Канада язык: На каком языке говорят в Канаде и какой является официальным

Содержание

На каком языке говорят в Канаде и какой является официальным

Канаду исторически населяют потомки колонизаторов, переселенцев и аборигенов, которые составляют этническое и языковое многообразие страны. Возникают закономерные вопросы: на каком языке говорят в Канаде официально, все ли население страны считает его родным, а также какие языковые знания могут пригодиться путешественникам. Расскажем об этом нашим читателям в статье.

Языки населения Канады

Федеративное государство Канада состоит из десяти провинций и трех территорий. С учетом языковой принадлежности наибольшего количества жителей субъекты федерации подразделяют на англоговорящие или франкоговорящие.

Франкоговорящие провинции

В 1534 г. на восточном берегу Канады высадилась первая экспедиция французских мореплавателей, которые основали форт Тадусак (впоследствии г. Квебек). Несмотря на то что через 200 лет французские колонизаторы уступили господство британским, французский со временем превратился в официальный язык Канады, на нем продолжали говорить постоянно проживающие на территории страны потомки первых французских поселенцев.

В настоящее время жители провинции Квебек составляют 85 % франкоговорящего населения страны, после 1977 г. французский как государственный язык Канады стал единственным официальным на территории этого субъекта федерации (с соблюдением прав жителей, говорящих на английском, а также местных диалектах).

Франкоговорящими считаются провинции:

  • Нью-Брансуик — северная часть;
  • Онтарио — восточная, северо-восточная части и г. Торонто;
  • Манитоба — южная часть.

Франкоязычные сообщества есть по всей стране: в столице Оттаве, в г. Виннипеге, на полуострове Пор-о-Пор провинции Ньюфаундленд, а также на Северо-Западных территориях, в Нунавуте и Юконе.

Англоязычные провинции

К концу XIX в. британцы объединили канадские колонии в федерацию, это стало первым шагом к существующему сегодня государству. Число франкоязычных жителей с середины XIX в. до середины XX в. постепенно снижалось, и в настоящее время очевидно, на каком языке разговаривают в Канаде, английский преобладает в большинстве канадских провинций:

  • Альберта — законы публикуются и имеют силу только на английском, на нем же ведется делопроизводство в судах.
  • Новая Шотландия — все социальные услуги предоставляются на английском.
  • Остров Принца Эдуарда — историческая британская колония с 70-х гг. XIX в., поэтому английский считают родным более 96 % населения острова.
  • Британская Колумбия — госслужбы предоставляют услуги только на английском.
  • Ньюфаундленд и Лабрадор — около 98 % жителей этих бывших британских колоний говорят на английском.

ИНТЕРЕСНЫЙ ФАКТ. В повседневном общении английский в Канаде используют около 75 % жителей, поэтому путешественников с базовым английским понимают в большинстве канадских провинций.

Многообразие диалектов большой страны

До того как Канаду стали населять европейцы, на ее территории проживали аборигены, языки которых принадлежали к следующим лингвистическим семействам:

  • инуитские (инуиннактун, инуктитут) были распространены в арктических областях;
  • алгонкинские (кри, оджибва, алгонкин и др. ) и сиуанские — в центральных и восточных районах;
  • на-дене (дене, тлингит, северный слэйви и др.) — на западе страны;
  • ирокезские (могавк и др.) — на побережье вдоль реки Святого Лаврентия.

С конца XIX в. число носителей этнических языковых групп стремительно пошло на убыль: детей аборигенов отрывали от семей и помещали в интернаты, чтобы они изучали какой-либо национальный язык Канады (английский или французский) и ассимилировались в рамках главенствующей европейской культуры.

С 70-х годов прошлого столетия, когда въезд в страну стали разрешать независимо от происхождения иммигрантов, увеличился приток выходцев из Азии, и на первые позиции в качестве распространенных вышли следующие языковые диалекты:

  • китайский — 3,5 %;
  • пенджаби — 1,4 %;
  • кантонский — 1,1 %;
  • арабский — 1,2 %;
  • хинди — 0, 32 %;
  • урду — 0,61 %.

На 2021 г. доля языков иммигрантов составляет 12,5 %, а коренных народов — 0,6 %. К началу ХХ в. наметилась положительная тенденция славянских языковых групп: русский — 0,54 %, украинский — 0,29 %, польский — 0,52 %.

ИНТЕРЕСНЫЙ ФАКТ. Ученые-лингвисты предполагают, какой язык в Канаде со временем может стать еще одним государственным, чаще всего в их прогнозах фигурирует китайский.

Правительства Нунавута, Юкона и Северо-Западных территорий, кроме английского и французского, объявили официальными еще 11 коренных диалектов. Однако на деле при оформлении документов законную силу имеют бумаги, составленные на английском и французском. Текст закона или постановления может быть переведен для какой-либо этнической группы только по запросу законодательной власти.

Официальный государственный язык Канады

Канадцы используют определение для родного языка — «домашний». Согласно социологическим опросам, своим «домашним» английский считают 57,8 % населения, французский — 22,1 %. По статистике, 98,5 % канадцев владеют хотя бы одним государственным языком, из них только на английском говорят 67,5 %, только на французском — 13,3 %, двуязычны — 17,7 %.

Канадский билингвизм на федеральном уровне

В обновленном в 1988 г. Законе об официальных языках установлено, какой язык в Канаде основной: английский и французский имеют равный статус в Парламенте и во всех государственных структурах. Госслужащие обязаны одинаково хорошо говорить и писать и по-английски, и по-французски. Премьер-министр традиционно произносит свои речи, переключаясь с английского на французский. Надписи, объявления, вывески в общественных пространствах, а также все виды официальных документов (счета, договоры, декларации, справки, отчеты, уведомления) создаются в двух языковых вариантах.

Узаконенный на общегосударственном уровне билингвизм гарантирует канадцам право использовать любой из двух языковых форматов:

  • во время парламентских дебатов и на судебных слушаниях;
  • при подаче официальных запросов в государственные органы;
  • при общении с госчиновниками.

Также граждане языкового меньшинства каждой из провинций имеют право дать своим детям начальное и среднее образование на своем родном языке.

ИНТЕРЕСНЫЙ ФАКТ. Билингвальная подготовка важна при трудоустройстве в госструктуры, поэтому канадские родители независимо от того, какой официальный язык в Канаде превалирует в конкретной провинции, стремятся учить детей в билингвальных школах. По этой же причине на языковых курсах занимаются многие взрослые канадцы, хотя они не обязаны быть двуязычными.

На сегодняшний день правительство Канады целенаправленно ведет общегосударственную политику поддержки и сохранения отличных друг от друга языковых культур, что создает репутацию свободной от этнических конфликтов страны и привлекает большое количество «новых канадцев» (иммигрантов).

Канада: английский или французский?

Английский или французский? Короткий ответ — и то, и другое. Английский и французский являются официальными языками Канады: 56,9% населения считают английский своим родным языком, а 21,3% считают французский своим первым языком. Однако это не значит, что вам нужно знать оба языка, чтобы учиться в Канаде. Да и кого вообще волнуют короткие ответы?

Для небольшого контекста, и английский, и французский стали официальными языками, которые могли использоваться в парламенте и во всех канадских судах в 1867 году. Немного позже, в 1969 году, первый Закон об официальных языках признал равный статус их обоих во всей федеральной администрации. . Даже после принятия Закона о Конституции 1982 года это означает, что в любом учреждении парламента и правительства по любым юридическим / официальным вопросам, независимо от того, где вы находитесь в Канаде, вы можете получить помощь на обоих языках.

Что ж, единственное, это не касается органов местного самоуправления и частных учреждений. Это объясняет, почему, например, в Квебеке в качестве официального языка упоминается только французский.

Итак … Что это значит, если вы хотите учиться в Канаде?

Это означает, что у вас может быть возможность учиться в англоязычном или франкоязычном университете, хотя вы обнаружите, что большинство из них англоязычные.

Чтобы оценить ваши шансы, давайте посмотрим, как Times Higher Education занимает место в пятерке лучших университетов Канады:

  1. Университет Торонто (Онтарио)
  2. Университет Британской Колумбии (Британская Колумбия)
  3. Университет Макгилла (Квебек)
  4. Университет Макмастера (Онтарио)
  5. Монреальский университет (Квебек)

Среди них, хотя и Университет Макгилла, и Монреальский университет находятся в Квебеке, единственным франкоязычным языком является Монреальский университет. Однако на 11-м месте в этом же списке находится университет Лаваля, также расположенный в Квебеке, а также в основном франкоязычный университет.

Вы могли бы ожидать, что вам нужно на сто процентов владеть французским языком, чтобы поступить в эти университеты, но на самом деле они имеют разные наборы требований на своих веб-сайтах.

Монреальский университет ( Université de Montréal )

Монреальский университет утверждает, что хотя он и является франкоговорящим, он также открыт для англоязычных студентов для участия в некоторых из его программ для выпускников. Их исследовательские отделы в программах для выпускников поддерживают и поощряют двуязычие. Некоторые из предлагаемых здесь степеней магистра включают бизнес-право в глобальном контексте, страховую медицину и судебно-медицинскую экспертизу, а также оптометрию. Среди докторантов есть биохимия, география, вирусология и иммунология. Более того, их программы изучения английского языка требуют, чтобы вы достаточно хорошо говорили и понимали по-английски.

Число студентов, поступающих в этот университет, которые в основном говорят по-английски, растет с каждым годом, и «Благодаря им UdeM может похвастаться тем, что является таким же мультикультурным и двуязычным, как Монреаль».

UdeM предлагает на своем веб-сайте несколько «историй успеха» некоторых из своих англоговорящих студентов, чтобы будущие студенты могли чувствовать себя более комфортно, услышав их точку зрения. И последнее, но не менее важное: UdeM предлагает множество инструментов и услуг, таких как семинары и репетиторство, чтобы помочь таким ученикам улучшить французский язык, если они того пожелают.

Большинство этих ресурсов бесплатны при поступлении, и если вам нужна помощь в других личных, социальных или финансовых вопросах, университет может помочь вам на любом языке. Один аспирант по микробиологии, инфекционности и иммунологии, Густаво Балдуино Лейте, даже утверждает, что при необходимости вы можете пройти несколько курсов в англоязычном университете и передать кредиты в UdeM.

Университет Лаваля ( Université Laval )

Для ULaval, будучи в состоянии говорить по- французски является обязательным. В требованиях к зачислению они указывают «знание французского», потому что как французское учебное заведение все задания и экзамены написаны на французском языке. Поэтому, если вы не закончили начальную или среднюю школу на французском языке, вам придется сдавать TFI. TFI расшифровывается как Test de français international , что в буквальном смысле является просто международным тестом по французскому, чтобы убедиться, что вы сможете выжить во франкоязычной среде.

Это очень похоже на TOEFL для иностранных студентов, поступающих в американские университеты, и ULaval говорит, что его следует сдавать «в учреждении, которое входит в Службу образовательного тестирования».

Однако, даже если вы не думаете, что владеете французским языком в совершенстве , у вас все равно есть шанс. Если ваш результат лишь немного отстает от ожидаемого в ULaval вашего уровня, вы будете переведены на один или два курса французского для не франкоязычных стран. Школа языков ULaval предлагает программы и курсы на разных уровнях, если вы просто хотите улучшить свой французский.

Таким образом, хотя у Университета Лаваля гораздо меньше возможностей для англоговорящих, чем у Монреальского университета, ULaval предлагает некоторые курсы английского языка на факультете делового администрирования. Факультет письма также предлагает программы по изучению английского языка и преподаванию английского как второго языка.

Как вы можете видеть из этих примеров, хотите ли вы учиться на английском, французском или в основном на французском, даже если вы еще не освоили его, в Канаде для вас определенно есть варианты.

Кроме того, даже когда дело доходит до адаптации в стране с более чем одним официальным языком, возможности безграничны и будут зависеть от того, куда вы поедете. Поскольку Канада является одной из самых многокультурных стран в мире, по данным Управления Комиссара по официальным языкам, многие люди говорят на нескольких языках.

Даже Монреальский университет упоминает в рассказах своих студентов, что, хотя это французский университет, большинство их студентов все равно будут знать английский. Кроме того, пятая часть канадцев говорит на другом языке, отличном от английского и французского в качестве родного.

Мандарин — третий по распространенности язык в Канаде, на котором обычно говорят в крупных мегаполисах. После мандаринского диалекта кантонский диалект также популярен в крупных городах. Наконец, пятый по распространенности язык — пенджаби. Последний, как поясняет Управление комиссара по официальным языкам, является «языком иммигрантов, о котором чаще всего сообщают в Ванкувере, Калгари и Эдмонтоне».

Двумя наиболее распространенными языками в мире являются мандаринский и английский, поэтому приятно видеть, что население Канады, которое гордится своей открытостью по отношению к иностранцам, отражает это в своих наиболее распространенных языках, помимо официальных.

Как я уже сказал, возможности безграничны, поэтому, если вы хотите учиться в другой среде, познакомиться с разными культурами и, возможно, даже выучить новый язык, просто живя там, Канада будет чрезвычайно интересным вариантом для изучения.

Привет Читатель!

В наших усилиях по доставке хорошего контента как можно большему количеству людей текст этой статьи был переведен на машину, поэтому, пожалуйста, извините за любые ошибки. Спасибо!

Подписывайтесь на нас: