«Какой вариант английского языка учат в Южной Америке? На каком разговаривают?» — Яндекс Кью
Иностранные языкиАнглийский язык+4
·1,8 KОтветитьУточнитьEgor EremeevОбразование
1,6 KЭксперт в сфере образования за рубежом. Личный опыт обучения и проживания в Англии… · 24 дек 2020 · youtube.com/smapse
Подавляющее большинство населения Южной Америки говорит на испанском языке, конкуренцию могут составить лишь португальский и английский. Объясняется это обширной колонизаций континента Великобританией, Португалией и Испанией.
В Южной Америке английский является официальным на Ямайке, Тринидаде и Тобаго, Гайане и в Белизе, считается родным для пяти миллионов человек + около миллиона жителей Пуэрто-Рико также в разговорной речи используют английский язык.
Однако в Южной Америке активно используются и другие языки:
- В Суринаме говорят по-голландски
- В Гайане — по-английски
- во Французской Гвиане — по-французски
- туземные языки индейцев: кечуа (Перу, Боливия и Эквадор), гуарани (Парагвай и Боливия), аймара (Боливия и Перу) и арауканский язык (юг Чили и Аргентины).
Большинству из туземных наречий, кроме арауканского, присвоен официальный статус в странах своего языкового ареала. К сожалению, с каждым годом количество людей, которые знают такие диалекты, стремится к нулю. Именно по этой причине целью государств, которые располагаются в этой части Америки, является сохранение своего культурного и языкового наследия.
Весомую долю населения Южной Америки составляют выходцы из европейских стран, и многие из них до сих пор сохраняют свой язык. Наиболее распространенными из них являются итальянский и немецкий языки — на них говорят в Аргентине, Бразилии, Уругвае, Венесуэле и Чили.
Эксперт ведущего агентства зарубежного образования.Перейти на smapse.ruКомментировать ответ…Комментировать…Плейкурс5Изучение иностранных языков (английский, испанский, французский, немецкий) по… · 15 дек 2020 · playkurs.ru
ОтвечаетКирилл СмирновЕсли вы уже живете в Южной Америке то вы и так поняли какие есть варианты английского и на каком разговаривают. А если только собираетесь переехать на ПМЖ или на длительное время, то стоит выучить современный английский который поймут везде, в том числе и Южной Америке. Сейчас пользуются огромной популярностью видео курсы, например на сайте: https://video-kyrs.ru/ вам… Читать далееКомментировать ответ…Комментировать…Вы знаете ответ на этот вопрос?
Поделитесь своим опытом и знаниями
Войти и ответить на вопросVisa или Visado: есть ли разница между испанским языком в Испании и в странах Латинской Америки, описание услуги, цена в Москве, России, СНГ и в зарубежных странах
Испанский язык занимает второе место по количеству носителей, то есть людей, для которых он является родным (по данным Ethnologue), опережая английский язык.
Вы когда-нибудь задумывались, есть ли разница между тем, как говорит и пишет Педро из Мадрида и его тезка за 10 тысяч километров в Буэнос-Айресе? Отвечаем: есть и ощутимая. Как же так получилось?
На развитие любого языка и его эволюцию влияет множество факторов. Конкистадоры, прибывшие в Новый Свет в поисках богатства и славы, были из разных регионов Испании. Распространяя испанский язык, они сначала пытались давать испанские названия ритуалам и вещам местных индейцев, неизвестным растениям и предметам быта, а впоследствии, наоборот, начали заимствовать названия из местных индейских языков (гуарани, науатль, кечуа, мапудунгун, аймара и прочих) и адаптировать их под испанское звучание. Несколько примеров из огромного числа заимствований:
- Chicle / жвачка – на языке науатль tzictli, жевательная смола.
- Tiza / мел — на языке науатль tizatl, белая земля
- Tomate / помидор — на языке науатль tomatl, толстая вода.
- Cancha / поле, площадка – на языке кечуа kancha, огороженное место
- Carpa / шатер, палатка, тент — на языке кечуа Karpa, большой навес
- Pampa / пампасы — на языке кечуа pampa, плоская земля
- Hamaca / гамак – на языке индейцев таино hamaka, рыболовная сеть
- Maíz / кукуруза – на языке индейцев таино mahís, источник жизни
- Guata / живот, пузо – на мападунгуне huata, желудок.
После обретения независимости колониальными королевствами от испанской метрополии последовали периоды многочисленной миграции разных национальностей, в основном, европейцев. Эти волны не прекращаются и по сей день, но уже не носят столь массового характера.
Каждая новоприбывшая нация оказывала влияние на страну и, в том числе, на язык, хотя бы на локальном уровне, привнося в испанский десяток — другой своих слов. Однако, некоторые колонии были столь многочисленны и, главное, активны, что испанский язык получал существенный приток иностранной лексики. Так, например, в нынешней столице Аргентины Буэнос-Айресе обосновалась огромная колония итальянцев (к 1895 году их численность возросла до 40% от общего населения города) и даже существовали проекты сделать итальянский язык государственным.
Что из итальянского наследия мы можем обнаружить в аргентинском испанском и сейчас? Если прогуляться по улицам Байреса, погрузиться в шум, понаблюдать за жестами и мимикой «портеньос» (porteños (портовые жители): так себя называют местные), то создается впечатление, что вас окружают итальянцы, которые хорошо выучили испанский язык, но не утратили акцента.
Если говорить о лексике, в повседневном употреблении встречаются слова, непосредственно заимствованные из итальянского: “birra” вместо “cerveza” (пиво), “laburar” вместо “trabajar” (работать), “nonno” вместо “abuelo” (дедушка). Самый яркий пример – употребление грамматической формы второго лица единственного числа («ты») «vos» вместо «tú», происходящего от итальянского «voi» — форма, которая сейчас употребляется на юге Италии. Все это породило особый местный социолект – lunfardo: именно на нем написаны многие тексты танго, считающиеся сейчас классическими образцами данного музыкального жанра.
Еще несколько примеров. Facha – это практически транслитерация на испанский язык итальянского слова faccia (лицо). Больше всего используется для описание внешнего вида. Например, выражение «¡qué facha!» — «Отлично выглядишь!». Или прилагательное fachero – человек, который слишком много внимания уделяет своему внешнему виду.
Pibe/piba – несмотря на то, что происходит от итальянского pivello (новичок, неопытный), в Аргентине используется в значении «мальчик»/ «девочка». Например, Диего Марадону называли “el pibe de oro” – золотой мальчик.
Как вы понимаете, лексические различия – наиболее яркие примеры разницы между вариантами языка. Если вы изучали вариант испанского языка Сервантеса, Гарсия Лорки, Кеведо и Мачадо, то на континенте Маркеса, Варгаса Льосы, Исабель Альенде и Неруды вас ждут сюрпризы. Любимый сок в магазине уже будет не zumo, а jugo, а если вы любитель абрикосового сока, то ищите damasco, ибо albaricoque никто не поймет.
В Чили, например, чтобы полакомиться клубникой, просите frutilla, а не fresa, а выбирая самую большую тыкву на Хеллоуин, спрашивайте у продавца zapallo, а не сalabaza… Будете искать жилье и спросите у консьержа «есть ли в этом доме свободная piso» и вам предложат поспать на полу (в Латинской Америке квартира – departamento/apartamento, а испанская квартира «piso» употребляется именно в значении «пол»). Да и само слово «арендовать» в Испании будет alquilar, а в некоторых странах Латинской Америки — arrendar или даже rentar.
Ни в коем случае не пробуйте, как в Испании, «coger un taxi» (взять такси). В Латинской Америке используют глагол «tomar», а его испанский собрат «coger» обозначает половой акт, причем в грубой форме. От солнца в бывших испанских колониях носят lentes (очки), а в бывшей метрополии gafas. Но и внутри Латинской Америки между странами есть различия в значениях и употреблениях тех или иных слов, которые периодами могут привести к недопониманию, а то и заставить вас смутиться и покраснеть.
У многих на слуху, что автобус на Кубе называется Guagua. В Чили это грудной ребенок, а в странах амазонского бассейна не более, чем вид муравьев. Если в Колумбии вам предложат на завтрак un tinto, не чувствуйте себе ни аристократами, ни дегенератами — по-колумбийски это не красное вино, а всего лишь кофе без молока.
Почему же это важно? Когда вы заказываете перевод, необходимо знать не только, на какой язык нужно сделать перевод, но и для какой страны. В «Право и Слово» мы учитываем эти нюансы и работаем с переводчиками, владеющими спецификой каждого варианта языка (и это касается не только испанского). Обращаясь к нам, вы можете быть уверены в качестве конечного продукта.
Будем рады помочь с переводом и легализацией ваших документов для любой страны мира. Яркого дня!
Автор: Старовойтова-Инце Анастасия
Доверенный юрист Консульства Италии в Москве. Внесена в список юристов и юридических компаний на официальных сайтах Посольства Великобритании и Ирландии в Москве. Юридический эксперт по Италии. Судебный юрист. Профессиональный медиатор. Предприниматель. В соавторстве с Андреа Кодоньотто написала книгу «Россия – Италия: аморе форева или практические советы адвокатов».
языков в Южной Америке – 5 самых популярных языков
Южная Америка с населением более 442 миллионов человек представляет собой огромный континент с богатой историей европейского влияния, насчитывающей сотни лет.
Неудивительно, что на языки Южной Америки огромное влияние оказали выдающиеся европейские нации-исследователи.В таких странах, как Бразилия и Аргентина с огромным населением, неудивительно, что они содержат густонаселенные районы, говорящие на разных диалектах. Ниже приведен список 5 самых популярных языков в Южной Америке и странах, где на них говорят.
Топ-5 языков Южной Америки
Испанский – 214 265 000 говорящих
Испанский язык является самым распространенным из всех языков в Южной Америке. Из-за влияния испанских исследователей в таких странах, как Аргентина и Колумбия, проживает более 80 миллионов человек, говорящих по-испански. Но это не единственные страны в Южной Америке, в которых проживают испаноговорящие.
испаноязычных стран Южной Америки
Аргентина
Испаноговорящие – 40 000 000
Столица – Буэнос-Айрес
Боливия
Испаноговорящие – 11 280 000
Столица – Ла-Пас
Испаноговорящие – 18 200 000
Столица – Сантьяго
Колумбия
Испаноговорящие – 49 600 000
Столица – Богота
Эквадор
Испаноговорящие – 16 400 000
Столица – Кито
Парагвай
Испаноговорящие – 7 000 000
Столица – Асунсьон
Перу
Испаноговорящие – 32 000 000
Столица – Лима
Уругвай
Испаноговорящие – 3 500 000
Столица – Монтевидео
Венесуэла
Испаноговорящие – 32 000 000
Столица – Каракас
Португальский – 206 500 000 говорящих
Несмотря на то, что его называют португальским, диалект, на котором говорят в Южной Америке, немного отличается от европейского португальского. Тем не менее, он по-прежнему считается португальским и вторым по распространенности языком в Южной Америке. В основном это связано с тем, что это национальный язык Бразилии, самой большой страны на континенте.
На нем говорят и в других странах континента, но Бразилия — единственная страна, которая считает его официальным языком. Неудивительно, что это делает его вторым по распространенности из всех языков в Южной Америке.
португалоязычных стран Южной Америки
Бразилия
Говорящие на португальском языке – 206 000 000
Капитал – Бразилиа
Кечуа — около 15 000 000 говорящих
Кечуа, или Рунасими, как его обычно называют, представляет собой набор языков коренных народов, на которых говорит народ кечуа. Эта семья языков, на которой в основном говорят в перуанских Андах, является прямым производным от общего языка предков.
Хотя на нем говорят около 10 000 000 человек в Южной Америке, он не считается официальным языком ни в одной стране.
Страны Южной Америки, говорящие на языке кечуа
Аргентина
Говорящие на языке кечуа – около 900 000
Боливия
Говорящие на языке кечуа – около 2 100 000
Чили
Говорящие на языке кечуа – около 8000
Колумбия
Говорящие на языке кечуа – около 10 000 000
Эквадор
Говорящие на языке кечуа – около 1 000 000
Перу
Говорящие на языке кечуа – около 2 800 000
Английский – около 6 000 000 говорящих
Несмотря на то, что это такой известный язык во всем мире, только две страны в Южной Америке считают английский своим официальным языком. Небольшая прибрежная страна Гайана и Фолклендские острова с общим населением менее 800 000 человек — единственные две страны на континенте, которые владеют английским языком в этом отношении.
Несмотря на отсутствие статуса официального языка в большинстве стран, английский по-прежнему имеет огромное количество носителей. Приблизительно 7 000 000 человек говорят по-английски в Южной Америке, что делает его четвертым по распространенности языком на континенте.
англоязычных стран Южной Америки
Гайана
Англоговорящие – 790 000
Столица – Джорджтаун
Фолклендские острова
Англоговорящие – 2800
Столица — Стэнли
Аргентина
Англоговорящие – 2 800 000
Колумбия
Англоговорящие – 1 900 000
Гуарани – около 5 000 000 динамиков
Один из официальных языков Парагвая, гуарани, на котором говорят во многих странах Южной Америки. Поскольку в Бразилии, Боливии и Аргентине все говорят на гуарани, в Южной Америке говорят примерно 5 000 000 человек.
Несмотря на влияние европейских языков в соседних странах и регионах, гуарани по-прежнему очень распространен и остается одним из самых распространенных американских языков.
Страны Южной Америки, говорящие на языке гуарани
Парагвай
Спикеры гуарани – около 5 000 000
Аргентина
Колонки гуарани – около 600 000
Боливия
Колонки гуарани – около 40 000
Бразилия
Колонки гуарани – около 50 000
Готовы начать обучение?
Подробнее о языках в Южной Америке с Cactus
Вы читали о Топ-5 языков в Южной Америке и хотите узнать больше о языках мира? Ознакомьтесь с языковыми курсами от Cactus.
Cactus предлагает множество отличных групповых языковых курсов в соответствии с вашими потребностями. Вы можете выбрать курс онлайн или лично. Мы также предлагаем языковые каникулы и частные языковые курсы. Изучение языка никогда не было проще, и это отличный способ открыть для себя другую культуру с Cactus.
Узнать большеСвязанные новости
Подробнее.
..Выберите категорию.
ВсеАрабскийКарьераКитайскийКурсы CactusКультурные партнерыКультураДатскийГолландскийАнглийскийМероприятияПодготовка к экзаменамФакты и историяПятьдесят+ курсовФранцузскийНемецкийИсландскийIELTSУлучшить свой языкИтальянскийЯпонскийКорейскийЯзыковые новостиУчитесь онлайнКак местныйНорвежскийПортугальскийИспанскийШведскийПодготовка учителей УчителяПутешествияТурецкийУкраинскийУченики
языков коренных народов Южной Америки — структура и написание
Южная Америка является одним из самых лингвистически разнообразных регионов мира с 37 языковыми семьями, 448 языков, из которых более 70 не классифицированы. Языки коренных народов используются на всем континенте. На них говорят более 11 миллионов человек наряду с испанским и португальским. Хотя общепринято, что южноамериканские индейцы мигрировали с севера, ни один из их языков не родственен языковым семьям Северной и Центральной Америки. Ниже приведено сравнение языковой ситуации в трех Америках на основе данных Ethnologue.
Количество языковых семей | Количество языков | Среднее количество языков в семье | |
---|---|---|---|
Северная Америка | 13 | 220 | 16,9 |
Центральная Америка | 6 | 273 | 45,5 |
Южная Америка | 37 | 448 | 12.1 |
Существует несколько причин языкового разнообразия Южной Америки. Во-первых, в Новом Свете было несколько доколумбовых империй, которые распространяли свои языки на больших территориях, за заметным исключением Империи инков, которая распространила кечуа по всем своим владениям. Другой — география (высокие горы, широкие реки, густые джунгли), которая разделяла языковые сообщества и помогала им сохранять свои отличительные языки.
Некоторые лингвисты считают, что все языки коренных народов Южной Америки произошли от общего предка. Большое языковое разнообразие Южной Америки могло быть результатом отсутствия контактов в течение очень длительного периода времени. В отсутствие исторических записей и письменности трудно реконструировать промежуточные этапы, которые могли бы позволить восстановить общего предка этих языков. Кроме того, неполное знание многих языков коренных народов затрудняет определение разницы между диалектом и языком, с одной стороны, семьей (состоящей из языков) и родом (состоящим из семей или очень разных языков) с другой. . На данный момент их можно определить только ориентировочно.
Несмотря на значительную работу, проделанную лингвистами, этнографами и миссионерами, особенно в 20 веке, мало языков коренных народов южноамериканского континента были адекватно проанализированы и описаны. Есть много племен, состоящих из небольшого количества людей, живущих в отдаленных районах джунглей, где лингвистическая полевая работа чрезвычайно затруднена. Даже в более доступных районах существует значительная неопределенность в отношении идентичности языков и границ между ними.
Существует также большая путаница в отношении названий языков и языковых семей из-за различных орфографических традиций испанского и португальского языков, а также из-за отсутствия стандартизированной схемы классификации. Разновидность языка может считаться диалектом одним автором и отдельным языком другим. То же самое и с языковыми семьями.
В Южной Америке больше языковых семей и больше языков, но меньше языков на семью, чем в Северной и Центральной Америке. Только в нескольких южноамериканских языковых семьях насчитывается более 10 языков. Они перечислены ниже.
Языковая семья | Количество языков | Говорит на |
---|---|---|
Аравакан | 64 | Араваканские языки ранее простирались от полуострова Флорида в Северной Америке до современной границы Парагвая и Аргентины и от предгорий Анд на восток до Атлантического океана. На араваканских языках до сих пор говорят в Бразилии, Перу, Колумбии, Венесуэле, Гайане, Французской Гвиане и Суринаме. 902:30 |
Карибский бассейн | 32 | На карибских языках говорили в основном к северу от Амазонки, простираясь до Мату-Гросу в Бразилии. Они резко снизились. Сегодня на них говорят около 20 000 человек, в основном в Венесуэле и Колумбии.|
Чибчан | 22 | На 90 229 языках чибчан, образующих лингвистический мост между Южной и Центральной Америкой, говорят от Никарагуа до Эквадора. Они компактно распространены в Центральной Америке и на западе Колумбии и Эквадора. 902:30|
Шоколад | 12 | Все языки этой семьи имеют небольшую популяцию носителей, в основном в Колумбии и Панаме. |
Макро-Ge | 32 | Macro-Ge — географически наиболее компактно распределенная из больших южноамериканских языковых семей. На языках Macro-Ge говорят во внутренних районах восточной Бразилии и Боливии. |
Матако-Гуайкуру | 12 | Все языки этой семьи имеют небольшую популяцию носителей, в основном в Аргентине, Бразилии и Парагвае. |
Паноан | 28 | Все языки этой семьи имеют небольшую популяцию носителей, в основном в Бразилии, Перу и Боливии. |
Кечуанец | 46 | Это большое семейство, состоящее из различных разновидностей кечуа, многие из которых взаимно непонятны. Существуют значительные разногласия, являются ли это отдельными языками или диалектами одного и того же языка. На них говорят в основном в Перу, Эдуадоре, Боливии, Чили и Аргентине. 902:30 |
Туканоан | 25 | Все языки этой семьи имеют небольшую популяцию носителей, в основном в Колумбии, Бразилии, Эквадоре. |
Тупи-Гуарани | 76 | На 90 229 языках тупи говорили к югу от Амазонки, от Анд до Атлантического океана и до Рио-де-ла-Плата. Сегодня на них говорят 2,2 миллиона человек в Парагвае, Боливии и Бразилии.
Большинство коренных языков Южной Америки имеют небольшое количество носителей. Наиболее распространенные языки перечислены ниже:
Язык | Языковая группа | Количество динамиков | Говорит на |
---|---|---|---|
Кечуа | Кечуанский | 8,5 млн | Перу, Бразилия, Боливия, Аргентина, Эквадор, Колумбия |
Гуарани | Тупи-Гуарани | 4,8 миллиона | Парагвай |
Аймара | Аймаранский | 2,2 миллиона | Боливия |
Ваюу | Аравакан | 305 000 | Колумбия, Венесуэла |
Куна | Чибчан | 58 500 | Панама, Колумбия |
Эмбера | Шоколад | 50 000 | Панама, Колумбия |
Шуар | Дживароан | 46 700 | Эквадор |
Ашанинка | Аравакан | от 23 000 до 28 500 | Перу |
Тикуна | Неклассифицированный | 25 000 | Бразилия |
Статус
Только кечуа в Боливии и гуарани в Парагвае имеют официальный статус наряду с испанским. Остальные языки не имеют признанного статуса. Многие из них находятся под серьезной угрозой исчезновения или находятся на грани исчезновения, потому что люди, говорящие на них, находятся под огромным социальным, экономическим и политическим давлением с целью перехода на испанский или португальский (в Бразилии). Большинство коренных жителей Латинской Америки двуязычны, говорят как на родном, так и на национальном языке. Многие из них говорят на нескольких языках, кроме испанского или португальского, на нескольких языках коренных народов. Даже языки с относительно большим населением носителей находятся под угрозой исчезновения к концу 21 века, если их правительства не инициируют и не будут поддерживать эффективные программы сохранения языков.
Диалекты
Верх
Структура
Верх
Звуковые системы
Звуковые системы коренных южноамериканских языков чрезвычайно разнообразны и имеют мало общих фонологических особенностей, за исключением отсутствия сложных групп согласных. Число фонем, т. е. звуков, различающих значение слова, колеблется от 42 в джакару до 17 в ашанинке. В кечуа всего три гласных, в то время как в апинайе десять устных и 7 носовых гласных. Некоторые языки имеют тональное ударение в диапазоне от двух до пяти различных тонов. Многие различают ротовые и носовые гласные.
Грамматика
Грамматические системы языков коренных народов Южной Америки чрезвычайно разнообразны. Большинство из них являются агглютинативными, то есть они добавляют префиксы и/или суффиксы к корням для образования слов и для выражения грамматических функций.
Существительные
Падеж обычно обозначаются суффиксами или послелогами. Предлоги используются редко.
Местоимения
Многие языки различают инклюзивное и исключающее первое лицо множественного числа ( мы в том числе и мы исключая слушателя ) .
Глаголы
Во многих языках глагольные формы включают подлежащее, дополнение и отрицание. Маркировка времени и аспекта варьируется от языка к языку.
Порядок слов
Зависит от языка к языку.
Словарь
Языки коренных народов Южной Америки имеют сильно различающиеся словари. Сходства можно найти в многочисленных заимствованиях в районах, где коренные жители Южной Америки тесно контактировали с испанским или португальским языками. Ниже приведены цифры 1-10 на трех языках.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Кечуа | номер | Искай | кинза | тава | писка | сокта | канчи | пусак | Искон | чанка |
Аймара | майя | пайя | кимса | фунтов | фиска | сукста | пакетик | кимсакалку | ллантунка | тунка |
Гуарани | пэтэ | мокый | мбогапи | ирунди | по | номер | номер | попи | порунды | годовых |
Письмо
Top
Языки коренных народов Южной Америки написаны с использованием латиницы.