Какой язык в монголии: Религии и языки в Монголии

Содержание

Религии и языки в Монголии

Официальным языком в Монголии является соответственно монгольский язык. Абсолютно каждый гражданин страны безукоризненно владеет национальным языком своего государства. Стоит отметить, что в данном случае основой монгольского языка является древний халхасский диалект. Само же название монгольского языка подразумевает в себе слияние нескольких языков, которые, в целом, принадлежат к одной лингвистической структуре. На формирование самого монгольского языка влияли такие лингвистические единицы, как корейский, тунгусо-маньчжурские, тюркский и другие наречия. На сегодняшний день транспортная инфраструктура в Монголии развита на недостаточном уровне. Общая протяженность автомобильных дорог составляет всего …
Открыть На сегодняшний день численность населения, которое разговаривает на монгольском составляет около 6 миллионов человек.
При этом, в стране существует несколько диалектов, включая западный и центральный. В целом, отличаются данные лингвистические направления лишь фонетически, поэтому жители различных районов страны отлично понимают друг друга. Литературный язык Монголии построен на основе халхасского диалекта. Некоторые лингвисты даже называют национальный язык Монголии именно халха-монгольским. Именно на этом языке местные жители разговаривают в быту и на работу, проводят деловые встречи, пишут, читают и издают национальную литературу. Стоит отметить, что на сегодняшний день правительство страны хочет вернуть местное население к старой монгольской письменности. Однако, программа эта еще до сих пор до конца не реализована и не находит большой поддержки со стороны местного населения. Ввиду того, что ранее Монголия входила в состав Союза Советских Социалистических Республик, достаточно большой процент местных жителей в идеале владеют русским языком и передают знания будущим поколениям.
Ввиду расположение Монголии рядом с границами, население некоторых приграничных регионов владеют своеобразными наречиями китайского языка. Около 5% от всех местных жителей помимо монгольского, разговаривают еще и на казахском. Образование детей основано на монгольском языке, иностранные языки начинают преподавать со средней школы. Сейчас преобладает английский, как первый иностранный. Копирайт www.orangesmile.com Монголия является государством парламентского типа, в котором существует местное самоуправление. Страна считается суверенным и независимым …
Открыть На сегодняшний день главенствующей религией в стране является буддизм. Данная религиозная конфессия нашла свое распространение в Монголии еще с древних времен. Современная республика исповедует такое популярное буддистское направление, как ламаизм. При этом, считают своей религией именно буддизм всего около половины местного населения страны.
Еще в начале прошлого века показатели носителей данного религиозного направления доходили до 95% от общей численности проживающих. Однако, нахождение в коммунистическом союзе не могло не повлиять на состояние религии в стране. Религиозные конфессии преследовались законом, а их приверженцев достаточно жестоко наказывали. В результате такого гонения собственной религии многие местные жители постепенно отказывались от веры, дабы не провоцировать проблемы. Вместе с этим активно разрушались различные религиозные памятники, древние монастыри и храмы. А самих монахов даже ссылали на несколько лет в Сибирь, и далеко не каждый священный служитель возвращался оттуда на родину. Скорее всего именно поэтому на сегодняшний день более 30% местного населения считают себя абсолютно неверующими. Несмотря на это, в современности Монголия испытывает новую волну религиозности, постепенно восстанавливая все утраченные ранее святыни. Что касается законодательной сферы, то Конституция гарантирует каждому монгольскому гражданину абсолютную свободу вероисповедания, при этом Конституция запрещает по каким-либо религиозным признакам дискриминировать других людей и обязывает с уважением относиться к церквям и религиям других конфессий.
Главное, чтобы сама Церковь не противоречила государству и его законодательству. Монголия считается аграрно-индустриальной страной. Несмотря на то, что еще несколько десятилетий назад Монголия не имела устойчивых международных …
Открыть Для того, чтобы упорядочить взаимоотношения между религиозными конфессиями и самим государством в Конституции даже был принят специальный закон, регламентирующий отношения. Таким образом, государство разрешило восстановление организационных структур монгольских религий, а также активно приветствует зарождения и распространения новых религиозных организаций, включая западные веяния. Современная Монголия характеризуется религиозным плюрализмом, ведь разнообразие различных верований с каждым годом только увеличивается. Помимо атеистов и буддистов на территории страны около 10% мусульман. В последние годы популярности набирает и христианство. Общая численность приверженцев данной религии по данным на прошлый год составила около 2%.
Из них есть и протестанты, и баптисты, и евангелисты, и мормоны, и даже католики и православные. Этот материал o религии и языках в Монголии защищен законом об авторских правах. Его использование приветствуется, но только при условии указания источника с прямой ссылкой на www.orangesmile.com.

Монгольский язык — это… Что такое Монгольский язык?

Монгольский язык — язык монголов, государственный язык Монголии. Термин может употребляться шире: для монгольского языка Монголии и Внутренней Монголии в Китае, для всех языков монгольской группы, в историческом контексте для таких языков как древний общемонгольский и старописьменный монгольский языки.

Монгольский язык в узком смысле

Язык монголов, основного населения Монголии, а также Внутренней Монголии и в Российской Федерации . По основному диалекту часто называется халха-монгольским или просто халхаским.

Халха-монгольский язык имеет литературную норму и статус государственного языка в Монголии. Число говорящих на нём — около 2,3 млн чел. (1995). Халхаский диалект входит в центральную группу диалектов монгольского языка. Наряду с ней выделяются также восточная и западная группа. Различия между диалектами носят в основном фонетический характер.

Как национальный язык Монголии начал складываться после Монгольской народной революции (1921) на основе халхаского диалекта. С 1943 года — письменность на основе кириллицы.

Группа монгольских языков

Халха-монгольский язык, вместе с языком монгольской письменности, входит в монгольскую семью языков. Эта семья делится на следующие группы:

По своему строю это — агглютинативные языки с элементами флективности. Для большинства (кроме калмыцкого и бурятского) характерным является безличное спряжение. В области морфологии они характеризуются кроме того отсутствием резкой грани между словоизменением и словообразованием: так, например, разные падежные формы одного и того же слова часто функционируют лексически как новые слова и допускают вторичное склонение, основой которого является не первичная основа, а падежная форма.

Роль притяжательных местоимений играют особые суффиксы: личные и безличные. Наличие предикативных суффиксов создаёт впечатление, будто имена могут спрягаться. Части речи слабо дифференцированы. Различают следующие части речи: имя, глагол и неизменяемые частицы. Существительное и прилагательное в большинстве живых языков и языке письменности не дифференцированы морфологически и различаются лишь в плане синтаксиса.

В области синтаксиса характерным является положение определения перед определяемым, сказуемого обычно в конце предложений и отсутствие согласования в падеже определения и определяемого, а также разных членов предложения.

Различия между языком монголов МР и языком монголов Внутренней Монголии затрагивают фонетику, а также такие весьма вариативные в пределах монгольской семьи морфологические параметры, как набор деепричастных форм и наличие/отсутствие некоторых периферийных падежных форм. Такого же типа различия имеются между диалектами внутри как монгольского языка МР, так и внутри языка монголов Внутренней Монголии.

Реально это один язык, разделённый государственной границей, причём многие говоры представлены по обе её стороны. К этому относится обобщающий термин современный монгольский язык; всего на нём говорит свыше 5 млн. (по другим оценкам — до 6 млн.) человек, то есть более 3/4 всего монголоязычного населения. Около 6 тыс. монголов живут на Тайване; 3 тыс., по переписи 1989, жило в СССР. Разделённость имеет следствия в основном внешнелингвистического характера: в МР и во Внутренней Монголии различны литературные нормы (в последнем случае норма основана на чахарском диалекте), кроме того, диалекты Внутренней Монголии испытали на себе ощутимое влияние китайского языка (в области лексики и интонации).

Исторические монгольские языки

При ещё более широкой трактовке понятие «монгольский язык» расширяется не только географически, но и исторически, и тогда в него включается общемонгольский язык, существовавший примерно до XII века, а также старописьменный монгольский язык — общий литературный язык всех монгольских племен с XIII по XVII век. Диалектная основа последнего неясна; фактически он всегда был наддиалектной формой сугубо письменной коммуникации, чему способствовала не слишком точно передававшая фонетический облик слов письменность (в основе своей уйгурская), нивелировавшая междиалектные различия. Возможно, этот язык сформировался у какого-то из монгольских племён, уничтоженных либо полностью ассимилированных при возникновении империи Чингисхана (предположительно, найманов, кереитов или киданей). Принято считать, что старописьменный монгольский язык отражает более древний этап развития монгольских языков, чем любой из известных монгольских диалектов; этим объясняется его роль в сравнительно-историческом изучении монгольских языков.

В истории письменного языка выделяют древний (XIII—XV века), преклассический (XV—XVII вв.) и классический (XVII — начало XX века) этапы. Часто встречающиеся термины «древнемонгольский язык» и «среднемонгольский язык» применяются для обозначения общего, хотя и диалектно раздробленного языка монгольских племён до XIII века и в XIII—XV вв. соответственно.

С XVII века в связи с созданием Зая-Пандитой так называемого ясного письма (тодо бичиг), приспособленного к особенностям ойратских диалектов, и формированием ойратского литературного языка, классический старописьменный монгольский язык стал употребляться в основном в восточной части монгольского ареала — в Халхе (внешняя Монголия) и Внутренней Монголии; у бурят в Российской империи постепенно сформировался особый бурятский извод старописьменного монгольского языка.

Во Внутренней Монголии старописьменный язык используется и поныне. В Бурятии была введена письменность сперва на латинской (в 1931), а потом на кириллической (в 1939) основе; в МНР кириллический алфавит был введён с 1945; там сложились новые литературные языки. В посткоммунистической Монголии, а отчасти и в Бурятии интерес к старописьменному языку возрождается; активно ведётся его преподавание.

Язык памятников так называемой «квадратной письменности» XIII—XIV вв. в силу наличия ряда структурных особенностей иногда рассматривается в качестве особой разновидности широко понимаемого монгольского языка.

Монгольский язык и кириллица

В монгольском языке 35 букв.

Pos.CyrillicNameIPA[1]ISO 9StandardTHLLibrary of
Congress
1Аааaaaaa
2Бббэp, pʲ, bbbbb
3Вввэw, wʲvvwv
4Г ггэɡ, ɡʲ, k, ɢgggg
5Дддэt, tʲ, ddddd
6Еееjɛ~jɜ, eeye, yëye, yöe
7Ёёёëyo, yöyoë
8Жжжэtʃ, dʒžjjzh
9Зззэts, dzzzzz
10Иииiiiii
11Ййхагас иijĭiĭ
12(Кк)ка(k, kʲ)kkkk
13Ллэлɮ, ɮʲllll
14Ммэмm, mʲmmmm
15Ннэнn, nʲ, ŋnnnn
16Оооɔoooo
17Өөөoôööö
18(Пп)пэ(pʰ, pʰʲ)pppp
19Ррэрr, rʲrrrr
20Ссэсsssss
21Тттэtʰ, tʰʲtttt
22Уууʊuuuu
23Үүүuùüüü
24(Фф)фэ, фа, эф(f)ffff
25Хххэ, хаx, xʲhxkhkh
26Цццэtsʰcctsts
27Чччэtʃʰččchch
28Шшша, эшʃššshsh
29(Щщ)ща, эшчэ(stʃ)ŝščshchshch
30Ъъхатуугийн тэмдэгʺıʺı
31Ыыэр үгийн ыiyyîy
32Ььзөөлний тэмдэгʲʹʹĭi
33Эээeèeeê
34Юююjʊ, juûyu, yüyu, yüiu
35Яяяja, jâyayaia

См.

также

Примечания

  1. Svantesson, Jan-Olof, Anna Tsendina, Anastasia Karlsson, Vivan Franzén. 2005. The Phonology of Mongolian. New York: Oxford University Press: 30-40.

Ссылки

Литература

  •  (монг.) Amaržargal, B. 1988. BNMAU dah’ mongol helnij nutgijn ajalguuny tol’ bichig: halh ajalguu. Ulaanbaatar: ŠUA.
  • Apatóczky, Ákos Bertalan. 2005. On the problem of the subject markers of the Mongolian language. In Wú Xīnyīng, Chén Gānglóng (eds.), Miànxiàng xīn shìjìde ménggǔxué [The Mongolian studies in the new century : review and prospect]. Běijīng: Mínzú Chūbǎnshè. 334—343. ISBN 7-105-07208-3.
  •  (яп.) Ashimura, Takashi. 2002. Mongorugo jarōto gengo no -lɛː no yōhō ni tsuite. TULIP, 21: 147—200.
  •  (монг.) Bajansan, Ž. and Š. Odontör. 1995. Hel šinžlelijn ner tomjoony züjlčilsen tajlbar tol. Ulaanbaatar.
  •  (монг.) Bayančoγtu. 2002. Qorčin aman ayalγun-u sudulul. Kökeqota: ÖMYSKQ. ISBN 7-81074-391-0.
  •  (монг.) Bjambasan, P. 2001. Mongol helnij ügüjsgeh har’caa ilerhijleh hereglüürüüd. Mongol hel, sojolijn surguul: Erdem šinžilgeenij bičig, 18: 9-20.
  • Bosson, James E. 1964. Modern Mongolian; a primer and reader. Uralic and Altaic series; 38. Bloomington: Indiana University.
  • Brosig, Benjamin. 2009. Depictives and resultatives in Modern Khalkh Mongolian. Hokkaidō gengo bunka kenkyū, 7: 71-101.
  • Chuluu, Ujiyediin. 1998. Studies on Mongolian verb morphology. Dissertation, University of Toronto.
  •  (монг.) Činggeltei. 1999. Odu üj-e-jin mongγul kelen-ü ǰüi. Kökeqota: ÖMAKQ. ISBN 7-204-04593-9.
  •  (монг.) Coloo, Ž. 1988. BNMAU dah’ mongol helnij nutgijn ajalguuny tol’ bichig: ojrd ajalguu. Ulaanbaatar: ŠUA.
  •  (англ.) Djahukyan, Gevork. (1991). Armenian Lexicography. In Franz Josef Hausmann (Ed.), An International Encyclopedia of Lexicography (pp. 2367–2371). Berlin: Walter de Gruyter.
  •  (кит.) [Dobu] Dàobù. 1983. Ménggǔyǔ jiǎnzhì. Běijīng: Mínzú.
  •  (монг.) Garudi. 2002. Dumdadu üy-e-yin mongγul kelen-ü bütüče-yin kelberi-yin sudulul. Kökeqota: ÖMAKQ.
  • Georg, Stefan, Peter A. Michalove, Alexis Manaster Ramer, Paul J. Sidwell. 1999. Telling general linguists about Altaic. Journal of Linguistics, 35: 65-98.
  • Guntsetseg, D. 2008. Differential Object Marking in Mongolian. Working Papers of the SFB 732 Incremental Specification in Context, 1: 53-69.
  • Hammar, Lucia B. 1983. Syntactic and pragmatic options in Mongolian — a study of bol and n’. Ph.D. Thesis. Bloomington: Indiana University.
  • [Köke] Harnud, Huhe. 2003. A Basic Study of Mongolian Prosody. Helsinki: Publications of the Department of Phonetics, University of Helsinki. Series A; 45. Dissertation. ISBN 952-10-1347-8.
  •  (яп.) Hashimoto, Kunihiko. 1993. <-san> no imiron. MKDKH, 43: 49-94. Sapporo: Dō daigaku.
  •  (яп.) Hashimoto, Kunihiko. 2004. Mongorugo no kopyura kōbun no imi no ruikei. Muroran kōdai kiyō, 54: 91-100.
  • Janhunen, Juha (ed.). The Mongolic languages. — London: Routledge, 2003. — ISBN 0-7007-1133-3
  • Janhunen, Juha. 2003a. Written Mongol. In Janhunen 2003: 30-56.
  • Janhunen, Juha. 2003b. Para-Mongolic. In Janhunen 2003: 391—402.
  • Janhunen, Juha. 2003c. Proto-Mongolic. In Janhunen 2003: 1-29.
  • Janhunen, Juha. 2003d. Mongol dialects. In Janhunen 2003: 177—191.
  • Janhunen, Juha. 2006. Mongolic languages. In K. Brown (ed.), The encyclopedia of language & linguistics. Amsterdam: Elsevier: 231—234.
  • Johanson, Lars. 1995. On Turkic Converb Clauses. In Martin Haspelmath and Ekkehard König (eds.), Converbs in cross-linguistic perspective. Berlin: Mouton de Gruyter: 313—347. ISBN 978-3-11-014357-7.
  •  (кор.) Kang, Sin Hyen. 2000. Tay.mong.kol.e chem.sa č-uy uy.mi.wa ki. nung. Monggolhak [Mongolian Studies], 10: 1-23. Seoul: Hanʼguk Monggol Hakhoe [Korean Association for Mongolian Studies].
  • Karlsson, Anastasia Mukhanova. 2005. Rhythm and intonation in Halh Mongolian. Ph.D. Thesis. Lund: Lund University. Series: Travaux de l’Institut de Linguistique de Lund; 46. Lund: Lund University. ISBN 91-974116-9-8.
  • Ko, Seongyeon. 2011. Vowel Contrast and Vowel Harmony Shift in the Mongolic Languages. Language Research, 47.1: 23-43.
  •  (монг.) Luvsanvandan, Š. 1959. Mongol hel ajalguuny učir. Studia Mongolica [Mongolyn sudlal], 1.
  •  (монг.) Luvsanvandan, Š. (ed.). 1987. (Authors: P. Bjambasan, C. Önörbajan, B. Pürev-Očir, Ž. Sanžaa, C. Žančivdorž) Orčin cagijn mongol helnij ügzüjn bajguulalt. Ulaanbaatar: Ardyn bolovsrolyn jaamny surah bičig, setgüülijn negdsen rjedakcijn gazar.
  •  (яп.) Matsuoka, Yūta. 2007. Gendai mongorugo no asupekuto to dōshi no genkaisei. KULIP, 28: 39-68.
  •  (яп. ) Mizuno, Masanori. 1995. Gendai mongorugo no jūzokusetsushugo ni okeru kakusentaku. TULIP, 14: 667—680.
  •  (монг.) Mönh-Amgalan, J. 1998. Orčin tsagijn mongol helnij bajmžijn aj. Ulaanbaatar: Moncame. ISBN 99929-951-2-2.
  •  (монг.) Nadmid, Ž. 1967. Mongol hel, tüünij bičgijn tüühen högžlijn tovč tojm. Ulaanbaatar: ŠUA.
  •  (монг.) Norčin et al. (eds.) 1999. Mongγol kelen-ü toli. Kökeqota: ÖMAKQ. ISBN 7-204-03423-6.
  • Okada, Hidehiro. 1984. Mongol chronicles and Chinggisid genealogies. Journal of Asian and African studies, 27: 147—154.
  •  (монг.) Öbür mongγul-un yeke surγaγuli. 2005 [1964]. Odu üy-e-yin mongγul kele. Kökeqota: ÖMAKQ. ISBN 7-204-07631-1.
  • Poppe, Nicholas. 1955. Introduction to Mongolian comparative studies. Helsinki: Finno-Ugrian Society.
  • Poppe, Nicholas. 1970. Mongolian language handbook. Washington D.C.: Center for Applied Linguistics.
  •  (монг.) Pürev-Očir, B. 1997. Orčin cagijn mongol helnij ögüülberzüj. Ulaanbaatar: n.a.
  • Rachewiltz, Igor de. 1976. Some Remarks on the Stele of Yisuüngge. In Walter Heissig et al., Tractata Altaica — Denis Sinor, sexagenario optime de rebus altaicis merito dedicata. Wiesbaden: Harrassowitz. pp. 487–508.
  • Rachewiltz, Igor de. 1999. Some reflections on so-called Written Mongolian. In: Helmut Eimer, Michael Hahn, Maria Schetelich, Peter Wyzlic (eds.). Studia Tibetica et Mongolica — Festschrift Manfred Taube. Swisttal-Odendorf: Indica et Tibetica Verlag: 235—246.
  •  (монг.) Rinchen, Byambyn (ed.). 1979. Mongol ard ulsyn ugsaatny sudlal helnij šinžlelijn atlas. Ulaanbaatar: ŠUA.
  • Rybatzki, Volker. 2003. Middle Mongol. In Janhunen 2003: 47-82.
  •  (монг.) Sajto, Kosüke. 1999. Orčin čagyn mongol helnij «neršsen» temdeg nerijn onclog (temdeglel). Mongol ulsyn ih surguulijn Mongol sudlalyn surguul’ Erdem šinžilgeenij bičig XV bot’, 13: 95-111.
  •  (монг. ) Sanžaa, Ž. and D. Tujaa. 2001. Darhad ajalguuny urt egšgijg avialbaryn tövšind sudalsan n’. Mongol hel šinžlel, 4: 33-50.
  •  (рус.) Sanžeev, G. D. 1953. Sravnitel’naja grammatika mongol’skih jazykov. Moskva: Akademija Nauk USSR.
  •  (монг.) Sečen. 2004. Odu üy-e-yin mongγul bičig-ün kelen-ü üge bütügekü daγaburi-yin sudulul. Kökeqota: ÖMASKKQ. ISBN 7-5311-4963-X.
  • Sechenbaatar [Sečenbaγatur], Borjigin. 2003. The Chakhar dialect of Mongol: a morphological description. Helsinki: Finno-Ugrian society. ISBN 952-5150-68-2.
  •  (монг.) Sečenbaγatur, Qasgerel, Tuyaγ-a [Туяa], Bu. Jirannige, Wu Yingzhe, Činggeltei. 2005. Mongγul kelen-ü nutuγ-un ayalγun-u sinǰilel-ün uduridqal [A guide to the regional dialects of Mongolian]. Kökeqota: ÖMAKQ. ISBN 7-204-07621-4.
  •  (кит.) Siqinchaoketu [=Sečenčoγtu]. 1999). Kangjiayu yanjiu. Shanghai: Shanghai Yuandong Chubanshe.
  • Slater, Keith. 2003. A grammar of Mangghuer. London: RoutledgeCurzon. ISBN 978-0-7007-1471-1.
  • Starostin, Sergei A., Anna V. Dybo, and Oleg A. Mudrak. 2003. Etymological Dictionary of the Altaic Languages, 3 volumes. Leiden: Brill. ISBN 90-04-13153-1.
  • Street, John C. 1957. The language of the Secret History of the Mongols. New Haven: American Oriental Society. American Oriental series; 42.
  • Street, John C. 2008. Middle Mongolian Past-tense -BA in the Secret History. Journal of the American Oriental Society 128 (3): 399—422.
  • Svantesson, Jan-Olof. 2003. Khalkha. In Janhunen 2003: 154—176.
  • Svantesson, Jan-Olof, Anna Tsendina, Anastasia Karlsson, Vivan Franzén. 2005. The Phonology of Mongolian. New York: Oxford University Press. ISBN 0-19-926017-6.
  •  (монг.) Temürcereng, J̌. 2004. Mongγul kelen-ü üge-yin sang-un sudulul. Kökeqota: ÖMASKKQ. ISBN 7-5311-5893-0.
  •  (монг.) Toγtambayar, L. 2006. Mongγul kelen-ü kele ǰüiǰigsen yabuča-yin tuqai sudulul. Liyuuning-un ündüsüten-ü keblel-ün qoriy-a. ISBN 7-80722-206-9.
  •  (монг.) Tömörtogoo, D. 1992. Mongol helnij tüühen helzüj. Ulaanbaatar.
  •  (монг.) Tömörtogoo, D. 2002. Mongol dörvölžin üsegijn durashalyn sudalgaa. Ulaanbaatar: IAMS. ISBN 99929-56-24-0.
  •  (монг.) Tsedendamba, Ts., Sürengijn Möömöö (eds.). 1997. Orčin cagijn mongol hel. Ulaanbaatar.
  • Tserenpil, D. and R. Kullmann. 2005. Mongolian grammar. Ulaanbaatar: Admon. ISBN 99929-0-445-3.
  •  (монг.) Tümenčečeg. 1990. Dumdadu ǰaγun-u mongγul kelen-ü toγačin ögülekü tölüb-ün kelberi-nügüd ba tegün-ü ularil kögǰil. Öbür mongγul-un yeke surγaγuli, 3: 102—120.
  • The end of the Altaic controversy (review of Starostin et al. 2003)
  • Walker, Rachel. 1997. Mongolian stress, licensing, and factorial typology. Rutgers Optimality Archive, ROA-172.
  •  (нем.) Weiers, Michael. 1969. Untersuchungen zu einer historischen Grammatik des präklassischen Schriftmongolisch. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. Asiatische Forschungen, 28. (Revision of 1966 dissertation submitted to the Universität Bonn.)
  • Yu, Wonsoo. 1991. A study of Mongolian negation. Ph. D. Thesis. Bloomington: Indiana University.

В Монголии выросло целое поколение, не знающее русского языка — Российская газета

Учитель русского языка из Улан-Батора Нямжав Нямдаваа в своем эссе на XIX Международный Пушкинский конкурс «РГ» «220: Пушкин под напряжением. Памятник или блогер?», в котором приняли участие педагоги из 39 стран мира, подробно рассказывает об уровне знаний великого и могучего в Монголии. Она разочарована.

Золотые времена конца 40-х годов прошлого века, когда русский изучался во всех школах страны по 4-5 часов в неделю, или конца 70-х, когда был создан Педагогический институт русского языка, выпустивший за 10 лет своего существования 1847 учителей-русистов, ушли в прошлое.

Конец 80-х, пишет русист, ознаменовался глубокими переменами в социально-политической и экономической жизни страны, поиском выхода на мировой рынок. В итоге первым иностранным языком был объявлен английский, и три четверти школ переходят на его изучение. «В 1989 году расторгаются контракты со всеми советскими специалистами русского языка, в том числе, преподавателями вузов и учителями. Более 500 человек попадают под сокращение, более 200 вынуждены переобучаться на учителя английского языка, — приводит грустную статистику Нямжав. — А Педагогический институт русского языка реорганизуется в Институт иностранных языков». Вследствие этого, сетует учитель, в Монголии выросло целое поколение без русского или с ломаным русским языком. 

«Почти 20 лет назад из школьной программы исключили Пушкина, даже «Сказку о рыбаке и рыбке». Получается, помнят ее и «Капитанскую дочка», «Евгения Онегина», «Я памятник воздвиг себе…» только те, кому за сорок. И они же родители моих сегодняшних учеников 7-9 классов. Их детство и молодость пришлись на «лихие» 90-ые, поэтому не удивительно, что они не знают языка великого гения. И теперь они беспомощны перед домашними заданиями по русскому языку своих детей. Это обстоятельство повышает нашу ответственность за свою профессию».

Тем не менее преподавание русского никогда не останавливалось. «По данным на 2014-2015 учебный год только в Улан-Баторе работали 180 учителей русского языка, из них 150 — по смежной с английским или монгольским программам».

С прошлого года Монгольский государственный университет образования начал выпускать учителей русского языка. «Возможно, этому способствовали отмена в 2014 году визового режима между нашими странами, неоднократный визит Владимира Путина в нашу страну», — пишет в своем эссе Нямжав.

В итоге, в муниципальных общеобразовательных школах обязательное изучение русского языка в 7-8 классах по 2, а в 9-м по 3 часа в неделю. В 2016 году вышло положение министерства образования страны об обучении русскому языку в 10-м классе по одному часу в неделю, если наберется группа не менее 25 человек. «На сегодня по столице таких школ около десяти, процесс идет туго, но все же идет», — резюмирует русист.

Справка «РГ»

По квотам правительства РФ в российских вузах учится 500 выпускников из Монголии.

После 33-летнего перерыва в стране возобновился телевизионный конкурс русского языка «Мы поедем в Артек».

Жители севера Китая протестуют против исключения монгольского языка из учебных заведений

В населенных пунктах автономного района Внутренняя Монголия на севере КНР проходят акции протеста этнических монголов, которые выступают против планов китайских властей ввести обязательное обучение в школах только на китайском языке. Как сообщает The Guardian, протесты вспыхнули после распространившейся информации о том, что учителей в нескольких городах Внутренней Монголии спешно созвали на какие-то «секретные собрания», где передали приказ из Пекина о переводе преподавания на китайский язык — сначала нескольких предметов, а постепенно и всех остальных. В числе первых на китайский язык будет переведено преподавание истории и обществознания.

До сих пор школьники в регионе учились на родном монгольском языке, а с 8 лет начинали изучать китайский. Местные правозащитные организации называют эту меру «культурным геноцидом» монгольского народа и попыткой принудительной ассимиляции. Как заявил газете The Guardian директор Южно-монгольского информационного центра по правам человека Энгебату Тогочог, «больше всего монгольский народ волнует, что эти языковые изменения послужат для полного искоренения образования на монгольском языке во Внутренней Монголии. За последние 70 лет монгольский народ пережил многое, в том числе геноцид, политический гнет, экономическую эксплуатацию, культурную ассимиляцию и уничтожение экологии. Поэтому после 70 лет жесткой китайской политики монгольский язык — последний из оставшихся у нас символов Монголии».

Участники акций протеста также опасаются, что эти изменения снизят качество образования, а националистические настроения в регионе усилятся. На плакатах, с которыми протестующие пришли к зданиям школ и местных администраций, надписи на монгольском языке «У монголов есть неотъемлемое право учить монгольский язык».

Между тем на прошлой неделе была заблокирована единственная в КНР соцсеть на монгольском языке Bainu. Причины блокировки официально не комментируются. Как утверждают правозащитники, как раз в этой соцсети широко разошелся документ о смене языка преподавания в школах.

Алена Миклашевская

Монголия | Авиакомпания «SCAT»

Монголия – государство в Восточной Азии, граничащее с Россией на севере и с Китаем на юге. Не имеет выхода к морю и является крупнейшим по площади государством, окружённым другими государствами.

Язык — Монгольский язык, один из алтайских языков, на котором разговаривают приблизительно 5 млн. человек в Монголии, Китае, Афганистане и России. Монгольский язык делится на ряд диалектов, тесно связанных между собой: халхаский (государственный язык Монголии), ойратский, чахарский и ордосский диалекты, на которых разговаривают преимущественно на территории Внутренней Монголии (автономный регион в Китае).

Климат.  В Монголии резко континентальный климат с суровой зимой и сухим жарким летом. В столице, городе Улан-Баторе, расположенном примерно посередине между горными массивами северо-запада и пустынной засушливой зоной юго-востока страны, температура колеблется от минус 25° С — 35° С зимой, до плюс 25° С — 35° С летом. Улан-Батор — одна из самых холодных зимних столиц в мире: самый холодный месяц — январь

Религия. Основной религией в Монголии является тибетский буддизм традиции Гэлуг, модифицированный на монгольской почве. Значительную часть населения также составляют неверующие.

Национальной валютой Монголии является Тугрик. Төгрөг — семантическая калька китайского слова «юань» (букв. «круг», «круглый», «монета»). В современном монгольском языке слово төгрөг редко используется в несвязанном с деньгами смысле за исключением выражения төгрөг сар («полная луна»)

Часовой пояс — Территория Монголии разделена на два административных часовых пояса со стандартным временем UTC+7 и UTC+8 (столица и большая часть страны — в UTC+8). Переход на летнее время в настоящее время не применяется

Население — 3 119 935 (2018 год)

Аэропорт- Международный аэропорт Чингисхан

ВАЖНО ПРИВИТЬ ЛЮБОВЬ НЕ ТОЛЬКО К ЯЗЫКУ, НО И КО ВСЕМУ МОНГОЛЬСКОМУ НАРОДУ

Сегодня монголоведение включает в себя комплекс гуманитарных наук, то есть изучение монгольского языка, литературы, истории, экономики и культуры Монголии. Как научное направление монголоведение стало формироваться более двухсот лет назад.

Впервые в 1833 году в Казанском университете Российской империи была создана кафедра монгольской и калмыцкой словесности под руководством известного ученого монголоведа О.М.Ковалевского. Так начиналась работа по подготовке монголоведов в России. Затем в 1855 году в Санкт-Петербургском государственном университете (СПбГУ) были созданы факультет Востоковедения и кафедра монгольского и маньчжурского языков.

Для предоставления нашим читателям более подробной информации мы побеседовали с преподавателем кафедры монголоведения и тибетологии Восточного факультета СПбГУ, кандидатом филологических наук, доцентом Марией Павловной Петровой.

-Давно ли Вы работаете на Восточном факультете?

-Я работаю на Восточном факультете почти 30 лет. Закончив кафедру монгольской филологии в 1987 году сразу поступила работать на Восточный факультет преподавателем современного и разговорного монгольского языка и лектором монгольской литературы.

-Трудно ли Вам было изучать монгольский язык?

-Монгольский язык — язык восточный. Поэтому изучать его было трудно, особенно в начале. Потому, что строй монгольского языка сильно отличается от строя западно-европейских языков, в том числе от русского. Только после стажировки в Монголии я поняла суть монгольского языка, как строят фразу, что человек должен говорить в тех или иных случаях.

Преподавать иностранный язык – нелегкая задача. Для этого требуется высокий уровень владения языком. Как Вам удается это делать?

-У меня студенты русские и иностранные. Для меня в начале было очень трудно. Потому, что практически не было учебных пособий. И приходилось готовиться к каждому занятию. Сейчас методика преподавания монгольского языка шагнула вперед. Выпущено много учебников, методических разработок и учебных пособий. Поэтому сейчас горазде проще.

-Учебники изданы в Монголии или России?

-Мы пользуемся разными учебными пособиями. Одно из последних выпущено нашими коллегами из Бурятского государственного университета. Мы пользуемся всем учебным материалом, который нам доступен.

-Без любви наверно невозможно изучать язык. Поэтому у вас двойная задача – работать, так чтобы ваши студенты любили монгольский язык…

-Одна из основных задач преподавателей нашей кафедры – привить любовь не только к языку, но и ко всем изучаемым предметам, а также ко всему народу. Нам приходится работать не только с языковым материалом, но и с менталитетом кочевников, который резко отличается от менталитета оседлых народов.

Конечно, человеку, который никогда ничего не слышал и не знал о кочевых цивилизациях, очень сложно начать изучать наши предметы. Поэтому приходиться знакомить студента не только с языком но и с культурой, этнографией, историей, литературой и религией. Все это изучают на Восточном факультете, в частности на кафедре монголовдения и тибетологии.

-Сколько преподавателей работают на кафедре монголоведения и тибетологии?

-На кафедре монголоведения и тибетологии – 8 преподавателей. Они ведут занятия по современному монгольскому языку, старописьменности, тибетскому языку, классическому и современному тибетскому языку, истории Монголии, Тибета, этнографии и истории монгольской литературы.

-А сколько студентов учатся на кафедре монголовдения и тибетологии? Где они работают после окончания вуза?

-Более 30 студентов учатся на нашей кафедре. В основном русские, буряты и калмыки. У нас группы небольшие, в среднем 5-6 человек, так как мы набираем студентов не каждый год.

Многие из наших выспускников находят работу, связанную со специальностью: в научных учреждениях нашего города и нашей страны, в том числе в Институте восточных рукописей РАН, Эрмитаже, музеях СПб, Библиотеке Академии наук, Публичной библиотеке.

Некоторые для себя выбирают дипломатическую карьеру. Они поступают на курсы МИД, и затем их распределяют в дипломатическое представительство Монголии. Например, наша выспускница Ольга Шалимова сейчас является третьим секретарем Генерального консульства РФ в городе Эрдэнэт. Она очень любит Монголию и всей семьей живет там. Нам с нашей специальностью никогда не бывает скучно.

-Как Вы ведете свое занятие и как к нему готовитесь?

-Своей основной целью я считаю научить студента читать, писать, говорить и слушать, как это делает носитель языка. На первом курсе мы проходим практический фонетичечкий курс и затем практическую грамматику монгольского языка. Имея этот базис мы развиваем навык разговора.

-Помимо современного монгольского языка, Вы наверно хорошо знаете старомонгольскую письменность?

-Да, конечно, знаю. Я не преподаю старомонгольскую письменность, но могу читать. Будучи студенткой я специально учила эту письменность по хрестоматии великого ученого А.В.Попова 1836 года. И сегодня все наши студенты изучают старую письменность и читают древние рукописи.

-Они не жалуются, что это трудно?

-Очень трудно. Жалуются. Но им нравится изучать ее. Они увлечены своим делам. Сначала учится алфавит. Как известно буквы старомонгольского алфавита пишутся по-разному в начале, середине и конце. Это вызывает большую сложность у студентов. Все равно мы учим, зубрим и проводим контрольные работы. В конце концов они учатся читать.

Очень большую сложность представлеят такой аспект. Старомонгольская письменность резко отличается от современного разговорного языка. Написано «агула» будет «уул»–гора, или «хөбэгун» будет «хүү»–сын. Наш профессор В.Л.Успенский разработал методический курс по обучению студентов к чтению старых текстов с учетом современной фонетики.

Вообще библиотека восточного факультета имеет богатый рукописный фонд, собраный очень тщательно и составленный нашими предшественниками А.М.Позднеевым, Б.Я.Владимирцевым, С.А.Козиным, А.Д.Рудневым, которые совершая свои экспедиции в Центральную Азию в XIX-XX веках привозили рукописи и кселографии. Теперь у нас в рукописном фонде есть Ганжуур XVIII века в все 108 томах, Сокровенное сказание монголов, Алмазная сутра, Двенадцать деяний Будды и Целый каталог.

-Занимаетесь ли Вы переводом современных монгольских авторов на русский язык?

-С монгольского на русский стараюсь переводить. Это очень сложная работа. В основном перевожу современную художественную литературу. В Санкт-Петербурге выходит научный журнал «Монголика», который издается Институтом восточных рукописи РАН. На нем наши коллеги публикуют свои статьи, в том числе переводы. В этом журнале вышло несколько моих переводов современных писателей: Ц.Тумэнбаяра, Б.Лхагвасурэна, Б.Галсансуха и Х.Суглэгмаа.

Сейчас я работаю над переводом нового рассказа Ц.Тумэнбаяра «Манжуурын толгод» (ред.перевод Сопки Маньчжурии), посвященный 110-летию русского вальса «На сопках Маньчжурии». Переводить этот рассказ очень трудно. Требуется много времени. Зато очень интересно. Во-первых, рассказ – исторический. Рассказывается о войне на Халхын голе. Во-вторых, сюжет связан с нашим городом Санкт-Петербург. Главный герой– японский генерал в молодости был влюблен в русскую девушку. История этой любви, как это связано с знаменитым вальсом Маньчжурии… Очень интересный рассказ.

-Кого Вы любите читать из монгольских авторов?

-Я люблю читать Г.Аюурзана и Г.Мэнд-Ооёо. Я считаю, роман «Гэгээнтэн» писателя Г.Мэнд-ооёо является культовым произведением современной монгольской литературы. Это очень мощный роман, который уходит своими корнями в историю. Главный герой – просветитель, религиозный деятель, великий художник и поэт Данзанравжаа. Автор написал роман в жанре биографии, который является традиционным жанром монгольской литературы средневекового типа. Вдруг этот жанр снова появляется в XXI веке.

Роман «Сахиуст хангайн нууц» Аюурзана тоже удивительный роман. Его сюжет захватил меня. Это магический реализм! Он просто монгольский Габриэль Гарсиа Маркес! Я была поражена тому, как сила магического реализма воплотилась на монгольском материале. Ведь для этого нужно обладать большим искусством слова, чтобы его воплотить на материале монгольской истории, показать этими сложными методами магического реализма характер менталитет, психологию монгольского человека. Изумительный роман!

-Нашу газету читают многие общественно-политические деятели Монголии. Что бы Вы хотели сказать им, как ученая, ведущая занятия по монголскому языку более 30 лет. Какие у вас желания?

-Мы бы очень хотели организовать Монгольский культурный центр на базе нашей кафедры. Я думаю что, для этого нужна совместная сила учебных заведений и поддержка со стороны правительства и прессы. Мы бы могли хорошо сотрудничать с вами.

Вообще я желаю вашему изданию «Новости Монголии» дальнейшего процветания! Оно является одним из страейших изданий Монголии на руском языке. Очень важно транслировать информацию о Монголии. К сожалению, мало знают о Монголии в России. Думаю, что наша с вами совместная задача распространять информацию, рассказывать им есть такая страна, какая у нее литература и как живут современные монголы. Желаю вам успехов на этом поприще!
 

Благодарю Вас!
А.Мандирмаа
г.Санкт-Петербург

В Монголии предложили ради мира запереть политиков в бункере со спиртным — РБК

Дамдин Цогтбаатар (Фото: tsogtbaatar.damdin / Facebook)

Мировых лидеров нужно запереть в бункере со спиртным, чтобы избежать войны, заявил депутат парламента Монголии и глава делегации в Парламентской ассамблее ОБСЕ Дамдин Цогтбаатар во время заседания дискуссионого клуба «Валдай», передает «РИА Новости».

«Возьмите граненый стакан, сто граммчиков возьмите, закройтесь в каком-то бункере, не выходите, пока не найдете общий язык. После двух бутылок, я уверен, они выйдут друзьями», — сказал депутат.

Спикер парламента Армении рассказал, как победить после поражения в войне

Цогтбаатар отметил, что маленькие страны не собираются ждать моментов, когда державы найдут общий язык, и не позволят своим государствам исчезнуть. Он подчеркнул, что дискурс о мире во всем мире вышел из моды, но государства должны начать говорить об этом серьезно, следует из сообщения клуба в Twitter.

«Вместо того чтобы инвестировать в войну, нужно инвестировать в медицину. Вероятность войны мала, но вероятность пандемии остается», — указал Дамдин.

Почему мир должен заботиться о языке во Внутренней Монголии — The Diplomat

Реклама

26 августа Китай принял закон о параллельном преподавании монгольского языка в регионе Внутренней Монголии (также называемой Южной Монголией). Эта мера, вызвавшая немедленные протесты, нанесет невосполнимый ущерб не только этническим монголам, но и многим культурам во всем мире.

Речь идет не только о разговорной речи, но и о 800-летнем письме с мультикультурным происхождением, восходящим к золотой эре Великого Шелкового пути.

Монгольский язык как язык все еще широко распространен в независимой Монголии, но «монгольская письменность» была в значительной степени утрачена после того, как русские ввели кириллицу в 1940-х годах, когда Сталин стремился контролировать страну в качестве буфера против Китая. Это делает жителей Внутренних Монголов, которые в настоящее время находятся под властью Китая, последних хранителей письменности. Для ученых, историков, лингвистов и ценителей культуры монгольское письмо является ключом к историческим связям между культурами, сформировавшимися в эпоху Великого Шелкового пути и ранее.Понимание этой связи может помочь людям понять, что это борьба не только Монголии.

На протяжении десятилетий непрерывные усилия Китая по ассимиляции своих меньшинств приводили к жесткому подавлению религий и языков тибетцев, уйгуров и монголов. Все это в основном кочевые культуры, которые были пропагандистами мультикультурного обмена в разгар эпохи Шелкового пути.

Подобно тибетцам и уйгурам, которые борются против китайской гегемонии, монголы протестуют с августа, но карательные меры, принятые китайским правительством, не оставляют монголам иного выбора, кроме как уступить.

Вам понравилась эта статья? Нажмите здесь, чтобы подписаться на полный доступ. Всего 5 долларов в месяц.

«Это последний удар по нашей культуре», — сказал Энгэбату Тогочог, директор Южно-монгольского информационного центра по правам человека. «Мир должен знать, что это не просто языковая проблема. Это затрагивает самую суть нашей национальной идентичности. Если мы теряем язык, мы теряем все. Мы уже утратили политическую автономию, свой кочевой образ жизни и окружающую среду.Это культурный геноцид ».

Между тем, по другую сторону границы, в независимом государстве Монгольская Народная Республика (МНР), демократическая революция 1990 года подтолкнула к переходу с русской кириллицы на старую монгольскую письменность. Однако эта идея не вызвала большого интереса и не получила поддержки. В то время родители считали это препятствием для будущих перспектив своих детей. Но недавние протесты во Внутренней Монголии заставили монголов в МНР понять, чего они не смогли сделать в 1990 году.Значение и угроза их культурному, интеллектуальному и литературному наследию теперь рассматриваются через новую призму.

Diplomat Brief

Еженедельный информационный бюллетень
N

Получите краткую информацию об истории недели и разработке историй для просмотра в Азиатско-Тихоокеанском регионе.

Получить информационный бюллетень

«Общественное мнение в МНР резко изменилось после того, как Китай начал подавлять Внутреннюю Монголию, — сказал Отгонсурен Джаргалин, учитель, лингвист и активист по защите окружающей среды.«Монголы теперь видят настоятельную необходимость сохранить и защитить эту древнюю письменность, а не принимать ее как должное. Теперь они понимают, что 80 лет кириллицы — это не то же самое, что 800 лет письменности, которая является нашей родословной и предками ».

Реклама

Она отметила, что совсем недавно, на прошлой неделе, Национальное телевидение MPR теперь транслировало субтитры не только на кириллице, но и на старомонгольском шрифте, что является новым развитием.

Монгольская письменность

История монгольской письменности начинается с Чингисхана.В 1204 году он назначил уйгурского ученого Тататунгу разработать объединяющий сценарий после того, как он основал свою империю. Новый монгольский сценарий был адаптирован из старого уйгурского сценария.

Сегодняшние уйгуры — тюркоязычные мусульмане, потомки Уйгурского каганата, кочевого царства в Монголии, которое было преимущественно манихейским, а затем и буддистским. Это длилось с 744 по 840 год нашей эры. Именно в то время, когда они были манихеями, уйгуры переняли свой сценарий у согдийцев. Однако к 16 веку уйгуры перешли на арабскую письменность и больше не использовали свою.

Между тем согдийцы были остатками торговцев древней Персидской империи Ахеменидов, которые использовали экономические возможности на Великом шелковом пути с четвертого по девятый века. Как и многие торговцы Шелкового пути, они экспортировали не только материальные товары, но и моду, культуру, религию, искусство и язык. Их сценарий имел корни на арамейском языке.

Уйгуры заменили согдийцев в качестве хранителей письменности с восьмого до начала 13 века, когда Чингисхан представил его своей новой империи, самой большой из империй, которые когда-либо видел мир.В качестве лингва-франка Монгольской империи этот сценарий широко использовался, соединяя восток с западом, Тихий океан и Средиземное море.

История письменности, таким образом, предлагает хорошо задокументированную эволюцию письменности, которая возникла из древней месопотамской цивилизации и путешествовала во времени и культурах через Шелковый путь. История сценария рассказывает нам, как люди из обширного географического района были связаны, часто не по собственному желанию, но, тем не менее, через торговлю и путешествия.Это показывает нам, как все наши предки и наследие взаимосвязаны и взаимосвязаны.

Вам понравилась эта статья? Нажмите здесь, чтобы подписаться на полный доступ. Всего 5 долларов в месяц.

Коренные кочевые племена из разных культур, а также торговцы из разных регионов и стран принесли более широкое понимание социокультурного мира благодаря своему свободному перемещению по Шелковому пути. В отличие от националистической идеологии Китая, они не ограничивались определенной религией, национальностью, этнической принадлежностью, языком или географическими границами.Это было то, что способствовало культурным связям и создало эру большого культурного обмена.

Сегодня Китай пытается воссоздать свою идею Шелкового пути с помощью своей внешней политики и экономической стратегии «Один пояс, один путь», также известной как Инициатива «Один пояс, один путь». Но чего Китай не понимает, так это того, что успех первоначального Шелкового пути был обусловлен его признанием и принятием многих культур, которые он охватил и встретил. Культурное наследие приветствовалось и ценилось, а не уничтожалось по пути во имя единообразия.Инициатива «Один пояс, один путь» не сможет повторить успех Шелкового пути, если она преследует те самые народы и культуры, как монголы, благодаря которым первоначальные маршруты существовали веками.

Ирония заключается в том, что, пытаясь воссоздать Шелковый путь через призму национализма, Китай может снова получить что-то, что является еще одной имитацией «Сделано в Китае».

Объявление

Саглар Бугдаева — калмыцкая монголка. Имеет докторскую степень. получил степень бакалавра социологии в Йельском университете, получил степень бакалавра монголо-тибетско-мандаринских лингвистических исследований в Санкт-Петербурге.Петербургский университет в России. В настоящее время она преподает в Городском университете Нью-Йорка.

Сонам ​​Онгмо — бутанский журналист. Следите за новостями в Twitter @SonamWongmo

Монгольский язык: изучайте монгольский бесплатно

«Является ли монгольский языком языком?» Ответ — твердое «да». И наоборот, на часто задаваемые вопросы «Монгольский язык — китайский?» Или «Монгольский язык — русский?» Также есть четкий ответ «Нет».

Монгольский, являясь основным языком «монгольской» языковой семьи, является одним из самых уникальных языков, на которых говорят в мире, и многие считают его частью интригующей и противоречивой «алтайской» языковой семьи, получившей свое название с легендарного Горного Алтая.

По оценкам исследователей, около 10 миллионов человек во всем мире говорят на монгольском, в том числе 3,3 миллиона человек в Монголии, 5 миллионов человек во Внутренней Монголии, Китае и многих других в некоторых частях Российской Федерации.

Монгольский язык является официальным языком Монголии и обычно делится на три основных диалекта. На основном диалекте, халхе, говорят на большей части территории Монголии, составляя более 90% разговорного монгольского. Диалекты в западной части Монголии включают ойрат, на котором до сих пор говорят в провинциях Ховд, Увс и Баян-Улгий, а также в некоторых регионах Китая и Калмыкии в России.

Кроме того, группа восточных диалектов тесно связана с бурятскими монголами в восточных провинциях Дорнод и Хентий, а также в некоторых частях России и Китая, граничащих с восточной Монголией.

Кроме того, к другим отдаленным и родственным языкам относятся языки бывшей Империи Мугуль в Афганистане и некоторых других частях Центральной Азии. Другие — Дагур во Внутренней Монголии, Уйгур в провинции Ганьсу (Китай), Дунсян и Баоань на региональной границе коридора Ганьсу.

Первый период разговорного монгольского языка восходит к V веку.Монголы также создали и использовали несколько письменных сценариев на протяжении всей истории. Первым и наиболее известным из них является уйгурское древнемонгольское письмо (монгольский бичег), которое написано вертикально и было создано в 13 веке во времена Чингисхана. Другие письменности, используемые монголами на протяжении всей истории, включают сценарий Дурвулджин (квадрат), сценарий Тода, латинский алфавит и, наконец, кириллицу.

Внутренние монголы до сих пор используют старомонгольское письмо, которое можно найти даже в таких современных заведениях, как McDonalds и Starbucks.Однако в современной Республике Монголия используется монгольская кириллица. В 1941 году монгольские лингвисты разработали систему письма, основанную на русской кириллице, которая включала добавление двух дополнительных букв (Ө, Ү) к исходной русской кириллице.

В современной Монголии сегодня люди говорят в основном на монгольском языке, с небольшим меньшинством казахского языка, на котором говорят казахские монгольские граждане в горной западной провинции Баян-Улгий. Хотя старшие поколения изучали и использовали русский язык из-за связи Монголии с СССР, в настоящее время молодые поколения больше ориентированы на изучение английского языка, и многие из них стремятся и преуспевают в том, чтобы стать гражданами мира, сохраняя при этом свой древний и почитаемый язык.

Монголия — этнические и языковые группы

Монголия Содержание

Монголы и казахи

Население Монголии этнически довольно однородно; около 90 процент населения говорит на одном из нескольких диалектов монгольского язык. Монгол — алтайский язык, родственный тюркским языкам, таких как узбекский, турецкий и казахский, а также корейский и возможно, по мнению некоторых лингвистов, до японцев.За исключением диалект бурятских монголов, которые преимущественно населяют местность вокруг Озеро Байкал в Сибири и диалекты рассеянных изоглосс в Монголия, все диалекты монгольского языка, на которых говорят в Монголии, легко доступны. понимают носители языка. Халха-монголы самый крупный элемент населения. Согласно переписи 1979 г., они составляли 77,5 процента населения. Срок халха , что означает «щит», используется по крайней мере с тех пор, как середина шестнадцатого века для обозначения кочевников традиционных монгольских сердце высоких степей и гор.Они были самыми полностью пастырское всех монгольских племен или субэтнических групп, кочевники и наименее подверженные иноземным влияниям. в двадцатого века они занимали большую часть центральной и восточной районы страны. Халха-монгол — стандартный язык; это преподается в школах и используется во всех официальных делах. Письменный язык основан на халхе региона Улан-Батор, а когда Монгольское письмо было заменено кириллицей в период с 1941 по 1946 год. русская кириллица была изменена в соответствии с фонетической структурой Халха.

Еще 12 процентов населения в 1979 г. западные или северные монгольские диалекты, такие как дорбет, дзакчин, бурят, или юго-восточная Дариганга. Носителями этих диалектов были сконцентрированы на их исконных территориях на далеком западе или северо-западная Монголия в Ховд, Увс и Хубсугул аймагов , или вдоль китайской границы на юго-востоке. Этнические различия среди различные подгруппы монголов были относительно небольшими; они были выраженные в устных традициях исторических конфликтов между группами, в таких этнических маркерах, как женские головные уборы или формы сапог, и в таких незначительных вариациях пасторальной техники, как размещение верблюжьи носовые упоры.Помимо немедленной адаптации к разным окружающей среды, монгольская культура была относительно однородной на больших области, и диалектные или племенные различия не стали значительными политические или социальные вопросы.

Крупнейшее меньшинство Монголии, составляющее 5,3 процента Население в 1979 г. составляет казахский народ Алтая. Казахи, которые также проживают в Казахской ССР Советского Союза и в Синьцзян-Уйгурский автономный район Китая являются пасторальными, Тюркоязычные и традиционно мусульманские народы, проживающие в Баян-Ольгий Аймаг в крайнем западе Монголии.Баян-Ольгий — в основном казах административная единица, в которой казахский язык используется в основном школах и в местных административных офисах. Достаточно высокий уровень контактов с Казахской Республикой Советского Союза, что обеспечивает учебники для школ. У казахов Алтая традиционно охотились верхом с дрессированными беркутами на запястьях и борзые переброшены через седло — и то и другое должно быть запущено во время игры — и изображения орлов-казахов распространены в монгольских туристах. литература.Монгол преподается как второй язык, а русский — как второй. третье место в казахских школах, и двуязычные казахи, похоже, участвуют в монгольская профессиональная и бюрократическая элита на равных с монголами. Казахи также составляют непропорционально большое количество относительно высокооплачиваемые рабочие на угольных шахтах Северо-Центрального Монголия; эта ситуация может указывать либо на ограниченные возможности в узкие долины Баян-Ольгий Аймаг или попытки правительства способствовать потенциально беспокойное меньшинство или и то, и другое.

Китайцы, русские и др.

Перепись 1979 г. определила «национальность» 5,5%. населения просто как «другие», неопределенная категория предположительно включали небольшое количество говорящих на тунгусском языке охотников и оленеводы на северо-востоке, некоторые тюркоязычные тувинцы в увси и Дзавхан аймагов , а в Алтайском крае изолированные кластеры узбеков и уйгуров (последние из которых — чьи предки мигрировали к северу от Синьцзяна на северо-западе Китая — выращивайте орошаемый рис в относительно защищенная котловина Ховд).В категорию также вошли русские и Резиденты Китая, чей национальный и правовой статус, возможно, намеренно непонятно. Перепись 1956 года в Монголии засчитала китайцев как 1,9 процентов и русских как 1,6 процента населения, но по состоянию на 1989 г. с тех пор были опубликованы итоговые данные по этим группам. Соединенные Штаты Правительство в 1987 году оценило 2% населения как русские и 2 процента как китайцы.

Исторически Гоби служила преградой для крупномасштабных китайских поселение в месте, которое до 1921 г. называлось Внешней Монголией; в непригодность большей части территории для сельского хозяйства сделала южные поселок менее привлекательный.Небольшое китайское население в начале 1920-е годы состояли из торговцев или разносчиков, ремесленников, работающих на буддистов. монастырей или монгольских аристократов, и несколько огородников поблизости Улан-Батор (тогда назывался Нийслель — столица — Хури или Урга) и более мелкие населенные пункты Селенгинского района. Многие китайцы женился или состоял в связях с монгольскими женщинами. Их дети, которые говорили Монгольский как первый язык считался китайским по правилам отцовское происхождение, общее как для китайцев, так и для монголов.Рано Сообщалось, что в 1980-х годах в Улан-Баторе была небольшая китайская община, которая издала газету на китайском языке и ориентировалась на китайцев. посольство за моральную поддержку. В 1983 году правительство Монголии выслало около 1700 жителей Китая, которых обвинили в «предпочтении праздный, паразитический образ жизни »к честному труду в совхозах, к который им был назначен. В то же время этнические китайцы, у которых стали натурализованными гражданами, как сообщается, не пострадали.Поскольку присутствие и статус китайских жителей в Монголии были политически чувствительные темы, монгольские источники обычно избегали вообще говоря о китайцах.

В этих же источниках часто упоминаются советские жители Монголии, но они всегда описывали их как услужливых иностранцев, которые вернуться в свои дома, когда срок их службы истечет. Большинство предположительно не были включены в данные переписи населения Монголии.Существовал небольшое количество потомков русских поселенцев вдоль границы, и «национальный» статус бурят-монголов, тувинцев или казахов кто в какой-то момент пересек границу со своей родной территории в с СССР было непонятно. Тысячи советских граждан были работа в Монголии в качестве технических экспертов, консультантов и квалифицированных рабочих; они были заметны в городах Монголии в конце 1980-х годов. Эрдэнэт, который был построен вокруг совместной монголо-советской медно-молибденовый горно-обогатительный комбинат в конце 1970-х годов имел 1987 население 40 000 монголов и 10 000 советских рабочих на трехлетние контракты.В 1980-х годах примерно 55000 советских военнослужащих базировались в Монголии, и некоторые из них работали на строительных объектах в городах. Хотя с 1920 года в Танну поселились многие русские. Тува и Бурят-Монгольские районы Сибири через границу с северной Монголии русской миграции в нее не было, и поселение в, Монголия.

Подробнее о населении Монголии.

Пользовательский поиск

Источник: U.S. Библиотека Конгресса

Как новая языковая политика Китая вызвала редкую негативную реакцию во Внутренней Монголии

Согласно новой политике, мандаринский китайский заменит монгольский язык в качестве средства преподавания трех предметов в начальных и средних школах для групп меньшинств в автономном районе Внутренняя Монголия, где проживает 4,2 миллиона этнических монголов.

Но родители опасаются, что этот шаг приведет к постепенному исчезновению монгольского языка, что положит конец и без того ослабевшей монгольской культуре.

На этой неделе, когда ученики по всему Китаю вернулись в классы на новый учебный год, многие этнические школы во Внутренней Монголии оставались пустыми, поскольку родители отказывались отправлять своих детей обратно, согласно местным жителям и видео, распространяемым в Интернете.

«Мы, монголы, все против», — сказал Ангба, 41-летний пастух из лиги Силинь-Гол, чей 8-летний сын присоединился к бойкоту.

«Когда монгольский язык умрет, исчезнет и наша монгольская этническая принадлежность», — сказал отец. Как и другие жители Монголии, которые говорили с CNN для этой статьи, Ангба попросил использовать псевдоним из-за страха перед ответными действиями властей за общение с иностранными СМИ.

Видео, переданные CNN зарубежными монголами и правозащитными группами, по-видимому, показывают, как толпы родителей собираются возле школ — иногда поют монгольские песни — под пристальным наблюдением полицейских, требуя вернуть своих детей домой. На одном видео ученики в синей форме опрокидывают металлические заборы, закрывающие вход в школу, и выбегают наружу. В другом — ряды школьников вскидывают кулаки и кричат: «Давайте, монголы, будем защищать свой монгольский язык!» CNN не может самостоятельно проверить видео.Но голоса противников распространились далеко за пределы учеников и родителей. По словам жителей, заграничных монголов и правозащитных групп, монголы по всему региону, от музыкантов до членов местного законодательного собрания, якобы подписали петиции с призывом к региональному правительству отменить эту политику.

Только в четверг было собрано около 21 000 подписей жителей 10 округов, в результате чего было сформировано 196 петиций в бюро образования регионального правительства, по словам зарубежного монгольского ученого, который поддерживает тесные контакты с местными жителями.В столице региона Хух-Хото петицию подписали более 300 сотрудников известной региональной телекомпании, сказал ученый, пожелавший остаться неназванным из-за деликатности вопроса.

В Weibo, китайской версии Twitter, некоторые пользователи из числа этнических хань высказались в знак сочувствия к тяжелому положению Внутренней Монголии по защите своего родного языка. Некоторые граждане соседней страны Монголии также выразили солидарность.

Сотрудник регионального правительства Внутренней Монголии отказался от комментариев, когда ему позвонили по телефону CNN в четверг.

В протоколе заседания регионального правительства во вторник говорится, что распространение стандартизированных учебников демонстрирует «любящую заботу партии и государства об этнических регионах» и приносит пользу «продвижению этнического единства, развитию и прогрессу этнических регионов, а также построение сильного чувства общности для китайской нации ».

В четверг министерство иностранных дел Китая отклонило сообщения о протестах во Внутренней Монголии как «политическую спекуляцию со скрытыми мотивами».

«Общенациональный устный и письменный язык является символом национального суверенитета.»Право и обязанность каждого гражданина — изучать и использовать общенациональный устный и письменный язык», — сказал пресс-секретарь Хуа Чуньинь.

«Образцовое меньшинство»

Бойкоты и петиции — редкое проявление открытого недовольства среди этнических монголов, приветствованных некоторыми в качестве одного из «образцовых меньшинств» Китая, которые были в значительной степени умиротворены и успешно интегрированы в этническое большинство ханьцев.

Монголы — одно из двух этнических меньшинств, правивших имперским Китаем. В 13 веке Монгольская империя возникла из объединение нескольких кочевых племен в монгольских степях с целью завоевания большей части Евразии, включая Китай, где она была известна как династия Юань (с 1271 по 1368 год нашей эры).

После мировой войны II Коммунистическая партия Китая получила контроль над Внутренней Монголией, обширной полосой пастбищ и пустынь к юго-востоку от страны Монголия, и в 1947 году создала автономный район Внутренняя Монголия — первый из пяти так называемые автономные районы Китайской Народной Республики.

После десятилетий миграции ханьцев и смешанных браков во Внутреннюю Монголию этнические монголы с тех пор превратились в меньшинство на своей собственной земле, составляя лишь около одной шестой от 24-миллионного населения Внутренней Монголии, согласно последним имеющимся данным переписи населения.

Однако, в отличие от таких автономных регионов, как Тибет и Синьцзян, Внутренняя Монголия в последние десятилетия в значительной степени избежала насильственных этнических беспорядков.

«Внутренняя Монголия не против правительства Китая — это относительно стабильное место», — сказал Тала, 26-летний монгол, который вырос в этом регионе и сейчас живет за границей.

«Но даже так», — сказал он. «Нас подтолкнули к краю пропасти».

Под поверхностью напряженность сохраняется в течение многих лет, особенно между ханьскими поселенцами и монгольскими пастухами, которые жаловались, что их традиционные пастбища были разрушены из-за бума добычи угля.

Этот конфликт стал очевиден в 2011 году, когда монгольский пастух был сбит грузовиком с углем, которым управлял ханьский китаец. Пастух, протестуя против добычи угля, пытался остановить грузовики от проезда на его традиционные пастбища. Его смерть побудила тысячи монголов выйти на улицы — в последний раз крупные протесты прорвали в этом регионе.

Монгольские активисты также оплакивали утрату своих пастырских традиций. Пастухи были переселены из своих домов в прериях в новые жилые комплексы в городах в рамках «экологической миграции» — многолетней программы переселения, которая, по словам официальных лиц, направлена ​​на сокращение бедности и сокращение чрезмерного выпаса скота.

«Монгольский образ жизни (уже был) уничтожен столькими политиками», — сказал Энгэбату Тогочог, директор Южно-монгольского информационного центра по правам человека, правозащитной группы из Нью-Йорка.

«Эта новая политика — последний удар по монгольской идентичности», — сказал он об изменении учебной программы.

«Двуязычное образование»

Поскольку недовольство грозит вылиться в край, власти Внутренней Монголии попытались заверить родителей, что изменение коснется только языка и литературы, политики и истории в течение трехлетнего периода.Другие предметы, а также количество часов для уроков монгольского языка остаются неизменными, говорится в сообщении управления образования регионального правительства.

«Таким образом, нынешняя система двуязычного образования не изменилась», — говорится в заявлении.

Однако некоторые этнические монголы также опасаются, что монгольский язык в конечном итоге будет заменен на мандаринский во всех предметах.

Критики политики ассимиляции Китая говорят, что монголам достаточно взглянуть на районы этнических меньшинств в Синьцзяне и Тибете, чтобы получить представление о том, что их ждет в будущем.

Оба региона в течение многих лет внедряют «двуязычное образование», но на практике, по мнению правозащитных групп, система сильно смещается в сторону преподавания мандаринского языка. В Синьцзяне мандаринский язык стал языком обучения во всех начальных и средних школах к сентябрю 2018 года. Тибетский также заменяется китайским языком в качестве основного языка обучения. в Тибете.

«Мы должны внедрить двуязычное образование в некоторых этнических областях, требуя, чтобы этнические меньшинства изучали общий национальный язык, и поощряли жителей этих территорий к изучению языков этнических меньшинств», — сказал Си на партийном заседании высокого уровня по этнической политике в 2014 году. .

«Если этнические меньшинства хорошо выучат общий национальный язык, это принесет им пользу при трудоустройстве, принятии современных научных и культурных знаний и интеграции в общество».

В действительности, однако, немногие ханьцы в регионах проживания этнических меньшинств знают местные языки, которые, по словам местных жителей, не требуется изучать в школе.

«Как и в Синьцзяне и Тибете, китайские власти, похоже, ставят политические императивы выше образовательных», — сказала Софи Ричардсон, директор Хьюман Райтс Вотч по Китаю.«Китайские власти должны быть сосредоточены на обеспечении подлинного двуязычного образования, а не на его подрыве и преследовании его сторонников».

На протяжении десятилетий модель двуязычного образования во Внутренней Монголии позволяла использовать монгольский в качестве языка обучения, а мандаринский — в качестве предмета. В школах этнических меньшинств учащиеся получали первый урок китайского языка на третьем году начальной школы, но, по крайней мере, с 1990-х годов, он начинался раньше, во втором классе.

И теперь в первый год его будут преподавать на китайском, и с более продвинутым содержанием.

Ангба, пастух из Силин-Гол, сказал к первому классу, что многие дети еще даже не выучили свой родной язык должным образом, и добавление еще одного языка было бы большим бременем.

Во Внутренней Монголии многие дети начинают правильно учить монгольский алфавит — уникальный алфавит, написанный вертикально и пришедший из Ближнего Востока, — только когда они поступают в начальную школу.

«Сейчас на китайском уже говорят повсюду в городах, а также в пастбищных районах», — сказал он. «Поэтому я надеюсь, что школа может стать местом, где (дети) учат правильно монгольский язык.

Со своей стороны, региональное правительство подчеркнуло, что новая учебная программа — это политическое решение, принятое центральным руководством партии.

«Наш регион является образцовым автономным регионом, твердое осуществление этой политики является важной политической задачей, которую мы должны выполнить. , — говорится в заявлении на встрече во вторник.

Однако, по словам зарубежного монгольского ученого, родители не против использования стандартизированных национальных учебников — при условии, что они переведены на монгольский. Фактически, она сказала, что ранее учебная программа Все книги, используемые в школах с монгольским языком обучения, были переведены из китайских учебников, используемых в других частях страны.

«Старая система образования работала очень хорошо», — сказал ученый, который вырос во Внутренней Монголии и учился в школах с монгольским языком обучения в сельской местности.

«Дети без проблем говорят на мандаринском … Они уже двуязычны».

Смена поколений

Некоторые эксперты отметили, что новая образовательная политика является частью более широкой смены поколений в этнической политике в Китае, которая отклоняется от советской модели этнической автономии к более монокультурной модели.

Согласно старой советской модели, принятой при основании коммунистического Китая и прописанной в его конституции, этническим меньшинствам должна быть предоставлена ​​определенная степень автономии в определенных регионах для ведения своих дел и сохранения своего языка и культуры.

Но на практике критики говорят, что именно Ганс имеет реальное право голоса и занимает ключевые посты. А в таких местах, как Тибет и Синьцзян, этнический язык, культура и религия подвергаются все большим ограничениям.

Этот сдвиг ускорился при Си, который развязал жестокие репрессии в Синьцзяне, где, по словам официальных лиц США, до двух миллионов уйгуров содержатся в лагерях для интернированных, где они вынуждены осуждать ислам и изучать китайский язык.Уйгурские активисты обвинили кампанию в «культурном геноциде».

И теперь некоторые этнические монголы опасаются, что Внутренняя Монголия станет следующей в очереди так называемого «второго поколения этнической политики».

«Это отнюдь не способствует межнациональной гармонии», — сказал зарубежный монгольский ученый. «Это создает гораздо больше проблем, чем способствует гармонии. Это действительно контрэффективно ».

Тогочог, активист из Нью-Йорка, сказал, что люди во Внутренней Монголии просто защищают свои законные права, гарантированные конституцией и законом о региональной этнической власти.Китайская конституция гласит, что «все национальности имеют право использовать и развивать свои собственные устные и письменные языки».

«Люди просто подталкивают правительство к выполнению (своего) собственного обещания», — сказал Тогочог. «Они не говорят« мы хотим свергнуть правление КПК »или« мы хотим независимости ». Они даже не упомянули о правах человека … (все) они хотят сохранить свой язык «.

Но, по словам жителей, принуждение и запугивание уже начались.

Qiqige, 38-летняя мать из Xilinhot, заявила, что некоторые чат-группы монгольских родителей в WeChat, популярном китайском приложении для обмена сообщениями, были закрыты, а власти в прошлом месяце заблокировали Bainu, сайт социальной сети на монгольском языке.

Она сказала, что полиция задержала некоторых протестующих, а членам партии и государственным служащим было приказано отправить своих детей обратно в школу, иначе они рискуют потерять работу. Она добавила, что некоторые родители уже уступили давлению.

На встрече во вторник правительство области приказало чиновникам и учителям «активно продвигать эту политику среди учащихся, родителей и общественности и развеивать их опасения и опасения», чтобы «обеспечить возвращение учеников в школы в обычном режиме».

В среду бюро общественной безопасности в нескольких районах города Тунляо на востоке Внутренней Монголии опубликовали списки разыскиваемых лиц, обвиняемых в «затягивании ссор и провоцировании беспорядков» — обвинение, обычно используемое китайским правительством для подавления инакомыслия, с отдельными фотографиями, показанными их в толпе или собраниях.На некоторых фотографиях родители запечатлены вне школы, а в некоторых списках розыска конкретно упоминается, что инциденты произошли за пределами школы. В районе Хоркин на данный момент в список вошли 129 человек.

Но Цициге, мать двоих детей из Силиньхота, пообещала продолжать протестовать против этой политики, пока власти не сдадутся.

«Пока мы монголы, мы будем сопротивляться до конца», — сказала она.

Внутренняя и Внешняя Монголия — монгольский язык

Война, о которой вы никогда не слышали

В отличие от тибетцев или уйгуров-мусульман, этническое монгольское население Китая долгое время считалось стереотипным «образцовым меньшинством» из-за отсутствия видимых примеров межэтнических конфликтов.Однако в начале этого месяца китайские монголы, большинство из которых проживают в автономном районе Внутренняя Монголия, выразили решительный протест против планов Пекина уменьшить известность монгольского языка. Правительство планирует заменить монгольский на мандаринский в качестве основного средства преподавания математики, истории, политики и литературы, хотя уроки монгольского языка будут продолжены.

Официальным объяснением перехода к двуязычной системе образования было повышение стандартов учебных программ и учебников.Монголы, которые составляют едва ли 18 процентов населения Внутренней Монголии, думают иначе. Энгэбату Тогочог, директор Южно-Монгольского информационного центра по правам человека, сказал Los Angeles Times, что «Мы чувствуем, что язык, последний оплот нашей национальной идентичности, вот-вот будет уничтожен новой языковой программой. Вот почему монголы ощущают безотлагательность: если мы потеряем это, мы потеряем все. Мы перестаем существовать ». Кристофер Этвуд, профессор кафедры языков и цивилизаций Восточной Азии Пенсильванского университета, также поделился своим мнением с прессой.Он объяснил, что «Государственные школы, в которых преподают монгольский язык, приобрели для монголов такое же значение, какое имеют буддийские монастыри для тибетцев и исламские праздники и святыни для уйгуров. Новая политика рассматривается как угроза этому образованию и, следовательно, самому существованию монгольской культурной самобытности ».

Напротив, Пекин отвергает всякую критику со стороны иностранной прессы и правозащитных организаций. Представитель министерства иностранных дел Китая Хуа Чунин заявил на пресс-конференции, что «Эти сообщения являются политическими спекуляциями со скрытыми мотивами.Общий язык страны является символом ее суверенитета, и каждый гражданин имеет право и обязанность изучать и использовать его ». В соседней Монголии, которая имеет тесные экономические связи с Китаем, этот шаг также вызвал огромный общественный резонанс, хотя политики вряд ли будут бросать вызов Китаю в этом вопросе.

Чтобы по-настоящему понять ситуацию во Внутренней Монголии, нам нужно оглянуться назад на историю. В 1206 году Чингисхан начал серию успешных военных кампаний, в результате которых была образована Монгольская империя, крупнейшая непрерывная сухопутная империя в мировой истории.После смерти Чингисхана империя была разделена на четыре царства или ханства, возглавляемые его потомками. Одно из ханств, состоящее из монгольской родины и Китая, стало известно как династия Юань при Хубилай-хане, внуке Чингисхана. Он основал свою столицу в современном Пекине. После более чем столетней власти монгольские правители были свергнуты китайскими мятежниками хань в 1368 году, которые затем основали династию Мин. Монгольский двор вернулся на родину. Следующие три столетия были отмечены беспорядками и упадком в Монголии, поскольку последовала острая борьба за трон между различными фракциями.Между 1368 и 1634 годами монгольский престол занимали 22 хана. Ко времени правления Лигден-хана в 17 веке монголы перестали функционировать как единое целое. Последний хан, Лигден, контролировал только современную Внутреннюю Монголию, поскольку остальная часть страны была разделена на различные княжеские власти, которые отказались признать его власть. В то время как монгольские ханы были заняты столкновениями друг с другом, другое кочевое племя, известное как маньчжуры, набирало силу на северо-востоке Китая. Маньчжуры начали заключать союз с монгольскими племенами Хорчин, подданными Лигдена, через царские браки.Чувствуя угрозу, Лигден начал войну с монгольскими союзниками маньчжур, но потерпел поражение. Отступая на запад, чтобы восстановить свои силы в 1634 году, Лигден умер от оспы в возрасте 43 лет.

В следующем году сын Лигдена, Эджей Хан, был осажден десятью тысячами маньчжурской конницы в результате внезапной атаки. Взвесив свои ограниченные возможности, Эджей решил сдаться. Считается, что Эджей передал маньчжурскому императору императорскую печать династии Юань и отказался от своей власти над Внутренней Монголией.Оставшись без лидера, вожди Внутренней Монголии из шестнадцати кланов и сорока девяти подкланов в конце концов отдали свою преданность маньчжурскому императору в 1636 году, таким образом, став частью Китайской империи. Потеряв значительную часть своей южной территории, Монголия также столкнулась с еще одним могущественным противником на своей северной границе. В рамках своей экспансии в Сибирь Императорская Россия начала аннексировать монгольские территории вокруг озера Байкал в 1640-х годах. Проживающие здесь буряты, монгольский этнический народ, воевали с хорошо вооруженными казаками, но русские быстро покорили их с помощью грубой силы.В 1644 году династия Цин была установлена, как только маньчжуры завершили вторжение в Китай. После нескольких войн, в результате которых погибло более полумиллиона человек, к концу 1700-х годов вся территория Монголии находилась под властью иностранных держав. Россия захватила свою сибирскую ветвь, а Внешняя и Внутренняя Монголия теперь входили в состав династии Цин. Чтобы способствовать расколу между монголами, маньчжуры ввели название Внешняя Монголия, чтобы отличать северную Монголию от Внутренней Монголии.

В отличие от внешних монголов, которые пользовались относительной автономией, внутренние монголы находились под прямым контролем императора Цин из-за их географической близости к Пекину.Маньчжуры запрещали им выезжать во Внешнюю Монголию или пересекать границы земель, к которым они были отнесены. В 1780-х годах Цин разрешил тысячам ханьских фермеров из северного Китая, страдающим от голода, наводнений и засухи, поселиться во Внутренней Монголии. Китайцы хань обрабатывали десятки тысяч гектаров пастбищ Внутренней Монголии, что привело к экологической катастрофе и, в конечном итоге, поставило под угрозу кочевой образ жизни. Более того, большинство этих фермеров женились на монгольских женщинах и интегрировались в общество.

Пока внутренние монголы медленно поглощались китайцами, в конце туннеля горел свет. К началу 20 века в Китае нарастало несогласие. Обычные ханьские китайцы не испытывали особой лояльности к правителям Цин, представляя себя завоевавшими маньчжуры с севера. В Китае начались массовые гражданские беспорядки, которые непрерывно нарастали. В октябре 1911 года при правильных условиях восстание в районе Учан превратилось в национальную революцию.В нескольких городах маньчжурские гарнизоны были уничтожены, а регенты были вынуждены покинуть свои посты. В общей сложности 18 провинций проголосовали за отделение от Цин. Монголам стало ясно, что Великий Цин находится на грани краха. В декабре 1911 года Внешняя Монголия провозгласила независимость и возвела тибетского святого монаха на престол Богд-хана Монголии. Почти все провинции Внутренней Монголии признали Богд-хана своим верховным правителем. Тем не менее, некоторые князья Внутренней Монголии отвергли движение за воссоединение, опасаясь, что маньчжуры могут противостоять восстанию.Это была роковая ошибка, доказанная, когда династия Цин была заменена Китайской Республикой в ​​январе 1912 года. Новообразованное государство обещало своему народу сильную нацию пяти рас, включая ханьцев, маньчжур, монголов, тибетцев и уйгуров. Правительство немедленно подавило восстания во Внутренней Монголии и вынудило князей признать Китайскую Республику. Новый режим также отказался признать независимость Внешней Монголии, поскольку они претендовали на все территории бывшей династии Цин, включая районы, где доминировали монголы.Несмотря на сопротивление, Внешняя Монголия фактически сохранила свою независимость.

В 1913 году Богд-хан послал 10 000 монгольских конников, чтобы объединить Внутреннюю и Внешнюю Монголию. Вскоре к ханской армии присоединилась конница Внутренней Монголии, насчитывающая 3500 воинов. Вместе они победили 70 000 китайских солдат и взяли под свой контроль большую часть Внутренней Монголии. Но Богд-хан стоял спиной к стене, когда Россия отказалась продавать больше оружия и боеприпасов. В 1914 году, исчерпав свои патроны, монгольская армия отступила.Однако надежды монголов не улеглись так быстро. В 1931 году Северо-Восточный Китай перешел под контроль японского марионеточного государства Маньчжоу-го. Несмотря на давнее недоверие друг к другу, князья Внутренней Монголии тайно собрались в зале совета в Байлинмяо в 1933 году. Они решили обратиться за помощью к Японии в своем стремлении к независимости. Принц Демчугдонгруб, новоизбранный лидер, приложил значительные усилия для заключения союза с японцами. После подписания соглашения о взаимопомощи с Маньчжоу-Го, в котором Япония обещала предоставить военную и экономическую помощь, принц Демчугдонгруб объявил независимость Внутренней Монголии в 1935 году.С помощью Японии к тому времени, когда в июле 1937 года разразилась Вторая китайско-японская война, Внутренняя Монголия создала сильную армию из 20 000 человек в восьми кавалерийских дивизиях. Они участвовали в японском вторжении в провинцию Суйюань.

Волею судьбы к концу Второй мировой войны независимость Внутренней Монголии снова окажется под вопросом. 4 февраля 1945 года, когда поражение нацистского режима было в пределах досягаемости, три видных лидера союзников собрались в городе Ялта на недельный саммит, чтобы обсудить восстановление истерзанных войной наций.Во время встречи Иосиф Сталин согласился оказать помощь в войне против Японии. Одним из советских условий ее участия, выдвинутых в Ялте, было то, что после войны Внешняя Монголия сохранит свою независимость. Союзники Сталина, Соединенные Штаты и Великобритания, согласились.

Между тем маршал Чойбалсан, лидер Монгольской Народной Республики (МНР), слепо верил, что Сталин поможет Внутренней Монголии воссоединиться с Монголией после окончания войны.Поэтому, когда Советы объявили об освобождении Внутренней Монголии и Маньчжурии от японцев 9 августа года года, МНР с готовностью вступила в войну против Японии. Неудивительно, что половина из 40 000 частей Советской Армии, сражавшихся с японцами, были монгольскими. Сам Чойбалсан публично заявил по национальному радио две цели для участия Монголии в войне: во-первых, освободить Внутреннюю Монголию от империализма, а во-вторых, помочь Советам. Монгольские солдаты с большим энтузиазмом шли на помощь своим братьям и сестрам во Внутренней Монголии.В свою очередь, внутренние монголы приветствовали их и стремились присоединиться к МНР.

В течение августа 1945 года монгольские газеты писали о воссоединении Внешней и Внутренней Монголии, но этого не произошло. Сталин понимал, что китайцы, которые не участвовали в Ялтинской конференции и с которыми не консультировались по поводу ее решений, не обрадуются признанию независимости МНР. Для него участие Монголии в войне было всего лишь козырем с китайским националистическим правительством для обеспечения независимости Внешней Монголии.Лидер Китая Чан Кайши сдался только после того, как Сталин пообещал отказаться от поддержки Коммунистической партии Китая и движения за независимость уйгуров. С подписанием советско-китайского договора о дружбе и союзе 15 августа 1945 года Китай неохотно согласился признать независимость Монголии. Было заявлено, что эта независимость будет действовать только в пределах существующих границ Внешней Монголии, а Внутренняя Монголия останется частью Китая. Позднее в том же месяце Чойбалсан с разочарованием вспомнил о монгольской армии.

Действительно, праздновать было особо нечего, поскольку только одна треть Монголии теперь была официально независимой. Бурятские монголы, покоренные Императорской Россией в XVII веке, вошли в состав Советского Союза. Танну-Тува, регион, исторически принадлежавший Монголии, годом ранее «добровольно» присоединился к СССР в качестве автономной республики. В 1947 году Внутренняя Монголия была захвачена китайскими коммунистами еще до того, как Чан Кайши уступил Китай Мао Цзэдуну. Лидер движения за независимость принц Демчугдонгруб был обвинен в государственной измене в 1949 году и содержался в китайской тюрьме, пока не был помилован 13 лет спустя.Мечта об объединенной Монголии умерла.

Более того, монгольская традиционная письменность, которая использовалась со времен Чингисхана, постепенно исчезла. Сценарий был запрещен в Бурятии с 1933 года с введением кириллицы. Тувинцы, которые использовали монгольскую письменность, несмотря на то, что говорили по-тюркски, также переняли кириллицу. Сама Внешняя Монголия приняла кириллицу в 1941 году под давлением Советского Союза. Как ни странно, тогда Внутренняя Монголия осталась единственным носителем монгольской письменности, и эта честь была высшей из них до сих пор.


1290 Письмо Аргун-хана Папе Николаю IV

Сегодня Внутренняя Монголия является автономным регионом Китая, а ее брат Внешняя Монголия — международно признанное государство. Этот статус-кво представляет собой как достижения, так и разочарования с точки зрения национализма Внутренней Монголии. Во время Культурной революции в Китае было убито не менее 22 000 монголов, а буддизм, их преобладающая религия, был подавлен. В последние два десятилетия из-за плохих экономических условий и отсутствия возможностей трудоустройства в сельской местности монголы в Китае были вытеснены в городские районы, в то время как китайские горняки хань перебрались на поля, чтобы добывать богатые ресурсы, лежащие под ними.Чего мы не слышим в новостях так часто, как следовало бы, так это того факта, что новая языковая программа подталкивает традиционную монгольскую письменность к краю пропасти. В настоящее время используется только во Внутренней Монголии, это единственный шрифт, написанный вертикально слева направо. Независимая страна Монголия несколько раз пыталась восстановить традиционную письменность, но безуспешно. Буряты и тувинцы, вероятно, никогда даже не попытаются перенастроить монгольскую письменность, поскольку большинство из них уже отказываются от своих разговорных языков в пользу русского.Не секрет, что другой алфавит — фундаментальная черта идентичности любого языка. Если во Внутренней Монголии умрет традиционный письменный язык, это будет огромной потерей идентичности для всех монголов во всем мире.

Частные туры в Монголию

Наши частные туры по Монголии предлагают множество мероприятий, которые удовлетворят вкус и потребности каждого из наших путешественников. Сюда входят походы, катание на лошадях и верблюдах, проживание в доме и монастыре, наземные и культурные туры, а также зимние туры для семьи и друзей.

ПОСМОТРЕТЬ ТУРЫ ПО МОНГОЛИИ

родителей держат детей дома, поскольку Китай ограничивает использование монгольского языка в классе: NPR

Вывеска (слева) возле школы с монгольским языком обучения в Хох-Хото, Внутренняя Монголия, гласит: «Когда люди убеждены, у государства есть сила, а у этнических меньшинств — надежда». Знак справа гласит: «Верховенство закона». Эмили Фэн / NPR скрыть подпись

переключить подпись Эмили Фэн / NPR

Вывеска (слева) возле школы с монгольским языком обучения в Хох-Хото, Внутренняя Монголия, гласит: «Когда люди убеждены, у государства есть сила, а у этнических меньшинств — надежда.«Знак справа гласит:« Верховенство закона ».

Эмили Фэн / NPR

В начале этого месяца родители и ученики из китайского региона Внутренняя Монголия вернулись в школьные городки не для того, чтобы посещать занятия, а для протеста.

Они собрались сотнями возле десятков школ в редких актах гражданского неповиновения, протестуя против новой политики, которая резко сокращает их часы обучения монгольскому языку.В течение нескольких дней школы по всей Внутренней Монголии стояли пустыми, поскольку родители вытаскивали своих детей из классов, что стало крупнейшей демонстрацией во Внутренней Монголии за более чем три десятилетия.

Так же быстро последовали репрессии.

В Тонглиао, городе с населением 3 миллиона человек, где протесты были одними из самых ожесточенных, жители рассказали NPR, что автомобили были запрещены на дорогах на четыре дня, чтобы родители не могли собираться вместе. В муниципальных объявлениях, увиденных NPR, родители должны были подписать официальные заявления с обещанием отправить своих детей в школу или понести наказание.Сотрудники службы безопасности Внутренней Монголии выдали ордера на арест сотен родителей, участвовавших в протестах, вместе с фотографиями, сделанными с камер наблюдения.

Город Силиньхот заявил в среду, что родители, отправившие своих детей в школу, получат льготный доступ к программам государственной помощи, согласно муниципальному уведомлению, увиденному NPR. Те, кто этого не сделал, будут изгнаны, а их стада скота, от которых многие этнические монголы по-прежнему получают дополнительный доход, будут проверены.

«Монгольские родители, государственные служащие, члены партии и учителя монгольского происхождения находятся под огромным давлением, чтобы отправить своих детей в школу», — говорит Энгэбату Тогочог, директор правозащитной группы Южно-монгольского информационного центра по правам человека. «Угрозы ареста, задержания, тюремного заключения и даже конфискации имущества — наиболее распространенные методы запугивания».

Политика протеста этнических монголов требует, чтобы школы, которым ранее разрешалось преподавать почти все предметы на монгольском, теперь преподавали два обязательных урока — политику и историю — на китайском языке и начинали уроки китайской литературы на год раньше.Школьные учебники и учебные материалы для этих классов теперь также должны быть на мандаринском китайском языке — национальном языке Китая — при этом власти заявляют, что книги на китайском языке более высокого качества, чем книги на монгольском языке.

Для примерно 6 миллионов этнических монголов Китая такая политика кажется предательством.

В этом недатированном видео, опубликованном Южно-Монгольским информационным центром по правам человека, студенты и другие люди требуют восстановить уроки монгольского языка.

YouTube

«Одно очень сильное чувство во Внутренней Монголии со стороны монголов — это то, от чего они отказались, — объясняет Кристофер Этвуд, профессор монгольского языка и истории в Университете Пенсильвании.

Монголы были первой этнической группой, заявившей о своей поддержке ныне правящей Коммунистической партии Китая в 1940-х годах. При этом они потеряли возможность политической автономии, но получили определенную культурную автономию.

В течение последних семи десятилетий этническим монголам Китая разрешалось посещать школы и посещать университетские уроки монгольского языка, который не имеет никакого отношения к мандаринскому языку, который официально предлагается в шести провинциях и регионах.

Объем образования на монгольском языке сокращался еще до введения новой политики. В последние годы все больше и больше родителей добровольно отдавали своих детей в школы с преподаванием только на китайском языке, что обеспечивает лучшие экономические результаты.

Официальная статистика за 2017 год показывает, что около 30% этнических монгольских учащихся посещают школу с той или иной формой образования на монгольском языке, по сравнению с примерно 60% в 1990 году.

Сейчас Китай движется к тому, что он называет «вторым поколением». этническая политика — подход, появившийся в последнее десятилетие, который требует, чтобы этнические группы меньшинств Китая стали более «китайскими» за счет сокращения или полного устранения их ограниченной культурной автономии.

За последнее десятилетие аналогичные изменения в политике в первую очередь были нацелены на образование на тибетском и уйгурском языках, резко сократив количество преподавателей языков и ресурсов, доступных для учащихся на этих языках.Новая языковая политика «не является особым требованием, предъявляемым только к этническим монголам, потому что такие регионы, как Тибет и Синьцзян, уже претерпели такой же переход», — написало на своем веб-сайте бюро образования Внутренней Монголии.

Но, по мнению экспертов, более строгое регулирование в отношении этнических монголов особенно контрпродуктивно.

«Многие монголы уже изучают китайский язык», — говорит Моррис Россаби, академик, изучающий историю Центральной Азии в Колумбийском университете и Куинс-колледже.

Он объясняет, что этнические монголы — это история успеха ассимиляции с точки зрения Пекина, с высоким уровнем смешанных браков с ханьцами, основной этнической группой в Китае, и высоким уровнем беглости мандаринского китайского. «Это был своего рода мир, который царил 25 лет. Просто кажется очень странным, что правительство создавало условия, которые вызывали бы инакомыслие», — говорит Россаби.

Пустые классы в начале учебного года

В сентябре этого года были широко распространены инакомыслие.Этнические монгольские телеведущие и защитники языков разместили видеоролики, призывающие родителей отозвать своих учеников. 1 сентября, в первый день осеннего семестра во Внутренней Монголии, многие школы пустовали, поскольку родители держали своих детей дома.

В течение нескольких дней полиция Китая мобилизовала силы для сдерживания демонстраций.

Власти заявили, что в правом районе Байрин, рядом с городом Чифэн во Внутренней Монголии, и в районе Сонид правое знамя на западе, ученики начальных и средних школ, не вернувшиеся в класс до этой недели, будут исключены.В Kangmian Banner родителей попросили подписать заявление, в котором они обещали вернуть своих детей в школу или понести наказание, согласно сообщению NPR.

Двое родителей в Хох-Хото, столице Внутренней Монголии, рассказали NPR, что им постоянно звонили учителя и директор школы, требуя от них вернуть детей в школу.

Волны этнических монгольских государственных служащих оставили свои посты вместо того, чтобы проводить политику. В городе Удань два представителя коммунистической партии деревни были уволены за «создание негативного влияния в деревне» и «невыполнение приказов», согласно уведомлению, опубликованному местным правительством и просмотренному NPR.

Четыре члена коммунистической партии и учитель монгольского языка были исключены из партии и уволены с работы на этой неделе в Bairin Right Banner за невыполнение новой политики.

В результате многие родители начали отправлять своих детей обратно в школу.

В середине сентября около дюжины родителей выстроились в очередь возле средней школы Шеботу в Тонглиао, чтобы забрать своих детей. Один из родителей тихо объяснил, почему он наконец отправил свою дочь в школу только на этой неделе: «Если вы не отправите своего ребенка обратно, правительство угрожает уволить тех, у кого есть государственные должности, или сократить ваши социальные пособия.«Он попросил остаться анонимным из-за угрозы наказания.

Запугивание распространяется и на журналистов. Черная машина без номерных знаков следовала за NPR в Тонглиао. Вскоре после разговора с родителями у средней школы Шеботу группа из 12 человек в штатском и в униформе полицейские, некоторые из которых называли себя родителями, не позволили NPR опрашивать большее количество людей в городе.

Эми Ченг внесла свой вклад в исследование из Пекина.

Двуязычное образование во Внутренней Монголии: толкователь

Китай сегодня завершает эксперимент продолжительностью три четверти века.Этот эксперимент заключался в обучении на языках меньшинств некоторых избранных этнических групп: монголов, уйгуров, тибетцев, казахов и корейцев. Унаследовав как децентрализованное прошлое Китая, так и советскую модель, образование на языках меньшинств в настоящее время заменяется новой моделью «двуязычного образования», в которой китайский язык является языком обучения, а языки меньшинств — не более чем темой обучения, один час день. Этим летом новая модель была доставлена ​​во Внутреннюю Монголию, где вызвала, пожалуй, самую большую волну протеста за почти три десятилетия.Что представляет собой эта новая модель «двуязычного образования» и почему Внутренняя Монголия сейчас является эпицентром сопротивления?

Q: В чем заключается проблема «двуязычного образования» во Внутренней Монголии?

Q: Каким будет практическое воздействие этой политики на школьный день?

Q: Каково заявленное обоснование политики?

Q: Разве «двуязычное образование» не подходит для языков меньшинств?

Q: Можно ли сохранить способность к монгольскому языку в рамках «Двуязычного образования»?

Q: Монгольский язык запрещен? Запрещается ли монгольский шрифт?

Q: Как долго эта политика разрабатывалась?

Q: Это местная политика или политика Пекина?

Вопрос: Связано ли это с проблемами в Синьцзяне и Тибете? К политике идеологической централизации Си Цзиньпина?

Вопрос: Связано ли это с «этнической политикой второго поколения» (第二 代 民族 政策), продвигаемой политическими учеными в Пекине?

Q: Как долго образование на монгольском языке существует во Внутренней Монголии?

Вопрос: Какова политика Китайской Народной Республики в отношении образования на языках меньшинств? Как они изменились?

Q: Многие диалекты в Китае, например кантонский и хоккиенский диалекты, не имеют даже одного часа в день в классе, чтобы преподавать свой язык.Разве внутренние монголы не должны быть благодарны за это?

Q: Почему образование на монгольском языке так важно во Внутренней Монголии?

Q: Разве все монголы все равно не говорят по-китайски?

Q: Монголы составляют всего 17 процентов населения Внутренней Монголии. Разве для них не невозможно думать о сохранении монгольского языка в долгосрочной перспективе?

Вопрос: Какой процент этнических монголов во Внутренней Монголии все еще говорит по-монгольски?

Вопрос: Желают ли монгольские родители по-прежнему получать образование на монгольском языке для своих детей?

Q: Как оппозиция относится к утверждению, что эта политика необходима для решения проблемы отсталости, неграмотности и изоляции меньшинств от национальной жизни?

Вопрос: Как активисты Внутренней Монголии реагируют на эту новую политику?

Q: Как отреагировали власти?

Q: Это первая попытка правительства Внутренней Монголии сократить или отменить образование на монгольском языке?

Q: Кто возглавляет сопротивление? Они за пределами Внутренней Монголии?

Вопрос: Мы много слышим о Тибете и Синьцзяне, но не так много о Внутренней Монголии.Насколько похожи эти случаи? Как отличается?

Q: Зачем применять эту новую политику сейчас? Есть ли долгосрочные причины?

Q: Есть какие-то краткосрочные причины?

Q: Насколько вероятно, что это будет успешным?

Изменение политики

В: В чем заключается проблема «двуязычного образования» во Внутренней Монголии?

A: Этим летом Департамент образования Внутренней Монголии объявил о плане внесения изменений в систему образования на протяжении девяти лет обязательного школьного образования во Внутренней Монголии.Планируется начать переход на государственные учебники по предметам «язык и литература», «мораль и право (политика)» и «история». Ключевым моментом является то, что эти классы будут преподаваться на общенациональном языке — мандаринском китайском. Эта политика будет официально осуществляться с начала обучения в школе 1 сентября этого года, начиная с «языка и литературы» в первом и седьмом классе. В следующем году он будет расширен на «мораль и закон», а затем на «историю» в 2022 году. Таким образом, с 2022 года, если все пойдет по плану, все студенты Внутренней Монголии будут брать все три этих класса исключительно на китайском языке. на основе китайских государственных учебников.Раньше во многих школах Внутренней Монголии все эти предметы преподавались на монгольском языке в средней школе.

Q: Каким будет практическое воздействие этой политики на школьный день?

A: В настоящее время в школах Внутренней Монголии проводятся занятия от шести до семи часов в день. В типичной школе с монгольским языком обучения все классы будут вестись на монгольском языке в течение первых двух лет, а все уроки языка и литературы будут сосредоточены на монгольском языке и литературе.С третьего класса на час в день будет добавлен китайский язык, а с шестого по десятый класс будет добавлен иностранный язык.

Практическим результатом этой реформы будет преобразование трех предметов обучения в курсы с преподаванием на китайском языке. Было обещано продолжить уроки монгольского языка наряду с «языком и литературой» (китайским), а остальные классы — в настоящее время математика, естественные науки, искусство, музыка и физическое воспитание — будут по-прежнему преподаваться на монгольском языке.Но программные документы предусматривают, что новым предметам будет уделяться больше внимания в учебной программе и преподаваться на более низких уровнях. В то же время есть обещание не увеличивать школьные часы. Таким образом, доля учебных часов в «местных классах» в неделю сокращается, чтобы увеличить количество часов в «национальных классах», что не может не сократить количество часов, проводимых на монгольском языке.

Одной из непосредственных проблем, вызывающих озабоченность, является гарантия занятости существующего преподавательского состава.Согласно официальным документам, большинство учителей, которые в настоящее время преподают на монгольском языке, должны иметь возможность переключиться на преподавание на китайском языке летом с некоторой дополнительной подготовкой. В некоторых областях они предполагают привлечь нынешних или недавно вышедших на пенсию учителей с опытом преподавания китайского языка для оказания помощи в переходном процессе. Официальные документы также стремятся заверить учителей, что изменения не повлияют на их стаж работы или пенсии, и что им будет предоставлена ​​возможность для переподготовки в случае необходимости.

В конечном итоге эта политика будет иметь прямое влияние на колледж. В настоящее время в университетах Внутренней Монголии есть классы истории и других социальных наук с монгольским языком обучения. Что произойдет, если больше не останется учеников с монгольским языком обучения по этим темам в начальной школе? Точно так же шансы на трудоустройство для тех, кто обучался преподаванию истории, морали и права, а также языка и литературы на монгольском, могут только резко снизиться.

Q: Каково заявленное обоснование политики?

A: Согласно официальному обоснованию, главное преимущество этого изменения состоит в том, что новые национальные стандарты учебников и учебных программ для этих трех классов — «язык и литература», «мораль и закон» и «история» — являются наивысшими. качество.Этот учебник уже применяется с 2017 года в этнических школах в Синьцзяне, а с 2018 года в этнических школах в Тибете — школы с тибетским и уйгурским языком обучения уже были упразднены, и закон в основном затронул монгольские школы и школы Шибе в этих регионах. В документах утверждается, что это не повлияет на другие классы, и что это не повлияет на текущие занятия по монгольскому (и корейскому) языку и литературе.

В то же время в документах заметно подчеркивается акцент китайского президента Си Цзиньпина на том, что общий язык является важным связующим звеном для общения и, в свою очередь, для взаимопонимания и «общей идентификации».Они также ссылаются на улучшение владения общенациональным языком как основу для большего успеха на «рынке труда, в получении современного образования в области искусства и науки и в интеграции в общество».

Остается без ответа вопрос: почему нельзя было просто перевести новые учебники на монгольский? Фактически, учебная программа, используемая для изучения морали, политики и истории в школах Внутренней Монголии с преподаванием на монгольском языке, сегодня переведена с китайского языка без какого-либо конкретного содержания для Внутренней Монголии.Единственное исключение в настоящее время — монгольский язык и литература.

В: Разве «двуязычное образование» не подходит для языков меньшинств?

A: Во многих странах ежедневный час в школе, посвященный языку меньшинства, будет считаться большим достижением в многокультурном образовании. Однако во Внутренней Монголии образовательный статус языка резко упал. В школах с монгольским языком обучения в Китае до настоящего времени все классы до двенадцатого класса учатся на монгольском языке, а с третьего класса добавляются классы, изучающие китайский и иностранные языки.

Теоретики образования говорят о языке либо как о «медиуме» — языке, на котором происходит обучение, либо как о «предмете» — то, что преподается. Ключевой вопрос здесь заключается в том, что в соответствии с новой политикой количество предметов, которые будут преподаваться на монгольском языке в качестве средства обучения, будет значительно сокращено.

Технически, даже сейчас школы с монгольским языком обучения являются «двуязычными», начиная с третьего класса, поскольку в них также преподается китайский язык. Таким образом, некоторые в Китае говорят о нынешнем двуязычном образовании «Модель 1» в сравнении с новым двуязычным образованием «Модель 2».Но в целом активисты отвергают термин «двуязычное образование», рассматривая его как способ поставить китайский язык над монгольским; Исторически опыт Синьцзяна и Тибета показывает, что это реальный страх.

В: Можно ли сохранить способность к монгольскому языку в рамках «Двуязычного образования»?

A: Есть основания сомневаться, возможно ли это.

Во-первых, существует очевидная тенденция: переход от изучения всех ваших классов на монгольском языке к изучению лишь нескольких — это серьезное снижение.Это результат политики центрального правительства, направленной на повышение осведомленности о «общенациональном языке»; грядут ли в ближайшее время дальнейшее понижение рейтинга? В Синьцзяне в 2004 году началась политика «энергичного продвижения» «двуязычного образования», и к 2006 году в некоторых сельских районах было чисто китайское образование вплоть до уровня детского сада.

Во-вторых, как показали многочисленные исследования школ с преподаванием на монгольском языке во Внутренней Монголии, даже там «скрытая учебная программа» явно рассматривает китайские знания и китайские институты как более важные, чем монгольские знания и монгольские институты.В результате этого скрытого учебного плана монгольские дети даже в школах с монгольским языком обучения часто пренебрегают учебными программами, ориентированными на монгол, — пренебрежение, которое часто приводит к сожалению после повышения этнического самосознания в колледже. Тот самый акцент, который делается на трех классах национального уровня, делает их очевидными важными предметами — вывод о том, что действительно важные предметы необходимо преподавать на китайском языке, не останется незамеченным для монгольских учеников.

В-третьих, это изменение подорвет способность этих монгольских детей в школах с монгольским языком общения выражать свои мысли на своем родном языке по всему спектру предметов.Грамотность — это не вещь, которую можно включить / выключить, но она связана с рядом социальных функций, которые необходимо практиковать, чтобы успешно овладеть ими. Удаление политики, морали и морали, а также истории из круга предметов, которым монгольских детей будут обучать читать, писать, слушать и говорить на своем родном языке, еще больше ослабит язык, приближая его к « кухонному языку ». ‘который можно использовать только для разговоров в семье, и в нем отсутствует словарный запас и риторическая изощренность для публичного письменного и устного использования.

Внутри Китая дискурс развития является абсолютно распространенным — все аспекты общества можно отнести к «развитым» или «отсталым», и все движения должны быть от «назад» к «развитым». Что касается языка, то эта перспектива означает, что языки могут быть «развиты», и что все люди в Китае имеют конституционное право «развивать» свой родной язык. Статья 4 Конституции Китая гласит: «Все национальности имеют право использовать и развивать свои собственные устные и письменные языки.«Школьное образование — это ключевая площадка для такого развития. Когда осуществляется центральная политика, в которой говорится, что монгольский язык больше не может служить средой для жизненно важных предметов языка, политики, морали и истории, сообщение в контексте развития Китая становится ясным: монгольский язык отсталый и не может быть развит. .

В: Монгольский язык запрещен? Запрещается ли монгольский шрифт?

A: Определенно нет. Даже сильные противники предлагаемого изменения признают, что в школах этнических монголов во Внутренней Монголии монгольский будет по-прежнему преподаваться в качестве предмета, хотя критики говорят, что это равносильно отношению к монгольскому родному языку «как к иностранному языку».Не было также никаких шагов по запрету использования монгольского языка в общественных местах или вне уроков в школах. Радио и телевидение на монгольском языке продолжают работать, и, учитывая их важность в создании благоприятного имиджа Китая для независимой Монголии, вряд ли они будут сокращены. Ограничения для платформ социальных сетей на монгольском языке, таких как Bainu, по всей видимости, были временными, и они, по всей видимости, снова работают.

Справочная информация о политике

Q: Как долго эта политика разрабатывалась?

В программных документах

упоминается, что единая национальная учебная программа по трем предметам была впервые введена в действие в сентябре 2017 года.Впервые она была реализована в Синьцзяне в 2017 году, а затем в Тибете в 2018 году. Отчеты показывают, что попытка реализации этой политики была предпринята в монгольском флаге (графстве) Лиги Шилин-Гол также в 2018 году, но была отброшена из-за тихого сопротивления. Официальные документы говорят, что в этом году новая учебная программа распространяется на школы Внутренней Монголии, Ганьсу, Цзилинь, Ляонин, Цинхай и Сычуань. В центре внимания остаются школы с монгольским языком обучения в Китае, поскольку в этих регионах, за исключением Сычуани, где тибетский язык является основным языком меньшинства, есть монгольские автономные районы с монгольским языком обучения.Однако подробности о применении к другим пяти подразделениям провинциального уровня отсутствуют.

Что касается этого раунда во Внутренней Монголии, то эта политика, похоже, впервые была раскрыта примерно в июне 2020 года в муниципалитете Тонляо — районе на юго-востоке Внутренней Монголии с большим этническим монгольским населением — в связи с визитом 4 июня делегации во главе с Ге Вэйвэем, заместителем начальника отдела этнического образования Министерства образования, в сопровождении «исследователя» из его отдела Чогбаяра.Во время этого визита он подчеркнул недостатки владения «общим национальным языком» и необходимость его улучшения. К концу июня появились сообщения о том, что учителя муниципалитета Тунляо должны будут в сентябре начать изучение первого из трех предметов (язык и литература) на китайском языке. К понедельнику, 6 июля, первые петиции против этой политики начали циркулировать в WeChat, на данный момент речь идет только о Тонглиао. 17 августа региональный департамент образования впервые объявил о распространении этой политики на всю Внутреннюю Монголию на закрытых заседаниях, и всем подчиненным административным единицам было приказано начать реализацию плана с 18 августа.23 августа сообщения монголов на тему «Двуязычное образование» начали систематически удаляться из социальных сетей во Внутренней Монголии. Однако китайцы хань за пределами региона сообщают, что все еще могут обсуждать эту тему.

В: Это местная политика или политика Пекина?

Участие руководителей системы образования национального уровня, таких как Гэ Вэйвэй, и даже больше внимания к утвержденной на национальном уровне учебной программе и неуклонному процессу реализации показывают, что эта политика проводится из Пекина.Некоторые из дизайнеров на национальном уровне — этнические монголы, такие как Чогбаяр, и детали реализации прорабатываются в Höhhot, но общая инициатива, несомненно, исходит от центра. Но в то же время региональных чиновников подталкивают к тому, чтобы они возглавили его наглядную реализацию.

В: Связано ли это с проблемами в Синьцзяне и Тибете? К политике идеологической централизации Си Цзиньпина?

A: Толчок, лежащий в основе политики на национальном уровне по пересмотру и выпуску новой центральной учебной программы и учебников по языку и литературе, морали, праву и истории, несомненно, является частью поворота к китайскому национализму и идеологической трансформации при администрации Си.К этому времени, однако, даже если местные условия все еще препятствуют полноценному внедрению образования на китайском языке в отдаленных частях Синьцзяна и Тибета, образование на уйгурском и тибетском языках в Синьцзяне и Тибете уже было в значительной степени ликвидировано, а монгольский и корейский языки были в значительной степени упразднены. единственные языки меньшинств, которые продолжают использоваться в качестве средств обучения в Китае, по крайней мере, теоретически. Применение этой политики к корейским районам Цзилинь и Ляонин, вероятно, окажет такое же влияние на корейское образование в Китае.

Вопрос: Связано ли это с «этнической политикой второго поколения» (第二 代 民族 政策), продвигаемой политическими учеными в Пекине?

A: Да, многие члены оппозиции утверждали, что новая политика тайно реализует эту «этническую политику второго поколения». «Этническую политику второго поколения» отстаивают такие деятели, как профессор Ху Анган из Центра исследований Китая, аналитического центра, связанного с университетом Цинхуа, Ху Ляньхэ, чиновник из Департамента Объединенного фронта, также связанный с тем же центром, и Антропология. Профессор Ма Ронг из Пекинского университета.Эти мыслители утверждают, что основанная на советских временах этническая автономия, встроенная в конституционную структуру Китая, была ошибкой и должна быть заменена « деполитизированной » этнической политикой по образцу Соединенных Штатов, где этнические группы имеют индивидуальные права на равенство, но не имеют права на территориальные права. автономия и отсутствие поддерживаемого государством образовательного или культурного обслуживания. Это повлечет за собой преобразование автономных областей, префектур и округов в Китае в обычные территориальные единицы и переход к чисто китайскому языку образования.Во время поездки в Тунляо Гу Вэйвэй положительно отозвался об этих идеях

Во время отложенных в этом году «двух сессий», которые открылись 21 мая, представители одной из восьми официально признанных некоммунистических партий Китая, Китайской ассоциации содействия демократии, представили предложение, основанное на точке зрения «этнической политики второго поколения». . Это предложение направлено на принятие нового закона о «Общенациональном устном и письменном языке» (国家 通用 语言 文字), утверждая, что новые условия в Китае сделали существующий закон «неспособным удовлетворить потребности экономического и социального развития и национального развития.В частности, эта партия утверждала, что политика в области этнического образования во Внутренней Монголии не соответствовала продвижению общего национального языка.

Хотя некоммунистические партии в Китае не обладают значительной политической властью, они часто выступают от имени общественных интеллектуалов, особенно в «продвинутых» прибрежных районах Китая. Предложение Китайской ассоциации содействия демократии имеет много словесных сходств с новым предложением Внутренней Монголии, например, ссылка не на «китайский язык», а на «национальный общий разговорный и письменный язык».Совершенно очевидно, что новая политика Внутренней Монголии соответствует мнению многих жителей более богатых и космополитических регионов Китая, которые рассматривают этническую автономию как устаревшее наследие советской опеки и препятствие на пути развития более бедных и сельских жителей Китая.

Образование и монголы Внутренней Монголии

Вопрос: Как давно во Внутренней Монголии существует образование на монгольском языке?

A: Формальное образование на монгольском языке существовало в той или иной форме с момента создания монгольского алфавита в 1206 году.После обращения монголов в школу гелуг (желтая шляпа) тибетского буддизма в 1581 году образование на тибетском языке стало доминирующим для 40 или более процентов детей, которые проводили какое-то время в монастырях. Однако даже после того, как монголы перешли под контроль последней династии Китая, Маньчжурский Цин (1636–1912), автономные монгольские княжества, или «знамена», продолжали использовать монгольский в качестве официального языка управления вместе с маньчжурским (китайским не разрешалось использовать в администрации).Ожидалось, что писцы в местных органах власти будут обучать постоянное количество учеников каждый год. После 1901 года, когда Пекин обратился к новой колониальной политике поселенцев по замене монгольских пастухов фермерами-ханьцами, новые китайские школы были основаны рядом с тибетскими монастырями. В ответ движение «Новые школы» продвигало светское образование на монгольском языке наряду с китайским языком как новый путь развития и освобождения. С 1931 года в оккупированной японцами Внутренней Монголии эти школы стали частью широкой монгольской школьной системы.После 1945 года Коммунистическая партия Китая, казалось, «реализовала» это стремление к культурному развитию Монголии в отличие от Националистической партии. Партия заручилась решающей поддержкой монголов в гражданской войне в Китае, подтвердив эту политику, которая продолжается, хотя и во все более ограниченной форме, до настоящего времени.

Вопрос: Какова политика Китайской Народной Республики (КНР) в отношении образования на языках меньшинств? Как они изменились?

A: С момента основания КНР до 1980-х годов пять языков меньшинств использовались в качестве средств массовой информации для образования: монгольский, уйгурский, тибетский, казахский и корейский.На этих языках ученики изучали не только язык и литературу своего родного языка, но также математику, естественные и социальные науки и историю. Эта политика продолжалась в сельской местности даже во время Культурной революции, по крайней мере, во Внутренней Монголии. После 2000 года образование на тибетском и уйгурском языках становилось все более ограниченным в связи с политическими волнениями и осознанной необходимостью правительства контролировать лиц, не говорящих на китайском языке. В Тибете начало изучения китайского языка было продвинуто с третьего класса на первый в 2001 году, а с 2010 года по настоящее время « двуязычное образование » используется как ярлык для продвижения движения с тибетского как среднего и китайского как предмета на китайский как язык. медиум и тибетский как субъект.В Синьцзяне переход был гораздо более резким. С 2002 по 2005 год образование на уйгурском и казахском языках в Синьцзяне было заменено обучением на китайском языке, с обучением на уйгурском языке не более нескольких часов в неделю. Таким образом, монгольский и корейский являются последними из пяти языков меньшинств, на которых обучение по полному кругу предметов осуществляется на языках меньшинств.

Q: Многие диалекты в Китае, такие как кантонский и хоккиенский диалекты, не имеют даже одного часа в день в классе, чтобы преподавать свой язык.Разве внутренние монголы не должны быть благодарны за это?

A: Монгольский язык совершенно не связан с китайским — он не очень тесно связан с каким-либо другим языком, но во многих отношениях довольно похож на турецкий и маньчжурский. Его шрифт также представляет собой уникальный алфавит, написанный вертикально, который в конечном итоге происходит с Ближнего Востока. Монгольская литературная традиция, которая начинается с «Тайной истории монголов » (около 1252 г.) и продолжается стихами, историями, философией, романами и другими произведениями, полностью независима от китайской традиции.Таким образом, его нельзя сравнивать с такими диалектами китайского языка, как шанхайский (ву), фуцзянский (хоккинский), кантонский и т. Д., На которых известные деятели этих провинций уже давно писали на классическом китайском языке как на общем языке всех носителей ситийского языка.

В: Почему образование на монгольском языке так важно во Внутренней Монголии?

A: Даже будучи степными кочевниками, монголы традиционно ценили образование. Как бы то ни было, с другими кочевыми завоевателями монголы ценили грамотность, образование, религиозные и философские традиции.Легенды об уничтожении монголами библиотек в Багдаде или где-либо еще — это всего лишь легенды, не имеющие под собой никаких оснований. До двадцатого века высоко ценилось буддийское образование, равно как и традиционные истории и ритуалы Чингис-хана и его преемников. Хотя школы были небольшими по размеру, они были густонаселенными. Оуэн Латтимор сообщил в 1920-х годах, что, по его опыту, кочевые монголы были более грамотными, чем китайские фермеры, колонизирующие их пастбища.

В результате этого движения «Новые школы» в начале двадцатого века школьное образование приобрело большое значение для жителей Внутренней Монголии.Движение также было тесно связано с монгольским национализмом, и его сторонники часто также участвовали в панмонгольских движениях за присоединение к независимой Монголии (тогда Монгольской Народной Республики). Но даже когда националистические политические движения зашли в тупик, важность образования сохранялась. Для многих культурный национализм и обновление образования стали заменой политического национализма. Просвещение и образование стали способом сохранить будущее монгольского народа.Таким образом, государственные школы с преподаванием монгольского языка приобрели для монголов такое же значение, какое буддийские монастыри имеют для тибетцев, а исламские праздники и святыни — для уйгуров.

В: Разве все монголы все равно не говорят по-китайски?

A: Обманчивое впечатление о том, что монголы уже полностью ассимилировались, вызвано несколькими факторами: 1) В отличие от уйгуров и тибетцев, у монголов во Внутренней Монголии не было значительных городских традиций, и, следовательно, не было городских районов с отчетливо выраженным характером. Монгольская городская жилая архитектура — буддийские монастыри тибетского стиля Хох-Хото и несколько других городов являются отдельными случаями.2) Таким образом, городские монголы, как правило, работают на китайских предприятиях и рабочих местах и ​​относительно свободно говорят по-китайски. 3) Вся инфраструктура туризма и коммуникаций для посетителей Внутренней Монголии контролируется и осуществляется на китайском языке, что позволяет ожидать, что монголы, встречающиеся с людьми из-за пределов Внутренней Монголии, будь то сограждане КНР или иностранцы, конечно, будут говорить только на китайском языке. , не считая нескольких стереотипных фраз.

Те, кто действительно может говорить по-монгольски, будь то приезжие из независимой Монголии или случайный монгольский специалист, говорящий по-монгольски, тем не менее, обнаруживают, что существует целая вторая субкультура носителей монгольского языка в городских районах Внутренней Монголии и в нескольких городах за ее пределами. Внутренняя Монголия, например Пекин.Внутренние монгольские социальные сети, такие как Байну, предоставляют возможности для общения в чисто монгольской среде.

Вопрос: Монголы составляют лишь 17 процентов населения Внутренней Монголии. Разве для них не невозможно думать о сохранении монгольского языка в долгосрочной перспективе?

A: Хотя монголы составляют очень небольшой процент населения Внутренней Монголии в целом, эта статистика вводит в заблуждение. Во Внутренней Монголии есть несколько крупных городов и густонаселенных фермерских округов.Но у него также есть большое количество «знамен» — традиционно монгольских отрядов уездного уровня — где осуществляется выпас скота или смешанное скотоводство и земледелие. В десяти таких «знаменах» во Внутренней Монголии этнические монголы составляют абсолютное большинство; в других пяти этнические монголы составляют более трети населения. Даже в «знаменах», где монголы кажутся небольшим процентом, они часто составляют местное большинство. Однако, поскольку районы, где монголы составляют большинство, обычно имеют низкую плотность населения, их можно легко упустить из виду в совокупной статистике.

Тем не менее, процесс урбанизации, несомненно, ускорил жилую интеграцию монгольского и ханьского китайского населения. Общая китайская тенденция урбанизации была ускорена в пастбищных районах благодаря целевым программам, таким как «экологическое переселение» (生态 移民), которые касались реального или предполагаемого чрезмерного выпаса скота в степных районах путем переселения большинства жителей в построенные многоквартирные дома. в соседних городах или городских районах. Хотя эти перемещения имели разные результаты на местах, они всегда сопровождались закрытием сельских (как правило, с монгольским языком обучения) школ.В то же время расширение добычи полезных ископаемых привело к появлению новых сообществ, почти полностью состоящих из ханьских китайцев, в ранее монгольских областях.

Это сопровождалось увеличением смешанных браков монголов с ханьцами. В 1982 г. около 14% всех браков были смешанными браками между монголами и ханьцами; Сегодня среди монголов, недавно вступивших в брак, 40 процентов браков заключаются с партнерами ханьцами. Тем не менее, это число остается очень неравномерным, учитывая сильные группы, состоящие в основном из монгольских общин, где смешанные браки встречаются довольно редко.

Вопрос: Какой процент этнических монголов во Внутренней Монголии все еще говорит по-монгольски?

A: Ответить на этот вопрос сложно из-за проблем с определением как того, кто является монголом, так и того, что означает «использовать» язык. В начале 1980-х годов большое количество людей, ранее считавшихся ханьцами, которые могли утверждать, что один монгольский дедушка или бабушка, изменили свою регистрацию на монгольскую по ряду причин; в социальном плане, однако, большинство из них не принадлежало к монгольским социальным кругам, и практически никто из них не говорил по-монгольски.Таким образом, может быть несколько искусственным рассматривать каждого человека, зарегистрированного как «монгол» китайцем миньцзу (民族, этническая или национальная принадлежность), как монгола для социолингвистических целей. Точно так же люди обычно отвечают на вопросы о родном или домашнем языке в зависимости от того, как, по их мнению, они должны ответить или хотели бы иметь возможность ответить.

По данным на 1988 г., почти 80 процентов монголов говорили на монгольском как на основном или родном языке. В настоящее время этот показатель упал примерно до 60 процентов.Как и в случае смешанных браков и демографии, эта единая цифра объединяет сильно различающиеся показатели из районов, где монгольский язык практически неизвестен местным монголам, и районов, где он все еще практически универсален.

В: Желают ли монгольские родители по-прежнему получать образование на монгольском языке для своих детей?

A: После перехода Китая к свободной рыночной экономике в 1990-х годах предыдущая модель обучения языкам меньшинств определенно показала стресс.Хотя автономные районы в Китае нанимают относительно большое количество кадров из меньшинств, преподавателей и работников культуры, где ценится язык меньшинства, коммерческие и промышленные организации, особенно если они находятся в частной собственности и в которых преобладает хань, обычно имеют подавляющую среду, говорящую по-китайски. Такие предприятия гораздо реже набирают сотрудников из школ с монгольским языком обучения.

В результате количество монголов, выбравших монгольскую среднюю школу, медленно сократилось с почти 60 процентов в 1990 году до немногим более 30 процентов сегодня.В то же время открылись определенные новые возможности для монголоязычных, в частности для представления китайских инвесторов, работающих в независимой Монголии, или монгольских фирм, работающих в Китае. Многие студенты из Внутренней Монголии теперь также предпочитают учиться за границей в независимой Монголии, а правительство Китая предлагает щедрые стипендии студентам из независимой Монголии для обучения во Внутренней Монголии.

Q: Как оппозиция относится к утверждению, что эта политика необходима для решения проблемы отсталости, неграмотности и изоляции меньшинств от национальной жизни?

A: Школа политики «Национальная политика второго поколения» основана на стереотипе о всех меньшинствах в Китае как о «бедных» и «отсталых».Это впечатление широко распространено в Китае даже среди самих монголов. Аргументы о том, что отдельные системы образования на языках меньшинств должны, таким образом, быть более низкими по качеству и тормозить развитие, имеют много поверхностной правдоподобности в китайском контексте.

Если же измерять отсталость по неграмотности, то во Внутренней Монголии такое впечатление ложно. Фактически этнические монголы во Внутренней Монголии имеют более высокий уровень грамотности, чем этнические китайцы из Внутренней Монголии. В 1982 г. неграмотные составляли 24% этнических монголов во Внутренней Монголии старше 12 лет; для китайцев хань сопоставимый показатель составлял 26 процентов.

Образование во Внутренней Монголии не было недостатком качества. В ответ на нынешний кризис писатель или писатели, использующие псевдоним «Клуб чтения красной лошади», указали, что в деревне Шабаг на востоке Внутренней Монголии проживает всего 1268 человек, все монголы получили образование на монгольском языке, но из них подготовлено десять действующих или аспирантов. , 17 магистров и более 290 выпускников вузов. В заключение он сказал: «Эта система национального образования во Внутренней Монголии является успешной реализацией национальной политики партии» — она ​​не сломана, поэтому не нуждается в ремонте.

Оппозиция новой политике и перспективы на будущее

В: Как активисты Внутренней Монголии реагируют на эту новую политику?

A: В настоящее время монголы Внутренней Монголии активно подают петиции против этого. В течение двух дней после публичного объявления политики 6 июля было подано 4200 петиций. Несомненно, с тех пор подписалось гораздо больше. Следуя обычной китайской практике, петиционеры сдают свои отпечатки пальцев красными чернилами, а иногда и свои идентификационные номера вместе с подписями; много таких петиций было опубликовано в социальных сетях.Считается, что оппозиция особенно сильна в Лиге Шилин-Гол, восточно-центральном регионе Внутренней Монголии и регионе, который устанавливает диалектный стандарт для монгольского языка. Некоторые поделились видео, в которых суму (единицы уровня поселка) показывают петиции, в которых утверждается, что подписали 100 процентов домохозяйств.

В одной петиции, опубликованной в социальных сетях, 85 учителей из начальной школы монгольской этнической принадлежности в Простом Голубом Знамени (Чжэнлан Ци) в Шилин-Голе подписали свои имена.При подписании они имитировали известные дореволюционные «круги» Внутренней Монголии или группы сопротивления дугуилан и , которые подписывались своими именами в круг, чтобы лидеры не могли быть выделены для наказания. Многие другие школы последовали его примеру. Девять самых популярных групп Внутренней Монголии также подали петиции против нового предложения в социальных сетях.

Петиция подписана монгольской рок-группой Hanggai.

Анонимные листовки также активно распространялись, призывая к демонстрациям в каждом из двенадцати крупных административных центров Внутренней Монголии.Они также выступают за забастовку учащихся и учителей, начиная с первого дня занятий во вторник, 1 сентября. Уже были опубликованы видеоролики о том, как сельские родители собираются в городских школах-интернатах, чтобы забрать своих учеников домой. Трудно сказать это из-за пределов региона, но призыв к забастовке учеников и учителей, похоже, действительно набирает обороты.

Подавляющее большинство заявителей подчеркивают, что образование на монгольском языке было успешным и существует в КНР уже 70 лет.Таким образом, они заявляют, что просто защищают существующую успешную политику, не требуя никаких новых прав или каких-либо изменений в конституционной структуре Китая.

Заявители обвиняют новую политику в нарушении как конституционных гарантий КНР права использовать и развивать свой собственный язык, так и Закона об автономии КНР, в нарушении духа мысли Си Цзиньпина и в нарушении этнического единства между монголами и ханьцами. Предполагается, что лозунги на планируемой демонстрации будут «неполитическими» и сосредоточены исключительно на защите гарантированных законом языковых прав.Несомненно, в этой позиции присутствует большое количество риторических расчетов, а также искренняя приверженность сохранению конституционного статус-кво. Насколько много прагматизма и искренности — сказать невозможно.

Следует также отметить, что сторонники «этнической политики второго поколения», которую многие монголы определили как источник этой политики, действительно считают конституционные рамки этнической политики Китая в корне ошибочными и нуждающимися в пересмотре.В этом смысле утверждение активистов о том, что именно они, а не сторонники новой политики, отстаивают существующую конституционную политику автономии КНР, — это не просто риторика, а факт.

В: Как отреагировали власти?

A: Судя по открытости петиции и демонстрации, очевидно, что должна существовать значительная закулисная поддержка движения со стороны этнических монгольских кадров и поддерживающих их ханьских коллег.Обсуждение этой темы в социальных сетях сначала не блокировалось, несмотря на характер развертывания политики sub rosa . Но предвестником грядущих событий стал Чимеддорджи, известный историк с докторской степенью в Боннском университете и глава Монгольского исследовательского центра Университета Внутренней Монголии, был отстранен от должности 7 августа за создание девятиминутного вирусного видео с критикой новое предложение.

23 августа монгольское приложение для социальных сетей Bainu было закрыто, а обсуждения «двуязычного образования» были удалены из WeChat и других китайских сайтов.Многочисленные монголы сообщают, что поздно вечером им звонили по телефону сотрудники полиции, которые приказывали им прекратить участие в движении и угрожали увольнением тех, кто участвует в предстоящих демонстрациях или забастовках.

28 августа полиция в Хех-Хото начала разгонять публичные собрания для сбора петиций, а активистам стали приходить приглашения прийти в полицейский участок «на чай» (распространенный метод предупреждения в Китае).

На следующий день государственные СМИ дали высокопоставленные официальные заверения от имени секретаря партии Внутренней Монголии Ши Тайфэна, что пять вещей не изменятся:

  • Никаких других изменений в учебной программе начальных и неполных средних школ Внутренней Монголии;
  • Без изменений в учебники;
  • Нет изменений в языке и сценарии обучения;
  • Без изменений часов занятий по монгольскому и корейскому языкам;
  • Без изменений в существующей модели двуязычного обучения

Этот слоган «Пять без изменений» (五个 不变) просто повторяет заверения, уже данные в официальных документах; более важно то, что он твердо ставит партийную иерархию за новую политику.

В: Это первая попытка правительства Внутренней Монголии сократить или отменить образование на монгольском языке?

A: Нет. Начиная с 1990-х годов, были отдельные попытки ограничить образование на монгольском языке. Такое предложение было сделано в 1993 году, но оно было отклонено мобилизацией кадров, особенно из Восточной Внутренней Монголии, где традиции монгольского языкового образования особенно сильны и откуда родом многие этнические кадры Внутренней Монголии.В 2018 году была предпринята еще одна попытка, которая снова, похоже, потерпела поражение из-за мобилизации кадров во Внутренней Монголии. Эти эпизоды установили образец работы внутри системы по защите монгольского языка. В этой стратегии решающее значение имеет поддержка монгольских кадров. Хотя монголы составляют лишь 17 процентов населения Автономной области Внутренней Монголии, они составляют более трети кадрового состава и включают председателя региона и многих заместителей председателя (хотя и не являются секретарями регионального комитета коммунистической партии).

В: Кто возглавляет сопротивление? Они за пределами Внутренней Монголии?

A: Пока что сопротивление является публичным на низовом уровне, но анонимным в руководстве, если таковое имеется, и полностью коренится во Внутренней Монголии. Трудно поверить, что такая степень оппозиции возможна без значительного руководства, вероятно, со стороны этнических монгольских кадров в правительстве Внутренней Монголии, а также самих учителей. Но все сторонники в социальных сетях представляют себя просто обычными учителями, учениками и родителями.

С самого начала информация об этой новой политике и сопротивлении ей распространялась по социальным, местным и родственным сетям тем, кто находился за пределами Внутренней Монголии. В этих сетях монголы в Японии сыграли решающую роль. До недавнего времени японский язык был, по историческим и лингвистическим причинам, наиболее широко преподаваемым иностранным языком в школах Внутренней Монголии с монгольским языком обучения — замена японского на английский в этих школах является лишь еще одним аспектом конвергенции образования Внутренней Монголии с более широким китайским национальным образованием. тенденции.Ряд ученых из Внутренней Монголии, таких как Ян Хайин, сделали успешную карьеру в Японии и стали ключевыми фигурами в обращении и распространении знаний об этих движениях. Точно так же Информационный центр по правам человека Южного Монголии сыграл эту роль в Соединенных Штатах. Монголы за границей часто придают новостям о сопротивлении во Внутренней Монголии гораздо более радикальный оттенок, рассматривая новую политику как кульминацию длительной китайской программы ассимиляции. Неясно, в какой степени эта точка зрения разделяется во Внутренней Монголии.

Вопрос: Мы много слышим о Тибете и Синьцзяне, но не так много о Внутренней Монголии. Насколько похожи эти случаи? Как отличается?

A: По сравнению с уйгурами и тибетцами, монголы в Китае иногда позиционировались как «образцовое меньшинство» — позиция, которая еще чаще применяется к корейцам Китая. Монгольский национализм существовал во Внутренней Монголии и был сильной силой с середины 1920-х по 1940-е годы и в скрытых формах существовал до сих пор.Однако вооруженное сопротивление антикоммунистических монголов было в основном подавлено к 1952 году, и бегство беженцев в независимую Монголию не было обычным явлением. Не было никаких массовых и ярко выраженных межэтнических конфликтов, таких как беспорядки в Лхасе в 2008 году, линчевание Шаогуань в 2009 году и ответные демонстрации в Урумчи.

Монгольский национализм, зародившийся в конце девятнадцатого века, был строго светским. Этот секуляризм и совместное участие в возглавляемом Москвой мировом коммунистическом движении были основой, на которой монгольские националистические движения, базирующиеся в восточной части региона, смогли создать прочный союз с Коммунистической партией Китая.Этот союз был серьезно поврежден во время Культурной революции, когда монголы пострадали от массовой и жестокой этнически направленной чистки, так называемого дела «Нэй Рен Данг» (内人 党), основанного на утверждении, что секретная монгольская националистическая партия все еще существует. и контролировал внутреннюю монгольскую политику. По словам одного писателя, после Культурной революции многие монголы почувствовали, что «В обмен на нашу молочно-белую доброту мы получили черное проклятие». Монголы применимы к китайскому государству в целом.

Однако, несмотря на эти обиды, ориентация монгольского национализма на светское образование, область культурной жизни, контролируемую и финансируемую государством, сделало партнерство образованных монголов с партийным государством относительно более гармоничным по сравнению с Тибетом или Синьцзяном. Внутреннее монгольское общество и культура остаются «понятными» для ханьцев, в отличие от уйгурского и тибетского общества и культуры, рассматриваемых через призму исламофобии и секуляристских дискурсов о «примитивных суевериях».

Во Внутренней Монголии, безусловно, есть националисты, которые мыслят вне конституционных рамок Китая. Но монгольские националисты гораздо менее открыто радикальны, и репрессивные силы китайского государства гораздо менее очевидны во Внутренней Монголии, чем в Тибете или Синьцзяне, — факт, на который часто сетуют монгольские националисты за пределами Китая. Тем не менее, когда возникло инакомыслие, например, во время волны протестов 2011 года по поводу того, что протестующий пастух был убит водителем грузовика для угольной шахты, « пряник », размахиваемый вместе с « палкой » репрессий, обычно принимал форму поддержки для Монгольские культурные и образовательные учреждения.

Что еще более важно, даже среди тех, кто приспособился к системе, существует сильное чувство монгольского этнонационального сообщества с корпоративными интересами, которые китайское государство может поддерживать или предавать. Позиция «образцового меньшинства», которую часто принимают монголы, о лояльности, свободно данной китайскому государству, в то же время может превратиться в заявления о недобросовестности Китая. Заявления активистов о том, что новая политика ставит под угрозу «этническое единство», являются неявной угрозой того, что подобные предательские настроения могут быть возобновлены сегодня в ответ.

Q: Зачем применять эту новую политику сейчас? Есть ли долгосрочные причины?

A: В долгосрочной перспективе уровень образования на монгольском языке снижается, его процентная доля среди монгольских детей школьного возраста с 1990 года снизилась примерно наполовину. Урбанизация, ускоренная «экологической миграцией» и другими мерами политики, уменьшила сегрегацию по месту жительства. Изменяющийся рынок труда затрудняет трудоустройство выпускников монгольских средних школ. В то же время рост китайского национализма и осознание того, что уйгурские и тибетские националистические движения угрожают геополитическим интересам Китая, а также новое движение «Этническая политика второго поколения» показывают, что терпимость к открытому выражению этнического разнообразия в общественной жизни ослабевает.

Все эти факторы сделали реализацию данной политики более осмысленной. Тем не менее, даже сейчас важно помнить, что исполнительные документы предусматривают возможность потребности в большом количестве новых и временных учителей, чтобы восполнить нехватку существующих учителей, прошедших подготовку на китайском языке. Образование на монгольском языке, возможно, было болезненным, но оно ни в коем случае не умерло.

Здесь можно провести сравнение с бурятскими монголами Сибири. После русской революции бурятские монголы с помощью российского коммунистического правительства создали систему школ с этническим бурятским языком обучения.Эта школьная система фактически была одной из моделей системы, принятой во Внутренней Монголии с 1940-х годов. Он пережил сталинские чистки и оттепель при Хрущеве. Но с середины 1960-х годов бурятские средние классы постепенно сокращались и, в конечном итоге, к середине 1970-х годов были ликвидированы, оставив только бурятский язык в качестве предмета обучения и скелетной инфраструктуры радио и телевидения. Даже если рыночная экономика не была фактором в случае Советского Союза, многие из долгосрочных факторов, используемых для объяснения этих изменений, аналогичны тем, которые действуют во Внутренней Монголии: урбанизация, диверсификация на рынке труда, отход от ранее проведенной либерализации. тенденции.Результатом стало дальнейшее снижение уровня владения бурятским языком, так что теперь это почти чисто сельский, «кухонный» язык, на котором редко говорят в общественных местах и ​​который не используется даже дома большинством городских бурят.

Q: Есть какие-то краткосрочные причины?

A: В настоящее время нет возможности узнать о каких-либо конкретных краткосрочных причинах реализации новой политики. В последние годы образовательная и идеологическая централизация и контроль явно были в центре внимания администрации Си Цзиньпина.Мы также знаем из процесса унификации учебных программ и учебных материалов, что с 2017 года центральное правительство желает большей языковой, образовательной и идеологической унификации в автономных областях. Пандемия Covid-19 устранила одну из возможных причин для колебаний: все более крепкие социальные связи между независимой Монголией и Внутренней Монголией. Закрытие границы с Монголией и прекращение личных поездок между Внутренней Монголией и монгольской диаспорой в Японии устранило по крайней мере один возможный источник неуверенности в последствиях.

В: Насколько велика вероятность успеха?

A: Предыдущее успешное сопротивление в 1993 и 2018 годах, возможно, является образцом для этого движения. В то время стремление к переменам было гораздо менее интенсивным, и, следовательно, народная мобилизация была гораздо менее распространенной. В 2011 году волна демонстраций произошла во Внутренней Монголии, когда пастух был убит водителем грузовика во время местной демонстрации против оккупации местных лугов горнодобывающей компанией. Результатом стали некоторые новые экологические нормы, увольнение местного партийного руководителя и казнь водителя грузовика.

Но лучшим прецедентом для этого движения могут быть крупные студенческие демонстрации 1981–1982 годов, в ходе которых монгольские студенты из Внутренней Монголии выступили против сохраняющегося приоритета сельского хозяйства над скотоводством и правительственной поддержки миграции из-за пределов ханьцев во Внутреннюю Монголию. Эти демонстрации закончились частичной победой; политика была изменена, чтобы сделать упор на выпас скота, а лидеры демонстрации были амнистированы. По-видимому, это наиболее реальный положительный исход для сопротивления сейчас: отмена новой политики, возвращение к статус-кво и отказ от преследования участников и лидеров.

К сожалению, хотя фактическая реализация политики происходила на региональном уровне, без прямого участия центральных органов, в выпусках новостей, объявляющих о политике, прямо упоминалась поддержка из центра. Таким образом, отступление, при котором руководство автономного региона признает ошибочную политику, и ситуация вернется к неустойчивому равновесию прошлого, кажется маловероятным.

Тем более, что текущий момент вряд ли благоприятен. Разрыв международных связей между людьми из-за пандемии, ощутимое ощущение кризиса в отношениях Китая с внешним миром, продолжающиеся и неослабевающие репрессии в Синьцзяне и Тибете: все это затрудняет представление о разрешении общественного отступления. китайское правительство на данный момент.Умные деньги должны были быть использованы для демонстрации репрессий 1 сентября, подавления демонстраций, наказания нескольких избранных главарей и угрюмого покорности.

В краткосрочной перспективе лозунг «Пять без изменений» от 29 августа остановит переход от двуязычного образования «Модель 1» (монгольский как средний; китайский как предмет) к «Модели 2» (китайский как средний; монгольский как предмет). Но даже если в конечном итоге все произойдет именно здесь, необходимость громкого заверения в том, что никаких дальнейших изменений не будет, покажет, что только постоянное сопротивление может замедлить снижение уровня преподавания на монгольском языке.

Призыв к демонстрациям 1 сентября особо предупреждает, что «поскольку оппозиции, вероятно, придется продлиться в течение многих дней, пожалуйста, будьте духовно подготовлены». социальные сети и петиции, безусловно, дадут властям большое количество мишеней, если они сделают выбор в пользу широкомасштабных репрессий. Если забастовки действительно наберут обороты и власти отреагируют на угрозу пожарами, пораженными монгольскими учителями и персоналом, у властей появится необходимость и возможность преобразовать школы Внутренней Монголии одним ударом.В краткосрочной перспективе такой ответ мог бы быть осуществимым, но он ознаменовал бы коренное изменение отношения этнических монголов, особенно образованной элиты, к китайскому государству.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *