4 диалекта и исторические особенности
Фото: https://pixabay.com/photos/flag-sweden-swedish-flag-malmo-1639327/Содержание статьи
Исторические особенности формирования языка в Швеции
Если говорить об истории этого языка, то можно отметить, что начало своего формирования он взял ещё в 9-11-м веке, когда была эпоха викингов. В этот период язык начинал обретать свою особенную форму, которая значительно отличалась от языков того времени в Скандинавии.
Историки разделяют два периода формирования языка:
- Древнешведский.
- Новошведский.
В формировании языка имеет своё место рунический шведский язык, который относится к древнешведскому этапу формирования. Историки находили рунические памятники, которых было не так много, около 3000 за весь период раскопок. На этих памятниках были найдены надписи, которые выполнены при помощи специального рунического алфавита.
Древнейший рунический язык содержал 24 буквы. И в настоящее время этот язык считается промежуточным между общегерманским языком и древними языками, которые формировались уже позже языков германских народностей. Шведский язык считается одним из таких языков.
Отличающая черта, которая сейчас характерна для языка, это музыкальное ударение. Оно появилось, как считают историки, в рунический период. Древнешведский язык претерпел изменения. В тот период появились такие характерные особенности, которые присуще шведским диалектам, распространённым в южных областях.
Современный язык выступает в качестве одного из германских языков по своей языковой специфике и имеет огромное сходство с английским языком и немецким. Также сейчас отмечается, что шведский язык схож с датским и норвежским.
На каком языке говорят в Швеции?
Задаваясь вопросом, на каком языке говорят в Швеции, можно сказать, что большая часть населения использует шведский язык. Хотя приток мигрантов в страну большой, в связи с этим повсеместное распространение получает английский.
Государственный язык страны
Можно точно сказать, какой официальный язык Швеции, является им только шведский язык, на котором разговаривает около 90% населения. Среди всех скандинавских языков шведский является самым распространённым, на этом языке говорит около 10 миллионов человек. На протяжении всего существования страны именно на шведском языке говорило население. Страна в этническом плане достаточно однородна.
фото: https://pixabay.com/photos/stockholm-sweden-architecture-city-436231/Другие распространённые языки в Швеции
Но на каких языках говорят в Швеции ещё? Шведский является не единственным языком, на котором говорят в Швеции. Немецкий язык и английский зачастую местные жители понимают тоже очень хорошо. В Стокгольме, в столице Швеции, часто используют в разговорах французский язык.
На территории Швеции живёт довольно много этнических людей из Финляндии. В эту категорию входят как аборигены, так и иммигранты, которые хорошо владеют финским языком. Ещё совсем недавно этот язык по количеству носителей в Швеции занимал второе место. Но официального статуса финский язык не имеет.
На территории Швеции используют различные языки. Так, например, арабский язык в 2017 году был очень распространён. И количество людей, говорящих на арабском, превысило число тех людей, которые говорили на финском. Ещё одним распространённым языком является сербохорватский. Связано это с большим притоком в своё время мигрантов из Хорватии и Сербии. Часть афганского населения и часть иранцев говорят на языке фарси.
Своё распространение получили языки меньшинств. К таким языкам относятся: меянкиеле, саамский, цыганский, идиш.
Меянкиеле – в местности Турнедален получил своё распространение, является диалектом финского языка. Примерно 70000 человек говорит на данном языке. Все эти люди живут в северной части Швеции. И даже те шведы, которые живут неподалёку от этого региона, немного понимают язык.
Саамский язык – тоже распространён на севере Швеции, относится к языку фино-угорских меньшинств. Около 25000 человек говорит на этом языке. Если быть более точными, то западносаамские диалекты используют, проживающие в Швеции.
Цыганский язык – люди, говорящие на этом языке не сосредоточены в конкретной части страны, а разбросаны по всей территории.
Идиш – этот язык относится к языку евреев. Как и цыганский язык, не сосредоточен в одном регионе.
Фото: https://pixabay.com/photos/jerusalem-jewish-traditional-jew-573956/4 диалекта шведского языка
Швеция является достаточно большой страной. В связи с этим имеют место быть сельские общины, которые существуют сейчас. Именно там могут говорить на различных наречиях или диалектах. В чём основное отличие диалектов от шведского языка? Диалекты в основном отличаются значением слов, а также падежами, склонениями, могут быть и другие особенности выражений. Если считать все диалекты, которые есть на территории страны, то насчитается более 100 штук. Но в основном выделяют 4 группы диалектов.
- Эльвдальский диалект. Представляет собой скандинавский говор. Особенностью диалекта является наличие архаизмов. Кроме того, добавились в течение времени и инновационные вокализмы. Этот диалект получил своё распространение на северо-западе страны, в коммуне Эльвдален. На данном зыке говорит около трёх тысяч человек. Сейчас диалект хотят сохранить и предпринимают все попытки для этого: переводят книги, буквари, детски песни, также было переведено Евангелие.
- Гутнийский диалект. Данный диалект берёт свои корни у скандинавских языков, одной из ветвей которых является древнегутнийский. Прошло достаточно много времени, в течение которого шведский язык оказывал непосредственное воздействие на диалект. Поэтому уже сейчас гутнийский диалект не выделяют в качестве отдельного языка. В чём состоит отличие от шведского языка? Диалект сохранил фонетические тонкости. Разговаривают на этом языке очень мало людей, всего около пяти-десяти тысяч. Чтобы услышать, как люди говорят на этом языке, нужно будет отправиться на юго-восток Готланда или остров Форё.
- Емтландский диалект. Название диалекта говорит само за себя, распространён на территории Емтланда, который является провинцией Швеции. Данная провинция переходила из рук одного народа в руки другого народа. В связи с этим возникли трудности по поводу появления языка. Кто-то считает, что основателями были норвежцы, а кто-то думает, что шведы. Емтландский диалект используют не больше 30 тысяч человек. Проживают они в основном в сёлах и деревнях.
- Сканский диалект. На юге страны в районе Сконе получил своё распространение. Данная часть Швеции и вовсе входила в состав Дании до 1658 года. Шведский язык оказал своё значимое влияние уже после 17-го века. Поэтому нет сейчас однозначного мнения о том, какой из языков влиял на сканский диалект больше. На несколько мелких диалектов был поделён сканский язык. Он настолько уникален, что зачастую жители столицы не понимают жителей Сконы. При этом жители Сконы не комплексуют по поводу того, что они являются носителями языка, а, наоборот, подчёркивают такую свою особенность.
Знание шведского языка для переезда
Для того чтобы мигрировать в Швецию, необходимо обязательно знать шведский язык. Данное условие является одним из основных. Попав в эту страну, могут возникнуть трудности, связанные с языковым барьером. На территории Швеции распространён английский язык. Конечно, при поиске работы есть вероятность, что вы обойдетесь и без знания шведского. Но рано или поздно придётся столкнуться со сложностями. Шведы – народ, который чтит свой язык, считает родным, даже при этом хорошо владея английским.
Вы выучили шведский — это прекрасно. Но если начать общаться со шведом, то уже в процессе разговора вы можете столкнуться с тем, что или вы его не понимаете, или вы не можете ему объяснить то, что хотели. Скорее всего, это произойдёт из-за нехватки слов и незнания местных «словечек». Но может быть и так, что швед будет говорить с вами по-английски, а вы его не поймёте. Поэтому, чтобы привыкнуть к местному языку, нужно получить навык и опыт. Проживая на территории определённого региона, мигрант вливается, запоминает выражения, что помогает ему в дальнейшем. Но в первое время придётся быть готовыми к трудностям.
Заключение
Какой язык в Швеции государственный?
Добрый день друзья!
А вы когда-нибудь задумывались, какой язык в Швеции? Если вы сейчас подумали про себя «конечно же, шведский, это же очевидно», то я вас разочарую. «Шведский» лишь один из множества. Итак, совершим небольшую лингвистическую прогулку по Скандинавии.
Из этой статьи Вы узнаете:
Швеция и шведский
Да, действительно, шведский является официальным языком Королевства Швеция, но не единственным. Современный шведский — это смесь многих диалектов, распространенных по территории всей Скандинавии. Его еще называют «стандартным шведским». На нем вещает радио, на нем дикторы читают новости, он же изучается в школах.
На современный, или стандартный, повлияло множество диалектов. Швеция поделена на множество небольших регионов. Каждый из них может похвастаться чем-то своим в этом плане. Где-то особое произношение, совершенно другие слова, приветствия, названия блюд и т.д.
Язык постоянно совершенствуется. У него довольно сложная лингвистическая основа и фонетика. Только кажется, что шведский звучит как немецкий. Это совершенно другое произношения, а немцы шведов с трудом понимают. И наоборот.
Так что, если знаете немецкий — не спешите радоваться. Стокгольм вас вряд ли поймет.
Только с 2006 года к официальному алфавиту была добавлена буква W. Раньше она использовалась только для иностранных слов. Вместо нее была V. Время шло, правила менялись. Люди все чаще использовали W для написания старых слов вместо V. Было принято решение добавить новую букву к алфавиту.
Кстати, только 90% населения признает государственный шведский своим родным. Остальные по сей день используют наречия.
4 основных диалекта
Существует 4 основных группы:
Эльвдальский
Эльвдальская — самая обширная группа. Она включает массу мелких наречий и говоров. Раньше язык был широко распространен по территории Даларне, коммуне Эльвдален.
Эльвдальский содержит много архаизмов, у него сложная грамматика и произношение. Сегодня очень мало людей знает его хорошо. Научное сообщество Швеции написало петицию о защите языка. Возможно, через несколько десятилетий он совсем забудется.
Гутнийский
Гутнийский распространен по территории Готланде и Форё. Произошел от древнего наречия, его использовали еще первые скандинавы. Он сложный, но сейчас используется более простая форма. Старинный гутнийский знают от силы 5-10 тысяч человек.
Емтландские
Емтландский широко используется по всей территории Емтланд. Но, знают его в малых местечках и деревнях. До сих пор лингвисты спорят — происхождение этого диалекта шведское или норвежское? Давным-давно не было современных границ.
Конунги захватывали территории, потом снова шли войны, города и целые регионы меняли своих хозяев. Теперь тяжело понять, каковы корни данного диалекта.
Сканский
Сканский сосредоточен в Сконе. У языка сильные датские корни. Старинная форма уже давно забыта. Зато, он дал основу массе мелких диалектов. Не уверенна, что жители Стокгольма сумеют полностью понять того, кто хорошо говорит на сканском диалекте.
Конечно, какой государственный язык не имеет диалектов? Поясню, почему здесь сохранилось так много разных вариантов. Здесь Север, люди жили весьма разобщено. Очень часто поселения появлялись в труднодоступных местах. Там местный говор сохранялся особенно долго.
Тут важной составляющей является племенной строй, с древних времен существовавший по территории современной Швеции. Здесь было множество малых и крупных королевств. Каждое из них гордилось собственным алфавитом, вариантом наречия. Никто не хочет отказываться от собственного прошлого. С другой стороны — это даже хорошо.
Остальные языки Швеции
Кроме того, есть языки меньшинств: финский, меянкиели. На них говорят в основном эмигранты. После 1995-1996 года Швеция принимала много беженцев и мигрантов из Боснии, Сербии и Хорватии. Даже сегодня это популярное направление миграции. Концентрация носителей сербохорватского довольно высока.
Подумываете о переезде в Швецию? Тогда вам просто необходимо подучить шведский. На сайте Speakasap найдете массу материалов для изучения. А еще они организуют удобные занятия по скайпу. Так учиться будет не сложно.
Надеюсь, нам удалось разобраться на каких языках говорят в Швеции. Напишите комментарии, если статья показалась вам интересной. Кстати, наш блог отпраздновал 1 год!
Подпишитесь на обновления сайта, и вы получите в подарок, совершенно бесплатно, отличный базовый разговорник по трем языкам, английскому, немецкому и французскому. Главный его плюс в том, что есть русская транскрипция, поэтому, даже не зная языка, можно с легкостью освоить разговорные фразы.
С Вами была я, Наталья Глухова, желаю вам хорошего дня!
Порекомендуйте своим друзьям этот блог через социальные сети.
На каком языке говорят в Швеции?
Давайте узнаем точно информацию о том, на каком языке говорят в Швеции. Подобная информация будет дана в материалах статьи.
В качестве официального языка Швеции принято считать и им является шведский язык. При этом, в государстве, как и в большинстве стран мира, имеется огромное количество различных диалектов, которые составляют базу шведского языка.
По своему звучанию, шведский язык напоминает гремучую смесь английского языка, немецкого и скандинавского. К примеру, шведское “гудморгон” вы без труда переведете, даже если не знаете ни один из современных языков, ведь когда-нибудь вы уже слышали эту фразу. Означает «доброе утро», кстати.
Английский язык входит в основу шведского образования. Шведы очень гордятся своей системой преподавания, где во главу угла они ставят английский язык наравне со шведским. Поэтому, чтобы спокойно и успешно получить образование в этой стране, вам даже будет достаточно (на первых порах, конечно) хорошо знать английский язык.
Шведы в принципе подвержены влиянию Америки и Великобритании. Они любят смотреть кинофильмы, слушать музыку и читать книги в оригинальном виде, без перевода на шведский язык.
Именно в связи с этим, знание английского языка для шведского жителя становится одним из самых важных, когда он только рождается и начинает свою жизнь. Преподавание во многих высших учебных заведениях проводится именно на английском языке.
Если вы решите приехать в Швецию, то специально изучать язык вам не потребуется. Достаточным станет знания, которые вы получили на уроках английского языка. Кстати, не стоит переживать за свою речь и ошибки в произношении, ни один швед не скажет вам, что вы плохо владеете языком, а наоборот, будет вас всячески поддерживать и помогать в общении.
В Швеции в принципе принято помогать всем тем, кто оказался в сложной ситуации, особенно туристами и эмигрантам. Конечно, процент приезжих в Швецию значительно ниже, чем в Германию или Америку, ведь уровень жизни в этой стране очень сложно поддерживать. Не зря Швеция является одной из самых богатых, но в то же время не дешевых стран в мире.
Если вы хотите узнать, на каком языке говорят в Австрии, переходите по ссылке На каком языке говорят в Австрии?
Поделиться ссылкой:
На каком языке говорят в Швеции
Швеция – одна из немногих стран, где существует однородная языковая группа с небольшим включением привнесенных диалектов. Шведы очень гордятся своим языком, ведь число его носителей превышает 9 миллионов человек.
Кто излагает мысли и пишет на шведском?
На шведском языке говорит и пишет вся Швеция, а также жители небольшой части Финляндии и Аландских островов. Этот язык относится к древней скандинавской группе.
В шведских землях родной язык активно используется на государственном уровне и при богослужении с 16 века. В Финляндии данный язык считается вторым после финского, и признан официально.
Кроме того, шведский язык признан и Евросоюзом, там он входит в число признанных языков. За пределами Швеции, например, в Финляндии, этот язык очень ценят. Так финская писательница Туве Янссон, написавшая «Муми-Тролля», выбрала именно язык шведов для своего культового произведения.
Шведский и его древние диалекты
В разных сельских общинах на шведских землях еще сохранились уникальные диалекты, где шведский отличается от современного варианта глаголами, падежами и даже значением слов. Всего диалектов насчитывается несколько сотен. Но самые популярные из них следующие:
- Норрландский;
- Шведский в Финляндии;
- Свеаландский;
- Языки Готланд;
- Геталандский;
- Языки на юге Швеции.
На этих диалектах активно изъясняются и в современном мире.
Шведский: немного истории
Завоеватели и торговцы из общин викингов разнесли скандинавский язык по многим землям. До 1050 года шведский язык, а также норвежский и датский языки входили в одну группу, и лишь затем подверглись естественным процессам разделения при образовании отдельных государств.
В 14 веке при Магнусе Втором получила развитие шведская письменность. Разговорный язык шведов полностью оформился в 19 веке. Благодаря развитию индустрии и началу радиовещания по всей стране были внедрены единые разговорные нормы.
В 1906 году в Швеции прошла реформа образования, после которой вся орфография шведского была приведена к единым нормам и правилам. Центром формирования современного шведского можно по праву назвать Стокгольм. Именно там СМИ и радио внесли большой вклад в стандартизацию языка.
Основанный на латинице, алфавит шведов состоит из 29 букв. Также в этом языке существует такое понятие, как «просодия». Это, когда слово имеет динамическое и тоническое ударение. Поэтому шведский звучит музыкально, плавно и мелодично. Динамическое ударение, обычно приходится на первый слог в корне, а далее идет тоническое усиление звучания.
Шведский язык – это язык с древней историей и долгим процессом формирования. Во всем мире его считают богатым и красивым языком. И многие деятели литературы пишут на нем свои произведения, являясь носителями других языковых групп. Побывав в Швеции, можно сполна насладиться идеальным шведским, ведь большая часть населения знает свой язык в совершенстве. Шведы гордятся своим языком, усердно изучают его в школе и институте, а также совершенствуются в нем с помощью литературы.
Языки Швеции — это… Что такое Языки Швеции?
Языки Швеции | |
Официальные языки | шведский |
---|---|
Региональные языки | эльвдальский диалект, гутнийское наречие, емтландские диалекты, сканское наречие |
Языки меньшинств | финский, меянкиели, цыганский, саамский, идиш |
Основные языки иммигрантов | финский, сербохорватский, арабский, фарси[1] |
Основные иностранные языки | английский, немецкий, французский |
Жестовые языки | шведский жестовый |
Раскладка клавиатуры | QWERTY |
Основной язык Швеции — шведский, его родным признают ок. 90% населения. Он же является и официальным. Все прочие используемые в государстве языки — языки меньшинств или иммигрантов.
История
В Средние века на территории шведского королевства (включавшего нынешние Финляндию и Эстонию) были распространены выделившиеся в XIV—XV веках из древнескандинавского шведский, эстонский и финский языки, а также lingua franca Ганзейского союза — средненижненемецкий язык. Средненижненемецкий язык, кроме того, был родным языком жителей таких подчинённых Швеции территорий, как Шведская Померания, Бремен-Верден, Висмар, Вильдесхаузен[2].
В Ингерманландии, которая периодически считалась шведской территорией, говорили на русском, ижорском и водском языках.
В XIX веке, после утраты шведским королевством многих территорий, шведский язык стал основным для большинства населения. Развился стандартный (литературный) шведский (швед.)русск..
Основные диалекты шведского языка
Эльвдальский
Эльвдальский, или далекарлийский, диалект подразделяется на большое количество разнообразных говоров, частно сильно отличающихся друг от друга. Носители этих говоров проживают в основном в Даларне, в частности, в коммуне Ольвдален (англ.)русск.. Их около 1500 человек[3].
Гутнийский
Гутнийский диалект распространён в Готланде и Форё. Он произошёл непосредственно от древнегутнийского языка. Им владеют 5—10 тысяч человек.
Емтландские
Провинция Емтланд.Емтландские диалекты распространены, главным образом, в провинции Емтланд, ими владеют около 30000 человек. До сих пор спорный вопрос, являются ли эти диалекты наречиями шведского или же норвежского языка[4].
Сканский
Провинция Сконе.Сканский (сконский) диалект распространён в осковном в Сконе. В наши дни находится под сильным влиянием стандартного шведского. Некоторые учёные относят сканский к диалектам датского языка, так как Сконе входила в состав Дании до 1658 года [5].
Иностранные языки в Швеции
Знание иностранных языков в Швеции населением от 15 лет и старше[6] Использование английского языка в Швеции[7].В шведских школах преподаются в основном такие иностранные языки, как английский, немецкий, французский, испанский, норвежский и датский. После Второй мировой войны заметно возросла роль английского языка[8]. Некоторые лингвисты считают, что английский язык следует сделать вторым языком Швеции ввиду его распространённости[9]. Причиной этого является, в первую очередь, доминирование англоязычных прогамм на телевидении (все программы, кроме направленных на аудиторию младшего возраста, транслируются на языке оригинала, снабжаясь шведскими субтитрами). Однако, на бытовом уровне английский практически не используется. Правительство страны активно поддерживает статус шведского языка; в частности, в 2002 году шведский был впервые официально объявлен государственным языком Швеции
Примечания
Ссылки
Шведский язык — Википедия
Карта распространения шведского языка Примерные пределы распространения древнескандинавского языка и родственных ему языков в X веке. Красным выделена область распространения диалекта западный древнескандинавский, оранжевым — восточного древнескандинавского. Жёлтым и зелёным цветами выделены области распространения других германских языков, с которыми древнескандинавский ещё сохранял значительное взаимопонимание.Шве́дский язы́к (svenska (инф.)) — язык восточной подгруппы скандинавской группы, на котором говорят в Швеции, части Финляндии и на автономных Аландских островах. Самый распространённый язык Скандинавии с числом носителей, превосходящим девять миллионов.
Лингвогеография
Политический статус
Швеция — одна из наиболее однородных в этническом, религиозном и языковом аспектах стран мира, что придаёт говорящим на шведском чувство сохранности их языка. Шведский язык был доминирующим почти на всём протяжении современной истории Швеции. Языковые меньшинства, такие как саамы, были очень небольшими и часто маргинализированными, в течение XIX и начале XX веков — даже подавляемыми. И хотя шведский использовался в администрации и богослужениях с начала XVI века, присвоение ему статуса официального никогда не казалось необходимым.
Шведский является единственным официальным языком Аландских островов, автономной провинции Финляндии, где для 95 % населения численностью 26 тысяч человек шведский является родным языком. В Финляндии шведский является вторым официальным языком после финского, а у говорящих на шведском в Финляндии (хотя в этой стране их всего лишь 300 тысяч, то есть 6 % от всего населения) есть очень стабильное и устоявшееся положение в обществе. В соответствии с исследовательским отчётом, изданным в 1997 году, семь десятых говорящих на финском в Финляндии считают шведский язык неотъемлемой частью финского общества, а 73 % огорчились бы исчезновению шведского языка и культуры в Финляндии. Самая знаменитая писательница Финляндии — Туве Янссон, автор «Муми-Тролля», — писала по-шведски. Шведский также является одним из официальных языков Европейского союза.
Регулирующие институты
В отношении шведского языка официальных регулирующих институтов не существует. Шведский языковой совет (Svenska språknämnden) имеет полуофициальный статус и финансируется шведским правительством, однако не пытается осуществлять контроль над языком подобно тому, как это делает, например, Académie française в отношении французского языка. Среди многих организаций, входящих в Шведский языковой совет, Шведская академия (основана в 1786) считается наиболее влиятельной. Её основные инструменты — это словари Svenska Akademiens Ordlista и Svenska Akademiens Ordbok, а также различные книги по грамматике, правописанию и руководства по стилю. И хотя словари иногда используются для выяснения «эталонности» языка, их главное назначение — описывать современное состояние языка.
В Финляндии особое отделение Исследовательского института языков Финляндии имеет официальный статус как регулирующий институт шведского языка в этой стране. Среди его главных приоритетов — поддержание взаимопонимания с языком, на котором говорят в Швеции. Институт опубликовал Finlandssvensk ordbok — словарь различий между шведским в Финляндии и в Швеции.
Диалекты
Сохранилось много диалектов шведского языка — местных вариаций языка, избежавших большого влияния стандартного шведского и имеющих признаки самостоятельного развития ещё со времён древнескандинавского языка. Многие настоящие сельские диалекты, например в Даларне или Эстерботтене, имеют весьма заметные фонетические и грамматические особенности, такие, как множественное число в глаголах или архаичное словоизменение по падежам. Эти диалекты могут быть практически непонятны для большинства шведов. Различные диалекты часто настолько локализованы, что область их распространения ограничена отдельными приходами, в результате чего шведские лингвисты называют их sockenmål (букв.: «приходская речь»). Обычно их делят на шесть основных групп[1] с общими характеристиками просодии, грамматики и словарного состава:
- Норрландские диалекты;
- Шведский язык Финляндии;
- Свеаландские диалекты;
- Диалекты острова Готланд;
- Гёталандские диалекты;
- Диалекты юга Швеции.
Общее число шведских диалектов исчисляется несколькими сотнями, если отдельно учитывать манеру речи каждой общины.
Шведскоязычные меньшинства на территории бывшего СССР
Карта Украины с указанием GammalsvenskbyРаньше существовали шведскоязычные общины в Эстонии — в частности, на островах балтийского побережья. Шведскоязычные меньшинства были представлены в парламенте и имели разрешение на использование своего родного языка в парламентских дебатах. После потери Швецией прибалтийских территорий в войне с Россией в начале XVIII века около тысячи шведскоязычных жителей были вынуждены идти походом на Украину, где они основали село Старошведское, к северу от Крыма. Несколько старейших жителей деревни до сих пор говорят на шведском и соблюдают праздники шведского календаря, хотя их диалекту, скорее всего, угрожает скорое исчезновение.
В Эстонии же к небольшим остаткам шведских общин относились очень хорошо между Первой и Второй мировыми войнами. Муниципалитеты с преимущественно шведским населением (в основном расположенные на побережье Балтийского моря) использовали шведский в качестве административного языка, и шведско-эстонская культура была на подъёме. Однако бо́льшая часть шведскоязычного населения бежала в Швецию в конце Второй мировой войны, когда Эстония стала частью Советского Союза. Сегодня в Эстонии проживает очень небольшое число старейших шведскоязычных граждан
История
Языки, на которых сейчас говорят в Скандинавии, развились из древнескандинавского языка, который не очень различался на территории нынешних Дании, Норвегии и Швеции. Торговцы-викинги распространили язык по всей Европе (включая поселения в нынешней России), сделав древнескандинавский одним из наиболее широко распространённых языков своего времени. Три континентальных скандинавских языка (шведский, датский и норвежский) оставались практически одним языком до примерно 1050 года, но затем начали разделяться. В более позднее время сильно влияние нижненемецкого языка, особенно в городах, находившихся под ганзейским влиянием.
Стандартный письменный язык шведского государства образовался из свейских и ётских диалектов; начало формирования шведского языка можно отнести ко времени Магнуса II Эрикссона (XIV век). Нынешний стандартный разговорный язык Швеции возник позже, вместе с индустриализацией в XIX веке и началом радиовещания в 1920-х годах. Нормирующий эффект радио и телевидения сосуществует с влиянием региональных вариантов стандартного шведского в этих средах.
Язык, на котором в Швеции говорят сегодня, в лингвистике обозначают термином nusvenska («современный шведский», букв.: «сейчас-шведский»). С наступлением в Швеции периода индустриализации и урбанизации во второй половине XIX века новое поколение писателей оставило свой след в шведской литературе. Многие писатели, учёные, политики и другие общественные фигуры имели большое влияние на зарождающийся новый национальный язык, из них всех самым влиятельным часто называют Августа Стриндберга (1849—1912).
В XX веке общий, стандартизированный национальный язык стал доступен всем шведам. Орфография наконец-то была стабилизирована и к моменту реформы правописания в 1906 году стала почти единообразной, за исключением нескольких небольших отклонений. За исключением форм множественного числа глаголов и немного изменившегося синтаксиса (особенно в письменном языке) язык был таким же, на каком говорят в Швеции сегодня. Формы множественного числа глаголов оставались в (постоянно сокращающемся) употреблении в формальной (и особенно письменной) речи вплоть до 1950-х, когда они наконец-то были отменены официально.
Очень существенное изменение в шведском языке произошло в 1960-х, с так называемой du-reformen («ты-реформа»). Ранее допустимой манерой обращения к лицам того же или более высокого социального статуса было обращение по званию и фамилии. Использование herr («господин»), fru («госпожа») или fröken («незамужняя барышня») считалось приемлемым только в первом разговоре с незнакомцами неизвестной профессии, академической степени или военного звания. Тот факт, что к слушателю предпочтительно было обращаться в третьем лице, ещё больше запутывал устное общение между членами общества. В начале XX века была сделана не имевшая успеха попытка заменить использование титулов и званий местоимением Ni (стандартное местоимение второго лица во множественном числе) — аналогично ситуации во французском и русском языках. В итоге Ni стало использоваться как менее вызывающая форма du, используемая для обращения к людям более низкого социального статуса. С либерализацией и радикализацией шведского общества в 1950-е и 60-е годы эти ранее значительные различия между социальными классами стали менее важными, и du стало стандартным обращением даже в формальном и официальном контекстах.
Стандартный шведский (шведами называемый «государственным» — rikssvenska — или, иногда, «высоким» — högsvenska) — самый распространённый вариант шведского языка, выросший из говоров Стокгольма и его области и устоявшийся к началу XX века. На нём вещают СМИ (хотя довольно часто журналисты говорят с сильным региональным акцентом), его учат в школах, и понимают его почти все шведы, хотя некоторые местные диалекты шведского могут настолько отличаться как произношением, так и грамматикой, что непонятны для незнающих. Большинство шведов в Финляндии также могут говорить на стандартном шведском. Многие региональные вариации стандартного языка, специфичные для географических областей разного размера (регионы, провинции Швеции, города, посёлки и т. д.), находятся под сильным влиянием диалектов шведского, однако их грамматическая и фонологическая структура остаётся близкой к диалектам центральной Швеции.
Большинство шведов, не знакомых с лингвистическими терминами, а также с различиями между местными говорами и историческим фоном появления этих различий, считают эти региональные вариации стандартного шведского «диалектами».
Письменность
Алфавит шведского языка — латинский, с буквами Å, Ä, и Ö (в таком порядке в конце алфавита), а также É. До 2006 буква W считалась не самостоятельной буквой, а аналогом V, и использовалась лишь в именах иностранного происхождения и заимствованиях. В 2006 году W была включена в алфавит. При широком многообразии диалектов и говоров письменный шведский единообразен и стандартизован.
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
Гласные
Звук | Пример | Звук | Пример |
i | слушать (инф.) sil, /siːl/, «решето» | ɪ | слушать (инф.) sill, /sɪl/, «сельдь» |
y | слушать (инф.) syl, /syːl/, «шило» | ʏ | слушать (инф.) syll, /sʏl/, «шпала» |
u | слушать (инф.) bot, /buːt/, «штраф» | ʊ | слушать (инф.) bott, /bʊt/, «супин от bo ‘жить’» |
e | слушать (инф.) hel, /heːl/, «целый» | ||
ɛ | слушать (инф.) häl, /hɛːl/, «пятка» | ɛ | слушать (инф.) häll, /hɛl/, «плоский валун» |
ø | слушать (инф.) nöt, /nøːt/, «орех» | œ | слушать (инф.) nött, /nœt/, «изношенный» |
o | слушать (инф.) mål, /moːl/, «цель» | ɔ | слушать (инф.) måll, /mɔl/, «минор» (музыка) |
ʉ | слушать (инф.) ful, /fʉːl/, «уродливый» | ɵ | слушать (инф.) full, /fɵl/, «полный» |
ɑ | слушать (инф.) mat, /mɑːt/, «еда» | a | слушать (инф.) matt, /mat/, «утомлённый» |
Согласные
Звук | Пример | Звук | Пример |
p | слушать (инф.) pol, /puːl/, «полюс» | b | слушать (инф.) bok, /buːk/, «книга» |
t | слушать (инф.) tok, /tuːk/, «дурак» | d | слушать (инф.) dop, /duːp/, «крещение» |
k | слушать (инф.) kon, /kuːn/, «конус» | g | слушать (инф.) god, /guːd/, «хороший» |
f | слушать (инф.) fot, /fuːt/, «нога» | v | слушать (инф.) våt, /voːt/, «мокрый» |
s | слушать (инф.) sot, /suːt/, «сажа» | ɧ | слушать (инф.) sjok, /ɧuːk/, «слой» |
ɕ | слушать (инф.) kjol, /ɕuːl/, «юбка» | j | слушать (инф.) jord, /juːrd/, «земля» |
h | слушать (инф.) hot, /huːt/, «угроза» | r | слушать (инф.) rov, /ruːv/, «добыча» |
l | слушать (инф.) lov, /loːv/, «обещание» | m | слушать (инф.) mod, /muːd/, «мужество» |
n | слушать (инф.) nod, /nuːd/, «развилка» | ŋ | слушать (инф.) lång, /lɔŋ/, «длинный» |
Просодия
Для шведского характерно двоякое ударение в слове: силовое (динамическое) и музыкальное (тоническое).
Главное силовое ударение, как правило, бывает на первом корневом слоге.
Шведский говор, наряду с норвежским, часто описывается как «мелодичный» из-за особенностей просодии, которая может весьма варьироваться от диалекта к диалекту. В большинстве диалектов главный ударный слог в слове может нести один из двух разных тонических (мелодических) акцентов:
- первый тон (акут, ´, простое музыкальное ударение) — после ударного гласного тон понижается. Характерен для исторически односложных слов и большинства слов иностранного происхождения.
или
- второй тон (гравис, `, сложное музыкальное ударение) — тон понижается в пределах ударного слога, а в последующем слоге вновь повышается и вновь понижается. Свойствен многосложным словам.
Распределение акцентов в словах зависит от количества слогов и от места главного силового ударения.
Тон в шведском может играть смыслоразличительную роль в словах-омонимах, напр.:
- anden [ándɛn] (с акцентом акут) «утка»;
- anden [àndɛn] (с акцентом гравис) «дух»;
- tomten [´tɔmtɛn] (с акцентом акут) «пустырь»;
- tomten [`tɔmtɛn] (с акцентом гравис) «домовой».
Тоны никак не обозначаются на письме.
Кроме того, гласные и согласные различаются по долготе, причём в каждом ударном слоге обязательно или гласный, или согласный является долгим.
В языке 18 согласных фонем и 17 гласных фонем (их состав несколько различается по разновидностями шведского языка).
Морфология
Шведский — язык в большой степени аналитического строя. Имеются два рода — общий (объединивший мужской и женский; в некоторых диалектах шведского они сохраняются до сих пор) и средний — и отсутствуют падежи (в древнешведском существовали именительный, родительный, винительный и дательный падежи).
Артикль является показателем рода, числа, а также определённости и неопределённости слова в контексте. Неопределённый артикль, который ставится перед существительным, для общего рода — en, а для среднего рода — ett, например: en flicka («девочка»), en dag («день»), ett hus (дом), ett regn («дождь»).
Определённый, также известен как «постпозитивный артикль», в шведском языке используется по традиционной для скандинавских языков схеме, которая отличается от большинства других европейских языков (однако имеет аналоги в балканских языках). Он присоединяется к концу слова как суффикс. Это происходит по следующей схеме: существительное + —en / -et, например:
Dag + en = dagen, hus + et = huset.
По способу образования множественного числа существительные делятся на 6 групп. Примеры парадигм:
I класс | II класс | III класс | IV класс | V класс | VI класс | |
---|---|---|---|---|---|---|
indef. sg. | skol-a | arm | tjej | bi | bord | ko |
def. sg. | skol-a-n | arm-en | tjej-en | bi-(e)t | bord-et | ko-n |
indef. pl. | skol-or | arm-ar | tjej-er | bi-n | bord | ko-r |
def. pl. | skol-or-na | arm-ar-na | tjej-er-na | bi-n-a | bord-en | ko-r-na |
Если у существительного с определённым артиклем есть определение, то перед ними употребляется ещё один вид артикля — это безударный «свободностоящий артикль»; он также известен под названием «предпозитивный артикль». Он имеет следующие формы: den (ед. ч. общ. род), det (ед. ч. ср. род), de (читается dom) (мн. ч.), например:
den långa dagen «долгий день», det långa bordet «длинный стол», de långa dagarna/borden «длинные дни/столы».
В шведском имеется два типа склонения прилагательных — сильное и слабое. Сильное склонение применяется в конструкции, состоящей из прилагательного и существительного с неопределённым артиклем. В этом случае форма прилагательного зависит от рода существительного.
Прилагательное, определяющее существительное общего рода, получает нулевое окончание _, например: en röd_ bil «красная машина», en vacker_ flicka «красивая девушка», Прилагательное, определяющее существительное среднего рода, получает окончание -t например: ett vackert hus «красивый дом». Прилагательное, определяющее существительное во множественном числе, получает окончание -a, например dyra bilar «дорогие автомобили».
Слабое склонение прилагательного применяется в конструкции с определённым артиклем и с существительным, стоящим во множественном или единственном числе, при этом прилагательное получает окончание -a вне зависимости от рода определяемого существительного, например: den dyra bilen «этот дорогой автомобиль», det våta golvet «этот сырой/мокрый пол», de dyra bilarna «эти дорогие автомобили» (однако иногда может употребляться окончание -e для обозначения одного лица мужского пола: den unge mannen «молодой человек»).
В шведском языке сохраняется различие перфекта и простого прошедшего времени, грамматикализируются новые глагольные формы со значением прогрессива (аналогичные английским длительным временам (continuous)). Перфект образуется не при помощи страдательного причастия, а при помощи особой формы, так называемого супина. Личное спряжение глагола утрачено. Помимо аналитического пассива со вспомогательным bli употребителен синтетический пассив на -s.
Глаголы имеют 4 спряжения — 3 слабых и одно сильное, в котором глаголы делятся на несколько подгрупп в зависимости от чередования по аблауту. Примеры спряжений:
1-е спряжение | 2-е спряжение (а) | 2-е спряжение (б) | 3-е спряжение | 4-е спряжение | |
---|---|---|---|---|---|
инфинитив | att kalla | att hänga | att läsa | att tro | att finna |
наст. вр. (актив) | kallar | hänger | läser | tror | finner |
наст. вр. (пассив) | kallas | hängs | läses | tros | finns |
претерит (актив) | kallade | hängde | läste | trodde | fann |
претерит (пассив) | kallades | hängdes | lästes | troddes | fanns |
претерит конъюнктив (актив) | kallade | hängde | läste | trodde | funne |
претерит конъюнктив (пассив) | kallades | hängdes | lästes | troddes | funnes |
супин | kallat | hängt | läst | trott | funnit |
причастие 2 | kallad | hängd | läst | trodd | funnen |
императив | kalla | häng | läs | tro | finn |
Правила практической транскрипции на русский язык
Литература
- Шведский язык // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Маслова-Лашанская С. С. Шведский язык: Часть первая. — Л.: Изд-во ЛГУ им. А. А. Жданова, 1953. — 320 с.
- Маслова-Лашанская С. С., Толстая Н. Н. Учебник шведского языка. — СПб.: Петро-РИФ, 1996.
- Русско-шведский словарь/ С. С. Маслова-Лашанская, И. В. Каллистова, А. Г. Густавссон и др. — М.: Русский язык, 1976. — 960 с.
- Большой русско-шведский словарь/ С. С. Маслова-Лашанская, И. В. Каллистова, А. Г. Густавссон и др. — 5-е изд. — М.: Живой язык, 2006. — 960 с.
- Маслова-Лашанская С. С. Лексикология шведского языка. — 2-е изд. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2011. — 240 с. (1-е изд. — 1973).
- Чекалина Е. М. Хрестоматия по истории шведского языка (1526—1732). — М.: Изд-во МГУ, 2004. — 352 с.
Ссылки
Примечания
- ↑ Leinonen, Therese (2011), «Aggregate analysis of vowel pronunciation in Swedish dialects», Oslo Studies in Language 3 (2)
Шведский язык — это… Что такое Шведский язык?
Карта распространения шведского языка Примерные пределы распространения древнескандинавского языка и родственных ему языков в X веке. Красным выделена область распространения диалекта западный древнескандинавский, оранжевым — восточного древнескандинавского. Розовым и зелёным цветами выделены области распространения других германских языков, с которыми древнескандинавский ещё сохранял значительное взаимопонимание.Шве́дский язы́к (швед. svenska [svɛnska]) — язык восточной подгруппы скандинавской группы, на котором говорят в Швеции, части Финляндии и на автономных Аландских островах. Самый распространённый язык Скандинавии с числом носителей, превосходящим девять миллионов.
История
Языки, на которых сейчас говорят в Скандинавии, развились из древнескандинавского языка, который не очень различался на территории нынешних Дании, Норвегии и Швеции. Торговцы-викинги распространили язык по всей Европе (включая поселения в нынешней России), сделав древнескандинавский одним из наиболее широко распространённых языков своего времени. Три континентальных скандинавских языка (шведский, датский и норвежский) оставались практически одним языком до примерно 1050 года, но затем начали разделяться. В более позднее время сильно влияние нижненемецкого языка, особенно в городах, находившихся под ганзейским влиянием.
Стандартный письменный язык шведского государства образовался из свейских и ётских диалектов; о начале формирования шведского языка можно говорить ко времени Магнуса II Эрикссона (XIV век). Нынешний стандартный разговорный язык Швеции возник позже, вместе с индустриализацией в XIX веке и началом радиовещания в 1920-х годах. Нормирующий эффект радио и телевидения сосуществует с влиянием региональных вариантов стандартного шведского в этих средах.
Стандартный шведский
Стандартный шведский (шведами называемый «государственным» — rikssvenska — или, иногда, «высоким» — högsvenska) — самый распространённый вариант шведского языка, выросший из говоров Стокгольма и его области и устоявшийся к началу XX века. На нём вещают СМИ (хотя довольно часто журналисты говорят с сильным региональным акцентом), его учат в школах, и понимают его почти все шведы, хотя некоторые местные диалекты шведского могут настолько отличаться как произношением, так и грамматикой, что непонятны для незнающих. Большинство шведов в Финляндии также могут говорить на стандартном шведском. Многие региональные вариации стандартного языка, специфичные для географических областей разного размера (регионы, провинции Швеции, города, посёлки и т. д.), находятся под сильным влиянием диалектов шведского, однако их грамматическая и фонологическая структура остаётся близкой к диалектам центральной Швеции.
Большинство шведов, не знакомых с лингвистическими терминами, а также с различиями между местными говорами и историческим фоном появления этих различий, считают эти региональные вариации стандартного шведского «диалектами».
Диалекты
Сохранилось много диалектов шведского языка — местных вариаций языка, избежавших большого влияния стандартного шведского и имеющих признаки самостоятельного развития ещё со времён древнескандинавского языка. Многие настоящие сельские диалекты, например в Даларне или Эстерботтене, имеют весьма заметные фонетические и грамматические особенности, такие, как множественное число в глаголах или архаичное словоизменение по падежам. Эти диалекты могут быть практически непонятны для большинства шведов. Различные диалекты часто настолько локализованы, что область их распространения ограничена отдельными приходами, в результате чего шведские лингвисты называют их sockenmål (букв. «приходская речь»). Обычно их делят на шесть основных групп с общими характеристиками просодии, грамматики и словарного состава. Общее число шведских диалектов исчисляется несколькими сотнями, если отдельно учитывать манеру речи каждой общины.
Произношение
Для шведского характерно двоякое ударение в слове: силовое (динамическое) и музыкальное (тоническое).
Главное силовое ударение, как правило, бывает на первом корневом слоге.
Шведский говор, наряду с норвежским, часто описывается как «мелодичный» из-за особенностей просодии, которая может весьма варьироваться от диалекта к диалекту. В большинстве диалектов главный ударный слог в слове может нести один из двух разных тонических (мелодических) акцентов:
- первый тон (акут, ´, простое музыкальное ударение) — после ударного гласного тон понижается. Характерен для исторически односложных слов и большинства слов иностранного происхождения.
или
- второй тон (гравис, `, сложное музыкальное ударение) — тон понижается в пределах ударного слога, а в последующем слоге вновь повышается и вновь понижается. Свойствен многосложным словам.
Распределение акцентов в словах зависит от количества слогов и от места главного силового ударения.
Тон в шведском может играть смыслоразличительную роль в словах-омонимах, напр.:
- anden [ándɛn] (с акцентом акут) — «утка»
- anden [àndɛn] (с акцентом гравис) — «дух»
- tomten [´tɔmtɛn] (с акцентом акут) — «пустырь»
- tomten [`tɔmtɛn] (с акцентом гравис) — «домовой»
Тоны никак не обозначаются на письме.
Кроме того, гласные и согласные различаются по долготе, причём в каждом ударном слоге обязательно или гласный, или согласный является долгим.
В языке 18 согласных фонем и 17 гласных фонем (их состав несколько различается по разновидностями шведского языка).
Гласные
Звук | Пример | Звук | Пример |
i | слушать (инф.) sil, /siːl/, «решето» | ɪ | слушать (инф.) sill, /sɪl/, «сельдь» |
y | слушать (инф.) syl, /syːl/, «шило» | ʏ | слушать (инф.) syll, /sʏl/, «шпала» |
u | слушать (инф.) bot, /buːt/, «штраф» | ʊ | слушать (инф.) bott, /bʊt/, «супин от bo ‘жить’» |
e | слушать (инф.) hel, /heːl/, «целый» | ||
ɛ | слушать (инф.) häl, /hɛːl/, «пятка» | ɛ | слушать (инф.) häll, /hɛl/, «плоский валун» |
ø | слушать (инф.) nöt, /nøːt/, «орех» | œ | слушать (инф.) nött, /nœt/, «изношенный» |
o | слушать (инф.) mål, /moːl/, «цель» | ɔ | слушать (инф.) måll, /mɔl/, «минор» (музыка) |
ʉ | слушать (инф.) ful, /fʉːl/, «уродливый» | ɵ | слушать (инф.) full, /fɵl/, «полный» |
ɑ | слушать (инф.) mat, /mɑːt/, «еда» | a | слушать (инф.) matt, /mat/, «утомлённый» |
Согласные
Звук | Пример | Звук | Пример |
p | слушать (инф.) pol, /puːl/, «полюс» | b | слушать (инф.) bok, /buːk/, «книга» |
t | слушать (инф.) tok, /tuːk/, «дурак» | d | слушать (инф.) dop, /duːp/, «крещение» |
k | слушать (инф.) kon, /kuːn/, «конус» | g | слушать (инф.) god, /guːd/, «хороший» |
f | слушать (инф.) fot, /fuːt/, «нога» | v | слушать (инф.) våt, /voːt/, «мокрый» |
s | слушать (инф.) sot, /suːt/, «сажа» | ɧ | слушать (инф.) sjok, /ɧuːk/, «слой» |
ɕ | слушать (инф.) kjol, /ɕuːl/, «юбка» | j | слушать (инф.) jord, /juːrd/, «земля» |
h | слушать (инф.) hot, /huːt/, «угроза» | r | слушать (инф.) rov, /ruːv/, «добыча» |
l | слушать (инф.) lov, /loːv/, «обещание» | m | слушать (инф.) mod, /muːd/, «мужество» |
n | слушать (инф.) nod, /nuːd/, «развилка» | ŋ | слушать (инф.) lång, /lɔŋ/, «длинный» |
Письмо
Алфавит шведского языка — латинский, с буквами Å, Ä, и Ö (в таком порядке в конце алфавита), а также É. До 2006 буква W считалась не самостоятельной буквой, а аналогом V, и использовалась лишь в именах иностранного происхождения и заимствованиях. В 2006 году W была включена в алфавит. При широком многообразии диалектов и говоров письменный шведский единообразен и стандартизован.
Морфология
Шведский — язык ярко выраженного аналитического строя. Имеются два рода — общий (объединивший мужской и женский; в некоторых диалектах шведского они сохраняются до сих пор) и средний — и отсутствуют падежи (в древнешведском существовали именительный, родительный, винительный и дательный падежи).
Артикль является показателем рода, числа, а также определённости и неопределённости слова в контексте. Неопределённый артикль, который ставится перед существительным, для общего рода — en, а для среднего рода — ett, например: en flicka (девочка), en dag (день), ett hus (дом), ett regn (дождь).
Определённый, также известен как «постпозитивный артикль», в шведском языке используется не так, как в большинстве других европейских языков. Он присоединяется к концу слова как суффикс. Это происходит по схеме: существительное + -en / -et, например:
Dag + en = dagen, hus + et = huset.
По способу образования множественного числа существительные делятся на 6 групп. Примеры парадигм:
I класс | II класс | III класс | IV класс | V класс | VI класс | |
---|---|---|---|---|---|---|
indef. sg. | skol-a | arm | tjej | bi | bord | ko |
def. sg. | skol-a-n | arm-en | tjej-en | bi-(e)t | bord-et | ko-n |
indef. pl. | skol-or | arm-ar | tjej-er | bi-n | bord | ko-r |
def. pl. | skol-or-na | arm-ar-na | tjej-er-na | bi-n-a | bord-en | ko-r-na |
Если у существительного с определённым артиклем есть определение, то перед ними употребляется ещё один вид артикля — это безударный «свободностоящий артикль», ещё он известен по названием «предпозитивный артикль». Он имеет следующие формы: den (ед. ч. общ. род), det (ед. ч. ср. род), de (читается dom) (мн. ч.), например:
den långa dagen — долгий день, det långa bordet — длинный стол, de långa dagarna/borden — длинные дни/столы.
В шведском имеется два типа склонения прилагательных — сильное и слабое. Сильное склонение применяется в конструкции, состоящей из прилагательного и существительного с неопределённым артиклем. В этом случае форма прилагательного зависит от рода существительного. Прилагательное, определяющее существительное общего рода, получает нулевое окончание _, например: en röd_ bil — красная машина, en vacker_ flicka — красивая девушка, Прилагательное, определяющее существительное среднего рода, получает окончание -t например: ett vackert hus — красивый дом. Прилагательное, определяющее существительное во множественном числе, получает окончание -a, например dyra bilar — дорогие автомобили
Слабое склонение прилагательного применяется в конструкции с определённым артиклем и с существительным, стоящим во множественном или единственном числе, при этом прилагательное получает окончание -a вне зависимости от рода определяемого существительного, например: den dyra bilen — этот дорогой автомобиль, det våta golvet — этот сырой/мокрый пол, de dyra bilarna — эти дорогие автомобили. (Однако иногда может употребляться окончание -e для обозначения одного лица мужского пола: den unge mannen — молодой человек).
В шведском языке сохраняется различие перфекта и простого прошедшего времени, грамматикализируются новые глагольные формы со значением прогрессива (аналогичные английским временам серии continuous). Перфект образуется не при помощи страдательного причастия, а при помощи особой формы, так называемого супина. Личное спряжение глагола утрачено. Помимо аналитического пассива со вспомогательным bli употребителен синтетический пассив на -s.
Глаголы имеют 4 спряжения — 3 слабых и одно сильное, в котором глаголы делятся на несколько подгрупп в зависимости от чередования по аблауту. Примеры спряжений:
1е спряжение | 2е спряжение (а) | 2е спряжение (б) | 3е спряжение | 4е спряжение | |
---|---|---|---|---|---|
инфинитив | att kalla | att hänga | att läsa | att tro | att finna |
наст.вр. (актив) | kallar | hänger | läser | tror | finner |
наст.вр. (пассив) | kallas | hängs | läses | tros | finns |
претерит (актив) | kallade | hängde | läste | trodde | fann |
претерит (пассив) | kallades | hängdes | lästes | troddes | fanns |
претерит конъюнктив (актив) | kallade | hängde | läste | trodde | funne |
претерит конъюнктив (пассив) | kallades | hängdes | lästes | troddes | funnes |
супин | kallat | hängt | läst | trott | funnit |
причастие 2 | kallad | hängd | läst | trodd | funnen |
императив | kalla | häng | läs | tro | finn |
Политический статус
Швеция — одна из наиболее однородных в этническом, религиозном и языковом аспектах стран мира, что придаёт говорящим на шведском чувство сохранности их языка. Шведский язык был доминирующим почти на всём протяжении современной истории Швеции. Языковые меньшинства, такие как саамы, были очень небольшими и часто маргинализированными, в течение XIX и начале XX веков — даже подавляемыми. И хотя шведский использовался в администрации и богослужениях с начала XVI века, присвоение ему статуса официального никогда не казалось необходимым.
Шведский является единственным официальным языком Аландских островов, автономной провинции Финляндии, где для 95 % населения численностью 26 тысяч человек шведский является родным языком. В Финляндии шведский является вторым официальным языком после финского, а у говорящих на шведском в Финляндии (хотя в этой стране их всего лишь 300 тысяч, то есть 6 % от всего населения) есть очень стабильное и устоявшееся положение в обществе. В соответствии с исследовательским отчётом, изданным в 1997 году, семь десятых говорящих на финском в Финляндии считают шведский язык неотъемлемой частью финского общества, а 73 % огорчились бы исчезновению шведского языка и культуры в Финляндии. Самая знаменитая писательница Финляндии — Туве Янссон, автор «Муми-Тролля», — писала по-шведски. Шведский также является одним из официальных языков Европейского союза.
Регулирующие институты
В отношении шведского языка официальных регулирующих институтов не существует. Шведский языковой совет (Svenska språknämnden) имеет полуофициальный статус и финансируется шведским правительством, однако не пытается осуществлять контроль над языком подобно тому, как это делает, например, Académie française в отношении французского языка. Среди многих организаций, входящих в Шведский языковой совет, Шведская академия (основана в 1786) считается наиболее влиятельной. Её основные инструменты — это словари Svenska Akademiens Ordlista и Svenska Akademiens Ordbok, а также различные книги по грамматике, правописанию и руководства по стилю. И хотя словари иногда используются для выяснения «эталонности» языка, их главное назначение — описывать современное состояние языка.
В Финляндии особое отделение Исследовательского института языков Финляндии имеет официальный статус как регулирующий институт шведского языка в этой стране. Среди его главных приоритетов — поддержание взаимопонимания с языком, на котором говорят в Швеции. Институт опубликовал Finlandssvensk ordbok — словарь различий между шведским в Финляндии и в Швеции.
Современный шведский язык
Язык, на котором в Швеции говорят сегодня, в лингвистике обозначают термином nusvenska («современный шведский», букв. «сейчас-шведский»). С наступлением в Швеции периода индустриализации и урбанизации во второй половине XIX века новое поколение писателей оставило свой след в шведской литературе. Многие писатели, учёные, политики и другие общественные фигуры имели большое влияние на зарождающийся новый национальный язык, из них всех Август Стриндберг (1849—1912) часто называется самым влиятельным.
В XX веке общий, стандартизированный национальный язык стал доступен всем шведам. Орфография наконец-то была стабилизирована и к моменту реформы правописания в 1906 году стала практически единообразной, за исключением нескольких небольших отклонений. За исключением форм множественного числа глаголов и немного изменившегося синтаксиса (особенно в письменном языке) язык был таким же, на каком говорят в Швеции сегодня. Формы множественного числа глаголов оставались в (постоянно сокращающемся) употреблении в формальной (и особенно письменной) речи вплоть до 1950-х, когда они наконец-то были отменены официально.
Очень существенное изменение в шведском языке произошло в 1960-х, с так называемой du-reformen («ты-реформа»). Ранее допустимой манерой обращения к лицам того же или более высокого социального статуса было обращение по званию и фамилии. Использование herr («господин»), fru («госпожа») или fröken («незамужняя барышня») считалось приемлемым только в первом разговоре с незнакомцами неизвестной профессии, академической степени или военного звания. Тот факт, что к слушателю предпочтительно было обращаться в третьем лице, ещё больше запутывал устное общение между членами общества. В начале XX века была сделана не имевшая успеха попытка заменить использование титулов и званий местоимением Ni (стандартное местоимение второго лица во множественном числе) — аналогично ситуации во французском и русском языках. В итоге Ni стало использоваться как менее вызывающая форма du, используемая для обращения к людям более низкого социального статуса. С либерализацией и радикализацией шведского общества в 1950-е и 60-е годы эти ранее значительные различия между социальными классами стали менее важными, и du стало стандартным обращением даже в формальном и официальном контекстах.
Шведскоязычные меньшинства на территории бывшего СССР
Карта Украины с указанием GammalsvenskbyРаньше существовали шведскоязычные общины в Эстонии, в частности, на островах балтийского побережья. Шведскоязычные меньшинства были представлены в парламенте и имели разрешение на использование своего родного языка в парламентских дебатах. После потери Швецией прибалтийских территорий в войне с Россией в начале XVIII века около тысячи шведскоязычных жителей были вынуждены идти походом на Украину, где они основали село Старошведское, к северу от Крыма. Несколько старейших жителей деревни до сих пор говорят на шведском и соблюдают праздники шведского календаря, хотя их диалекту, скорее всего, угрожает скорое исчезновение.
В Эстонии же к небольшим остаткам шведских общин относились очень хорошо между Первой и Второй мировыми войнами. Муниципалитеты с преимущественно шведским населением (в основном расположенные на побережье Балтийского моря) использовали шведский в качестве административного языка, и шведско-эстонская культура была на подъёме. Однако бо́льшая часть шведскоязычного населения бежала в Швецию в конце Второй мировой войны, когда Эстония стала частью Советского Союза. Сегодня в Эстонии проживает очень небольшое число старейших шведскоязычных граждан.
Правила практической транскрипции на русский язык
См. статью Шведско-русская практическая транскрипция
Литература
- Маслова-Лашанская С. С. Шведский язык: Часть первая. — Л.: Изд-во ЛГУ им. А. А. Жданова, 1953. — 320 с.
- Маслова-Лашанская С. С., Толстая Н. Н. Учебник шведского языка. — СПб.: Петро-РИФ, 1996.
- Русско-шведский словарь/ С. С. Маслова-Лашанская, И. В. Каллистова, А. Г. Густавссон и др. — М.: Русский язык, 1976. — 960 с.
- Большой русско-шведский словарь/ С. С. Маслова-Лашанская, И. В. Каллистова, А. Г. Густавссон и др. — 5-е изд. — М.: Живой язык, 2006. — 960 с.
- Маслова-Лашанская С. С. Лексикология шведского языка. — 2-е изд. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2011. — 240 с. (1-е изд. — 1973).
- Чекалина Е. М. Хрестоматия по истории шведского языка (1526—1732). — М.: Изд-во МГУ, 2004. — 352 с.
Ссылки
Какие языки говорят в Швеции?
Ойшимая Сен Наг 1 августа 2017 года в Обществе
Шведский является официальным языком Швеции.В прошлом Швеция занимала большую территорию, чем сегодня. Следовательно, современный лингвистический ландшафт страны сильно отличается от ее исторического языкового ландшафта. Шведский язык, считающийся официальным языком Швеции, возник в 14 и 15 веках от древнескандинавского. Язык имеет несколько диалектов, на которых говорят в разных частях страны.Официально признанные языки меньшинств, на которых говорят в Швеции, включают финский, меянкиели, идиш, саамский и цыганский. Немецкий был самым важным иностранным языком в Швеции до Второй мировой войны, после которой английский язык заменил немецкий в качестве основного иностранного языка, на котором говорят в стране.
Официальный язык Швеции
Шведский является официальным языком Швеции и пользуется большим уважением в стране.Почти все население Швеции говорит на шведском языке, большинство из которых говорят на нем как на родном языке, а остальные — на втором. Шведский язык — это северогерманский язык, который очень похож на норвежский и датский. Язык также получает официальный статус в Финляндии, где на нем говорят этнические шведы Финляндии. Шведский также говорят в других странах этнические шведы. В США на шведском говорят около полумиллиона человек со шведским происхождением.
В разных частях Швеции говорят на нескольких разных шведских диалектах.К ним относятся:
- Вестроботнийский (прибрежные районы Вестроботнии и Норрботтена)
- Dalecarlian (в основном, в муниципалитете Эльвдален и других северных районах провинции Даларна)
- Современный гутский (говорят на Готланде и Фаре)
- Jamtlandic (говорят в основном в Ямтланде, но с разбросанными по всей Швеции носителями)
- Scanian (разговорный в провинции Scania)
языков меньшинств Швеции
Пять языков меньшинств были официально признаны в Швеции с 1999 года.Они следующие:
финский
На финском языке говорят многие поколения этнических финнов в Швеции. Тот факт, что Финляндия на протяжении веков входила в шведское королевство, делает финский язык одним из древнейших языков меньшинств в Швеции. Около 5% населения Швеции составляют этнические ласты, а на финском говорят около 470 000 человек в стране.Большинство (около 16 000) финноязычных жителей Швеции проживают в Норрботтене.
Meänkieli
Meänkieli — это финский язык, настолько тесно связанный с финским, что его часто считают диалектом финского языка. На этом языке говорят как на родном языке около 40 000 — 70 000 говорящих в шведском регионе Долины Торне. Этих людей называют торнедальцами.
саами
На саамском языке говорят саамские жители северной Скандинавии. Эти языки являются уральскими языками. В саамских языках имеется значительное количество заимствованных слов из германских языков, таких как финский, шведский и т. Д. В Швеции говорят на трех разных саамских языках. На этих языках говорят около 9 000 из 15 000 — 20 000 саамов, проживающих в Швеции.Говорящие на саамском языке в Швеции в основном находятся в муниципалитетах Кируна, Арьеплог, Йоккмокк и Елливаре.
цыган
Цыганский язык — это язык, на котором говорят цыгане. Эти люди — кочевая группа, прослеживающая свое происхождение от северной Индии. Цыганский язык является индоарийским языком и тесно связан с языками, на которых говорят в северной Индии.Поскольку цыганский народ ведет кочевой образ жизни, ни один из районов Швеции не может быть определен как регион, говорящий на цыганском языке. Тем не менее, этому языку в стране придается большое значение, так как правительство Швеции продвигает планы по сохранению языка рома.
идиш
Идиш — германский язык, на котором говорят в основном евреи ашкенази.Традиционно Швеция служила домом для сефардских евреев, но евреи-ашкенази иммигрировали в страну после 18-го века и ввели в стране идиш. Язык написан с использованием варианта еврейского алфавита. Правительство Швеции уделяет большое внимание сохранению этого языка в стране. Большинство говорящих на идиш в Швеции взрослые. От 2000 до 6000 из 20 000 сильного еврейского населения в Швеции утверждают, что знают немного об идише.Общество идишской и идишской культуры в Швеции было создано с целью поощрения использования языка в стране.
иммигрантских языков говорят в Швеции
Иммигранты в Швецию говорят на своих родных языках. Швеция привлекает большое количество рабочих, особенно из стран Южной Европы. Таким образом, болгарский, греческий, итальянский, испанский, турецкий языки являются одними из языков, на которых говорят иммигранты в Швеции.Эти языки известны как языки иммигрантов в Швеции.
иностранных языков, на которых говорят в Швеции
немец
Немецкий язык был довольно популярен в Швеции в период от Средневековья до конца Второй мировой войны. За это время Швеция имела тесные связи с Германией.Многие шведские новаторские интеллектуалы получили образование в университетах Германии и помогли распространить знания немецкого языка в Швеции. Однако все изменилось после Второй мировой войны и разгрома немцев. Швеция теперь пыталась сохранить дистанцию с Германией, и огромная популярность немецкого языка в стране была потеряна. Вскоре английский стал более популярным иностранным языком в Швеции. В настоящее время немецкий язык больше не является обязательным вторым языком в школах, но обычно предлагается в качестве факультативного языка в учебных заведениях.
английский
Большая часть населения Швеции говорит по-английски. На этом языке чаще всего говорят молодые поколения, родившиеся после Второй мировой войны. Торговые связи Швеции с англоязычными странами, сильное американское влияние, зарубежные поездки в англоязычные страны и культурный обмен повысили популярность английского языка в Швеции.С 1952 года изучение английского языка стало обязательным для всех студентов страны.
Другие иностранные языки, на которых говорят в Швеции
французский и испанский предлагаются в качестве дополнительных языков в школе. Также планируется ввести мандарин в качестве дополнительного языка. Датский и норвежский также преподаются в определенных случаях носителям шведского языка.
,Шведский ( svenska (help · info) ) — язык, на котором в основном говорят в Швеции и в некоторых частях Финляндии, обычно вдоль южного и западного побережья и на Аландских островах. Более девяти миллионов человек говорят по-шведски. Он похож на два других скандинавских языка, норвежский и датский, и человек, который понимает один из этих языков, может понимать другие.Другие скандинавские языки, такие как исландский и фарерский, менее тесно связаны и не могут быть поняты шведскими носителями. На стандартном шведском говорят и пишут по всей Швеции, но есть небольшие местные диалекты с различиями в грамматике и лексике в небольших городах и сельской местности.
Шведский начинался как диалект древнескандинавского, который был языком, который все в Скандинавии понимали в эпоху викингов. Примерно в 12 веке шведский язык начал постепенно становиться отличным от других диалектов.Эти диалекты позже стали тем, что мы сегодня называем норвежским, исландским, фарерским и датским. Шведский — это германский язык с некоторыми сходствами с английским из-за викингов, которые вторглись в Англию в 10-м веке. Он еще больше похож на немецкий и голландский, отчасти из-за Ганзейского союза средневековья, когда Швеция очень открыто торговала с Германией.
В шведском языке есть три символа, которые не используются в английском языке. Это å, ä и ö. Буква å — это гласный звук между [a] и [o], похожий на английское слово и .Буква ä — это гласный звук, похожий на [ɛ], как в английском слове bed . Буква ö — это гласный звук между [o] и [ɛ], произносится как [øː] как u в английском слове burn . Эти символы также используются в финском языке, в то время как норвежский и датский языки заменяют ä и ö аналогичными символами æ и ø.
Шведский также имеет некоторые важные различия в грамматике. Определенные артикли добавляются к концу своих существительных, поэтому ett hus (дом) превращается в huset (дом).Также в отличие от английского, шведский использует два грамматических рода, называемые Common и Neuter . Существительные Общего рода иногда называют «словами», а многие слова для живых (или некогда живущих) вещей являются «словами». Существительные среднего рода иногда называют «этт словами».
шведский | английский |
---|---|
Ett / En | один |
тв | Два |
Tre | Три |
фира | Четыре |
Fem | Пять |
Секс | Шесть |
Сью | Семь |
Атта | восемь |
Нио | Девять |
Тио | десять |
Ja | Да |
Nej | нет |
Jag | я |
ду | Вы |
Миг | ме |
Хан | он |
Hon | Она |
Vi | Мы |
De / Dem | они / их |
Jag är | Я |
Швеция | Швеция |
Hus | Дом |
Подол | Главная |
Väg | Way |
Björnar | медведей |
Hjälp | Помощь |
Бог Даг / Хей | Добрый день / Привет |
Hour mår du? | Как дела? |
бюстгальтер Jag Mår, прихватка | Очень хорошо, спасибо |
Тэкс | Спасибо |
Tack så mycket | Большое спасибо |
Бог Моргон | Доброе утро |
Бог eftermiddag | Добрый вечер |
Hej då | прощай |
Шведский язык, история и алфавит
Шведский ( svenska ) — это восточно-скандинавский язык, на котором говорят в Швеции, некоторых частях Финляндии и автономных Аландских островах. Это самый распространенный скандинавский язык, имеющий более 9 миллионов носителей языка.
История шведского
Языки, на которых говорят в настоящее время в Скандинавии, произошли от древнескандинавского языка, который был почти таким же в областях современной Дании, Норвегии и Швеции.Купцы-викинги распространяли язык по всей Европе (включая поселения в современной России), сделав древнескандинавский язык одним из самых распространенных языков своего времени. Три континентальных скандинавских языка (шведский, датский и норвежский) оставались почти одним языком до 1050 года, когда они начали разделяться. Позже на них сильно повлиял нижненемецкий.
Стандартный письменный язык шведского государства, разработанный на диалектах Svealand и Götaland. Раннее становление шведов можно отнести к эпохе Магнуса II Эрикссона (14 век).Современный разговорный шведский язык появился позже, наряду с индустриализацией 19-го века и началом радиовещания в 1920-х годах. Стандартизированный эффект радио и телевидения сосуществует с влиянием региональных разновидностей Standard Swedish.
Стандартный шведский
Стандартный шведский (называется по-шведски rikssvenska или, иногда, «high» — högsvenska ) — это самый популярный шведский сорт, разработанный на диалектах Стокгольма и его окрестностей.Это язык средств массовой информации (однако журналисты часто говорят с сильным региональным акцентом), который преподают в школах и понимают большинство шведов. Тем не менее, некоторые шведские диалекты могут настолько сильно различаться как по произношению, так и по грамматике, что они не понятны иностранцам. Большинство шведов в Финляндии тоже могут говорить по-шведски. Многие региональные разновидности стандартного языка, характерные для географических областей различного размера (шведские регионы, провинции, города, деревни и т. Д.).), находящиеся под сильным влиянием шведских диалектов, но их грамматическая и фонологическая структура остается сходной с диалектами центральной Швеции.
Диалекты
Сохранилось много шведских диалектов — они являются локальными вариациями, что позволило избежать массового влияния стандартного шведского и имело признаки самостоятельного развития со времен древнескандинавского периода. Многие сельские диалекты — например, в Даларне или Остроботнии — имеют довольно заметные фонетические и грамматические особенности, такие как множественное число глаголов или архаичный падеж.Эти диалекты едва ли понятны большинству шведов.
Обычно они делятся на шесть основных групп [1], связанных общими чертами просодии, грамматики и словарного запаса:
- диалектов Norrland;
- Финляндия шведский;
- сваландских диалектов;
- Готландские диалекты;
- диалекты Götaland;
- южно-шведских диалектов.
Алфавит и произношение
Шведский алфавит основан на латинице, включая буквы Å, Ä и Ö (перечислены в таком порядке после буквы Z в алфавите), а также É.До 2006 года буква W считалась не отдельной буквой, а эквивалентом буквы V, и использовалась только в иностранных именах и заимствованных словах. В 2006 году буква W была добавлена к алфавиту. Несмотря на широкий спектр диалектов и разновидностей, письменный шведский унифицирован и стандартизирован.
Стресс и акцент
Шведскийхарактеризуется альтернативным ударением в словах: ударный (динамический) акцент и основной (музыкальный) акцент.
Обычно основной ударный акцент делается на первый корневой слог.
Шведские диалекты, наряду с норвежскими диалектами, часто описываются как «музыкальные» из-за особенностей просодии, которые могут варьироваться от диалекта к диалекту. На многих диалектах основной ударный слог в слове может иметь один или два разных тональных (музыкальных) ударения:
- первый тон (острый, ´, простой тональный акцент), падающий после ударного гласного. Это характерно для исторически односложных слов и большинства иностранных слов.
или
- второй тон (могила, `, сложный основной акцент), попадающий в ударный слог, затем поднимающийся в следующем слоге и снова падающий.Это свойственно многосложным словам.
Распределение ударения в словах зависит от количества слогов и положения основного ударения.
Шведский тон может играть характерную роль в омонимах, например:
- и [ándɛn] (острый акцент) — «утка»
- и [àndɛn] (серьезный акцент) — «дух»
- Томтен [´tɔmtɛn] (острый акцент) — «пустоши»
- Томтен [`tɔmtɛn] (серьезный акцент) -« домашний дух »
Тоны не указаны в письменной форме.
Фонология
Гласные и согласные различаются по длине, а ударный слог всегда имеет либо длинный, либо длинный согласный.
В языке имеется 18 согласных фонем и 17 гласных фонем (они немного отличаются в разных шведских диалектах).
гласных
На шведском языке 9 длинных и 9 коротких гласных. В зависимости от длины гласного слова имеют разное значение.
Фронт | Центральный | Назад | |||
---|---|---|---|---|---|
Не заземлено | округлено | Не заземлено | округлено | ||
Закрыть | и | и | u: | ||
Середина | и | ø | o: | ||
Open-середина | ɛ | ɔ | |||
Открыто | ɑ |
Согласные
Билабиальный | Labio- стоматологический | Стоматологическая | Retroflex / Альвеолярный | Palatal | Velar | Глоттал | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | n | ŋ | |||||
Plosive | без голоса | р | т | к | ||||
звонил | б | д | 01 | |||||
Приблизительный | v | р | j | ч | ||||
Fricative | звонил | |||||||
без голоса | f | с | ɕ | ɧ | ||||
Трель | ||||||||
Боковой | л |
Швеция и миграция | sweden.se
Миграция началась в Швеции рано. В средние века немцы из торгово-торговых сообществ были крупнейшей группой иммигрантов. Цыгане начали иммигрировать еще в 1500-х годах, в то время как валлоны — франкоязычные жители Бельгии — приехали в Швецию в конце 1600-х годов, когда началось развитие металлургической промышленности страны.
Другими ключевыми группами иммигрантов были евреи, которые начали прибывать в 1700-х годах вместе с французскими художниками и интеллектуалами.Как только кирпичные здания начали появляться по всей стране, итальянские рабочие, имеющие навыки кирпичной кладки и штукатурки, также начали прибывать.
Но ни одно событие миграции не оставило такого большого следа в культурном ландшафте Швеции, как огромная эмиграция шведов в Америку и Австралию с 1850 года до 1930-х годов. 1,5 миллиона коренных шведов покинули страну, чтобы избежать нищеты и религиозных преследований и найти лучшую жизнь для себя и своих семей. Эта цифра составляет 20 процентов мужчин и 15 процентов женщин, родившихся в конце 1800-х годов.
Основные причины ухода из Швеции во время великой эмиграции:
- бедность
- религиозных преследований
- отсутствие веры в будущее
- политических ограничений
- — жажда приключений и «золотой лихорадки»
Пиковым годом великой эмиграции был 1887 год, когда более 50 000 человек покинули Швецию — большинство из них в Америке. Этот рекорд был побит только в 2011 году, когда более 51 000 человек эмигрировали из страны, но на этот раз в основном в другие европейские страны, а некоторые в США и Китай.Стоит также отметить, что в 1887 году эмигранты составляли 1 процент населения, в 2011 году — только 0,5 процента.
Узнайте больше о великой эмиграции в Статистике Швеции.
Карл Эмануэль Анелл, шведский эмигрант
В 1908 году Карл Эмануэль Анелл уехал из Швеции в США — но сначала он сфотографировался. Фото: Фрида ВелинПрежде чем молодой человек уехал в США, он посетил фотостудию Фриды Велин, чтобы сделать последний снимок для своей семьи. На этой выцветшей фотографии сепия изображен серьезный молодой человек с кепкой и тростью, которая ему не нужна.Его зовут Карл Эмануэль Анелл, ему двадцать лет, он родом из Аскера в шведской провинции Нарке.
В 1908 году он был одним из 20 000 молодых шведов, покинувших страну в этом году. Они были рабочим классом, а не фермерами, как ранние эмигранты, и оказались в крупных городах, таких как Чикаго и Сиэтл.
В конце 1908 года Карл ступил на поезд в Копенгаген. Оттуда он отправился в Ливерпуль, где поднялся на борт «Кампании», эмигрантского корабля Кунарской линии.Он путешествовал по классу рулевого управления, самый дешевый билет. 9 января 1909 года Карл прибыл в Нью-Йорк. Вероятно, он был идеальным иммигрантом: молодой, здоровый, у него в кармане 50 долларов, а также обращение к знакомому в Сиэтле, где он намеревался найти работу в лесной промышленности.
Из лагеря пиломатериалов на Кубу
Когда Карл прибыл в Сиэтл, там уже было 20 000 скандинавов, половина из которых шведы, что составляет около 10 процентов населения города. Некоторые работали в рыбной промышленности, другие, как Карл, нашли работу в растущей лесной промышленности.
Он написал домой из лесозаготовительного лагеря в Орлином ущелье в августе 1909 г .:
Дорогой брат Давид!
Спасибо за ваше приветственное письмо. Приятно слышать, что вы и ваша семья здоровы … Сначала это было трудное время, так как здесь не было шведов, но сейчас все хорошо. Мне эта работа нравится намного лучше. Сначала я занимался топором и пилой, но теперь я тащу пиломатериалы. Он использует технику, поэтому не нужно так много работать. Теперь я получаю 2 доллара.75 в день.
Здесь, на мой взгляд, находятся самые большие стволы деревьев в мире. Стволы диаметром от девяти до десяти футов не редкость … Я немного читаю по-английски, но он все еще останавливается … возможно, я отправлю домой немного денег, если вы положите их в банк для меня. У меня есть кое-какие сбережения в американо-скандинавском банке, но, поскольку я намерен вернуться в Швецию, если у меня останется что-нибудь, я отправлю это вам…
Жизнь в лесных лагерях была чрезвычайно иерархической.Карла называли болотом, что означало, что он находился далеко от тотема и работал над расчисткой дороги через лес для различных транспортных средств лесной промышленности, от паровозов до газовых грузовиков.
«Сначала было трудное время, здесь не было шведов, но сейчас все хорошо».
Сиэтл, 29 августа 1910 года
Дорогой брат Давид,
Спасибо за ваше письмо, которое я получил некоторое время назад. Я посылаю вам доверенность на бланке, который вы мне прислали.Сейчас я нахожусь в городе, так как лес горит почти везде, поэтому я мог бы на какое-то время попытаться найти какую-нибудь другую работу. Когда я приеду на Кубу, я напишу и сообщу, буду ли я участвовать в земельной сделке или нет. Возможно, мне не потребуются все деньги, которые мы увидим. Мы, вероятно, начнем наше путешествие в октябре. На этот раз больше нечего написать.
Карл с 200 долларами в банке, очевидно, испытывал соблазн принять участие в проекте колонии шведов на Кубе. В течение ряда лет среди шведских американцев существовала своего рода «лихорадка Кубы».Карл решил попытать счастья. Он намеревался работать на полях сахарного тростника, пока не накопил достаточно денег, чтобы купить собственный участок земли в шведской колонии Пальмарито, Байате (недалеко от американской военной базы в Гуантанамо).
В его высоте несколько сотен шведов жили в Баяте. Вскоре шведы оказались между мятежными фермерами и коррумпированным, поддерживаемым США режимом. Насилие разразилось и два шведа были расстреляны. Карл осознал свою ошибку и к тому времени уже давно ушел.
Пальмарито, 3 марта 1911 г.
Дорогой брат Давид,
Спасибо за ваши последние два письма и за деньги, которые я наконец получил, и за все ваши неприятности … вместо того, чтобы выращивать сахарный тростник, я положил все на землю, так как планирую вскоре покинуть это место.Я все еще работаю на сахарном заводе. Вы спрашиваете о климате: зимой так же тепло, как в июле в Швеции…
Посмотрите в своем письме, что многие важные люди в Швеции закончили борьбу на изношенном ковре жизни и умерли … когда я приеду в Соединенные Штаты, я отправлю свой адрес [ess] … Я, вероятно, начну свое путешествие в начало следующего месяца. Прилагается специальный ркт. за деньги. Должен закончиться на это время.
Карл.
Открытка, отправленная Карлом Эмануэлем Анеллом из Сиэтла его родственникам в Швецию.присоединился к морской пехоте
Он вернулся в Сиэтл и снова работал в лесу. В переписи населения США он был указан как «регистратор», и его адресами всегда были простые пансионаты возле набережной Сиэтла.
Похоже, что он, возможно, все еще писал своему брату Дэвиду, который сейчас работает бакалейщиком в деревне Сколлерста недалеко от Эребру (примерно в 200 километрах от шведской столицы Стокгольм, примечание редактора), даже если письма больше не сохранились. Дэвид знал, что его брат был введен в морскую пехоту, когда США вступили в Первую мировую войну.
Вступление в должность Карла состоялось в феврале 1918 года. Его английский все еще довольно «застенчивый»; он выполнил свою профессию «лагер» — шведское слово «склад» и свою национальность — «иностранец». В строке для своей семьи он написал: «Никто не поддержит». Он приземлился в 119-й роте эскадронной эскадрильи, и его шведские родственники больше никогда о нем не слышали.
Согласно архивам Корпуса морской пехоты, частный Карл Эмануэль Анелл был с честью уволен в январе 1919 года, так и не вступив в бой.Как и многие другие в отряде ели, он искал пиломатериалы в лесах штата Вашингтон. США решили создать военно-воздушные силы, а самолеты той эпохи были бипланами из ели.
После войны жизнь Карла вернулась к тому, что была раньше: простые холостяцкие комнаты, работа в лесу. Затем произошла катастрофа.
Банк, в котором он хранил свои сбережения (или то, что осталось от них после кубинского злоключения), скандинавско-американский банк, обанкротился в 1921 году.Восемь лет спустя, в черный вторник 1929 года, американская и мировая экономики были разбиты. Великая депрессия особенно сильно ударила по лесорубам. До 50 процентов потеряли работу, а те, кто работал, потеряли заработную плату.
23 декабря 1930 года газета « Seattle Daily Times » опубликовала следующее уведомление:
‘ Вторая попытка покончить с жизнью
Всякий раз, когда Карл Анелл совершает самоубийство, кто-то чувствует запах газа. Сегодня он снова вернулся в городскую больницу после второй неудачной попытки в этом году.Рано утром этим утром в комнату Аннелла в гостинице на 518 Дирборн-стрит была вызвана команда пожарных. Владелец обнаружил запах газа, выходящего из комнаты, и когда ворвались пожарные, они обнаружили того же человека, чью жизнь они спасли в аналогичной ситуации в феврале прошлого года. Снова они вернули его к жизни и отправили в больницу, где выяснилось, что он пил до включения газа. Он полностью восстановится.
конец
Когда Франклин Д.Рузвельт победил на президентских выборах, победив Герберта Гувера (которого обвинили в финансовом кризисе). Администрация по выполнению работ (WPA) была одним из более чем ста департаментов, созданных для создания новых рабочих мест. Основанная в 1934 году, она наняла более трех миллионов безработных мужчин и женщин, зачастую без образования, для строительства мостов и дорог, а также для создания парков.
В свидетельстве о смерти Карла WPA был указан как его последний работодатель. Возможно, он работал на плотине Гранд-Кули в Сиэтле, возможно, на дороге.Его руки среди тех, что буквально построили Америку.
14 декабря 1940 г. констебля полиции Гиглионе вызвали в ночлежку на 601-й авеню на юге 2701 года. Это недалеко от того места, где Карл пытался покончить с собой десятилетием ранее. Отчет коронера гласит:
report Полиция сообщает, что по указанному выше адресу находился умерший человек. Осмотр помещения выявил семь пустых бутылок виски и вина возле усопшего. Соседи сообщают, что покойный был в состоянии алкогольного опьянения всю неделю.Он, очевидно, умер от естественных причин.
Гейл Уилсон.
заместитель коронера. ’
В свидетельстве о смерти Карла перечислен «хронический алкоголизм» как фактор, способствующий его смерти. Было установлено, что он умер в возрасте 52 лет, 9 месяцев и 26 дней.
Все остальные следы его существования были буквально сметены. Лесозаготовки заросли. Простые флофаузы снесены. Его пепел разлетелся по ветру.
В гавани Балларда, Сиэтл, находится «памятник Рунного камня» с сотнями имен неизвестных иммигрантов из Скандинавии.Все эти люди нашли новые дома в Сиэтле. Одна из надписей гласит:
‘Карл Эммануэль Анелл, иммигрировал из Аскера, Швеция, в 1909 году.’
Это переведенная и отредактированная версия оригинальной статьи Олы Ларсмо для шведской газеты DN .
,