в хорошем состоянии, построили голландцы. Они отвоевали в 1640 году бастион у португальцев, и заслуга основания принадлежит именно им.

Что касается развлечений, то на этом острове выбрать есть из чего. В развлекательных комплексах, работающих на большинстве курортов, предлагают прокатиться на катере, «бананах» и лыжах, а также заняться парасейлингом.

Из аэропорта Ратмаланы организовывают полёты на вертолёте ко многим достопримечательностям, а в парке Удавалаве и у горы Сигирии проводят полёты на воздушном шаре.

На острове есть много гольф-клубов с прекрасно обустроенными полями.

Ночные клубы и дискотеки открываются после 22.00 и остаются открытыми до утра. В Коломбо есть почти 2 десятка казино, почти все они работают круглосуточно. Наибольшую известность завоевал находящийся в Коломбо-3 CONTINENTAL CLUB.

Кухня Шри-Ланки

Основу кухни ланкийцев составляют разнообразные фрукты и овощи, рыба и морепродукты, рис. Мяса здесь употребляют очень мало, отдавая предпочтение свинине и курятине, а говядину вообще не едят, так как коров считают священными животными.

Как в большинстве восточных стран, еда на Шри-Ланке очень острая. Карри – так здесь называют любое блюдо, приготовленное со смесью растёртых в порошок разнообразных специй. Чрезмерная любовь местных жителей к специям, особенно к чилли, делает всю здешнюю пищу огненно острой.

Во многие ланкийские блюда добавляют кокосовое масло, сок, молоко, стружку из мякоти этого ореха, пальмовый нектар.

Еда на острове дешёвая: как правило, обед будет стоить приблизительно 2-4$. Разве в наиболее дорогих заведениях, рассчитанных на туристов, придётся заплатить около 10$.

Шри-Ланка: самое важное о валюте

Деньги Шри-Ланки – это ланкийские рупии (LKR и Rs). Есть купюры по 10, 20, 50, 100, 500, 1000, 2000 и 5000, а монеты по 1, 2, 5 и 10 рупий.

В Шри-Ланку разрешается завозить любое количество валюты, но сумму, превышающую 15000$, нужно декларировать. Во время ввоза более 5000$, валюту тоже нужно декларировать, если планируется увозить её назад.

В Шри-Ланку одинаково удобно брать доллары и евро – проблемы обменом полностью отсутствуют.

Где поменять валюту


Обмен можно провести в банковских отделениях, обменниках, гостиницах, ювелирных торговых точках – в больших городах с этим не возникает сложностей. В районах, где туристы бывают редко, совершить обмен денег может быть сложно, и это нужно учитывать перед поездкой в такие места.

Хотя «частники» предлагают провести обмен по курсу, выгодно отличающемуся от банковского курса, совершать такие операции всё же лучше в официальных заведениях. При этом нужно учесть, что даже в пунктах обмена, находящихся совсем рядом, курс может сильно различаться. Следовательно, есть смысл обойти несколько обменников, чтобы выбрать тот, который предлагает самые выгодные условия.

Сделать обратный обмен, то есть сдать оставшиеся рупии взамен на доллары по курсу их покупки, можно перед вылетом в аэропорту, но только если есть cправка о совершённом обмене (официальные обменки дают её при выполнении валютной операции).

Что нужно знать о пластиковых картах

Пластиковые карты на острове достаточно распространены, в больших городах с их помощью можно рассчитываться во многих гостиницах и магазинах. Банкоматы есть во всех туристических зонах, и даже в большей части отдалённых районов.

Нужно учитывать, что некоторые банки относят Шри-Ланку к государствам высокого риска при выполнении операций с пластиковыми карточками.

Если заблаговременно не поставить в известность свой банк о том, что пластиковая карта будет использоваться в Шри-Ланке, велика вероятность того, что она будет заблокирована во время первого же использования.

Транспорт на острове

Если путешествие по Шри-Ланке запланировано самостоятельное, без помощи туроператора, то необходимо позаботиться о максимально удобном варианте перемещения.


Система железных дорог Шри-Ланки обслуживает основные города острова – исключение составляют города на севере и востоке страны.

Максимальная стоимость проезда от Коломбо на любую станцию составляет 300 рупий. Поезда очень комфортабельные, причём пассажиры по своему усмотрению могут выбрать вагон с любой степенью комфорта.

Многие маршруты, особенно в той части, где железные дороги проходят по гористой местности, очень живописные. Туристы, желающие полюбоваться местными видами, могут воспользоваться специальными вагонами с большими окнами.

Самолёты

Авиаперевозчиком «Aero Lanka» выполняются рейсы из Коломбо в такие пункты назначения: , Джафна — на крайнем севере страны.

Автобусы


Автобусы на острове отличаются неудобством, но зато они очень дешёвые: всего за пару долларов можно проехать через весь остров. Билеты на автобусы класса «АС» обойдутся в 2 раза дороже, но этот транспорт намного комфортабельнее: установлены кондиционеры и обязательно будут предоставлены посадочные места. По большим городам предусмотрены рейсы городских и частных автобусов, причём проезд в них обойдётся приблизительно одинаково.

Прокат автомобиля

На Шри-Ланке машину в аренду берут редко, что объясняется левосторонним движением и плохим соблюдением правил водителями и пешеходами. Всё же в Коломбо можно взять машину напрокат:

  • С водителем – при этом оплачиваются услуги водителя. Некоторые водители имеют государственную лицензию, позволяющую заниматься такой деятельностью. Многие из них разговаривают на нескольких языках и имеют широкие познания об острове.
  • Без водителя – средняя стоимость составляет 2400 рупий в день, в неё входит пробег 80 километров. Все дополнительные километры обойдутся по 8 рупий каждый. Взять напрокат машину может водитель в возрасте от 21 года.

В Коломбо и пригородной зоне удобно ездить на такси. Если оплата производится по счётчику, то за посадку и 1-й километр пути нужно заплатить 28-30 рупий, за каждый последующий километр – по 24-26 рупий. Если счётчика в такси нет, то оговорить цену нужно до начала поездки.

Более популярным для поездок по городу является тук-тук – небольшой мотороллер на трёх колёсах с кабинкой. Средняя оплата за поездку: за 1 км — 15-20 рупий.

Как получить визу на Шри-Ланку

С 2012 года правительством Шри-Ланки введены новые правила для посещения государства иностранцами. Иностранные граждане, в том числе граждане стран СНГ, получают визу на одинаковых условиях.

Для кратковременного (до 30 дней) пребывания в Шри-Ланке, а также для транзитного проезда, нужно получить электронную визу Electronic Travel Authorization (ETA).

Средства связи

Практически во всех отелях присутствует телефонная связь, но стоимость звонков из номера будет высокой.


Два самых популярных оператора мобильной связи — Dialog и Mobitel, гораздо меньшуюю долю рынка занимают компании Etisalat, HUTCH и Airtel. Первые 3 указанных оператора предлагают «туристические пакеты связи», в которые входит разный обьем минут для международных разговоров и звонков внутри страны, а также лимитированный интернет-трафик. Преобрести сим-карты Dialog и Mobitel можно не выходя из аэропорта Коломбо.

Wi-Fi есть на всех больших курортах. В бизнес-центрах гостиниц продаются карточки разной стоимости. Также возможна связь с помощью USB-модема – она доступна почти во всех уголках Шри-Ланки.


Добрый день, дорогие читатели! Как всегда начинаю новую рубрику с общих сведений. Встречайте — Шри Ланка информация о стране: где расположен остров, какой здесь климат, о местных жителях, их религии и философии, безопасности и достопримечательностях.

Шри Ланка – очень красивая тропическая страна с богатой историей и удивительной природой. Официальное название государства — Демократическая Социалистическая Республика. Раньше, до обретения независимости, она называлась – Цейлон, что в переводе означает славная, благословенная земля.

Остров находится в Индийском океане, недалеко от Индостана. Его длина 430 км., ширина 225 км., площадь, примерно 65000 кв/км. Береговая линия тянется на 1340 км. В центральной части Шри Ланки расположены горы, вдоль всего побережья — равнина.

Климат

Шри Ланка находится всего в 650 км. от экватора, поэтому здесь субэкваториальный муссонный климат. Причем, в одно и то же время, в каждом месте страны, погодные условия разные. С октября по март на северо-востоке идут дожди и дует сильный ветер, а на юго-западе, такая погода с июня по октябрь. Соответственно, сухой сезон в первом случае наступает летом, а во втором — зимой. Обязательно примите эту информацию к сведению, когда будете планировать отдых на Шри Ланке.

Температура воздуха от смены сезонов почти не зависит. На побережье она колеблется от +27 до +32, в горной местности дневная температура +18 — +20, ночная иногда опускается до + 10 градусов.

В муссонный сезон ночами идут кратковременные ливни, часто дует сильный ветер. Океан становится неспокойным, поднимаются большие волны, но вода у побережья остается такой же теплой, как и в сухой сезон, +27 — +29 градусов.

Население и религия

Шри Ланка является многонациональным государством, в котором живут люди разных национальностей и конфессий, около 20 миллионов человек.

Основное население страны – это сингалы, на северо-востоке проживают тамилы. Сингальский и тамильский языки — государственные. Для международного общения используется английский.

Основная религия Шри Ланки — буддизм. Индуизм был главной религией до введения буддизма, сейчас индусов мало. Еще меньше людей исповедуют ислам и христианство.

Валюта

Государственные деньги Шри Ланки – ланкийский рупий (LKR). Одна ланкийская рупия равна 100 центам. Курс меняется медленно, но с годами рупия дешевеет, относительно доллара.

Достопримечательности

Шри Ланка богата своим культурным наследием. Здесь много исторических памятников, которые являются частью всемирного наследия Юнеско. К ним относятся исторические города Анурадхапура и Полоннарува, скальная крепость Сигирия, священный Канди, Золотой храм в Дамбулле, старая часть Галле и его укрепления, лесной заповедник Синхараджа, нагорья Центральной Шри Ланки.

Очень интересно посетить водопады и чайные плантации в Нувара Элии, Плато Хортон, пик Адама/Шри Пада, Королевский Ботанический сад, Национальные парки Яла, Минерия, Бундала и Удавалава. Экскурсии по этим местам позволят вам узнать много интересной информации о Шри Ланке.

Безопасность

Много лет в стране протекал тамило-сингальский конфликт, но в 2009 году он завершился победой правительственных войск. Однако, на Шри Ланке до сих пор повышены меры безопасности, на улицах часто встречаются люди в военной форме, а на дорогах блокпосты.

Криминальная обстановка на острове Шри Ланке достаточно благоприятная. Серьезные преступления происходят не часто. В основном, преобладают кражи и мошенничества.

В больших городах и туристических центрах за порядком следят отряды туристической полиции.

Каждая страна уникальна по своему. Любой курорт имеет свои особенности. Отправляясь в путешествие, лучше заранее ознакомиться с нюансами отдыха. Полезную для туристов информацию о Шри Ланке вы можете прочитать в моей статье . Краткий обзор пляжных курортов острова изучайте .

Дорогие друзья! Будьте осторожны, заходя в воду. Океан у побережье Шри Ланки коварен, во многих местах огромные волны, присутствуют опасные подводные течения. Более подробно об этом я писала .

С описанием некоторых достопримечательностей острова и моими личными впечатлениями, вы можете ознакомиться в рубрике . Возможно вам тоже захочется рассказать о своем отдыхе на Шри Ланке, напишите отзыв, обзор или рассказ, обязательно опубликую его в рубрике «Путешествия читателей». Как это сделать? Читайте .

Оставляйте комментарии, подписывайтесь на обновления блога, впереди еще много полезной информации. Не забывайте делиться статьей в социальных сетях, пусть ваши друзья тоже узнают про это замечательное место.

Сейчас ненадолго прощаюсь с вами, до новых встреч!

Татьяна Соломатина

Государственный флаг Шри-Ланки.


Пляжи Бентоты славятся своим мельчайшим песком и тенистыми пальмами.

Шри-Ланка — государство в Южной Азии, популярная туристическая страна. Туристов привлекают палитра красок растительного мира острова, красивые водопады, живописные горы, 180-метровая скала Сигирия в 150 км к северо–востоку от Коломбо с древними наскальными рисунками и развалинами дворца 5 века, многочисленные буддийские святыни–дагобы, поиск и обработка драгоценных камней, добыча жемчуга.

Шри-Ланка. Живописная гора Сигирия — гигантский монолит с крепостью на вершине.

Коломбо. Индуистский храм. Деталь скульптурного убранства.

Шри-Ланка (Цейлон) — остров в Индийском океане, расположенный южнее полуострова Индостан. Согласно действующей конституции, главой государства Шри-Ланка является президент, он же глава исполнительной власти и главнокомандующий вооруженными силами. Законодательная власть в стране принадлежит парламенту — Национальной государственной ассамблее. В административном отношении Шри-Ланка состоит из 9 провинций, возглавляемых правительственными чиновниками. Столица страны — Коломбо. Как бывшая колония Великобритании Шри-Ланка входит в Содружество.

Шри-Ланка. Панорама Коломбо.

По этническому составу Шри-Ланка — многонациональная страна. Общая численность населения — 20,9 млн. человек. 74% населения составляют сингалы, свыше 18% — тамилы. К малым народам и этническим группам смешанного происхождения относятся мавры — потомки арабских и персидских торговцев, бюргеры происходят от смешанных браков между португальцами и голландцами, с одной стороны, и сингалами и тамилами — с другой. В горнолесном районе внутренней части острова, близ города Нувара-Элия, сохранились небольшие группы веддов — потомков древнейшего населения острова.

Официальный язык страны — сингальский, на котором говорит более 70% жителей острова. Широко используется английский (особенно среди бюргеров). На севере и востоке страны распространен тамильский язык. Основная часть жителей (70%) исповедует буддизм — в основном сингалы. Большая часть тамильского населения — индуисты. Мусульманской религии придерживаются малайцы и мавры. Христиане–католики — бюргеры и часть сингальского населения. Ведды — приверженцы первобытной религии. Среди населения Шри-Ланки сильны религиозные убеждения и суеверия, существует деление на касты. Всего имеется около 20 каст.

География

«Ланка» на древнеиндийском санскритском языке означает «страна, земля». Приставка «шри», широко распространенная в Южной Азии при обращении к высокоуважаемым людям, отражает большую любовь, которую испытывает к своей родине ланкийский народ. Он именует ее «благословенная, досточтимая Ланка». Остров Шри-Ланка расположен в Южной Азии. Занимая территорию около 60 тыс. кв.км, он примерно равен таким крупным островам, как Ирландия или Тасмания. Максимальное его протяжение с севера на юг равно 430 км, с запада на восток — 225 км.

Основную часть острова (до 4/5 всей площади) занимает низменная равнина (100 м над уровнем моря). Кое-где над рыхлыми осадочными породами поднимаются большие скалы (до 700 м) — выступы кристаллического фундамента. Часто они имеют причудливые формы, напоминающие то огромное животное, то гигантскую книгу, то руины древнего храма. В южной, наиболее расширенной части острова кристаллический фундамент выходит на поверхность на значительной площади. Огромные каменные глыбы, поднятые на большую высоту, образуют так называемый Центральный массив. Средняя высота гор — 1000–2000 м над уровнем моря, но отдельные вершины поднимаются выше. Самая высокая точка острова — гора Пидуруталагала (2524 м). Однако наиболее известен величественный Адамов пик (2243 м), напоминающий огромную пирамиду. Вершины большинства гор выровнены, поэтому они называются столовыми.

Канди — один из старейших городов Шри-Ланки. Своеобразным ожерельем Канди является река Махавели с тенистыми берегами.

В горах Шри–Ланки еще в древности были обнаружены месторождения драгоценных камней: рубинов, сапфиров, топазов, аметистов. Как свидетельствует древняя хроника «Махаванса», этими камнями украшали свои короны многие короли и султаны в других странах. Обилие осадков привело к развитию густой сети рек на острове. Реки имеют небольшую протяженность. Самая большая из них — Махавели-Ганга (что означает «река с песчаными берегами») длиной 330 км. Протяженность остальных рек — 100–150 км. Большинство из них берет начало в горах Центрального массива.

Климат

Шри–Ланка расположена недалеко от экватора. Ее северная и центральная части находятся в субэкваториальном, а южная часть — в экваториальном климатических поясах. Поэтому здесь круглый год держится ровная высокая температура. Так, в Коломбо среднемесячная температура колеблется от 26 °C (январь) до 28 °C (май). Из-за близости материка на севере страны несколько жарче, чем на юге. Среднегодовая температура горных районов значительно ниже, поэтому горные районы пользуются большой популярностью у жителей страны и туристов. Одно из самых холодных мест на острове — горный курорт Нувара–Элия (2000 м над уровнем моря). Этот город называют на острове «частицей севера». Среднегодовая температура здесь держится около 15 °C.

Времена года на Шри–Ланке определяются не по изменению температурных условий, а по различиям в режиме выпадения осадков. Наибольшее их количество приходится на лето — когда господствуют насыщенные влагой юго–западные муссонные ветры. Летний муссон начинается в мае и затухает в сентябре. В разгар муссонного периода, в июне–августе, дожди ежедневны, нередко это бурные ливни. Наиболее увлажнена юго–западная часть острова, первой встречающая летний муссон. За один летний месяц выпадает 400–500 мм осадков. На пути муссона в северные и восточные области стоит Центральный горный массив, создающий для этих частей острова «дождевую тень». В связи с этим количество осадков там невелико — в среднем всего 10–40 мм в месяц. Зимой, в декабре–феврале, над островом господствует северо–восточный муссон, приносящий гораздо меньше осадков и орошающий преимущественно северные и восточные части острова. Осень и весна на Шри–Ланке — межмуссонные периоды. Муссонных дождей нет, но на смену им приходят так называемые зенитальные дожди, характерные для экваториальных областей.

Свыше 70% территории страны покрыто деревьями и кустарниками. Самая пышная растительность сохранилась в наиболее увлажненной юго–западной области. Здесь еще встречаются участки вечнозеленого влажного тропического леса с атмосферой оранжереи, где царит полумрак и тишина. В лесах Шри–Ланки можно увидеть более 40 видов пальм: талипотовую, королевскую, кокосовую и другие. Широко распространены дерево манго, хлебное, дынное (папайя), «черное дерево», атласное, сандаловое. Растут на острове и колоссальные древовидные папоротники. Изредка встречаются коричные деревья, из коры которых получают корицу. Некоторые растения отличаются изумительной красотой во время цветения, среди них орхидеи и лотос — священный цветок последователей буддизма и индуизма.

Разнообразен животный мир острова. В горных лесных дебрях юго–запада сохранились дикие слоны. На Шри-Ланке встречаются хищники: пантеры, леопарды, дикие кошки, рыси, шакалы, медведи. В лесах, а нередко и на деревьях, окружающих деревенские хижины, много обезьян. В больших реках, вдали от селений, водятся крокодилы длиной до 8 м, поэтому купаться там нельзя. Богат мир насекомых. Большие бабочки поражают необычайно яркой окраской. Разнообразен мир пернатых. Часто встречаются розовые фламинго, белые аисты, пестрые попугаи, яркие павлины, крохотные нектарницы, напоминающие бабочек.

История

Остров Шри-Ланка был заселен около 100 тыс. лет назад и постоянно привлекал к себе все новых и новых переселенцев, благодаря чему на его небольшой территории уже в глубокой древности сконцентрировалось значительное количество представителей самых непохожих рас, культур и религий. Это и обогащало остров, и вело к постоянным конфликтам и войнам. В 5 веке до нашей эры индо–арийские завоеватели создали здесь первое государство, распавшееся в 5 веке нашей эры и завоеванное негроидными южноиндийскими племенами тамилов. В 8 веке господство вновь перешло к арийской ветви пришельцев, а в 15 — на Шри-Ланке существовало сразу три разноэтнических царства, непрерывно враждовавших между собой. Этим и воспользовались португальские колонизаторы, установившие в 16 веке свое господство над побережьем острова, в 17 веке их сменили голландцы. Пришедшие после них англичане в 1796 году объявили завоеванный край очередной королевской колонией — Цейлон. Но покорить остров им удалось только в первой половине 19 века.

Тяжкое иноземное иго, превратившее цветущий остров в сырьевой придаток далекой метрополии, заставляло местное население не раз подниматься на освободительную борьбу и терпеть горькие поражения. Усилившаяся в связи с Первой и Второй мировыми войнами и острым экономическим кризисом 1920–1930-х годов эксплуатация сделала национально–патриотический фронт более решительным, многочисленным и сплоченным.

Английскому правительству в 1948 году пришлось предоставить Цейлону независимость на правах доминиона. В 1972 году под напором общественности остров провозглашен Республикой Шри-Ланка. Были ликвидированы все формы политической зависимости от Англии. Сейчас этот далекий кусочек суши в Индийском океане добродушно раскрывает свои тайны для всех любителей древней экзотики и делится ласковым солнцем и теплой водой.

Природные достопримечательности

Наиболее живописны внутренние районы страны с ее горными реками, водопадами, непроходимыми джунглями. Расположенный на Центральном нагорье Адамов пик является для лиц различных вероисповеданий священным местом. Для поклонения выемке в горе, которая напоминает след огромной человеческой ноги (буддисты считают его отпечатком ноги Будды, христиане — Адама, а индуисты верят, что на вершине бывал бог Шива), сюда ежегодно стекаются многочисленные паломники и туристы. Большой популярностью пользуются находящиеся неподалеку места добычи драгоценных камней. Коллекции драгоценностей можно увидеть в Национальном музее и в частных музеях близлежащего города Ратнапура.

Шри-Ланка. Величественный Пик Адама (2243 м), напоминающий огромную пирамиду — священная гора ланкийцев. Здесь сохранились отпечатки стоп Будды.

В центральной части острова расположена величественная гора Пидуруталагала. Эта скалистая вершина находится близ Нувара-Элии. Расположенный рядом город Канди, лежащий между холмами, опоясывает широкая Махавели-Ганга. На берегу этой реки, в Перадении раскинулся крупнейший в Азии ботанический сад. Пальмовые аллеи и огромное количество разных видов тропической растительности (лишь одних орхидей около тысячи видов) привлекают сюда не только туристов, но и ученых из разных стран мира. В 10 км к юго–востоку от Нувара-Элии (на высоте 1680 м) расположен не менее знаменитый парк «Хакгала» — замечательная коллекция мировой субтропической флоры. В ботаническом саду «Хенарасгода», что в 32 км от Коломбо, находится обширная коллекция экзотических пальм, деревьев и кустарников.

Коломбо. Индуистский храм.

Диких животных можно увидеть и сфотографировать в многочисленных национальных парках — «Яала», «Вилпатту», «Гал-Оя», «Уда-Валаве», «Мадуру-Оя», «Васгамува», «Хортон Плейнс» и «Бундала». Каждый парк имеет свою специфику. Изумительный подводный мир тропических морей откроется в Галле, где расположены прославленные подводные коралловые сады. В лагуне около города Баттикалоа водится очень редкая «поющая рыба»: в лунные ночи из воды раздаются тонкие легкие звуки, напоминающие звучание хрустального бокала, по краю которого проводят пальцем. На севере Шри-Ланки великолепен пальмировый ландшафт полуострова Джафна. Недалеко от Джафны расположен коралловый архипелаг. Самый знаменитый остров этого архипелага — Найнативу. Буддисты–сингалы считают, что именно на этот остров впервые вступил по пути на Цейлон шедший по Адамову мосту Будда.

По все стране можно встретить сады специй — фермы по выращиванию пряностей. Цейлон издавна славился своими пряностями и лекарственными травами. Их применяют в пищевой промышленности, медицинских и косметологических целях. Гвоздика, корица, мускатный орех, кардамон, перец нескольких сортов, имбирь, ваниль — далеко не полный перечень цейлонских пряностей.

Национальный парк «Яла» расположен на юго-востоке острова, на берегу Индийского океана. Когда эти замли входили в состав государства Рухуна. От его было мощи остались только руины древних крепостей и монастырей. Природа парка представляет собой сухую саванну, заросшую кустарниками и зонтичными растениями. Изредка здесь встречаются небольшие озера, поросшие буйной растительностью. Равнинный ландшафт нарушают многочисленные холмы и взгорья. Территория парка занимает более 100 тысяч га.

Яла считается одним из лучших мест для наблюдения за жизнью леопардов. Здесь часто можно встретить медведей, оленей, кабанов; много мелких животных — серые лангуры, вараны, морские и сухопутные черепахи. Гордостью Ялу являются пернатые обитатели: черношейный аист, ибисы, цапли, яканы. На территории парка проводят экскурсии на джипах, организованы палаточные лагеря, где можно пожить несколько дней.

Национальный парк «Уда-Валаве» находится на берегу водохранилища к югу от горных массивов в центре страны. Часть парка занимает тропический лес, где можно повстречать пятнистых оленей, замбаров, диких кабанов, леопардов, медведей. Уда-Валаве — лучшее место для наблюдений за жизнью слонов в естественных условиях. Всего здесь обитает до пятисот слонов, встречаются стада объединяющие до полусотни этих зверей. Парк Бундала расположен на южном берегу Цейлона, посреди саванны с множеством лагун и озер. Парк знаменит обилием водных птиц.

Тропический дождевой лес Синдхараджа — одно из немногих мест, где первобытные влажные леса еще не уничтожены человеком. Синдхараджа можно перевести на русский язык как «Король-лев». Этот лес — рай для орнитологов. На территории в 22 тысячи гектаров встречаются 22 из 26 эндемичных птиц Цейлона. Здесь же обитает редкая черная пантера, множество пятнистых оленей, кабанов, лангуров, мангустов, хамелеонов.

Шри-Ланка. Слоновий питомник.

Культура

Шри-Ланка. Живописная гора Сигирия — гигантская скала-монолит.

Одна из самых ярких достопримечательностей острова — крепость Сигирия, расположена в 162 км от Коломбо. Цитадель с дворцовым ансамблем вознеслась на 180-метровой Львиной скале красного цвета пятнадцать веков назад. Ее строителем был царь Кассала. Здесь, на внутренних стенах пещер, можно увидеть наскальные росписи, выполненные натуральными красками. Фрески Сигирии, известные во всем мире, — выдающиеся образцы древней сингальской живописи.

Канди. Храм Далада Магилава (храм Зуба Будды).

В городе Канди внимание привлекают старинный дворец сингальских государей, а также знаменитый храм Зуба Будды, где хранится соответствующая святыня. Согласно легенде, Зуб был найден в Индии на цветке лотоса. Некоторые ритуалы, связанные с Зубом Будды, переросли в пышные фестивали. Таково храмовое шествие Эсала Перахера, которое устраивается ежегодно в августе, в дни полнолуния. Чуть севернее Канди расположено местечко Алувихара, где впервые были записаны слова Будды на пальмовых листьях.

Канди. У храма.


Анурадхапуре. Стена храма в древней столице Шри-Ланки.

Анурадхапура — город монастырей и ступ, музей под открытым небом, священное место буддистов не только Шри-Ланки, но и других стран. В Анурадхапуре сохранилось немало старинных памятников. В центре города высится величественная дагоба Руванавелли. Построенная во 2 веке до нашей эры, она является шедевром ланкийской архитектуры. Даже за целый день трудно обойти весь этот памятник под открытым небом. С Руванавелли соперничают величественные дагобы Джетавана и Тупарама. При царе Пандукабхае в Анурадхапуре построили грандиозную оросительную систему с гигантскими водохранилищами и многочисленными каналами. Эту цепь водоемов назвали Анурадха, а город на ее берегах Анурадхапурой. Город стал центром распространкения буддизма на острове. В 380 году до нашей эры Пандукабкая провозгласил Анурадхапуру столицей первого сингальского государства и город оставался в этом качестве на протяжении 1400 лет. Тысячи паломников посещают святые места города — дерево Бо и семь дагоб. Священное дерево Бо (Будды) находится во дворе одного из храмов, за золотой оградой. Оно, якобы, выросло из ветви, того самого дерева, под которым на Будду снизошло просветление. По преданию, эта ветвь была привезена на Цейлон из Индии в 3 веке до нашей эры.

Монастырь Абхаягири — самый большой из монастырских комплексов Анурадхапуры, был построен в 1 веке до нашей эры. Дагоба Абхаягири ститалась второй по величине ступой (115 м) в мире. Она построена над отпечатком ступни Будды. Здесь восстановлен бассейн Эт Покуна, некогда снабжавший водой большую часть монастырского комплекса.

Шри-Ланка. Руины Полоннарувы — столицы второго сингальского государства.

Недалеко от Анурадхапуры, в Полоннаруве лежат руины средневековой столицы сингальского государства. Здесь можно увидеть остатки дворца, некогда блиставшего великолепием. Наиболее сохранился прекрасный храм Ватадаге. В северной части Полоннарувы находится самый крупный скульптурный ансамбль этого района — вырубленные в скалах три огромных статуи Будды в различных позах. Созданное неподалеку водохранилище Паракрама-Самудрая по площади превышает порт Коломбо.

Михинтале — скала, которая стала местом начала распространения буддизма на острове Цейлон. У подножья находятся остатки древних буддийских построек. считаентся. На вершине Михинтале — ступа и статуя Будды. В 150 км от Коломбо и в 20 км от Сигирии находится пещерный храм Дамбулла — самый большой на Цейлоне. На протяжение многих столетий этот храм был оплотом буддизма и самобытности Шри Ланки. Его основание относят к 1 веку до нашей эры. Храм был сооружен на высоте 350 метров и состоит их пяти пещер. В 1938 году храм был дополненн колоннами и арочными входами. Здесь находится огромное собрание статуй Будды, многим из которых более двух тысяч лет.

Еще одним местом тесносвязанным с буддизмом является пик Адама или гора Шри-Пада (2224 м). Десятки тысяч верующих буддистов совершают восхождение на гору, чтобы прикоснуться губами к священному отпечатку ступни Будды. Эту гору связывают с именем праотца Адама и она считается священной у последователей всех мировых религий.

Полоннарува. Сидящий Будда из пещерного храма Гал-Вихара.

Полоннарува. Перед четырьмя входами храма Ватадаге лежат полукруглые плиты с затейливым орнаментом, так называемые «лунные камни».

Полоннарува. Ранкот-дагоба.

Города

Шри-Ланка. Галле. Старый город.

Шри-Ланка. Галле. Маяк.

Название города Галле связано с сингальским словом «постоялый двор». В период расцвета парусного морского судоходства, Галле был главным портом острова. При входе в порт голландцами была построена военная крепость, которая сохранилась до сих пор. Над воротами в камне вырезан щит с монограммой Ост-Индской компании — изображениями двух львов и петуха. Галле известен многими старинными ремеслами, в частности плетением тончайших кружев. Город, отличающийся своеобразным сочетанием яркой тропической природы и старинной архитектуры, привлекает немало туристов.

Шри-Ланка. Галле. Побережье.

Шри-Ланка. Галле. Голландская церковь.

Ратнапура — центр ювелирного производства и торговли драгоценными камнями. Название города в переводе с сингальского означает «город самоцветов». Ратнапурские сапфиры, рубины, аквамарины высоко ценятся ювелирами всего мира. Здесь нашли сапфир «Голубая красавица Азии» (400 каратов), сапфир «Звезда Индии» (536 каратов). В городе действует музей ювелирного искусства.

Шри-Ланка. Ратнапура. Статуя Будды.

Джафна — исторический центр северного тамильского края и административный центр провинции, один из крупных городов страны (свыше 100 тыс. жителей) находится в самой ее северной части, которая узкой полоской земли, а также искусственной дамбой соединена с основной территорией острова. Пожалуй, это самый жаркий город Шри-Ланки. В недалеком прошлом город был одной из торговых баз голландской Ост-Индской компании. С тех времен здесь сохранились развалины форта. Издали видна католическая церковь, построенная в начале 18 века. Джафна — важный торговый и транспортный центр, а также крупный центр тамильской культуры. Ремесленники города славятся своими филигранными ювелирными изделиями, плетением матов, корзинок и других изделий.

Курорты

Для туристов из Западной Европы, Северной Америки и других регионов Шри-Ланка служит зимним курортом. В прибрежных районах преобладает водно–спортивный туризм, древние сингальские столицы являются базой историко–культурного туризма. Горные курорты и национальные парки привлекают множество любителей дикой природы, сафари, подводного плавания. Но как бы ни манили к себе золотистые приморские пляжи, на Шри-Ланке не принято купаться в любом понравившемся месте: опасны и океанские мощные течения, и некоторые рыбы, и морские животные. Для купания обычно выезжают в южный пригород, в Коломбо-Маунт-Лавинию, Хиккадуву или Рассекудаху.

Горные реки Шри-Ланки за исключение периода засухи подходят для занятий рафтингом и каякингом. Для рафтинга наиболее подходит река Келани в районе Китульгала. Океанская волна при благоприятных погодных условиях позволяет заниматься серфингом и виндсерфингом. Интересен остров и любителям дайвинга. В водах Шри-Ланки насчитывают порядка 138 разновидностей кораллов, включая черный коралл. Здесь есть и коралловые головы, и мягкие кораллы, и множество горгоний — зеленые, оранжевые, красные, голубые. Но главным богатством подводного мира Шри-Ланки является фауна — рыбы-ангелы, мурены, барракуды, мурены, мавританские идолы, рыбы-попугаи, рыбы-клоуны, рыбы-львы, марлины, камбалы, сладкогубы, серебристые и коричневые люцианы, рыбы-солдаты, щетинозубы, рыбы-ласточки, скаты, рыбы-хирурги, угри. Дайверы могут исследовать и затонувшие судна, которых особенно много в районе Хиккадува. Около двадцати погибших судов 19 и 20 века открыты для посещений дайверами.

Неподалеку от города Канди находится курорт Нувара-Элия. Он расположен на высоте 1880 м над уровнем моря, у подножия горы Пидуруталагала, самой высокой на Цейлоне. Курорт застроен зданиями гостиниц в британском колониальном стиле. Здания обрамлены сочной зеленью и яркими цветами. Курорт привлекает верхушку местного общества и многочисленных туристов. В центре Навара-Элии раскинулся парк Виктория. Южнее парка находится ипподром. Озеро Грегори — одна из достопримечательностей курорта.

Курортный комплекс Бентота находится в 64 км к югу от Коломбо, на западном побережье острова. Здесь, в живописном месте, где река впадает в море, построено несколько отелей, которые окружает пальмовый лес. Имеется вокзал, почта, пассаж с магазинами, кафетерии и театр под открытым небом, где выступают народные танцевальные группы. Рядом с Бентотой находится курорт Берувела.

Курорт Калкудах расположен на восточном побережье, в 32 км от Баттикалоа. Это идеальное место для купания, так как пляж со стороны моря защищен рифом. Расположенный рядом Пассекудах имеет прекрасный залив с абсолютно чистой водой. Это также популярный туристический центр с современными гостиницами и разнообразными удобствами. В районе Козгода встречаются пять видов морских черепах. Для поддержания их популяции организованы черепашьи фермы.

ශ්‍රී ලංකා ප්‍රජාතාන්ත්‍රික සමාජවාදී ජනරජය

Столица — город Шри-Джаяварденепура-Котте
Площадь — 65 610 кв. км.
Население — 21,6 миллиона человек
Язык — сингальский и тамильский
Форма правления — смешанная республика
Дата независимости (от Великобритании) — 4 февраля 1948 года
Крупнейший город
Валюта — ланкийская рупия
Часовой пояс — +5:30
Телефонный код — +94

На официальном уровне страну называют Демократической Социалистической республикой Шри-Ланкой . Государство находится на юге Азии на территории острова Шри-Ланка в юго-западной части побережья Индостана. До того момента, пока страна не обрела независимость, она называлась Цейлон. Официальной столицей государства является город Шри-Джаяварденепура-Котте, где расположен верховный суд и парламент. Однако фактической столицей является город . Здесь находится резиденция президента страны и заседает правительство. Дондра — южный мыс острова, Датч-Бей — западный.

Шри-Ланка — видео

Остров Шри-Ланка омывается Индийским океаном и Бенгальским заливом. Полкский пролив и Манарский залив отделяют Шри-Ланку от Индостана. В прошлом с материком остров соединялся так называемым Адамовым мостом (отмелью в Полкском проливе), однако согласно легенде мост был разрушен во время одного из землетрясений. В центре страны расположены горные массивы, рельеф остальной территории — преимущественно низменности. Самая высокая горная вершина находится на высоте 2 524 метров над уровнем моря и называется Пидуруталагала. Субэкваториальный муссонный климат острова обусловлен дующими в течение всего года северо-восточным и юго-западным муссонами.
Наиболее крупными реками Шри-Ланки являются Калу, Аруви-Ару, Келани, Махавели-Ганга.

Согласно данным государственной переписи населения, проведенной летом 2013 года, в стране проживает около 21,6 миллиона человек. По национальному признаку можно выделить сингалов (около 75%), тамилов (около 18%), ланкийских мавров (около 7%), бюргеров (около 0,3%), веддов (около 1 тысячи человек). В религиозном отношении население страны подразделяется на последователей буддизма, иудаизма, христианства и ислама — 70%, 15%, 8% и 7% соответственно.

Визитная карточка страны — чай. По объемам его производства Шри-Ланка является третьей в мире, уступая только Китаю и . Наибольших успехов страна достигла в добыче драгоценных камней, каучука и корицы. Текстильная промышленность занимает лидирующие позиции по объемам экспорта (около 63%), сельское хозяйство — около 20%. В стране довольно разветвленной является сеть автобусных маршрутов, которые обслуживает как государственная автобусная компания, так и частные предприятия. Добраться на автобусе можно в любой уголок острова, однако путешествие в нем доставит мало удовольствия ввиду грязи, пыли, давки и небольшой скорости передвижения (не более 45 км/час). Есть и более комфортабельные автобусы, однако попасть на них довольно сложно — билеты необходимо заказывать заранее на автостанциях или в транспортных агентствах.

Стоит сказать о железнодорожном транспорте острова. Железнодорожное сообщение связывает между собой крупные . В поездах есть вагоны разных классов с кондиционерами и без них. По одному из маршрутов курсирует известный во всем мире отреставрированный поезд, который был построен еще в далеком 1928 году. В Шри-Ланке есть международный аэропорт Бандаранайке, расположенный примерно в 35 километрах от . Аэропорт построен англичанами в 1940 году и вначале использовался как военный.

Достопримечательности Шри-Ланки

Водопад Бамбараканда

Водопад «Фата невесты»

На территории государства находятся знаменитые плантации цейлонского чая , который впервые завезли сюда из Китая в 1824 году. Во второй половине XIX века здесь впервые начали выращивать чай в промышленных масштабах — сделал это Джеймс Тейлор, плантатор из Шотландии, засадив чаем около 80 гектар земли.

1. В Шри-Ланке довольно часто происходят внутри национальные конфликты, поэтому не удивляйтесь большому количеству военных на улицах и блокпостов на дорогах. Железнодорожные вокзалы и автостанции в стране обычно окружены заборами, а при входе все пассажиры должны предъявлять документы, удостоверяющие личность. В южной части страны ситуация несколько спокойнее, поэтому и проверок здесь, как правило, меньше.

2. Во время посещения ресторанов или кафе обращайте внимание на то, из чего приготовлена заказанная вами еда, так как все блюда здесь острые. Во избежание недоразумений спросите у обслуживающего Ваш столик официанта о составе того или иного блюда. Особо тщательно следует выбирать соусы. Если Вы съели очень острую еду, то не нужно запивать её водой — лучше заесть хлебом или пресной лепешкой.

3. Если у Вас возникнет желание заказать в кафе чай, потрудитесь объяснить, как Вам его нужно заварить, так как здесь это делают немного по-другому, чем в Европе.

4. Основным блюдом в Шри-Ланке является рис, который подается на отдельной большой тарелке, вместе с который приносят небольшие блюдца с различными пряностями и приправами.

5. Не пугайтесь, если на улице Вам предложат купить легкие наркотики — это здесь считается обычным явлением, несмотря на то, что за распространение и хранение наркотиков законами страны предусмотрена высшая мера наказания — смертная казнь.

6. Обязательно очень тщательно мойте руки перед едой. Овощи лучше ошпаривать кипятком. Воду нужно пить исключительно из пластиковых бутылок с заводскими крышками.

7. Жители страны очень приветливы с туристами, хотя такое отношение не всегда приятно, так как иногда оно перерастает в навязчивость (это касается в основном местных уличных торговцев и экскурсоводов).

8. В Шри-Ланке вход на многие пляжи свободный, однако, пляжи при некоторых отелях являются закрытыми. Здесь строго запрещено охотиться на животных и собирать кораллы.

9. Одеваться в стране лучше всего в легкую одежду из натуральной ткани светлых оттенков. Если же Вы собираетесь подняться в горы, то обязательно возьмите с собой теплые вещи.

10. Во время посещения храмов нужно снимать обувь и головные уборы. В такие места запрещен вход в коротких юбках и шортах, а также с открытыми плечами и спиной. Не поворачивайтесь спиной к статуям Будды, не показывайте ступни ног или подошвы обуви окружающим, не фотографируйте местное население без разрешения, а также не обижайте коров, так как они здесь являются священными животными.

11. В ресторанах или отелях чаевые оставлять совсем не обязательно. Иногда они включены в общий счет за услугу или обед.

12. Напряжение в местной электросети составляет 230-240В, а розетки установлены трех контактные, поэтому для их использования нужно приобрести специальный переходник.

Официальный Язык Шри-Ланки или Какой Лучше Использовать |

Содержание Статьи

Сочетая богатое культурное наследие с изумительным пляжным отдыхом, Шри-Ланка становится очень популярной в туристическом плане страной. Величественные памятники архитектуры, бескрайние национальные парки, белоснежные пляжи и теплые воды океана вряд ли оставят кого-то равнодушными. А вы хотите поближе узнать Шри-Ланку? Если да, тогда давайте начнем с главного – официального языка страны.

Так сложилось, что, будучи многонациональной страной, Шри-Ланка имеет сразу два официальных языка – сингальский и тамильский.

Сингальский язык является самым распространенным на Шри-Ланке, на нем разговаривает около 16 миллионов человек. Это обусловлено тем, что он принадлежит к индоевропейской семье – самой многочисленной этнической группе страны. Основа сингальского языка – пали (язык Будды) и санскрит (язык буддийских монахов). В состав лексики сингальского языка входит большое количество заимствованных у европейцев слов, поэтому он довольно богат и интересен. Также сингальский язык по своей словоформе имеет некоторое сходство с языками восточной Индии. Официальный язык Шри-Ланки представлен сингальским алфавитом, который состоит из 55 знаков.

Тамильский язык является самым южным из дравидийских языков и является официальным языком для тамилов. Наиболее распространен в южной и восточной части страны. Язык располагает богатой литературной историей и считается любимым у поэтов.

Благодаря тому факту, что Шри-Ланка становится очень популярной в туристическом плане и близости англоговорящей соседки Индии, на острове широко распространен английский язык. Он активно используется в бизнесе, туризме и администрации страны. Также английский язык играет далеко не последнюю роль в образовании. Многие школы и институты Шри-Ланки используют в своем обучении сразу два языка – английский и сингальский. Тем не менее, английский язык не считается официальным в стране и имеет статус «вспомогательного».

Языковой барьер

На попытки туристов использовать официальный язык Шри-Ланки для общения, местные жители реагируют со смесью удивления и веселья. Это происходит потому, что сингальский и тамильский языки имеют множество диалектов, и порой некоторые слова бывают, не понятны даже ланкийцам.

Именно поэтому для общения лучше использовать английский язык. Рядом с курортными зонами на нем все очень бегло разговаривают. А вот отправляясь в самостоятельное путешествие вглубь страны, лучше запастись словарем, т.к. местный «инглиш» оставляет желать лучшего. И конечно, не стоит забывать о самом популярном языке мира – языке жестов.

Где найти дешёвые туры?

Искать выгодные туры лучше через сервис Travelata.ru, который сравнивает цены более 120 туроператоров и позволяет найти самые дешёвые предложения. Сами так делаем и крайне довольны 🙂

Вам Может Понравиться

Отдых на Шри-Ланке от PEGAS Touristik

Бесконечные пляжи, вневременные руины, доброжелательные люди, величественные слоны, высокие приливные волны, низкие цены, знаменитый цейлонский чай, вкусная еда…нужно ли продолжать?
Долгое время Шри-Ланка скрывалась от всех на самом видном месте. Когда-то множество путешественников бывало на этом восхитительном острове, часто проездом, направляясь в другие неизведанные места. Но долгие годы войны и другие испытания, вроде цунами, привели к смене их маршрутов.
Но сейчас невзгоды отступили, война осталась позади, страна восстановила силы после удара разрушительной стихии, и если вы уже пересытились Индией и другими странами Юго-Восточной Азии или просто хотите исследовать неизведанные места, получая удовольствие, то сейчас для посещения Шри-Ланки, некогда острова Цейлон, пришло самое время.

У Шри-Ланки много достоинств. Несколько мест на территории этого небольшого острова входит в Список Всемирного Наследия ЮНЕСКО. Два тысячелетия истории олицетворены в древних памятниках, разбросанных по всей Шри-Ланке. Легендарные храмы хвастаются своей красотой, которая не потускнела с веками, сафари туры позволяют туристам познакомиться с национальными парками острова и с его обитателями, а необъятные чайные плантации и холмы, покрытые тропическими лесами, манят любителей походов и всех тех, кто хочет отправиться в незабываемое путешествие. На Шри-Ланке вы столкнетесь с леопардами, буйволами, огромным количеством разнообразных птиц и приматов. А если вам наскучит тропический климат, то обязательно отправляйтесь немного вглубь острова на зеленые холмы, покрытые ослепляющей зеленью, которая шуршит на освежающем ветерке.

Пляжи Шри-Ланки чистые и зачастую нетронутые человеком. Они опоясывают весь остров, поэтому будьте уверены, где бы вы ни находились – пляж недалеко. Популярностью пользуются приморские курортные города: Бентота, Когалла, Берувала, Негомбо и Галле, исторические достопримечательности Канди, Анурадхапура, Полоннарувы, Сигирии, горный курорт Нувара-Элия. Туристы посещают также чайные плантации, национальные парки и религиозно-исторические памятники буддизма, например, храм Зуба Будды в Канди (древней столице острова), где хранится одна из самых почитаемых буддистских святынь — зуб Будды.
Шри-Ланка – это впечатляющий, доступный многим, однако вовсе не переполненный туристами остров. И сейчас самое лучшее время для его открытия!

Шри-Ланка – информация о стране, история, достопримечательности, виза

Оформление визы в Шри-Ланку

Россиянам для посещения Республики Шри-Ланка нужна электронная виза ETA, получить которую можно несколькими способами в режиме онлайн через интернет: 
1.По прилету в международном аэропорту столицы;
2.В представительстве Шри-Ланки, расположенном в Москве;
3.Через турагентства при покупке путевки.

Как самостоятельно добраться в Шри-Ланку из России

Прямые рейсы на Шри-Ланку выполняют только две авиакомпании: Sri Lanka Airlines и Аэрофлот. Рейсы с пересадками предлагают:  Qatar Airlines, Turkish Airlines, Etihad Airlines, Emirates, Air Arabia.

Новости (112) Публикации (2) Видео (0) Спецпроекты (0)

Общество

Общество

Общество

Общество

Общество

Ассамблея

Общество

Общество

Коронавирус

Общество

Общество

Политика

Культура и отдых

Общество

Общество

Общество

Общество

Общество

Общество

Общество

Обзоры

Обзоры

Экономика

Экономика

Экономика

Экономика

Экономика

Экономика

Благословенная земля львиного народа
До 1972 года это островное государство Южной Азии было известно как остров Цейлон. Современное название Шри-Ланка переводится с санскрита как «Благословенная земля».

Интересный факт: Старое название острова – Цейлон. Слово родилось в результате многократного искажения изначального «синхала» (с санскрита – «львиный»). В древности на эти земли пришли сингалы – индоарийские переселенцы. Они называли остров Синхала Двипа — Львиный остров. Торговцы-арабы произносили его иначе — «серендиб», такой остров есть и в сказках «Тысяча и одна ночь». В XVI веке португальцы, приплывшие сюда на кораблях, превратили «синхал» в «сейлао», затем голландцы это слово переделали в «зейлан», а потом британцы поменяли его на «цейлон».


У берегов острова Шри-Ланка плещутся теплые воды Индийского океана, здесь расположены Бенгальский и Маннарский заливы. В Полкском проливе есть отмель Адамов мост, когда-то соединявшая Шри-Ланку с полуостровом Индостан, но разрушенная землетрясением 1481 года.

Основную часть территории Шри-Ланки занимают прибрежные равнины, а в центре вздымаются горы. Наивысшая вершина — гора Пидуруталагала (2524 метра), но у туристов и паломников очень популярно восхождение на гору Адамов Пик (2243 метра). На этой вершине находится небольшая впадина, длиной около 1,5 метра и шириной примерно 70 сантиметров, по форме напоминающая человеческую ступню.

Интересный факт: Буддисты уверены, что впадина на Адамовом Пике — это отпечаток ступни Будды, индуисты утверждают, что горы коснулась стопа бога Вишну, а мусульмане — что это след первого человека Адама. И все вместе они говорят, что скапливающаяся в этой впадине вода может излечить от всех болезней.


Шри-Ланка расположена в зоне субэкваториального муссонного климата, и здесь весьма разнообразная растительность — около 3000 видов, с невероятным количеством лекарственных трав, орхидей и папоротников.

Местная фауна представлена более 80 видами животных. Здесь бродят олени и дикие кабаны, буйволы и медведи, слоны и дикобразы, прыгают обезьяны, подстерегают добычу крокодилы. Над цветами порхают яркие бабочки, которых тут 240 видов, и летает великое множество самых разных птиц.

Первыми жителями Шри-Ланки были древние племена веддов. В VI веке до нашей эры они были оттеснены вглубь острова прибывшими из северной Индии сингалами. К 300 году здесь возникли первые сингальские королевства. 

В 1506 году к острову пристал корабль португальца Лоуренсу ди Алмейда, который основал здесь первую торговую факторию в районе современного города Коломбо. В течение XVI столетия португальцы оккупировали побережье Цейлона, так и не сумев при этом подчинить себе внутренние районы. Через сто лет на смену им пришли голландцы, которые также не смогли побороть сопротивление сингалов. В 1795 году на берегах Цейлона высадились британцы, объявившие его через несколько лет зависимой территорией. В 1815 году они завоевали последнее королевство сингалов, столицей которого был город Канди.

В 1948 году островное государство получило независимость и было названо Доминион Цейлон. 1972 году оно было переименовано в Шри-Ланку, перестало быть доминионом, но по-прежнему входило в Содружество наций, как и почти все бывшие колонии, доминионы и протектораты Великобритании.

Более 70% жителей страны составляют сингалы, чуть более 11% — тамилы. На острове проживают ларакалла — ланкийские мавры, потомки арабов, а также бюргеры, произошедшие от смешанных браков с европейцами, и ведды – наследники древнего населения острова.

В III веке до нашей эры на остров пришел буддизм, который до сих пор остается религией местного большинства – его исповедуют более 70% населения. Приверженцев индуизма на Шри-Ланке около 13%, мусульман более 9%, христиан почти 8%.

На территории страны расположено шесть исторических и два природных объекта, внесенных в Список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО. Среди них город Полоннарува – средневековая столица сингальского королевства, в которой расположен каменный храм Гал Вихара с четырьмя высеченными в гранитной скале колоссальными статуями Будды. В списке ценнейших объектов культуры человечества — золотой пещерный буддийский храм Дамбулла, созданный в I веке до нашей эры. Полоннарува и Дамбулла – поистине шедевры человеческого гения.

В стране очень высокий процент грамотных людей — 92% мужчин и 89% женщин. Среди азиатских стран Шри-Ланка занимает второе место по уровню образования. Здесь наравне с государственными школами действуют частные. Высшее образование представляют 16 вузами, среди которых университеты Коломбо, Перадениа, Келаниа, Буддасравака Бхикшу и Буддистско-палийский. Высшее образование в стране бесплатное, но конкурс всегда большой и мест на всех желающих не хватает.

Система здравоохранения Шри-Ланки, представленная государственными и частными клиниками, по уровню и качеству услуг уступает только Японии и Сингапуру. В случае необходимости неотложная помощь иностранцу всегда будет оказана бесплатно, но за все последующие посещения врача, в том числе в государственной больнице, придется заплатить. Особого внимания заслуживают Центры народной медицины, где применяют аюрведические практики.

Впервые ланкийские спортсмены приняли участие в Летних Олимпийских играх в 1948 году, выступив как сборная Доминиона Цейлон. Популярными видами спорта в стране являются футбол, волейбол и хоккей на траве.

Основу ланкийских блюд составляют рис, чечевица, овощи, морепродукты, свинина или мясо курицы и много-много острых специй. Здесь стоит попробовать рыбное карри с гарниром из риса или картофеля, а также тунца в кисло-сладком соусе. Для быстрого перекуса хорошо подойдет самоса — треугольный жареный пирожок с мясной или овощной начинкой.

Отличным подарком с Шри-Ланки будет настоящий чай, сортов и видов которого здесь очень много. Но мало кто знает, что, кроме чая, страна славится драгоценными и полудрагоценными камнями: синими и желтыми сапфирами, аметистами, гранатами и многими другими. Украшения из них лучше покупать в небольших сертифицированных магазинах, где цены приемлемые и качество достойное.
 
На Шри-Ланке очень просто совмещать умиротворяющий пляжный отдых с изучением местных достопримечательностей. При этом с одинаковым успехом можно остановиться в отеле Galle Face в Коломбо, в котором в свое время гостили Юрий Гагарин и Ричард Никсон, или снять комнату у местных жителей, что будет в разы дешевле.

Знакомство с достопримечательностями обычно начинают с Золотого храма в городе Дамбулла, посещения древних городов Полоннарува и Анурадхапура (первая столица Шри-Ланки), а также плато Сигирия в самом центре острова, которое возвышается над окружающей его равниной на 170 метров. Название плато переводится как «львиная скала». Здесь в V веке царь Кассапа воздвиг крепость и свои чертоги. На вершину плато до сих пор ведут каменные ступени, вырубленные между лапами льва, но вход в цитадель — разинутая львиная пасть – не сохранился. В зеркальном зале дворца, который когда-то полностью был облицован фарфором, уцелели огромные красочные фрески.

Главным государственным праздником Шри-Ланки является День независимости – 4 февраля. Здесь отмечают все религиозные праздники всех представленных на острове конфессий. Нерабочими и праздничными днями являются и дни полнолуния, когда жители страны посвящают себя процессу медитации.

Официальные языки Шри-Ланки

Сингальский и тамильский являются официальными языками Шри-Ланки. На сингальском широко говорят в южной, западной и центральной частях острова, тогда как на тамильском говорят почти исключительно в северной и восточной частях острова.

Сингальский — родной язык сингальцев, которые составляют примерно 70 процентов населения Шри-Ланки, что составляет примерно 13 миллионов человек. На сингальском также говорят среди других этнических групп на острове как на втором языке, что делает его самым распространенным языком в Шри-Ланке.На него большое влияние оказал пали, литургический язык буддистов Шри-Ланки. Из-за многовекового колониального правления на Шри-Ланке сингальский язык содержит множество заимствованных слов на португальском, голландском и английском языках. Сингальский также имеет ряд слов, заимствованных из тамильского.

Тамильский — второй официальный язык Шри-Ланки, на котором говорят около пяти миллионов человек на острове, что составляет около 15 процентов населения. Тамил принадлежит к дравидийской языковой семье, которая преобладает на юге Индии, особенно в штате Тамил Наду.Тамильский язык существовал в качестве разговорного языка на Шри-Ланке на протяжении веков, его принесли древние поселенцы, торговцы, захватчики, иностранные короли и иммигранты.

Помимо сингальского и тамильского, существует множество языков меньшинств, на которых говорят небольшие общины людей. Самый известный из этих языков меньшинств — ведда, на котором говорят люди ведды, которые представляют собой группу племенных охотников-собирателей, живущих в лесах центральной Шри-Ланки. Ведда тесно связана с сингальским, и в обоих языках есть несколько слов, заимствованных друг у друга.Кроме того, община родия, проживающая в Хилл-Кантри, говорит на своем собственном языке, который иногда считается диалектом сингальского. Шри-ланкийские мавры говорят на тамильском языке, на который сильно повлиял арабский язык. Малайские мусульмане в Шри-Ланке говорят на креольском малайском, на смеси бахаса малайзийского, тамильского, сингальского и арабского языков.

Большинство жителей Шри-Ланки говорят по-английски, поэтому у вас вряд ли возникнут проблемы с общением. Жители Шри-Ланки изучают английский как второй язык в школе, начиная с младших классов.Шри-ланкийский английский — это, по сути, британский английский, наполненный причудливыми местными фразами и словами. Шри-ланкийский английский может быть не совсем понятным для носителей английского языка из-за акцента и слов, заимствованных из местных языков.

Посмотрите статью о языках и религиях в Шри-Ланке в нашем блоге

На каких языках говорят в Шри-Ланке?

Знак географического названия в Шри-Ланке на трех языках, причем все языковые версии отличаются друг от друга.

Шри-Ланка — островное государство в Южной Азии, расположенное у юго-восточного побережья Индии.Он занимает площадь 25 332 квадратных миль, а его население составляет 20 277 597 человек. Население здесь разнообразно и представляет множество культур, в том числе из других стран. Хотя это разнообразие ведет к богатству жизни в Шри-Ланке, оно также ведет к сложностям в поддержании мира. Эта трудность коренится в разногласиях между людьми разных национальностей. Эти этнические группы можно распознать и идентифицировать по языкам, на которых говорят. В этой статье рассматриваются языки страны.

Сингальский, один из официальных языков Шри-Ланки

Один из официальных языков Шри-Ланки — сингальский. Это родной язык сингалов, которых насчитывается около 16 миллионов. Еще 4 миллиона говорят на сингальском как на втором языке. Этот язык принадлежит к индоевропейской языковой семье.В этой категории он является частью индоарийской ветви. Он написан сингальским алфавитом, который происходит от древнеиндийской письменности брахми. Современный сингальский язык восходит к дравидийскому языку, а также к пали и средневековой версии сингальского. Он также заимствовал слова из тамильского, португальского, голландского и английского языков. Община родия в Шри-Ланке говорит на диалекте сингальского языка, который называется родия. Это считается признаком принадлежности к низшей касте в обществе.

Тамильский, второй официальный язык Шри-Ланки

Считается, что на Шри-Ланке их примерно 4.7 миллионов говорящих на тамильском языке; хотя во всем мире их 70 миллионов. Этот язык принадлежит к дравидийской языковой семье и является одним из старейших в мире классических языков, на которых постоянно говорят. Исследователи обнаружили письменности, которые датируются примерно 500 годом до нашей эры, а его литературные произведения датируются более 2000 лет. Тамильский — второй официальный язык Шри-Ланки. Однако его использование было отнесено к районам, в которых говорящие на тамильском языке составляют большинство населения. Воспринимаемое неравенство между тамилами и сингальцами привело к гражданской войне 1983–2009 годов между правительством Шри-Ланки и Тиграми освобождения Тамил Илама.Для тех, кто говорит на тамильском языке, но не говорит по-сингальски, найти работу или даже оформить правительственные документы может быть сложно.

Креольские языки, языки меньшинств, на которых говорят в Шри-Ланке

Помимо двух официальных языков в Шри-Ланке, говорят также на нескольких языках меньшинств. Шри-ланкийский креольский малайский язык является родным для около 46 000 человек.Он считается австронезийским языком и состоит из смеси сингальского, тамильского и малайского языков. Первоначально язык развился с прибытием малайских иммигрантов, которые в 1200-х годах были рабочими, солдатами и изгнанниками голландских и британских колонизаторов. В письменном шри-ланкийском малайском языке XIX века использовался алфавит Гундул. Сегодня, однако, его использование в основном устное и сокращается, поскольку молодые малайцы Шри-Ланки начали полагаться на сингальский, тамильский и английский языки для общения.

Еще один креольский язык, на котором говорят в Шри-Ланке, — шри-ланкийский португальский креольский, на котором говорят только 30 из 3400 человек португальского происхождения. Эти люди являются потомками топазов, касадо и португальских бюргеров.Этот язык был лингва-франка страны между 16 и 19 веками.

Иностранные языки Шри-Ланки

Основным иностранным языком этого островного государства является английский. На нем говорят около 10% населения. Его основное использование — в деловых целях.

На каких языках говорят в Шри-Ланке?

Рейтинг Категории языков Язык
1 Официальные языки Сингальский, тамильский
2 Основные иностранные языки Английский
3 Знак языки Несколько языков жестов
Янтарная Париона в Обществе
  1. Дом
  2. Общество
  3. На каких языках говорят в Шри-Ланке?

Преодоление языкового разрыва в Шри-Ланке

Активизация практических усилий по защите языковых прав миллионов этнических тамилоговорящих шри-ланкийцев может сыграть ключевую роль в обеспечении долгосрочного мира и примирения в стране, считают аналитики и активисты.

«Языковой паритет — одна из самых серьезных проблем для Шри-Ланки усилий по достижению мира и примирения, а также для ее будущего. Без него я сомневаюсь, что мы когда-либо сможем двигаться вперед», — Виджедаса Раджапакше, юрист по правам человека и писатель по юриспруденции. Об этом сообщили IRIN в столице страны Коломбо, которая расположена на юге острова.

«Это историческое недовольство. Несмотря на то, что тамильский язык является одним из национальных, применимость тамильского языка в значительной степени ограничена теми районами, где тамильскоязычные люди составляют большинство», — сказал Суреш Премачандран, бывший боевик, теперь член Тамильский национальный альянс, крупнейшая политическая группировка на северо-востоке.

Языковая проблема, которую многие рассматривают как фактор, способствовавший гражданской войне с 1983 по 2009 год между правительственными силами Шри-Ланки и Тиграми освобождения Тамил Илама (ТОТИ), снова приобретает все большее значение, но мало что было сделано для ее решения. Это.

Тамилы составляют 12 процентов от 20-миллионного населения страны, мусульмане — 8 процентов, а 73,8 процента — сингальцы, по данным правительства за 2012 год. Тамил конституционно признан одним из двух национальных языков и является родным языком одной пятой населения, на котором говорят в основном тамилы и мусульмане.

Тем не менее, тамильский язык до сих пор не достиг паритета статуса с сингальским, что, по словам говорящих на тамильском языке, долгое время вызывало разногласия.

«Если вы не говорите на сингальском, трудно найти хорошую работу», — сказал тамил, проживающий в Коломбо, который свободно говорит на обоих языках, в отличие от большинства шри-ланкийцев. «Получить работу в правительстве невозможно».

Если вам нужны водительские права или паспорт, или вы посетите государственную больницу в Коломбо, вам, вероятно, понадобится переводчик, который поможет вам заполнить формы, в то время как отчеты полиции — даже в районах, где в основном говорят на тамильском языке — часто находятся на сингальском языке.Многие тамилы утверждают, что их обычно просят подписать полицейские протоколы, которых они не понимают. «Все это унизительно для тамилов», — сказал 26-летний юноша.

Историческая жалоба

В 1956 году был принят закон о только сингальском языке, и, хотя он так и не был полностью реализован, тамилы сочли этот шаг дискриминационным, разжигающим давнюю этническую напряженность между двумя общинами. Для многих тамилов язык стал переломным моментом в их ощущении бесправия и искрой этнических беспорядков в 1958 году, в результате которых погибли сотни людей.Сингальцы говорят, что это была попытка отойти от английского как национального языка, а не изолировать тамилов.

Глава IV Конституции Шри-Ланки 1978 года гласит, что сингальский и тамильский языки признаны официальными национальными языками, а английский является связующим языком.

Несмотря на это признание, многие считают, что формулировка в конституции ошибочна и делает сингальский — за исключением областей на севере и востоке — официальным языком Шри-Ланки, а тамильский язык по умолчанию занимает второстепенное положение.

В соответствии со статьей 18 Конституции с поправками, внесенными 13-й поправкой 1987 года, «официальным языком Шри-Ланки является сингальский (статья 18.1), в то время как« тамильский язык также является официальным языком »(статья 18.2). Избегайте языковой дискриминации, закон также гласит, что граждане имеют право на услуги и общение на тамильском или английском языках в районах, где сингальский является языком администрации, с доступом к переводчикам, но на практике это не так.

Активисты говорят многим тамилам приходится вести большую часть официальных дел, которые влияют на их повседневную жизнь на сингальском, и есть сообщения о том, что правительство прилагает последовательные усилия по продвижению использования сингальского языка среди государственных служащих на севере, в основном говорящем на тамильском языке.

Большая часть 15 000 полицейских на севере не говорит на тамильском.

Значительные группы населения на севере были отрезаны от остальной части страны в течение 27 лет войны и не могут говорить на сингальском, в то время как тысячи шри-ланкийских солдат, находящихся сейчас на севере, не говорят на тамильском. Это усложняет общение и оставляет обеим сторонам небольшой выбор, кроме как говорить друг с другом на английском.

Тем не менее, повседневное общение часто затруднено, поскольку многие обычные шри-ланкийцы за пределами правительства не говорят по-английски.По некоторым данным, только 10 процентов населения могут грамотно говорить по-английски.

«Это странная ситуация. Мы все шри-ланкийцы, но не можем говорить друг с другом на языке друг друга», — сказал один житель Джафны.

То, как система образования Шри-Ланки учитывает языковое разнообразие, также проблематично. Согласно конституции, «человек имеет право получать образование на любом из национальных языков», но тамильский язык еще не получил развития для большей интеграции на школьном уровне, говорят активисты.

«Это инструмент, который используется для разделения детей и на самом деле подпитки [тамильского и сингальского] национализма», — говорит Тахири Курратулайн, директор Шри-ланкийского института прав человека. Хотя тамильский язык преподается в школах, он не смог сформировать значительную двуязычную нацию.

Большинство тамилов, живущих на юге страны, говорят на сингальском, но очень немногие сингальцы говорят на тамильском, и лишь немногие из растущего числа сингальских туристов, посещающих север, могут легко общаться со своими собратьями из Шри-Ланки на севере.

Движение вперед

Поскольку Шри-Ланка работает над восстановлением и восстановлением стабильности на севере, где сотни тысяч перемещенных лиц вернулись в свои дома, многие считают, что возможность решить эту проблему появилась. «Обеспечение языкового паритета так же важно, как переселение и реабилитация», — сказал Виджедаса Раджапакше. Эту позицию разделяют и другие.

В недавнем отчете Центра альтернатив политики (CPA) из Коломбо отмечается, что язык является идеальным инструментом объединения в послевоенной Шри-Ланке.«Языковые права являются неотъемлемой частью идентичности. Юридическая защита этого права недостаточна. Важна реализация», — сказал Пакиасоти Сараванамутту, исполнительный директор CPA.

Многие тамилоговорящие жители Шри-Ланки считают, что их язык подрывается в попытке подавить их культурную самобытность. «Сменявшие друг друга правительства не смогли реализовать официальную языковую политику страны … [которая] способствовала разделению общин, создав огромный языковой барьер», — сказал Шанти Сачитанандам, активистка, работающая на северо-востоке.

Виджедаса Раджапакше сказал, что новой отправной точкой может стать выполнение рекомендаций, вынесенных Комиссией по извлеченным урокам и примирению 2011 года (LLRC), послевоенной комиссией, назначенной правительством для изучения коренных причин межнациональной розни.

Повышение осведомленности о языковом и культурном сходстве между различными сообществами было бы эффективным инструментом для содействия большему примирению, говорится в отчете КИУП, и предлагалось уделить этому наивысший приоритет.

После войны правительство предприняло ряд усилий по повышению осведомленности о языковом и культурном родстве на севере, но меньше на юге.

Рекомендация 9.277 призывает петь национальный гимн на обоих языках на всех национальных мероприятиях для дальнейшего единства и примирения. Однако во время празднования Дня независимости в этом году в Коломбо традиция петь эту песню только на сингальском языке была продолжена.

Васудева Нанаяккара, министр национальных языков и социальной интеграции, сказал IRIN: «Мы осознаем важность языкового паритета, являющегося основной причиной конфликта, и в настоящее время предпринимаем корректирующие меры в соответствии с рекомендациями КИУП.

языков в Шри-Ланке: официальные и местные языки

Шри-Ланка была свидетелем множества вторжений, и эти вторжения увековечили их власть над страной. Однако нить независимости привела к объединению различных культурных людей, объединившихся для борьбы за свою свободу. С тех пор языки Шри-Ланки продлили это единство, и можно заметить, что люди, говорящие на разных языках, руководят вместе со всей любовью и счастьем в своих сердцах!

Двумя официальными языками Шри-Ланки являются сингальский и тамильский.

1. Сингальский язык

Источник Синхала — это язык сингальцев, которые являются этнической группой коренных жителей Шри-Ланки. Самобытность сингальцев связана с литературой, историческим наследием и регионом, и они в первую очередь являются буддистами тхеравады. Население сингалов составляет около 16 миллионов человек, поскольку это второй язык Шри-Ланки для многих различных этнических групп, проживающих в стране. Сингальский язык принадлежит к индоевропейской группе письменностей индоарийской ветви.Для письма часто используется сингальский сценарий, связанный с брахмическим текстом, который широко используется на Индийском субконтиненте, а также по всей Юго-Восточной и Восточной Азии. Доминирование сингальского языка было очевидным в стране с доанурадского периода. Это одно из самых красивых слов Шри-Ланки, которое представляет собой уникальное сообщество, повышающее культурную ценность страны.

2. Тамильский язык

Источник Тамильский язык является доминирующим языком в северной части Индии.Тамил — официальный язык штата Тамил Наду в Индии, Шри-Ланке и Сингапуре. Тамильский шрифт довольно разнообразен и самобытен и считается одним из самых старых классических языков. Тамильский язык имеет более чем 200-летнюю тамильскую литературу, подтверждающую его значение. Красота тамильского языка заключается не только в его литературе, но и в письменности. Согласно дравидийскому видению, тамильский язык является сердцем и душой людей и занимает прочное место в списке языков Шри-Ланки, насчитывающем почти 28 языков.5% (4,7 миллиона) населения говорят на этой классической красоте.

Другие часто используемые языки включают английский, португальский креольский и креольский малайский.

3. Английский язык

Универсальность английского языка предлагает отличный источник общения для людей в разных местах. В Шри-Ланке почти 23,8% населения используют английский язык для общения. Английский язык является неотъемлемой частью Шри-Ланки и ее населения.

4. Португальский креольский

Сообщество бюргеров в Шри-Ланке в основном говорит на португальском креольском языке.Сообщество бюргеров — это смешанная этническая группа, проживающая на Шри-Ланке. Их часто называют евразийцами из-за их происхождения азиатов и европейцев. Португальский креольский — это креольский язык с основами португальского влияния и лексикой.

5. Креольский малайский

Креольский малайский язык является еще одним отличительным языком малайского населения Шри-Ланки. Малайское сообщество также является еще одной группой этнического меньшинства, проживающей в стране. Диалект креольского малайского является вариацией австронезийского языка, сингальского и шонамского (шри-ланкийский мусульманский тамильский), при этом малайский язык является основным лексиконом.

Эти языки обладают своей красотой и вносят свой вклад в историю литературы Шри-Ланки.

Другие второстепенные языки включают язык родия, диалект сингальского языка, на котором говорят представители низшей касты чамодхи веддхов. На языке веддов говорит меньшинство людей ведда, группа коренных жителей. Кроме того, мусульманское сообщество говорит на арабском языке в отношении своего религиозного происхождения и в настоящее время стало использовать язык арви, в рамках которого тамильский язык использует арабскую графику и арабский язык в качестве основного лексикона.

Для удобной навигации и общения по этой прекрасной стране можно использовать местных фраз , которые помогут вам лучше понять этнический язык и разделить уникальную связь с местными жителями.

Некоторые должны помнить эти фразы:

  • «Аюбован, Ааю-бо-ван» — Привет
  • «Hootale kohedha?» — где находится отель?
  • ‘Stesemeta eka ko?’ — где находится станция?
  • «Metana nawaththanna» — пожалуйста, остановитесь здесь.
  • « Bohoma istouti » — большое спасибо
  • « (Meeka) kiyadha?» — сколько это стоит?
  • «Хари ганан » — очень дорого
  • «Мата теринне не» — я не понимаю
  • «самах вена» — извините.
  • «Мата звони экак ганда полувандех?» — Могу я позвонить?
  • «Ingirisi dannevada?» — Вы говорите по-английски?

История языка в Шри-Ланке

Буддизм преобладал довольно долго, и до сих пор население Шри-Ланки является свидетелем примерно 70% буддийской общины.Однако с момента распространения буддизма в стране возникло множество царств и династий, например, самое древнее царство восходит к периоду Анурадхи на ранних этапах развития цивилизации. В этот период доминирующим источником общения был индоарийский разговорный язык «сингальский».

История нации также свидетельствует о преобладании палийской письменности и сингальского языка. Однако после периода запустения в литературе произошел сдвиг, когда северный прибрежный регион обратился за советом в южную часть Индии.Более того, этот языковой раскол пережил голландскую, португальскую, мировые войны и британские вторжения. Оказавшись в тупике из-за нескольких неудач, Шри-Ланка с тех пор смогла сохранить свою этническую принадлежность и культуру и быстро продвигается вперед благодаря своей туристической индустрии и быстро развивающейся экономике.

Шри-Ланка, представляющая разнообразную этническую принадлежность страны, говорит на нескольких экзотических языках и в ней проживает различное количество этнических меньшинств, что увеличивает ее культурный фактор. Прекрасные языки Шри-Ланки — это то, что строит нацию и возвышает ее грандиозность и красоту.

Конституция Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка — Глава IV

Конституция Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка — Глава IV — Язык Вы здесь: CommonLII >> Базы данных >> Конституция Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка >> 2000 >> Глава IV — Язык

[Поиск в базе данных] [Поиск имени] [Содержание] [Предыдущая] [Следующая] [Справка]


ГЛАВА IV — ЯЗЫК

Официальный язык.

18. (1) [1] Официальным языком Шри-Ланки является сингальский.

(2) Тамил также является официальным языком.

(3) Английский язык должен быть языком связи.

(4) Парламент должен законом обеспечить выполнение положений настоящей главы [2].

Национальные языки.

19. Национальными языками Шри-Ланки являются сингальский и тамильский.

Использование национальных языков в парламенте и местных органах власти.

20. Член парламента, член провинциального совета или местного органа власти [3] имеет право выполнять свои обязанности и выполнять свои функции в Парламенте. или в таком Провинциальном совете или местном органе власти [4] на любом из национальных языков.

Средство обучения.

21. (1) Лицо имеет право получать образование посредством любого национальных языков:

При условии, что положения настоящего пункта не применяются к учреждению высшего образования, где преподавание ведется на другом языке, кроме национальный язык.

(2) Если один национальный язык является средством обучения или в каком-либо курсе, факультет или факультет любого университета, прямо или косвенно финансируемый Государственный, другой национальный язык также должен стать средством обучения. для или в таком курсе, факультете или факультете для студентов, которые до их поступление в такой университет, получили образование через такие другие Национальный язык:

При условии, что соблюдение предыдущих положений этого параграфа должно не является обязательным, если преподавание ведется на другом государственном языке. для или на любом подобном курсе, факультете или факультете любого другого кампуса или филиал такого университета или любого другого подобного университета.

(3) В этой статье «университет» включает любое высшее учебное заведение. образование.

Языки администрирования.

22. (1) Сингальский и тамильский языки должны быть языками управления через Шри-Ланка и сингальский язык должны быть административным языком и использоваться для ведения публичных записей и ведения бизнеса посредством государственные учреждения всех провинций Шри-Ланки, кроме Северной и восточные провинции, где будет использоваться тамильский язык.

При условии, что Президент может, принимая во внимание пропорцию, Сингальское или тамильское языковое меньшинство в любой единице, входящей в состав помощника правительственного агента, относится к общей численности населения этого района, указывать, что и сингальский, и тамильский, или другой язык, кроме используемого в качестве административного языка провинции, в которой может быть расположен, будет использоваться в качестве административного языка для такой области.

(2) В любой области, где сингальский используется в качестве административного языка, лицо кроме должностного лица, действующего в своем официальном качестве, имеет право:

(а) для получения сообщений, общения и ведения бизнеса с любым должностным лицом в его официальном качестве на тамильском или английском языках;

(b) если закон признает его право проверять или получать копии или выписки из любого официального реестра, записи, публикации или другого документа, чтобы получить копия или выписка из такого реестра, записи, публикации или другого документа, или его перевод, в зависимости от обстоятельств, на тамильском или английском языках;

(c) если документ оформляется любым должностным лицом с целью выдан ему, чтобы получить такой документ или его перевод на тамильском языке. или английский;

(3) В любой области, где тамильский язык является административным, лицо кроме должностного лица, действующего в своем официальном качестве, имеет право на осуществлять права и получать услуги, указанные в подпунктах (a), (b) и (c) пункта (2) настоящей статьи на сингальском или английском языках.

(4) Провинциальный совет или местный орган власти, осуществляющий свою деятельность в Сингальский имеет право получать сообщения от и общаться и вести дела с любым должностным лицом в его официальном качестве на сингальском, и провинциальный совет или местный орган власти, который ведет свою деятельность в Тамил имеет право получать сообщения и общаться, а также вести дела с любым должностным лицом в его официальном качестве на тамильском языке:

При условии, однако, что провинциальный совет, местный орган власти, государственное учреждение или любое официальное лицо, получающее сообщения от ведения бизнеса с любым другой или провинциальный совет, местный орган власти, государственное учреждение или должностное лицо функционирование в области, в которой другой язык используется в качестве языка администрации имеет право получать сообщения от и сообщать и вести дела на английском языке.

(5) Лицо имеет право быть обследованным посредством либо Сингальский или тамильский или любой язык по его выбору на любом экзамене для поступления лиц на государственной службе, судебной службе, провинциальной государственной службе, Служба местного самоуправления или любое государственное учреждение при соблюдении условия что от него могут потребовать достаточные знания тамильского или сингальского языков, в зависимости от обстоятельств, в разумные сроки после приема на такую ​​службу или государственное учреждение, где такие знания разумно необходимы для выписки его обязанностей:

При условии, что от человека могут потребоваться достаточные знания сингальского языка или тамильский, как условие приема в любую такую ​​службу или государственное учреждение где никакая функция офиса или работы, на которую он нанят, не может bc выписан иначе, чем с достаточным знанием такого языка.

(6) в этой статье: —

«Должностное лицо» означает президента, любого министра, заместителя министра, Губернатор, главный министр или министр совета министров провинции, или любое должностное лицо государственного учреждения; местный орган власти или провинциальный совет; и

«Государственное учреждение» означает департамент или учреждение правительства, государственная корпорация или установленное законом учреждение. [5]

Язык законодательства.

23.(1) Все законы и подзаконные акты должны быть приняты или изданы и опубликованы. на сингальском и тамильском языках, вместе с переводом на английский язык:

При условии, что Парламент на стадии принятия любого закона определяет какой текст имеет преимущественную силу в случае любого несоответствия между текстами.

При условии, что в отношении всех других писаных законов и текста в какие такие писаные законы были приняты, приняты или приняты, имеют преимущественную силу в случай несоответствия между такими текстами:

(2) Все приказы, прокламации, правила, подзаконные акты, постановления и уведомления сделаны или выпущены в соответствии с любым писаным законом, кроме провинциального совета или местный орган власти, и Бюллетень должны быть опубликованы на сингальском и тамильском языках вместе с переводом на английский язык.

(3) Все приказы, прокламации, правила, подзаконные акты, постановления и уведомления сделанные или изданные в соответствии с любым писаным законом советом провинции или местным органом власти, и все документы, включая циркуляры и формы, выпущенные таким органом или любыми другими государственное учреждение публикуется на языке, используемом в администрации. в соответствующих областях, в которых они функционируют, вместе с переводом из них на английском языке.

(4) Все законы и подзаконные акты, действовавшие непосредственно перед вступления в силу Конституции, должен быть опубликован в Бюллетене на сингальском языке. и тамильский язык как можно быстрее.[6]

Язык судов.

24. (1) Сингальский и тамильский языки будут языками судов на всей территории Шри-Ланки. Ланка и сингальский должны использоваться в качестве языка судов, расположенных во всех районы Шри-Ланки, кроме тех, в которых тамильский язык является языком администрации. Протокол и судебное разбирательство ведутся на языке Суд. В случае обжалования любых судебных документов также должны быть подготовлены на языке суда, рассматривающего апелляцию, если язык такого суда отличается от языка, используемого судом, в котором подана апелляция:

При условии, что министр, отвечающий за предмет юстиции, может с согласие Кабинета министров предписывает, чтобы протокол любого суда также должны вестись, а судебное разбирательство ведется на другом языке, кроме язык суда; [7]

(2) Любая сторона или заявитель, или любое лицо, имеющее законное право представлять такого сторона или заявитель могут инициировать разбирательство, подавать в суд и другие документы и участвовать в разбирательстве в суде на сингальском или тамильский.[8]

(3) Любой судья, присяжный заседатель, сторона или заявитель или любое лицо, имеющее законное право на представлять такую ​​сторону или заявителя, которые не владеют используемым языком в суде имеет право на устный и письменный перевод на сингальский язык. или тамильский [9], предоставленный государством, чтобы он мог понимать и участвовать в разбирательствах в таком суде, а также имеет право добиваться таким языком [10] является любая такая часть записи или ее перевод, как дело может быть, поскольку он может иметь право получить в соответствии с законом.

(4) Министр, отвечающий за предмет юстиции, может с согласия Кабинета Министров, выпуск, указания, разрешающие использование английского языка [11] в или в отношении записей и разбирательств в любом суде для всех целей или для таких целей, которые могут быть указаны в нем. Каждый судья должен быть связан реализовать такие направления.

(5) В этой статье —

«Суд» означает любой суд или трибунал, созданный и учрежденный для отправление правосудия, включая судебное решение и урегулирование промышленные и другие споры, или любой другой суд или учреждение, осуществляющее судебные или квазисудебные функции или любой созданный трибунал или учреждение и установлен для примирения и разрешения споров:

«судья» включает президента, председателя, председательствующего и член любого суда; и

«запись» включает состязательные бумаги, приговоры, постановления и другие судебные и министерские акты.

Предоставление соответствующих средств для использования языков, предусмотренных в данном Глава.

25. Государство должно обеспечивать надлежащие условия для использования языков. предусмотренных настоящей главой.

Положения любого закона, несовместимые с настоящей главой, считаются отмененными.

25а. В случае любого несоответствия между положениями любого закона и Положения данной Главы имеют преимущественную силу.[12]


[1] Перенумерован в пункт (1) статьи 18 Тринадцатым Поправка к Конституции гл. 2 (а)

[2] Добавлен Тринадцатой поправкой к Конституции. П. 2 (б)

[3] Заменено шестнадцатой поправкой к Конституции. П. 2 (1) для «или члена местного органа власти».

[4] Заменено шестнадцатой поправкой к Конституции. П. 2 (2) для «или в таком местном органе власти».

[5] Первоначальная статья 22 заменена Шестнадцатой поправкой. к Конституции гл.3.

[6] Первоначальная статья 23 заменена Шестнадцатой поправкой. к Конституции гл. 3.

[7] Первоначальный пункт (1) отменен и заменен Шестнадцатая поправка к Конституции гл. 4 (1).

[8] Заменено шестнадцатой поправкой к Конституции. П. 4 (2) для «на любом из национальных языков».

[9] Заменено шестнадцатой поправкой к Конституции. П. 4 (3) (а) для «соответствующего национального языка».

[10] Заменено шестнадцатой поправкой к Конституции. П.4 (3) (b) для «любого из национальных языков».

[11] Заменено шестнадцатой поправкой к Конституции. П. 4 (4) для «использования языка, отличного от национального».

[12] Добавлен Разделом Шестнадцатой поправки. 5.


CommonLII: Политика авторских прав | Отказ от ответственности | Политика конфиденциальности | Обратная связь

Является ли сингальский официальный язык Шри-Ланки? — I — Остров

Калянанда Тиранагама
Исполнительный директор
Адвокаты за права человека и развитие

Когда я поднимаю этот вопрос, можно задаться вопросом, почему я поднимаю этот вопрос через 64 ​​года после того, как сингальский язык стал официальным языком Шри-Ланки Законом об официальных языках, No.33 от 1956. Жители страны, включая жителей Севера и Востока, политиков и политические партии Юга, могут полагать, что сингальский является официальным языком Шри-Ланки, применимым на всей территории страны. Но тамильские политические партии на Севере и Востоке и мусульманские политические партии знают, что это не так. Это они сделали это, оказав поддержку Ранасингхе Премадасе в победе на президентских выборах 1988 года против г-жи Сиримаво Бандаранаике.

Мне было предложено провести это исследование действия Политики официального языка в Шри-Ланке на моем собственном опыте, который я почерпнул из моего общения с некоторыми государственными чиновниками в Восточной провинции. В декабре 2019 года я отправил длинное письмо на сингальском генеральному комиссару земель с копиями секретарю отдела Северного Манмунай и окружному секретариату Баттикалоа с жалобами на грубую несправедливость, причиненную тамильскому гражданину на востоке со стороны Секретаря отдела. Северный Манмунай и окружной секретариат Баттикалоа, лишив его права на землю вопреки закону.По получении моей жалобы в январе 2020 года Генеральный комиссар земель созвал встречу всех заинтересованных сторон, включая секретаря отдела Северного Манмуная и секретаря округа Баттикалоа, и поручил им оказать помощь пострадавшему. Не обращая внимания на указания генерального комиссара земель, секретарь отдела Северного Манмунай и окружной секретариат Баттикалоа прислали мне свои ответы на тамильском языке. До этого они также ответили на тамильском языке на несколько писем, которые я отправил им на английском языке по тому же вопросу.С другой стороны, я обнаружил, что они ответили на сингальском языке на все письма, которые они получали от генерального комиссара земель.

В 2017 году я посетил секретариат отделения Ухана в округе Ампара, чтобы провести образовательную программу по закону и правам человека для сотрудников секретариата отделения и широкой общественности в этом районе. Там участник, солдат, высказал недовольство, с которым столкнулся. В ответ на запрос земельного управления Центрального лагеря о государственной земле, принадлежащей ему, он получил письмо на тамильском языке.Поскольку он не знал тамильского языка, ему пришлось пойти на поиски переводчика и заплатить ему рупии. 100 и переводите письмо на сингальский. Это бедственное положение, с которым сегодня сталкивается большинство сингальцев на Севере и на Востоке.

Согласно Конституции, сегодня сингальский не является официальным языком Шри-Ланки, это только официальный язык, один из двух национальных языков Шри-Ланки, язык администрации, используемый для ведения публичных записей и транзакций. всего бизнеса государственных учреждений в семи провинциях, где большинство населения говорит и использует сингальский язык для ведения бизнеса в государственных учреждениях и с ними.Сингальский больше не является языком администрации на всей Шри-Ланке.

Как и все государственные учреждения в семи провинциях — парламент, провинциальные советы, местные органы власти, правительственные департаменты и суды, используют сингальский язык для ведения бизнеса и ведения документации, и люди могут получать сообщения от государственных чиновников, общаться и вести дела с государственными должностными лицами в в этих областях страны они предполагают, что сингальский является официальным языком всей страны.

Сингальский язык оставался официальным языком Шри-Ланки непрерывно в течение 32 лет с 1956 по 17 декабря 1988 года.Д-р Колвин Р. де Сильва, который, как говорят, выступал против Закона об официальных языках в 1956 году, говоря, что один язык приведет к двум странам и два языка в одной стране, не считал необходимым менять официальную языковую политику страны. когда он представил Конституцию 1972 года.

Положения, касающиеся государственного языка в Конституции 1972 года, следующие:

S. 7. Официальным языком Шри-Ланки должен быть сингальский, как это предусмотрено Официальным

Закон о языках, No.33 за 1956 г.

С. 8 (1). Использование тамильского языка должно соответствовать тамильскому языку

.

(Особые положения), № 28 от 1958 года.

Языковые права людей, говорящих на тамильском языке, надлежащим образом предусмотрены Законом о тамильском языке (особые положения) № 28 от 1958 г.

Когда президент Дж. Р. Джаяварден представил Конституцию 1978 года о создании Исполнительного президента, он не изменил положения Конституции 1972 года, касающиеся официального языка.Когда он представил Конституцию 1978 года, он принял положения, касающиеся официального языка, в Конституции 1972 года.

Ниже приводятся положения Конституции 1978 года, касающиеся официального языка.

Арт. 18. Официальным языком Шри-Ланки является сингальский.

Арт. 19. Национальными языками Шри-Ланки являются сингальский и тамильский.

Арт. 22 (1) Официальный язык должен быть языком управления на всей территории Шри-Ланки при условии, что тамильский язык также будет использоваться в качестве языка управления для ведения публичных записей и ведения всех деловых операций государственными учреждениями на севере и востоке страны. Провинции.

Это не что иное, как введение в действие Закона № 28 1958 года о тамильском языке (особые положения).

Статья 22 (1) JR гарантирует, что сингальский останется языком управления на всей территории Шри-Ланки, включая северные и восточные провинции.

Арт. 24 (1) Официальным языком является язык судов на всей территории Шри-Ланки, и, соответственно, их протоколы и судопроизводство должны вестись на официальном языке; При условии, что языком судов, осуществляющих первоначальную юрисдикцию в северных и восточных провинциях, также будет тамильский язык, а их протоколы и судопроизводство будут вестись на тамильском языке.

В соответствии с Конституцией 1978 года JR конституционно гарантировала, что: (а) сингальский должен быть официальным языком Шри-Ланки; (b) Официальным языком является язык администрации на всей территории Шри-Ланки; (c) Официальным языком является язык судов на всей территории Шри-Ланки.

В то время, когда JR принял Конституцию 1978 года, Иланкай Тамил Арасу Катчи, или Федеральная партия, была крупнейшей оппозиционной политической партией в парламенте с 17 депутатами, а А. Амиртхалингам был лидером оппозиции в парламенте.

Хотя левые политические партии и SLFP критиковали исполнительную президентскую власть и выступали против нее, со стороны тамильских политических партий не было большого сопротивления или публичных протестов против положений Конституции 1978 года, касающихся официального языка. Когда в 1956 году в парламент был внесен Закон об официальных языках, против него были организованы огромные протесты и кампании гражданского неповиновения, организованные тамильскими политическими партиями. Вероятно, к тому времени они, возможно, осознали, что языковые права тамилоговорящих людей были надлежащим образом предусмотрены положениями, касающимися официального языка, в Конституции 1978 года.

Даже в то время, когда Джайеварден был вынужден внести 13-ю поправку к Конституции о создании провинциальных советов в 1987 году, он не внес поправки в положения, касающиеся официального языка, в статьях 18, 22 (1) и 24 (1) Закона. Конституция 1978 года, хотя он добавил две новые подстатьи, чтобы облегчить функционирование недавно созданных провинциальных советов на севере и востоке.

Арт. 18 (2). Тамил также является официальным языком.

18 (3).Английский должен быть языком связи.

Тамильский язык также стал официальным языком, так что провинциальные советы, предложенные для создания на севере, а восток мог беспрепятственно выполнять свои официальные функции на тамильском языке. Это не понижает статус сингальского как официального языка всей страны.

Но все это было изменено Ранасингхе Премадаса, чтобы заручиться поддержкой тамильских и мусульманских политических партий на Севере и Востоке и победить на президентских выборах, состоявшихся в декабре 1988 года.

Президентские выборы 1988 года состоялись 19 декабря 1988 года. За два дня до президентских выборов, 17 декабря 1988 года Премадаса принял две поправки — 15-ю и 16-ю поправки к Конституции. С 16-й поправкой к Конституции президент Премадаса внес далеко идущие изменения в существующую до сих пор политику в отношении государственного языка в стране, как показано ниже:

После 16-й поправки к Конституции:

Хотя формально сингальский является официальным языком, на самом деле он больше не является официальным языком страны, это только официальный язык в том смысле, что он является языком администрации в семи провинциях;

Это больше не язык администрации на всей Шри-Ланке.

Можно сказать, что конституционно тамильский язык является административным языком на всей Шри-Ланке, поскольку нет ограничений на его применение, как в случае с сингальским.

Положение к Статье 22 (1) может привести к созданию языковых этнических единиц меньшинств на уровне Отделения Секретариата, использующих языки, отличные от языка администрации в провинции в качестве языка администрации для такой области.

Даже арабский может использоваться в качестве административного языка для некоторых из таких областей, как Каттанкуди / Сайндамарутху.Между тамильской и мусульманской общинами в Калмунае уже были споры, каждая община требовала для себя отдельного регионального секретариата.

16-я поправка:

а. отменил Закон об официальных языках № 33 1956 года и сделал его недействительным;

г. убрали сингальский с пьедестала, который он занимал все это время как официальный язык Шри-Ланки;

г. низложил сингальский язык из административного языка на всей Шри-Ланке до административного языка в семи провинциях Шри-Ланки, кроме Северной и Восточной;

г.поднял тамильский язык из административного языка в северных и восточных провинциях до административного языка на всей Шри-Ланке без каких-либо ограничений, наложенных на него, как в случае с сингальским;

e. заменили использование национальных языков английским, тем самым укрепив позицию политиков-коммунистов в продолжении эксплуатации бедности и невежества своих людей, что позволило им получать документы и поддерживать связь со всеми государственными учреждениями по всей стране на английском языке;

ф.вместо содействия национальной гармонии посредством облегчения коммуникации между государственными учреждениями в различных областях страны на национальных языках, способствовал разделению между людьми, продвигая английский язык как средство общения между провинциальными советами и местными властями, используя разные языки в качестве языка управления.

г. перевел сингальский язык с языка судов на всей территории Шри-Ланки с их записями и процедурами, ведущимися на сингальском языке, на язык судов в 7 провинциях Шри-Ланки, кроме Северной и Восточной провинций;

ч.в отношении законов и подзаконных актов, принятых Парламентом, удалено требование о том, что сингальский текст имеет преимущественную силу в случае любого несоответствия между сингальским и тамильским или английским текстами;

и. отменили требование о приеме лиц на государственную службу, судебную службу, провинциальную государственную службу, службу местного самоуправления или любое государственное учреждение, проверяемое на одном из национальных языков — сингальском или тамильском;

Теперь абитуриент может выбрать язык, на котором он будет сдавать экзамен.Это может быть английский или даже арабский.

Фактически, это было сделано с целью открытия государственной службы для тех студентов международных школ, которые получают образование на английском языке и не знают ни сингальского, ни тамильского языков.

Дж. отменено требование о том, чтобы лица, поступающие на государственную службу, имели достаточное знание государственного языка в разумные сроки после приема на такую ​​службу;

Так вот, ни один государственный служащий на Севере и Востоке не обязан приобретать какие-либо знания сингальского языка; ему нужно только приобрести знание языка, которое разумно необходимо для выполнения его обязанностей, то есть тамильского.

к. Удалено требование публиковать все приказы, прокламации, правила, подзаконные акты, постановления и уведомления, сделанные или выпущенные в соответствии с любым писаным законом любым государственным учреждением, провинциальным советом или местным органом власти, на обоих национальных языках;

л. Требовал от всех государственных учреждений, кроме провинциальных советов или местных властей, публиковать все такие документы на сингальском и тамильском языках вместе с их переводом на английский язык;

г. Требовали от провинциальных советов и местных властей публиковать все приказы, прокламации, правила, подзаконные акты, постановления и уведомления, сделанные или выпущенные в соответствии с любым писаным законом, и все другие официальные документы, включая циркуляры и формы, выпущенные или используемые таким органом или местным органом власти. , на языке администрации региона, в котором они функционируют, вместе с его переводом на английский язык.

Это привело к тому, что десятки тысяч людей, говорящих на сингальском языке в северных и восточных провинциях Шри-Ланки, лишились прав на общение с провинциальными администрациями и местными властями на своем национальном языке, что поставило их в затруднительное положение, вынудив их общаются с государственными учреждениями на тамильском языке, на котором они не владеют.

Наличие английского перевода не поможет обычным людям, независимо от того, говорят ли они на тамильском или сингальском языках.Это было сделано по просьбе и в интересах лидеров тамильских и мусульманских политических партий, которые продолжают вводить в заблуждение массы беспомощных тамилоговорящих людей своими лживыми лозунгами завоевания прав тамильскоязычных людей, в то время как они сами пользуются все привилегии проведения всех своих транзакций на английском языке.

Сингальский, тамильский и национальная идентичность Шри-Ланки — Центр анализа радикальных правых

Идеи единства, примирения и сосуществования должны учитывать шри-ланкийскую идентичность, выходящую за рамки одной этнической принадлежности, религии и языка.

В марте 2015 года неожиданно избранный президент Шри-Ланки Майтрипала Сирисена заявил, что национальный гимн можно петь на тамильском языке на официальных и официальных мероприятиях. Для всех, кто чужд жизни на острове слезинок, это объявление могло стать неожиданностью, поскольку, в конце концов, тамильский и сингальский являются двумя официальными языками страны. Однако на самом деле в Шри-Ланке все было иначе.

Сингальский и тамильский являются национальными языками Шри-Ланки, согласно главе IV конституции 1978 года, в которую в 1987 году были внесены поправки, чтобы дать тамильскому статус официального языка, в котором было отказано девятью годами ранее, а английский был объявлен языком связи.Сингальский и тамильский языки генетически не связаны. Первый принадлежит к индоарийской семье, и на нем говорят около 74% населения, а именно носители языка и носители второго языка. На тамильском, дравидийском языке, говорят около 18% жителей острова, в основном это тамилы и мусульмане.

Но сингальский и тамильский — это больше, чем просто два языка в Шри-Ланке. Как и в других частях мира, языки — это социальные инструменты, которые позволяют нам общаться, но они также могут быть средством силы, часто используемым в качестве идеологического оружия угнетения.

Гимны и флаги, вероятно, являются наиболее агглютинативными семиотическими символами, которые подтверждают идентичность нации, устанавливая границы против внешних сил, но также как потенциальные инструменты для единства или разделения, в зависимости от того, как они используются в политическом плане. Национальные гимны создают повествование о принадлежности, которое неизбежно связывается с такими концепциями, как власть и сопротивление на протяжении всей истории. Но именно по этим причинам гимны (и флаги) могут иметь четкое символическое значение.

Гражданская война

Гражданская война в Шри-Ланке, которая произошла с 1983 по 2009 год, имела, среди многих причин, лингвистические корни. Закон 1956 года только о сингальском, лишивший тамильского официального статуса языка и вместо этого предоставивший это право сингальскому языку вместо английского, стал одним из провоцирующих факторов конфликта. В то время как сингальский народ утверждал, что этот акт был мерой, чтобы дистанцироваться от своих английских колонизаторов (путем понижения их языка) и переоценить свою недавно обретенную независимость как нации, тамилы считали этот акт знаком для их подчинения — со всеми вытекающими отсюда последствиями. это повлекло за собой экономические и образовательные последствия — и стало одной из основных причин, оправдывающих их требование самоопределения.

После окончания войны в 2009 году президент Махинда Раджапакса наложил неофициальный запрет, из-за которого тамильская версия гимна, используемая с 1951 года, не исполнялась в официальных учреждениях. Поражение повстанцев тамильских тигров в конфликте привело к постепенному отказу от тамильской версии гимна даже на институциональных мероприятиях, которые имели место в тамильоязычном регионе. Во многих случаях эта мера даже вводилась силами безопасности как еще один пример того, что было названо «сингализацией» Шри-Ланки.

Послевоенные годы стали свидетелями распространения расистской риторики во время президентства Раджапаксы и Сирисены. Периодическое межобщинное насилие, крайняя националистическая пропаганда и дискриминация меньшинств продолжаются.

Раны не зажили

В отчете за 2017 год мы с коллегой исследовали дискурс правосудия переходного периода на острове. Мы проанализировали реакцию пользователей социальных сетей на меры, принятые президентом Сирисеной по разрешению исполнения государственного гимна на тамильском языке.В то время новое правительство пришло к власти с обещанием способствовать примирению, обеспечивать подотчетность и улучшать права человека в Шри-Ланке.

В нашем трехъязычном корпусе (сингальский, тамильский и английский) большинство проанализированных данных показали поляризацию шри-ланкийского общества, чьи раны еще не зажили. В то время как часть населения приветствовала решение Сирисены как попытку содействовать примирению с меньшинствами и возлагала надежды на новый стиль политики, другие увидели в этом жесте признак слабости президента, первой важной мерой которого было поклонение тамилам. .

Парадоксально, но большинство аргументов как за, так и против этой меры были одинаковыми, с единственной разницей — задействованные действующие лица. Так, сторонники двуязычного исполнения приводили аналогичные ситуации в Канаде и Южной Африке, в то время как противники приводили пример Индии в качестве образца для подражания, при этом только один из ее 22 официальных языков был выбран для исполнения государственного гимна.

Новый президент

В Шри-Ланке последние выборы в ноябре 2019 года показали, как к власти мог прийти новый лидер, но старая политическая сила и старая фамилия.Готабая Раджапакса, бывший секретарь министерства обороны при правительстве, возглавляемом его братом, стал президентом. Сразу после того, как результаты выборов были обнародованы, тамильские уличные указатели на некоторых дорогах в Коломбо, столице страны, были атакованы и удалены. Подобные действия, приписываемые только группе меньшинств, имеют значение, когда речь идет о тамильском языке в рамках шри-ланкийской идентичности.

В январе 2020 года президент Раджапакса объявил, что гимн будет петь на сингальском языке только во время празднования Дня независимости 4 февраля, возвращаясь к временам до Сирисены и вновь переживая старых призраков из забытого прошлого.Эта мера, которая была воспринята как заявление о намерениях президента, заявившего, что он хочет быть лидером всех шри-ланкийцев, рассматривалась как символ дискриминации по отношению к тамильскому меньшинству, которое было исключено из участия в одном из мероприятий страны. основные признаки идентичности. Активисты и представители гражданского общества отреагировали на это исполнением гимна на тамильском языке в видео, которое было распространено в социальных сетях в качестве жеста поддержки своих сограждан, а также в знак отказа от дискриминационных мер, принятых новым правительством.

Самая большая идентификация любой этнической группы — это ее язык, а отказ от языков меньшинств стал инструментом маргинализации их культур и традиций. Во многих случаях они также используются как прокси для этнорелигиозной дискриминации и навязывания верховенства большинства через язык. Идеи единства, примирения и сосуществования неизбежно должны учитывать шри-ланкийскую идентичность, выходящую за рамки и основанную исключительно на одной этнической принадлежности, одной религии и одном языке. Исполнение государственного гимна на обоих официальных языках может стать большим первым шагом к этому.

Д-р Кармен Агилера-Карнереро — старший научный сотрудник CARR и преподаватель английской и немецкой филологии в Университете Гранады.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *