Какой язык в мексике является официальным: Какой язык в Мексике официальный и государственный

существует ли он? На каких языках в действительности говорят в Мексике?

Мексика – это огромное государство на территории Северной Америки, общая площадь которого составляет 1,95 млн км. С северной и восточной частей Мексика граничит с Соединенными Штатами. С восточной части страна омывается водами Мексиканского залива, а также Карибского моря. В состав Мексики также входят многочисленные тихоокеанские острова. Столицей этого государства является Мехико – один из древнейших городов. Но есть ли у этой страны собственный язык?

мексиканский язык

Каким языком пользуются мексиканцы?

В действительности, жители Мексики в повседневном общении пользуются испанским языком – точнее, его мексиканским наречием. Так сложилось исторически, вследствие завоевания местных земель европейскими конкистадорами. Поэтому как такового мексиканского языка не существует. Однако помимо испанского используется также около 68 местных языков. Но подавляющее большинство населения – порядка 90% - все же общается на испанском.

Является ли испанский официальным?

Испанский язык в Мексике остается самым распространенным – на нем говорят практически везде. Несмотря на то, что испанский распространен повсеместно, он не является официальным языком. Это очень распространенное заблуждение. Дело в том, что в конституции Мексики прописано: Мексика – многонациональная страна. Поэтому она всегда выступает за двуязычие, или испанский плюс местное наречие.

русско мексиканский разговорник

Английский в Мексике

Некоторые туристы, направляющиеся в Мексику, спешат отыскать русско-мексиканский разговорник. Другие же, зная о том, что сейчас подавляющее большинство мексиканцев общается на испанском, хватаются за голову: перед поездкой нужно как можно быстрее выучить новый язык. Однако есть и такие путешественники, которые уверены, что в любой стране можно выжить, зная английский. В отношении Мексики это большое заблуждение. Английский здесь не только не поможет, но и может серьезно помешать. Дело в том, что мексиканцы недолюбливают соседствующих с ними американцев. Поэтому, если турист начинает общаться с местным жителем на английском, скорее всего, тот примет безразличный вид. Или вовсе будет общаться в недружелюбной манере.

мексиканский перевод на разные языки

Местные наречия

На коренных наречиях говорят не более 6% от общего числа населения страны. А это – порядка 6 млн человек. Интересно, что количество тех, кто упрямо считает себя потомками великих индейцев, превышает это число в два раза. Самый распространенный местный мексиканский язык называется науатль, включающий в себя различные диалекты. Науатль использую в обиходе порядка 1,3 млн. чел.

Одним из основных языков ацтекской группы является классический науатль. Начиная с XVI века, он систематически вытеснялся вторгшимися европейцами. Постепенно язык ацтеков начал распадаться на диалекты. На данный момент классический науатль причислен к мертвым языкам. Однако на нем сохранилось большое количество литературных памятников, зафиксированных при помощи латиницы. Многие именно язык науатль называют мексиканским. Перевод на разные языки и даже курсы изучения науатль сейчас перестали быть экзотикой.

Языки майя

Следующее место по распространенности занимает язык древних майя – маайа таан, или юкатекский язык. Его носителями являются порядка 759 тыс. чел. Он распространен, главным образом, на полуострове Юкатан. Самым древним письменно зафиксированным языком индейцев майя является язык классической эпохи этой цивилизации. Считается, что общим предком юкатекских наречий является прамайский язык.

испанский язык в мексике

Кекчи – майяское наречие

На языке кекчи общаются около 450 тыс. чел. Этот язык распространен, главным образом, на территории Гватемалы. Здесь на нем общаются около 90% от общего числа всех жителей. Однако также кекчи можно услышать на территории Сальвадора и Белиза. Очень долгое время этническое семейство кекчи было изолированно от других регионов. Поэтому разные диалекты этого языка отличаются друг от друга весьма несущественно. Главным наречием считается западный диалект. Кекчи отличается тем, что среди его представителей самое большое количество носителей-монолингвов.

Миштекские диалекты

Еще 423 тыс. чел. используют в обиходе языки миштекской группы. Территория распространения миштекского мексиканского языка – это район под названием Ла-Миштека. Слово «миштек» обозначает «житель, обыватель». Обычно носители этой группы языков для обозначения родного диалекта используют поэтическую фразу «Слово дождя». Всего у миштекского языка существует 52 местных диалекта.

Сапотекские мексиканские языки

410 тыс. человек в Мексике являются носителями сапотекских языков. Сапотекская цивилизация зародилась около 700 года до н. э. В XVI веке она была окончательно покорена европейскими завоевателями. Империя сапотеков располагалась на территории современного мексиканского штат Оахака. Самым большим поселением сапотеков был город под названием Монте-Альбан, который был первой из столиц империи. Постоянными врагами государства были соседствующие с севера миштеки.

На каком языке говорят в Мексике?

На каком языке говорят в Мексике? Неужели еще остались люди, которые не в курсе ответа на этот вопрос? Давайте тогда разбираться.

Мексика является мультикультурной страной, которая признает права коренных народностей на сохранение их собственных наречий и диалектов. Поэтому основного официального языка на территории Мексике не предусмотрено. Правда, большинство жителей страны разговаривают на испанском языке.

Согласно последним данным, правительство государство признало право на существование более 66 национальных языков, которые являются дополнением к испанскому языку. Порядка 15% всех жителей страны считают, что они индейцы. Вообще в Мексике проживает больше 6 000 000 человек, которые являются носителями коренных языков. Самой большой группой говорящих на коренном диалекте признано считать потомков индейцев, которые разговаривают на науатль.

Впервые, попытка внедрения испанского языка в мексиканскую речь, была предпринята в 16 веке. А за 150 лет развития государства (с 19 по 20 века), количество мексиканцев, которые предпочитают общаться на коренном языке заметно уменьшилось (с 60% до 6%).

Помимо испанского языка, в Мексике отлично пользуются английским языком. Это связано с тем, что страна находится в непосредственной близости к США, а также тем, что многие мексиканцы работают (легально и нелегально) на территории Америки.

Даже если в совершенстве владеете испанским языком, попав в Мексику, вы можете столкнуться с рядом проблем в общении с местным населением. Местный испанский язык претерпевает серьезные изменения. Поэтому, звучание некоторых привычных звуков лишь, немного напоминает испанский язык. При этом, «государственный» испанский язык Мексики является одним из самых консервативных языков, ведь в нем сохранились слова, которые испанцы считают устаревшими и не используют в собственной речи.

Когда вы поедете в Мексику, то обязательно будьте готовы к тому, что персонал отелей и ресторанов, который может говорить на английском языке, сосредоточен преимущественно в крупных туристических местах. Там, где нет туристической зоны, люди говорят только на коренных языках и попросту вас не поймут.

Если вы хотите прочитать о том, на каком языке говорят в Молдавии, переходите по ссылке На каком языке говорят в Молдавии?

Поделиться ссылкой:

Языки Мексики — Википедия. Что такое Языки Мексики

Правительство Мексики признает 68 отдельных коренных языков (из семи различных семей и четыре других языка изолятов) как национальные дополнительно к испанскому языку. По данным комиссии по развитию коренных народов (CDI) и Национального Института Языков Народов (INALI) только около 6 % говорят на языках коренных народов в то время как 10-14 % населения идентифицирует себя индейцами.

Индейские языки Мексики
Язык Число говорящих
Астекские языки (Nahualt, Nahuat, Nahual, Melatahtol) 1,376,026
Юкатекский язык (Maaya t’aan) 759,000
Миштекские языки (Tu'un sávi) 423,216
Сапотекские языки (Diidxaza) 410,901
Цельтальский язык (K’op o winik atel) 371,730
Цоцильский язык (Batsil k’op) 329,937
Отоми (язык) (Hñä hñü) 239,850
Тотонакские языки (Tachihuiin) 230,930
Масатекские языки (Ha shuta enima) 206,559
Чольский язык (Winik) 185,299
Уастекский язык (Téenek) 149,532
Чинантек (язык) (Tsa jujmí) 125,706
Михе языки (Ayüük) 115,824
Масауа (язык) (Jñatho) 111,840
Пурепеча (язык) (P’urhépecha) 105,556
Тлапанек (язык) (Me’phaa) 98,573
Тараумара (язык) (Rarámuri) 75,371
Амусго (язык) (Tzañcue) 43,761
Чатино (язык) (Cha’cña) 42,791
Тохолабальский язык (Tojolwinik otik) 43,169
Popoluca (Zoquean) (Tuncápxe) 54,004
Чонтальский язык (Yokot t’an) 43,850
Уичоль (язык) (Wixárika) 35,724
Майо (язык) (Yoreme) 32,702
Тепеуанские языки (O’dam) 31,681
Трике (язык) (Tinujéi) 24,491
Кора (язык) (Naáyarite) 17,086
Пополокские языки 18,926
Уаве (язык) (Ikoods) 15,993
Куикатекский язык (Nduudu yu) 12,610
Яки (язык) (Yoeme) 14,162
Канхобальский язык 10,833
Тепеуа (язык) (Hamasipini) 10,625
Паме (язык) (Xigüe) 9,768
Мамский язык (Qyool) 8,739
Текистлатекские языки (Slijuala sihanuk) 5,534
Чухский язык 2,143
Tacuate (Mixtec de Santa María Zacatepec) (Tu’un Va’a) 2,067
Чичимека-хонас (язык) (Úza) 1,987
Гуарихио (Warihó) 1,905
Чочо (язык) (Runixa ngiigua) 1,078
Pima Bajo (Oob No’ok) 836
Кекчи (язык) (Q’eqchí) 835
Лакандонский язык (Hach t’an) 731
Хакальтекский язык (Abxubal) 584
Матлацинка (язык) (Tlahuica) 522
Сери (язык) (Cmiique iitom) 518
Ишкатек (язык) 406
Киче (язык) 286
Какчикельский язык 230
Пайпай (язык) (Jaspuy pai) 221
Кокопа (язык) (Kuapá) 206
Mototzintleco (Qatok) 186
Kumiai (Ti’pai) 185
Оодхам (язык) (O’odham) 153
Сок-фокс (Kikapoa) 144
Ишильский язык 108
Cochimí (Laymón, mti’pá) 96
Kiliwa language (Ko’lew) 55
Агуакатекский язык 27
Другие языки 1 337

1 Including: Òpata, Soltec, and Papabucan

Only includes population 5 and older. Source: INEGI (2005) [6]

Законодательство

Испанский де-факто является национальным языком на котором говорит большинство мексиканцев хотя это не определено как официальный язык в законе. Вторая статья Конституции Мексики определяет страну как мультикультурным, признающим право коренных народов на «сохранять и развивать их языки» и продвигать «двуязычное и интеркультурное образование».

2003 году Конгресс Мексики поддержал Главный закон о языковых правах коренных народов который признал что история Мексики делает эти коренные языки национальными языками.[1] Соответственно они «имеют такую же силу, [как испанский язык] на их территории, места и окружении». В то же время, законодатели не сделали никаких конкретных положении для официального или законного статуса испанского языка.ничего не конкретные положения для официального или правового статуса испанского языка. Этот закон означает, что коренные народы могут использовать свой родной язык в общении с государственными чиновниками и запросить официальные документы на этом языке. Мексиканское государство поддерживает сохранение и продвижение в использования национального языка в рамках деятельности Национального Института Языков коренных народов.[2][3][4]

В Мексике около 6 миллионов носителей коренных языков. Это вторая по численности группа в Америке после Перу. Однако, доля говорящих на аборигенных языках в Мексике, сравнительно мала по сравнению с другими странами Латинской Америки, такими как Гватемала (42,8 %), Перу (35 %), Эквадор (9,4 %), Панама (8,3 %),[5] Парагвай и Боливия.

Только на одном коренном языке говорят более миллиона человек в Мексике — науатль, другим коренным американским языком с большим количеством носителей языка является юкатекский.

История

A page of the Florentine Codex written in romanized Nahuatl (Nahuatl is not known to have been a written language prior to its romanization).

Медленный процесс замены мексиканских коренных языков испанским начался с приходом испанских сил и колонистов в Мексику в 16-м веке. Некоторые монахи и священники пытались описать и классифицировать языки коренных народов в сравнении с испанским. Филипп II постановил в 1570 году, что науатль будет официальным языком колоний Новой Испании, чтобы облегчить общение между выходцами из колоний. Тем не менее в 1696 году Карл II изменил политику и запретил использование любых других языков, кроме испанского во всей Новой Испании.[6] Начиная с 18 века, указы с целью «Испанизации» коренного населения стали более многочисленными и мексиканские колонизаторы уже не изучали языки коренных народов.

После провозглашения независимости правительство начало реформу образовательной системы с основной целью испанизировать коренное население. Эта политика была основана на идее, что это поможет коренным народам стать более интегрированной частью новой мексиканской нации.[7][8]

Кроме Второй Мексиканской империи, возглавляемой Максимилианом Вторым, никакое другое правительство не пыталось предотвратить исчезновение коренных языков в 19 веке.[7]

В 1889 году Антонио Гарсия Кубас подсчитал, что 38% мексиканцев говорили на языках коренных народов, по сравнению с 60 % в 1820 году. К концу 20-го века эта цифра упала до 6%.

На протяжении большей части 20-го столетия сменявшие друг друга правительства отрицали статус коренных языков. Школьникам-индейцам было запрещено говорить на родном языке в школе, их часто наказывали за это.[7][8][9][10][11][12]

В 2002 году в конституцию Мексики были внесены поправки, имеющие целью укрепить многокультурную природу страны, в соответствии с которыми государство обязано защищать и развивать проявления этого разнообразия. 14 июня 1999 года Совет писателей коренных языков представил в Конгрессе документ под названием «Предлагаемые правовые инициативы, касающиеся на языковых прав коренных народов и общин» с целью начала защиты языковых прав коренных общин.

Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas был принят в декабре 2002 года создавая основы для сохранения, воспитания и развития коренных языков. Критики утверждают что сложность закона делает право применение трудным[13][14][15][16][17]

Классификация

Ниже классификация 65 индейских языков по семьям:

Языковые семье севера Мексики

  • Юто-ацтекские языки:
    • Тепиманская ветвь: папаго, пима-бахо, северный и южный тепеуанский
    • Ветвь таракаита: тараумара, гуарихио, яки и майо
    • Корачольская ветвь: кора, уичоль
    • Науанская ветвь: науатль, диалекты науатль

Языковые семьи со всеми известными членами в Мексике

  • Тотонакские языки:
    • Тотонакский (различные разновидности)
    • Тепеуа (различные разновидности)
  • Ото-мангские языки:
    • Ото-памская ветвь: северный паме, южный паме, чичимека-хонас, отоми, масауа, матлацинка окуильтепекский
    • Пополокская ветвь: пополока, чочо, искатекский*, масатекские языки
    • тлапанекско-субтиабская ветвь: тлапанекский
    • Амусго ветвь: геррерский амусго, оахакский амусго
    • Миштекская ветвь: миштекские языки, куикатекский и трике.
    • Чатино-сапотекская ветвь: чатино (и его диалекты), сапотекские языки.
    • Чинантекская ветвь: чинантекский (и его диалекты)
    • Чиапанека-манге ветвь: чиапанекский*

Языковые семьи юга Мексики

  • Майяские языки:
    • Уастекская ветвь: вастек,
    • Юкатекская ветвь: юкатекский майя, лакандон,
    • Чоланская ветвь: чоль, чонтальский майя, цельталь, цоциль,
    • Канхобаланско-чухская ветвь: чух, тохолабаль, канхобаль, хакалтекский, мотозинтлекский, акатек
    • Киче-мамская ветвь: мам, тектитек, ихиль, киче, какчикель и кекчи.

Изолированные языки:

*Под угрозой исчезновения.

Карты языков коренных народов Мексики
Языки с более чем 100 тысяч носителей Языки с 20 тыс. до 100 тыс. носителей Языки с менее чем 20 тыс. носителей

Другие языки

Не коренные языки Мексики включают английский, на котором говорят, в основном, и жители мексиканских штатов рядом с границей между Мексикой и США (например жители города Тихуана), как и те в особенных англоязычных сообществах на разных территориях в стране.

Также в Мексике представлены немецкий (в основном в Мехико и Пуэбле), арабский, венетский (в штате Чипило), французский, окитанский, каталанский, баскский, галисийский, астурийский, тагальский, китайский, иврит, корейский, ладино, немецко-платский диалект, армянский и многие другие. Несколько из этих языков представлены только незначительным числом говорящих. На остальных языках говорят в общем и целом либо иммигранты, либо их потомки, которые проживают в больших городах.

Многие мексиканцы — как образованные, так и бедные эмигранты, прожившие в США и вернувшиеся — в различной степени владеют английским языком.

Примечания

  1. ↑ General Law of Linguistic Rights of Indigenous Peoples Архивировано 11 июня 2008 года. (in Spanish)
  2. ↑ Архивированная копия. Проверено 3 февраля 2006. Архивировано 27 апреля 2006 года.
  3. ↑ Instituto Nacional de Lenguas Indigenas. Programa de Revitalización, Fortalecimiento y Desarrollo de las Lenguas Indígenas Nacionales 2008—2012. 6 Oct 2008. 27 Mar 2009. [1]
  4. ↑ Instituto Nacional de Lenguas Indigenas. Católogo de las Lenguas Indígenas Nacionales. 14 Jan 2008. 26 Mar 2009. [2]
  5. ↑ Página no encontrada Архивировано 10 ноября 2005 года.
  6. ↑ Cifuentes, Bárbara (1998): Letras sobre voces. Multilingüismo a través de la historia. Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social — Instituto Nacional Indigenista. Historia de los Pueblos Indígenas de México. México. ISBN 968-496-338-6
  7. 1 2 3 Suaréz, Jorge A. The Mesoamerican Indian Languages. — Cambridge : Cambridge University Press, 1983. — ISBN 0-521-22834-4.
  8. 1 2 Stavenhagen, Rodolfo (1990), «Linguistic Minorities and Language Policy in Latin America: The Case of Mexico», in Florian Coulmas (ed.), Linguistic Minorities and Literacy: Language Policy Issues in Developing Countries, Mouton Publishers, Berlin, pp. 56-62, at pp. 60-61.
  9. ↑ G. G. Patthey-Chavez (1994). Language Policy and Planning in Mexico: Indigenous Language Policy. Annual Review of Applied Linguistics, 14 , pp 200—219
  10. ↑ Grinevald, Colette. «Endangered Languages of Mexico and Central America». Language Diversity, Endangered, Matthias Brenzinger. Berlin: Walter de Gruyter GmbH & Co, 2007. 50-86.
  11. ↑ McCaa, Robert, and Heather M. Mills. «Is education destroying indigenous languages in Chiapas?» 1998. Department of History, University of Minnesota. 25 Jan 2009. -[3].
  12. ↑ Sánchez, L. (2011), Mexican Indigenous Languages at the Dawn of the Twenty-First Century edited by Margarita Hidalgo. Journal of Sociolinguistics, 15: 422—425.
  13. ↑ Cuevas, Susana (2004): Ley de Derechos Lingüísticos en México. En http://www.linguapax.org/congres04/pdf/4_cuevas.pdf Архивировано 5 февраля 2012 года.. Accessed in August 2006.
  14. ↑ Margarita Hidalgo (ed.) . Mexican Indigenous Languages at the Dawn of the Twenty-First Century (Contributions to the Sociology of Language, 91) . 2006 . Berlin , Germany : Mouton de Gruyter
  15. ↑ Hamel, Rainer Enrique. «Indigenous Language Policy and Education in Mexico.» Encyclopedia of Language and Education. Vol. 1: Language Policy and Political Issues in Education. 2nd ed. New York: Springer, 2008. 301—313. Gail Virtual Reference Library. Amer. Univ. Bender Library. 5 Apr 2009. [4].
  16. ↑ Hamel, Rainer Enrique and Communities in Mexico. «Bilingual Education for Indigenous Communities in Mexico». Encyclopedia of Language and Education. Vol. 5: Bilingual Education. 2nd ed. New York: Springer, 2008. 311—322. Gail Cambronne 42 Virtual Reference Library. Amer. Univ. Bender Library. 5 Apr 2009. [5].
  17. ↑ *Instituto Nacional de Lenguas Indígenas [INALI] (14 January 2008). «Catálogo de las lenguas indígenas nacionales: Variantes lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas» (PDF online reproduction). Diario Oficial de la Federación (Imprenta del Gobierno Federal, SEGOB) 652 (9): pp.22–78 (first section),1–96 (second section),1–112 (third section).  (исп.)

Ссылки

Языки Мексики — Википедия

Правительство Мексики признает 68 отдельных коренных языков (из семи различных семей и четыре других языка изолятов) как национальные дополнительно к испанскому языку. По данным комиссии по развитию коренных народов (CDI) и Национального Института Языков Народов (INALI) только около 6 % говорят на языках коренных народов в то время как 10-14 % населения идентифицирует себя индейцами.

Индейские языки Мексики
Язык Число говорящих
Астекские языки (Nahualt, Nahuat, Nahual, Melatahtol) 1,376,026
Юкатекский язык (Maaya t’aan) 759,000
Миштекские языки (Tu'un sávi) 423,216
Сапотекские языки (Diidxaza) 410,901
Цельтальский язык (K’op o winik atel) 371,730
Цоцильский язык (Batsil k’op) 329,937
Отоми (язык) (Hñä hñü) 239,850
Тотонакские языки (Tachihuiin) 230,930
Масатекские языки (Ha shuta enima) 206,559
Чольский язык (Winik) 185,299
Уастекский язык (Téenek) 149,532
Чинантек (язык) (Tsa jujmí) 125,706
Михе языки (Ayüük) 115,824
Масауа (язык) (Jñatho) 111,840
Пурепеча (язык) (P’urhépecha) 105,556
Тлапанек (язык) (Me’phaa) 98,573
Тараумара (язык) (Rarámuri) 75,371
Амусго (язык) (Tzañcue) 43,761
Чатино (язык) (Cha’cña) 42,791
Тохолабальский язык (Tojolwinik otik) 43,169
Popoluca (Zoquean) (Tuncápxe) 54,004
Чонтальский язык (Yokot t’an) 43,850
Уичоль (язык) (Wixárika) 35,724
Майо (язык) (Yoreme) 32,702
Тепеуанские языки (O’dam) 31,681
Трике (язык) (Tinujéi) 24,491
Кора (язык) (Naáyarite) 17,086
Пополокские языки 18,926
Уаве (язык) (Ikoods) 15,993
Куикатекский язык (Nduudu yu) 12,610
Яки (язык) (Yoeme) 14,162
Канхобальский язык 10,833
Тепеуа (язык) (Hamasipini) 10,625
Паме (язык) (Xigüe) 9,768
Мамский язык (Qyool) 8,739
Текистлатекские языки (Slijuala sihanuk) 5,534
Чухский язык 2,143
Tacuate (Mixtec de Santa María Zacatepec) (Tu’un Va’a) 2,067
Чичимека-хонас (язык) (Úza) 1,987
Гуарихио (Warihó) 1,905
Чочо (язык) (Runixa ngiigua) 1,078
Pima Bajo (Oob No’ok) 836
Кекчи (язык) (Q’eqchí) 835
Лакандонский язык (Hach t’an) 731
Хакальтекский язык (Abxubal) 584
Матлацинка (язык) (Tlahuica) 522
Сери (язык) (Cmiique iitom) 518
Ишкатек (язык) 406
Киче (язык) 286
Какчикельский язык 230
Пайпай (язык) (Jaspuy pai) 221
Кокопа (язык) (Kuapá) 206
Mototzintleco (Qatok) 186
Kumiai (Ti’pai) 185
Оодхам (язык) (O’odham) 153
Сок-фокс (Kikapoa) 144
Ишильский язык 108
Cochimí (Laymón, mti’pá) 96
Kiliwa language (Ko’lew) 55
Агуакатекский язык 27
Другие языки 1 337

1 Including: Òpata, Soltec, and Papabucan

Only includes population 5 and older. Source: INEGI (2005) [6]

Законодательство

Испанский де-факто является национальным языком на котором говорит большинство мексиканцев хотя это не определено как официальный язык в законе. Вторая статья Конституции Мексики определяет страну как мультикультурным, признающим право коренных народов на «сохранять и развивать их языки» и продвигать «двуязычное и интеркультурное образование».

2003 году Конгресс Мексики поддержал Главный закон о языковых правах коренных народов который признал что история Мексики делает эти коренные языки национальными языками.[1] Соответственно они «имеют такую же силу, [как испанский язык] на их территории, места и окружении». В то же время, законодатели не сделали никаких конкретных положении для официального или законного статуса испанского языка.ничего не конкретные положения для официального или правового статуса испанского языка. Этот закон означает, что коренные народы могут использовать свой родной язык в общении с государственными чиновниками и запросить официальные документы на этом языке. Мексиканское государство поддерживает сохранение и продвижение в использования национального языка в рамках деятельности Национального Института Языков коренных народов.[2][3][4]

В Мексике около 6 миллионов носителей коренных языков. Это вторая по численности группа в Америке после Перу. Однако, доля говорящих на аборигенных языках в Мексике, сравнительно мала по сравнению с другими странами Латинской Америки, такими как Гватемала (42,8 %), Перу (35 %), Эквадор (9,4 %), Панама (8,3 %),[5] Парагвай и Боливия.

Только на одном коренном языке говорят более миллиона человек в Мексике — науатль, другим коренным американским языком с большим количеством носителей языка является юкатекский.

История

A page of the Florentine Codex written in romanized Nahuatl (Nahuatl is not known to have been a written language prior to its romanization).

Медленный процесс замены мексиканских коренных языков испанским начался с приходом испанских сил и колонистов в Мексику в 16-м веке. Некоторые монахи и священники пытались описать и классифицировать языки коренных народов в сравнении с испанским. Филипп II постановил в 1570 году, что науатль будет официальным языком колоний Новой Испании, чтобы облегчить общение между выходцами из колоний. Тем не менее в 1696 году Карл II изменил политику и запретил использование любых других языков, кроме испанского во всей Новой Испании.[6] Начиная с 18 века, указы с целью «Испанизации» коренного населения стали более многочисленными и мексиканские колонизаторы уже не изучали языки коренных народов.

После провозглашения независимости правительство начало реформу образовательной системы с основной целью испанизировать коренное население. Эта политика была основана на идее, что это поможет коренным народам стать более интегрированной частью новой мексиканской нации.[7][8]

Кроме Второй Мексиканской империи, возглавляемой Максимилианом Вторым, никакое другое правительство не пыталось предотвратить исчезновение коренных языков в 19 веке.[7]

В 1889 году Антонио Гарсия Кубас подсчитал, что 38% мексиканцев говорили на языках коренных народов, по сравнению с 60 % в 1820 году. К концу 20-го века эта цифра упала до 6%.

На протяжении большей части 20-го столетия сменявшие друг друга правительства отрицали статус коренных языков. Школьникам-индейцам было запрещено говорить на родном языке в школе, их часто наказывали за это.[7][8][9][10][11][12]

В 2002 году в конституцию Мексики были внесены поправки, имеющие целью укрепить многокультурную природу страны, в соответствии с которыми государство обязано защищать и развивать проявления этого разнообразия. 14 июня 1999 года Совет писателей коренных языков представил в Конгрессе документ под названием «Предлагаемые правовые инициативы, касающиеся на языковых прав коренных народов и общин» с целью начала защиты языковых прав коренных общин.

Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas был принят в декабре 2002 года создавая основы для сохранения, воспитания и развития коренных языков. Критики утверждают что сложность закона делает право применение трудным[13][14][15][16][17]

Классификация

Ниже классификация 65 индейских языков по семьям:

Языковые семье севера Мексики

  • Юто-ацтекские языки:
    • Тепиманская ветвь: папаго, пима-бахо, северный и южный тепеуанский
    • Ветвь таракаита: тараумара, гуарихио, яки и майо
    • Корачольская ветвь: кора, уичоль
    • Науанская ветвь: науатль, диалекты науатль

Языковые семьи со всеми известными членами в Мексике

  • Тотонакские языки:
    • Тотонакский (различные разновидности)
    • Тепеуа (различные разновидности)
  • Ото-мангские языки:
    • Ото-памская ветвь: северный паме, южный паме, чичимека-хонас, отоми, масауа, матлацинка окуильтепекский
    • Пополокская ветвь: пополока, чочо, искатекский*, масатекские языки
    • тлапанекско-субтиабская ветвь: тлапанекский
    • Амусго ветвь: геррерский амусго, оахакский амусго
    • Миштекская ветвь: миштекские языки, куикатекский и трике.
    • Чатино-сапотекская ветвь: чатино (и его диалекты), сапотекские языки.
    • Чинантекская ветвь: чинантекский (и его диалекты)
    • Чиапанека-манге ветвь: чиапанекский*

Языковые семьи юга Мексики

  • Майяские языки:
    • Уастекская ветвь: вастек,
    • Юкатекская ветвь: юкатекский майя, лакандон,
    • Чоланская ветвь: чоль, чонтальский майя, цельталь, цоциль,
    • Канхобаланско-чухская ветвь: чух, тохолабаль, канхобаль, хакалтекский, мотозинтлекский, акатек
    • Киче-мамская ветвь: мам, тектитек, ихиль, киче, какчикель и кекчи.

Изолированные языки:

*Под угрозой исчезновения.

Карты языков коренных народов Мексики
Языки с более чем 100 тысяч носителей Языки с 20 тыс. до 100 тыс. носителей Языки с менее чем 20 тыс. носителей

Другие языки

Не коренные языки Мексики включают английский, на котором говорят, в основном, и жители мексиканских штатов рядом с границей между Мексикой и США (например жители города Тихуана), как и те в особенных англоязычных сообществах на разных территориях в стране.

Также в Мексике представлены немецкий (в основном в Мехико и Пуэбле), арабский, венетский (в штате Чипило), французский, окитанский, каталанский, баскский, галисийский, астурийский, тагальский, китайский, иврит, корейский, ладино, немецко-платский диалект, армянский и многие другие. Несколько из этих языков представлены только незначительным числом говорящих. На остальных языках говорят в общем и целом либо иммигранты, либо их потомки, которые проживают в больших городах.

Многие мексиканцы — как образованные, так и бедные эмигранты, прожившие в США и вернувшиеся — в различной степени владеют английским языком.

Примечания

  1. ↑ General Law of Linguistic Rights of Indigenous Peoples Архивировано 11 июня 2008 года. (in Spanish)
  2. ↑ Архивированная копия. Проверено 3 февраля 2006. Архивировано 27 апреля 2006 года.
  3. ↑ Instituto Nacional de Lenguas Indigenas. Programa de Revitalización, Fortalecimiento y Desarrollo de las Lenguas Indígenas Nacionales 2008—2012. 6 Oct 2008. 27 Mar 2009. [1]
  4. ↑ Instituto Nacional de Lenguas Indigenas. Católogo de las Lenguas Indígenas Nacionales. 14 Jan 2008. 26 Mar 2009. [2]
  5. ↑ Página no encontrada Архивировано 10 ноября 2005 года.
  6. ↑ Cifuentes, Bárbara (1998): Letras sobre voces. Multilingüismo a través de la historia. Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social — Instituto Nacional Indigenista. Historia de los Pueblos Indígenas de México. México. ISBN 968-496-338-6
  7. 1 2 3 Suaréz, Jorge A. The Mesoamerican Indian Languages. — Cambridge : Cambridge University Press, 1983. — ISBN 0-521-22834-4.
  8. 1 2 Stavenhagen, Rodolfo (1990), «Linguistic Minorities and Language Policy in Latin America: The Case of Mexico», in Florian Coulmas (ed.), Linguistic Minorities and Literacy: Language Policy Issues in Developing Countries, Mouton Publishers, Berlin, pp. 56-62, at pp. 60-61.
  9. ↑ G. G. Patthey-Chavez (1994). Language Policy and Planning in Mexico: Indigenous Language Policy. Annual Review of Applied Linguistics, 14 , pp 200—219
  10. ↑ Grinevald, Colette. «Endangered Languages of Mexico and Central America». Language Diversity, Endangered, Matthias Brenzinger. Berlin: Walter de Gruyter GmbH & Co, 2007. 50-86.
  11. ↑ McCaa, Robert, and Heather M. Mills. «Is education destroying indigenous languages in Chiapas?» 1998. Department of History, University of Minnesota. 25 Jan 2009. -[3].
  12. ↑ Sánchez, L. (2011), Mexican Indigenous Languages at the Dawn of the Twenty-First Century edited by Margarita Hidalgo. Journal of Sociolinguistics, 15: 422—425.
  13. ↑ Cuevas, Susana (2004): Ley de Derechos Lingüísticos en México. En http://www.linguapax.org/congres04/pdf/4_cuevas.pdf Архивировано 5 февраля 2012 года.. Accessed in August 2006.
  14. ↑ Margarita Hidalgo (ed.) . Mexican Indigenous Languages at the Dawn of the Twenty-First Century (Contributions to the Sociology of Language, 91) . 2006 . Berlin , Germany : Mouton de Gruyter
  15. ↑ Hamel, Rainer Enrique. «Indigenous Language Policy and Education in Mexico.» Encyclopedia of Language and Education. Vol. 1: Language Policy and Political Issues in Education. 2nd ed. New York: Springer, 2008. 301—313. Gail Virtual Reference Library. Amer. Univ. Bender Library. 5 Apr 2009. [4].
  16. ↑ Hamel, Rainer Enrique and Communities in Mexico. «Bilingual Education for Indigenous Communities in Mexico». Encyclopedia of Language and Education. Vol. 5: Bilingual Education. 2nd ed. New York: Springer, 2008. 311—322. Gail Cambronne 42 Virtual Reference Library. Amer. Univ. Bender Library. 5 Apr 2009. [5].
  17. ↑ *Instituto Nacional de Lenguas Indígenas [INALI] (14 January 2008). «Catálogo de las lenguas indígenas nacionales: Variantes lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas» (PDF online reproduction). Diario Oficial de la Federación (Imprenta del Gobierno Federal, SEGOB) 652 (9): pp.22–78 (first section),1–96 (second section),1–112 (third section).  (исп.)

Ссылки

На каком языке говорят в Латинской Америке?

На каком языке принято говорить в Латинской Америке? Можно ли разговаривать на ее территории, на русском языке и поймут ли тебя, если ты начнешь беседу на английском языке? Давайте с вами разбираться в данном вопросе.

Латинская Америка представляет собой весьма яркий и самобытный регион. Он имеет свою уникальную и своеобразную древнюю культуру, которая была образована под влияние древних цивилизации, а также под воздействием колонизации со стороны европейских стран.

К числу латиноамериканских стран принято причислять Аргентину, Бразилию, Мексику, Кубу, Чили, Венесуэлу, Перу, Эквадор и некоторые другие.

В Бразилии принято говорить на португальском языке. Дело в том, что долгое время страна являлась колонией именно Португалии, а не Испании, как некоторые граждане считают. На португальском языке разговаривает порядка 190 000 человек на все территории Латинской Америки.

В Мексике принято разговаривать на испанском языке. Мексиканский испанский язык сильно отличен от его классического варианта. Также в Мексике имеется порядка 65 коренных диалектов. На них разговаривает порядка 5-6% населения страны, которые являются потомками индейцев.

Куба является страной, где также говорят на испанском языке. Правда, речь кубинцев дополняется своеобразными кубанизмами, то есть теми словами, которые вы никогда не услышите в Барселоне или Бесалу. Также на Кубе принято разговаривать на английском языке, поэтому путешественникам здесь весьма удобно разъясняться с местным населением.

Английский язык является государственным языков на территории Гайны, а также на Фолклендских островах. Это своего рода территория Великобритании. Кроме того, порядка 500 000 человек в странах Латинской Америки разговаривают на нидерландском языке, а в Аргентине не редко услышать даже итальянскую речь.

Помимо представленных языков, в Латинской Америке понимают даже русский язык. Так, в Чили и на Кубе изучался русский язык и преподается в школах и университетах, а в Мексику и Аргентину язык завезли потомки эмигрантов. Поэтому не стоит бояться отправляться в Латинскую Америку, вас там конечно же поймут, хоть на русском, хоть на английском языке.

Если вы хотите прочитать о том, на каком языке говорят в Великобритании, переходите по ссылке На каком языке говорят в Великобритании?

Поделиться ссылкой:

На каком языке говорят в Мексике местные жители?

Всем знакома знаменитая коррида или играющие музыканты в сомбреро и другие атрибуты Мексики. Эта страна богата своеобразной культурой, которая складывалась на протяжении многих веков. Родина нагвалей стала «пристанищем» различных народностей, которые стекались с разных концов света. В этом государстве можно найти потомков множества различных племен, поэтому порой любой человек может задаться вопросом: «На каком языке говорят в Мексике?» Рассмотрим этот момент более подробно.

на каком языке говорят в мексике

Историческая справка

Для того чтобы выяснить, на каком языке говорят в Мексике, обратимся к истории. Как известно, влияние на культуру, демографию и в том числе на средства общения оказывает миграция людей. По мнению историков, перемещение Homo Sapiens на территорию современной Мексики началось еще 40 000 лет назад.

Материнским культурным остовом этого государства считается цивилизация ольмеков. Она зародилась во 2-м тысячелетии до нашей эры на побережье залива Мексики. Существует предположение, что ольмеки говорили на михе-сокском наречии.

В классический период на территории государства получили развитие культуры города Теотиуакана, а также цивилизации майя и толтеков. В это время зародились такие языки, как юкатекский, науатль и другие. После вторжения испанских завоевателей здесь распространился и укрепился испанский язык.

Также для того чтобы ответить на вопрос, на каком языке говорят в Мексике, будет полезна следующая информация. Так, по мнению многих историков, до водворения конкисты на территории государства проживало более 700 племен. Представители этих этнических меньшинств, основной процент которых составляли индейцы, общались на более 100 языках и диалектах более 12 лингвистических семей.

государственный язык мексики

На каком языке говорят в Мексике в наше время?

Большая часть населения знает испанский язык. На 1990 год был зарегистрирован тот факт, что около миллиона индейцев разговаривали примерно на 50 наречиях туземных народностей. А примерно два миллиона местных жителей знали на тот момент два языка: свой родной диалект и испанский.

По законам этой страны, все коренное население имеет право на запрос выдачи каких-либо документов на наречии их племени. К слову сказать, сейчас в Мексике говорят на языке испанском и еще на 20 местных диалектах, к ним можно отнести науатль, тотонакский, михе, масауа и другие.

Кроме того, выходцы из Европы, пересекшие границы еще в прошлые века, принесли и распространили итальянский, немецкий, французский и другие языки. Все это было «впитано» и сейчас составляет общую систему общения данного государства.

в мексике говорят на языке

Государственный язык Мексики - испанский, однако он имеет некоторые отличия от «европейского» варианта. Это объясняется тем, что здесь произошел небольшой сдвиг на семантическом уровне. Как известно, язык является «живой» составляющей, которая изменяется во времени и обновляется. Испанский язык не исключение. В Мексике сохранились те формы, которые были актуальны в прошлых столетиях. А современный язык в Испании претерпел с тех пор большие изменения. Поэтому сейчас можно сказать, что существует «мексиканский испанский язык».

Для полного ответа на вопрос, на каком языке говорят в Мексике, приведем такую информацию. Более половины местного населения прекрасно владеет английским языком. Поэтому для приезжих туристов, как правило, не составляет труда общаться с потомками древних цивилизаций.

90000 Languages ​​of Mexico - Mexican Indigenous Languages ​​90001 90002 90003 Edit 90004 90005 Login Register 90002 90003 Slide Panel Submenu 1 90002 90003

No related posts.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *