Казахстанский язык: Недопустимое название

Содержание

Средняя Азия: Бывший СССР: Lenta.ru

В Казахстане разворачивается очередное наступление на русский язык и кириллицу. Власти объявили, что уже через пару лет все школьники будут учиться только на казахском языке, который к тому же переведут с кириллицы на латиницу. В Казахстане, где большинство населения так или иначе использует русский в повседневной жизни, эти новости восприняли с тревогой. Особенно странно решение казахстанских властей выглядит на фоне диаметрально противоположной языковой политики соседних государств. В Узбекистане русскому начинают обучать в детских садах, а в школы приглашают российских учителей. Русскоязычные преподаватели уже много лет работают в учебных заведениях Таджикистана. А власти Киргизии просят Россию создать в республике сеть русскоязычных школ-интернатов. Но Казахстан уже не первый год движется в противоположном направлении. О том, почему власти республики так решительно настроены расстаться с русским языком, — в материале «Ленты.ру».

«Для нас это одна из первостепенных задач — сделать так, чтобы обучение на государственном языке было доминирующим.

.. В этом не должно быть никаких дискуссий, потому что это государственный язык и очевидно, что на государственном языке должны обучаться граждане нашей страны», — заявил министр образования Асхат Аймагамбетов.

Министр, впрочем, пообещал, что пока не будет применять репрессии к желающим учиться на русском, но от масштабного плана власти не откажутся. Согласно ему, к 2023 году все школьники будут обучаться на казахском. Кроме того, к тому же сроку должна завершиться латинизация казахского языка. Отказаться от кириллицы в стране решили еще в 2017 году, в 2018-м был утвержден новый алфавит, но пока до решительных шагов в этом направлении дело не доходило.

Празднование Дня независимости

Фото: Павел Михеев / Reuters

На самом деле мотивы министра Аймагамбетова выступать за казахизацию школ достаточно ясны и имеют мало общего с заботой о национальном языке и культуре. В 2020 году он стал фигурантом коррупционного скандала, который стоил бюджету без малого 16 миллионов долларов.

Выступившая с обвинениями в коррупции Анар Каирбекова, глава департамента госзакупок казахстанского министерства образования, была уволена, но полностью замять историю не удалось. Теперь Аймагамбетов, очевидно, надеется, что информационная шумиха вокруг ускоренной дерусификации казахского образования затмит коррупционный скандал и поможет ему сохранить свой пост.

И все шансы на это у него есть, потому что в казахстанской политической элите сейчас как никогда много антироссийски и русофобски настроенных национал-либералов. «Национальная государственность построена с нуля, — пишет об этом казахский политолог Петр Своик. — Советское прошлое отбрасывается, как принесшее одни только бедствия, ущемления и притеснения. А замыкается такой национальный консенсус открыто выражаемой опаской по отношению к «агрессивному» поведению России и всяческими симпатиями к силам, пытающимся сместить президента РФ».

Государственность выстроена в этнонациональном формате, а правящая верхушка самым необратимым образом встроена в западную компрадорскую схему ресурсной эксплуатации

Петр Своик

политолог

После парламентских выборов в Казахстане в январе 2021 года националисты усилили свои позиции. Антироссийскую риторику официально отстаивает фракция «Ак Жол», требующая ликвидировать русские названия городов и по примеру Украины признать голод 1930-х «геноцидом казахского народа». Во фракцию правящей партии «Нур Отан» также допущены несколько радикальных националистов, включая Айдоса Сарыма, которого принимают в Госдепе и иных государственных и политических структурах США. Издания «Казак Уни», «Жас Алаш», «Адырна» ведут антироссийскую кампанию и требуют лишить русский язык официального статуса в республике, а правоохранительные органы порой преследуют русских политических активистов.

Власть заигрывает с националистами, потому что ошибочно считает их представителями казахского большинства. «Демография развивается в пользу казахского языка», — заявлял президент Токаев в прошлом году, говоря о языковых вопросах. Казалось бы, доля этнических казахов действительно растет: среди всей массы населения их 68 процентов, а среди учащихся школ — более 70 процентов. Но национальное самоопределение не имеет никакого отношения к языку и политическим установкам.

Уличная библиотека в казахстанском Байконуре

Фото: Валерий Шарифулин / ТАСС

Обширное исследование немецкого «Фонда Эберта», опубликованное в прошлом году, показало, что Казахстан вовсе не казахоязычен, свободно этим языком владеет чуть больше трети населения — 39 процентов, а в центральных и северных регионах этот показатель и вовсе не превышает 8-10 процентов. Русским же свободно владеет 51 процент жителей Казахстана. При этом подавляющее большинство респондентов предпочли общаться именно на русском.

77

процентов

участников исследования предпочли общаться с социологами на русском, а не на казахском языке

Молодежь чуть более казахизирована, но, по статистике средних школ, многие этнические казахи также не владеют родным языком. Сейчас в школах 70 процентов учеников-казахов, что даже чуть меньше, чем десять лет назад. При этом Единый национальный тест (аналог ЕГЭ) сдает на казахском языке лишь 51 процент выпускников. В прошлом году президент Касым-Жомарт Токаев был вынужден предложить официально перевести преподавание естественных наук в казахстанских вузах на русский язык, который является основным для большинства профессий.

При этом казахские националисты постоянно обвиняют отечественных учителей и врачей — как русских, так и казахов — в том, что они плохо знают казахский, а рабочую документацию предпочитают вести на русском языке. Это беспокоит образованный класс республики. Детский хирург Алмас Коптлеуов указывает, что врач, окончивший медуниверситет на казахском языке, будет наполовину неграмотен только потому, что наука пользуется русским языком. «В базовом учебнике по хирургии на казахском языке операция удаления аппендицита уместилась на 12 страницах, — говорит Коптлеуов. — Тогда как на русском языке о том же самом издано не менее 42 монографий. И такое положение по всем разделам медицины».

Казахский язык довольствуется вторыми ролями и в публичном пространстве Казахстана. По статистике национальных библиотек, на государственном языке представлено лишь 35 процентов хранимых книг, 42 процента газет, 20 процентов журналов, а остальное — преимущественно на русском.

90

процентов

достигает доля русскоязычной литературы на рынке Казахстана (данные Книжной палаты)

Аналогичная ситуация складывается и на телевидении. По данным британской Kantor TNS, более 54 процентов контента, просмотренного телезрителями Казахстана, — иностранные, преимущественно российские передачи, транслируемые кабельными и спутниковыми каналами. Рейтинг казахоязычных программ падает много лет подряд, зато зрители охотно смотрят продукцию «России-1», СТС или ТНТ. По данным на весну 2020-го, самым популярным шоу в Казахстане стало российское «Поле чудес».

Крайне русифицирован и интернет: согласно рейтингу Liveinternet, в топ-20 популярных сайтов национального сегмента входит только пять казахоязычных ресурсов, прочие — на русском. В двадцатке популярных видеоблогов, по версии Forbes Kazakhstan, подавляющее большинство проектов тоже реализованы на русском языке, даже если их авторы этнические казахи. Прошлогодний рейтинг поисковых запросов Google показал, что пользователи из Казахстана практически не применяют казахский язык. Из 60 наиболее популярных запросов разных типов казахскую лексику содержат всего четыре, причем это не живой язык, а названия республиканских ресурсов госуслуг.

Все прочее, включая новости, кино и коммерческие предложения, казахстанцы предпочитают искать на русском.

Фото: Shamil Zhumatov / Reuters

Филологи отмечают, что сейчас казахский язык практически перестал использоваться для написания литературных или научных текстов. Это связано еще и с тем, что видоизменился сам казахский язык. Изменения связаны с тем, что он используется в узкой и специфической языковой среде, соответственно, и его функционал значительно сузился и сократился.

Условно говоря, взамен языку Абая и Ауэзова пришел язык газетной публицистики, социальных сетей, на котором очень трудно писать тексты на философские, юридические, научные и другие темы

Дастан Ельдесов

филолог

Власть зачастую пренебрегает интересами русскоязычного большинства, но заигрывает с лобби националистов, и это может стать базой для общественного протеста. Примером стало нагнетание антироссийской истерии в Казахстане перед парламентскими выборами в январе 2021-го, которое должно было консолидировать общество, но в реальности обрушило рейтинги власти. Партия «Нур Отан» потеряла 1 миллион избирателей, набрав 5,1 миллиона голосов против 6,1 миллиона пятью годами ранее, что стало одним из худших результатов за всю историю постсоветского Казахстана.

И это только первый звонок. Русскоязычное сообщество всех национальностей в Казахстане включает от 6,3 до 10 миллионов избирателей, то есть может создать реальную альтернативу правящей партийной элите, если осознает себя политической силой.

Исправить ситуацию за счет информационной политики невозможно с такой огромной долей русского языка и иностранного контента в медиапространстве. По словам премьер-министра Казахстана Аскара Мамина, «55 процентов населения живут в российском информационном пространстве, а не в казахском». И он, очевидно, поскромничал в оценках проблемы.

Казахстан совершенно не контролирует более половины телевизионной сетки и практически весь книжный рынок, не говоря уже об интернете. Сейчас информационная среда достаточно дружественна властям Казахстана исключительно благодаря поддержке Москвы, которая защищает республиканскую элиту. Российские телеканалы практически не критикуют казахстанское руководство, не освещают неудачи и кризисные ситуации в республике, а в сфере двусторонних отношений делают акцент на партнерских отношениях и не обсуждают имеющиеся противоречия.

Кроме того, казахское население мобильно в силу кочевых традиций и может начать формировать массовые партийные структуры вне полицейского контроля родного государства. Например, в той же соседней России, где уже собралась огромная диаспора как трудовых мигрантов, так и студентов из Казахстана, до 67 процентов которой составляют именно этнические казахи.

500 000

граждан Казахстана зарегистрированы в России как мигранты (данные МВД РФ)

Причем эмигранты часто разочарованы в казахстанской действительности, о чем говорит массовый переход в российское гражданство. За последние четыре года его получили 178 тысяч казахстанцев, что равно населению крупного города в самом Казахстане. Так что казахстанское сообщество в России — идеальная среда для формирования оппозиции. Никто не может помешать активистам основать партию в Омске, Саратове или Оренбурге, чтобы оттуда руководить созданием партийных ячеек на родине и готовить смену власти.

Несколько лет назад подобную политическую угрозу было трудно представить. Но националистическая часть элиты в Казахстане стала эксплуатировать страх, что Россия может захватить весь Казахстан или его часть, манипулируя через СМИ русскоязычной частью населения.

Фото: Mahmut Serdar Alakus / Anadolu Agency / Getty

Накануне выборов в парламент Казахстана в декабре 2020 года Россию обвиняли в покушении на северные области республики — бывшую часть Омской губернии, включенной в состав Казахстана в 1920-е. Скандал разразился после того, как депутат Госдумы Вячеслав Никонов публично вспомнил об этом событии и охарактеризовал его как «подарок» советского руководства. МИД Казахстана заявил протест, националисты пикетировали российское консульство в Алматы, а в казахских телеграмм-каналах появились слухи о концентрации республиканских войск на границе с Россией.

В реальности Москва никогда не была заинтересована в том, чтобы принять на себя социальные обязательства перед миллионами новых граждан и вкладывать сотни миллиардов в развитие казахстанской инфраструктуры до российских стандартов. Консервативный русскоязычный электорат также изначально составлял основу социальной базы «Нур Отана», пока не начались попытки его ускоренно казахизировать.

Наши националисты из-за своей ненависти к русским, русскоязычным казахам и России готовы завести свой народ в мракобесие

Алмас Коптлеуов

детский хирург

Но нагнетание антироссийских и русофобских страхов может привести к появлению реальных разногласий между Москвой и Нур-Султаном, а главное — между властью и русскоязычным большинством, что показал отток избирателей правящей партии «Нур Отан». Как часто бывает, страх делает воображаемую угрозу реальной.

Стратегия президента Токаева во многом основана на лавировании между националистами и основной массой населения Казахстана. Но события последнего времени показали, что она бесперспективна и опасна для власти. Политической элите Казахстана нужно сделать шаг навстречу собственным избирателям. Хорошим началом стало бы придание русскому языку статуса второго государственного в Казахстане, если уж вопреки 20-летней политике казахизации он остается более популярным, чем казахский.

Қазақ тілі, қош келдің! (Добро пожаловать, казахский!)

Башня Байтарек в Нур-Султане, Казахстан. Изображение любезно Викискладе.

 

Сегодня мы рады сообщить, что в нашей текущей миссии по преодолению языковых барьеров мы добавили казахский язык в семейство языков Microsoft Translator. Известные как Зазакша или Зазак Тили, Есть около 22 миллионов казахских ораторов в Казахстане, Западном Китае, Западной Монголии, южной части России, и по всему миру.

Казахский доступен сейчас, или будет доступен в течение ближайших нескольких дней, на всех Приложения Microsoft Translator, надстройки, Офис, Переводчик для Bing, и через Переводчик когнитивных служб Azure для бизнеса и разработчиков.

Казахский язык

Казахский язык входит в семейство тюркских языков, в которое также входят такие языки, как турецкий, азербайджанский, кыргызский, узбекский и уйгурский. Казахский язык может быть написан в трех различных алфавитах, с кириллическим алфавитом, используемым в Казахстане и Монголии, и арабским алфавитом, используемым в Китае. В Казахстане также есть инициатива официально принять латинский алфавит в качестве официального сценария. Теперь вы можете переводить между кириллическим казахским языком или с любого из более чем 60 языков Microsoft Translator.

Ниже приведены некоторые примеры слов и фраз на казахском языке

английскийКазахский (кириллический)Произношение
Привет!Сәлем!Саллем!
Как ваши дела?Қалайсыз?Калайхсиз?
Спасибо, хорошо.Рақмет, жақсы.Рахмет, джакси.

Узнайте больше о казахском

Что можно сделать с Microsoft Translator

Дома
Перевод разговоров, меню и уличных знаков, веб-сайтов, документов и многое другое с помощью приложения Microsoft Translator для Windows, iOS, Android и Интернета. Подробнее

На работе
Глобализация взаимодействия бизнеса и взаимодействия клиентов с текстовым и речевым переводом на основе услуг Translator и Microsoft Speech, как членов семейства когнитивных служб Azure. Подробнее

В классе
Создайте более инклюзивный класс как для студентов, так и для родителей с живыми субтитрами и пониманием кросс-языка. Подробнее

Для получения дополнительной информации о Microsoft Translator, пожалуйста, посетите microsoft.com/translator.

В Казахстане назвали неуместными провокации на языковой теме

«Русский язык вытесняется естественным путем»

Жители Казахстана уверяют, что частота употребления русского языка разнится в зависимости от региона. Например, в северной части страны в основном говорят по-русски, тогда как в южных и центральных областях преимущественно используют казахский.

Впрочем, как уверяет местный житель Виталий Т., к использованию русского языка по большей части относятся нейтрально: если что-то спросить на русском, ответ будет получен на этом же языке. Как он отметил, в Казахстане люди довольно благожелательны.

«В основном ксенофобных настроений здесь не встретить, хотя бывают отдельные личности, которые уж больно гордятся своим родным языком», — сказал собеседник издания.

Сам Виталий проживает в крупном городе, но периодически ведет уроки русского языка в небольшом городе-спутнике, где большая часть населения говорит на казахском. Он плохо знает казахский, поэтому использует русский, но это, по его словам, не создает для него каких-либо проблем.

«Русский язык уже вытесняется естественным путем, носителей остается меньше. Например, в нашем регионе где-то 20-25% русскоязычного населения. Я не сталкивался с конфликтами из-за использования какого-либо языка, но те, кто превозносит свой язык, наверное, есть в любом обществе», — сказал он.

Юрий Т. знает казахский на базовом уровне и переходит на него лишь изредка для практики.

«С конфликтами из-за языка я не сталкивался вообще никогда. Но иногда наблюдал такие конфликты. Что интересно, всегда перегибают палку те, кто плохо знает казахский. Например, они начинают доказывать персоналу, что их должны обслуживать на русском», — объяснил житель Казахстана.

Активисты, которые снимают видео о проблемах использования казахского языка в сфере обслуживания, вызывают у Юрия симпатию, потому что «государственному языку не уделяют должного внимания».

По его словам, желающие изучить казахский язык на хорошем уровне сталкиваются с проблемой почти полного отсутствия курсов и качественных учебников.

«Английский изучить проще, чем казахский, потому что качественные учебники и курсы по английскому на каждом углу имеются. Таким образом, если человеку, не знающему казахский, он необходим в работе (довольно много вакансий требуют знания обоих языков), то изучить его, несмотря на относительную простоту самого языка, вовсе не легко», — отметил он.

Но при этом Юрий отметил, что не одобряет методы, которыми эти «блогеры» привлекают внимание к проблеме.

И хотя из опрошенных «Газетой.Ru» граждан Казахстана никто не сказал о системных проблемах с использованием русского языка, отнюдь не все собеседники были готовы говорить на эту тему.

«У нас все замечательно, и вас это никак не должно беспокоить. Вы лучше поднимайте темы, касающиеся России, не нужно вам о Казахстане писать», — ответил на вопросы «Газеты.Ru» о русском языке в Казахстане житель страны Алтынбек Н.

Языковой контент

Причиной пристального внимания российской прессы к языковой ситуации в Казахстане стала публикация издания Readovka, в которой обращалось внимание на феномен «языковых рейдов» в среднеазиатской республике, итоги которых публикуются на YouTube-канале «Til Maydani онлайн партиясы».

Сюжет большинства роликов схож: активисты заходят в магазины и государственные учреждения, чтобы проверить, говорят ли там на казахском и переведены ли этикетки на казахский язык.

Такие рейды проходят во многих крупных городах страны.

В одном из опубликованных на канале видео автор ходит между полок супермаркета, обращая внимание, что все надписи на продуктах — на русском языке. «Законы не работают в Республике Казахстан», — утверждает он. При этом стоит отметить, что казахский — это государственный язык, но русский в этой стране имеет равный официальный статус для всех уровней административного и институционального назначения.

«Для граждан Российской Федерации — добро пожаловать. Здесь вас встретят радужно, любой кассир вам ответит на русском языке. Только не на казахском. Если вы спросите на казахском, это будет провокация», — говорит он.

Кстати, комментатор в этом видео говорит по-русски. Это одно из немногих видео на канале на этом языке. В основном в других используется казахский.

Еще одно видео снято в типичном для канала формате — автор пытается говорить с продавцом продуктового магазина на казахском языке.

Девушка явно пребывает в растерянности и ничего не может ответить. «Астана Руский Фашизм казахов не обслуживают принципиально для них важно чтобы говорили на руском» — так называется этот ролик (орфография сохранена).

Бурная реакция в соцсетях

Эти видео стали причиной активных обсуждений в соцсетях ситуации с русским языком в Казахстане. В комментариях к видео многие зрители поддержали действия языковых активистов.

На разных площадках пользователи пытаются выяснить, обязаны ли сотрудники сферы обслуживания знать казахский.

Особенно возмущены роликами были русскоязычные авторы телеграм-каналов.

«Да, это выходки местных убогих (а других в принципе не бывает) националистов. Но есть важный момент. Их поведение это прямое продолжение местного идеологического дискурса всех лет независимости. Учебников, где написано, как Россия колонизировала Казахстан. Научных работ и заявлений политиков о голоде в Казахстане в 32-33 годах, в котором виноваты, конечно коммунисты, читай русские оккупанты. Которые, якобы, забрали все зерно у крестьян», — написал в своем канале журналист Андрей Медведев.

По его мнению, поведение националистов отражает местную политику, «а их наглость и безнаказанность» он считает результатом внутренних идеологических установок чиновников и элит.

Журналист Сергей Мардан, в свою очередь, назвал государственной идеологией Казахстана этнонационализм.

«Что это за союзник, который почти открытый русофоб? Что это за союзник, который обвиняет Россию в геноциде казахов и колониализме? Что это за союзник, который давно стал проходным двором для Китая и транзитным коридором для контрабанды? Да вот какой есть! Они (союзники) у нас все такие. С особенностями», — написал он в своем микроблоге.

Впрочем, казахские власти уже отреагировали на эту ситуацию. Директор департамента по взаимодействию со СМИ министерства информации и общественного развития Казахстана Чингис Токеев назвал неуместными провокации на языковой теме. По его словам, которые приводит РИА «Новости», развитие государственного языка должно происходить правовыми методами.

«Перед законом все равны, на языковой и национальной теме провоцировать неуместно никому. Если есть факты провокаций, ущемлений прав, то с этим должны разобраться и дать правовую оценку уполномоченные органы», — сказал он.

Изучаем казахский язык

Изучаем казахский язык

«Арнау» — центр развития языковой культуры -http://arnau.kz

Изучаем казахский: просто и доступно -http://kazcenter.kz

Казахско-русско-казахский он-лайн словарь -http://sozdik.kz. Реализован двухсторонний перевод. Виртуальная клавиатура позволяет вводить специфические буквы казахского языка. Над словарной базой работают профессиональные лингвисты, филологи.

Портал государственного языка Республики Казахстан — http://til.gov.kz. Рубрика «Языковые сервисы» включает: Большой казахско-русско-английский словарь, предоставляет перевод слов в любом направлении в рамках казахского, русского и английского языков. Многоотраслевые терминологические словари. Тесты.

Президентский Фонд развития государственного языка -http://www.qazaq-found.kz/ru

Проект «Казахстанцы и казахский язык» — электронная библиотека для тех, кто осваивает казахский язык -http://kazakhstanets.narod.ru. Сайт для желающих изучить казахский с помощью Интернета. Самая большая коллекция текстов (литературных и адаптированных).

Система оценки уровня владения казахским языком — Казтест -http://kazakhtest.kz

«Сойле»: онлайн курс казахского языка -http://soyle.kz

«Сойлем»: русско-казахский, казахско-русский переводчик on-line — http://www.audaru.kz

Товарищество с ограниченной ответственностью «Kazakh Soft» («Казах Софт»)http://www. ks.kz/ktili2.htm. Основным видом деятельности компании является разработка, продажа, внедрение и сопровождение автоматизированных информационных систем. Компания имеет ряд готовых программных продуктов собственной разработки, такие как «Система дистанционного обучения казахскому языку», «Русско-казахский словарь». Система «Казахский язык» разработана по уникальной технологии и предназначена для дистанционного обучения сотрудников организации (и её филиалов) казахскому языку. Программный продукт содержит: базовый курс казахского языка для начинающих, курс казахского языка для продолжающих, ситуационные диалоги на казахском языке, упражнения, тесты и произношения для самостоятельного изучения казахского языка.

Фонд развития казахской культуры и языка «Абырой» -http://www.abyroi.kz. Выучить казахский легко. Уверены разработчики учебно-методического комплекса нового поколения. На веб-сайте можно найти информацию о новостях культуры и образования, обычаях и традициях казахского народа и просмотреть афишу театров республики. Здесь же представлено описание учебно-методического комплекса «Қазақ тілі», который, по словам разработчиков, станет прорывом в изучении казахского языка. Новая система создана на основе евростандарта, что способствует быстрому овладению любого языка.

Управление по развитию языков Восточно-Казахстанской области — http://til.vko.gov.kz. Сайт предлагает необходимые материалы для ускоренного изучения казахского языка: электронные учебники, универсальные словари и т. д.

Уроки казахского языка Тілашар -http://www.tilashar.kz. Cайт телевизионных программ, призванных облегчить изучение казахского языка и культуры. Имеется русско-казахский и казахско-русский словарь, уроки казахского языка.

​ 

  • < Назад
  • Вперёд >

Заговорит ли Казахстан по-казахски к 2020 году?

Подпись к фото,

Власти Казахстана надеются, что развитие казахского интернета поможет укрепить позиции языка

К 2020 году 95% жителей Казахстана должны овладеть казахским языком. Такую цель поставило перед собой правительство страны, разработавшее программу развития языков на ближайшие десять лет.

Однако недавняя перепись населения Казахстана показала, что лишь около 64% казахстанцев знают государственный язык, и ещё 11% заявили, что понимают разговорный казахский на слух. При этом русским языком владеют до 95% жителей страны.

О том, возможно ли за девять лет заставить весь Казахстан заговорить по-казахски и не приведёт ли это к массовой эмиграции русскоязычного населения, корреспонденту Би-би-си Наталье Суворовой рассказала первый заместитель (ответственный секретарь) министра культуры Республики Казахстан Жанна Курмангалиева.

Жанна Курмангалиева: Наша цель вполне реальна, поскольку она ставилась не только с учетом результатов переписи, но и многих других факторов. Объективно, казахстанцев, абсолютно не знающих казахского языка, сегодня нет. Для некоторых казахский язык чужой, но поверьте мне, далеко не чуждый.

Би-би-си: Казахскому языку в обязательном порядке обучают школьников. Почему спустя 20 лет после распада СССР не так много людей говорит по-казахски?

Ж.К.: Для страны, где в течение 70 лет знание казахского языка, скажем так, не было приоритетным, такие достижения за 19 лет нельзя считать неуспехом. Практически трое из четверых казахстанцев в той или иной форме владеют этим языком. Другой вопрос, что есть проблемы с качеством обучения, которое необходимо повышать. Для этого у нас уже есть сеть центров обучения государственному языку – это бесплатные центры, куда каждый может записаться на курсы казахского. Кроме того, мы будем обучать государственному языку на рабочих местах.

Би-би-си: В проекте указано, что в Казахстане существует ряд негативных мифов и стереотипов, связанных с казахским языком. Что это за мифы?

Ж.К.: Во-первых, есть мнение о сверхсложности казахского языка, что совсем не так. Казахский не сложнее и не легче, чем другие семь с лишним тысяч языков, насчитывающиеся в мире. Овладеть им вполне возможно, более того, мы используем кириллицу, а это очень сближает этот язык с русским.

Во-вторых, есть миф о том, что казахский язык недостаточно развит и что в нём отсутствует адекватная времени лексика. Но, как и любой язык, казахский постоянно развивается. Сейчас мы очень заинтересованы в развитии казахоязычного контента в Интернете – только так можно превратить казахский в язык современных технологий.

И наконец, третий стереотип связан с престижем казахского языка в обществе. Это атавизм советского времени, когда считалось, что казахский язык архаичен, что на нём говорят только жители аулов, что он, в отличие от русского, не является языком науки, литературы и политики. Однако большинство политической и творческой элиты сегодняшнего Казахстана – это выходцы из села и выпускники казахских школ, что, правда, не мешало им с блеском учиться в лучших вузах России и мира.

Би-би-си: Не пойдёт ли активное изучение казахского языка в ущерб знанию русского?

Ж.К.: Вот ещё один распространенный миф: якобы развитие одного языка непременно повредит другому. В Казахстане сложилась гармоничная и толерантная языковая среда, и развитие казахского языка не будет происходить за счет ущемления русского и других языков. Раз уж мы вышли на эту тему, я хотела привести статистические данные насчет русского языка в Казахстане. Сейчас русским владеет 94% населения страны, и 47,3% школьников и 52,8% студентов в казахстанских вузах обучаются на русском языке. Кроме того, в казахстанском информационном поле представлены почти все российские СМИ, на русском издаются и выходят в эфир 69% казахстанских масс-медиа. Хочу подчеркнуть, что одна из наших целей – сохранить степень владения русским языком на уровне 90%, и английским на уровне 20%. От себя могу сказать, что ни один казах не пострадал от знания русского языка.

Би-би-си: Если с обучением школьников все более-менее ясно, то как быть со взрослыми?

Ж.К.: Мы ставим широкую задачу: казахский как государственный язык, объединяющий всех казахстанцев, должен стать духовной потребностью каждого гражданина. Это вопрос престижа. Зарубежный опыт, который мы изучали, можно поделить на два лагеря: или формирование жизненной необходимости выучить язык, или создание духовной потребности. И нам ближе второй путь.

Би-би-си: То есть вы опираетесь скорее на убеждение, нежели на принуждение?

Ж.К.: Да. И мы считаем это правильным.

Би-би-си: Некоторые представители национальных меньшинств Казахстана утверждают, что программа может привести к тому, что часть русскоязычного населения начнет покидать страну…

Ж.К.: Для этого нет объективных оснований. У нас нет ни единого закона или программы, которые ущемляли бы права отдельных этнических групп. Тем более что Россия и Казахстан – стратегические партнеры, союзники, и в отношениях между нашими странами не существует неразрешимых проблем.

Би-би-си: В Казахстане давно обсуждается идея перевода казахского языка на латиницу. Действительно ли это неизбежно?

Ж.К.: Мы только изучаем этот вопрос, но могу вас заверить, что в ближайшее время вопрос о переходе на латиницу не стоит. Сегодня казахи пишут на трёх шрифтах: жители Казахстана пользуются кириллицей, казахи в Турции и Европе – латиницей, а казахи из арабских стран используют арабскую вязь. Поскольку переход на латиницу давно муссируется в обществе, государство не может на него не реагировать. Но на сегодняшний день у нас есть масса других, более приоритетных задач.

Тил майдани: кто и зачем организовал в Казахстане языковые патрули | Статьи

В Казахстане националисты организовали так называемые языковые патрули. Активисты ходят по магазинам и госучреждениям и запугивают русских граждан, заставляют их говорить по-казахски. Записи акций радикалы выкладывают в Сеть. Казахстанские чиновники называют подобные рейды недопустимыми, обещают, что правоохранительные органы дадут им оценку. В свою очередь, МВД России запретило автору инициативы въезжать на территорию страны. «Известия» разбирались в ситуации.

Как проходят языковые рейды

Казахские националисты организовали языковые рейды. Во время проверок активисты во главе с автором инициативы Куатом Ахметовым заходят в магазины и госучреждения, где в хамской манере заставляют русских говорить на казахском языке. Акции состоялись во многих крупных городах, в том числе в столице страны Нур-Султане, а также Алма-Ате, Караганде, Павлодаре, Уральске и других. Все рейды националисты записывают и выкладывают на YouTube-канале «Til Maydani онлайн партиясы».

Столица Казахстана Нур-Султан

Фото: ИЗВЕСТИЯ/Алексей Майшев

Интересно, что подписывают ролики по-русски, хотя и с грубыми ошибками. Русскоязычных граждан в подписях к видео называют гастарбайтерами, фашистами, языковыми оккупантами. Одна из записей называется «Гастробайтерша понимает, но не говорит». «Не надо быть шовинистом. Зарабатываете, семью кормите? Значит, говорите на казахском», — отчитывает мужчина продавщицу в магазине. Другое видео снято в кафе. Из описания понятно, что активисты вызвали в заведение полицию. «В следующий раз казахша будет. Меню, чек, телевизор казахша будет», — обещает сотрудница.

Отдельный жанр — специфическое разъяснение законодательства. В ходе одного из рейдов активисты говорят, что в Казахстане продавцы и работники всех ведомств обязаны говорить на госязыке. «Работаете — должны. На улице можете на любом, вам разрешено», — говорят участники. Кроме того, на канале публикуют снятые на камеру извинения русскоязычных граждан. В одном из роликов женщина говорит, что город Актау построили русские. Позже она снова появляется на канале. «Я в нервном состоянии сказала очень нехорошие слова, что плюются, что русские построили этот город. Это неправильно, простите меня, пожалуйста. Я не хотела этого. Я долго живу в Казахстане, люблю Казахстан и казахский народ», — говорит она.

Какой статус у русского языка

В конституции Казахстана указывается, что государственным языком является казахский. При этом русский официально употребляется наравне с казахским в госорганизациях и органах местного самоуправления. В 1997 году Конституционный Совет отдельно разъяснил эту норму. В постановлении говорилось, что оба языка употребляются «в равной степени, одинаково, независимо от каких-либо обстоятельств».

Конституция Республики Казахстан

Фото: РИА Новости/Владислав Воднев

Русские — вторая по численности национальная группа Казахстана. На начало 2021 года в республике проживало 3,4 млн русских (18% населения). При этом доля русскоязычных граждан постепенно сокращается. Для сравнения, при распаде Советского Союза русских в республике насчитывалось 6,2 млн человек (40% населения). Негативные тенденции связаны и с оттоком граждан в Россию, и с особенностями демографии. Сейчас средний возраст русских в Казахстане составляет 35–40 лет против 26 лет у казахов. Половина всех русских — пенсионеры, молодежь — всего 10–15%.

Русский язык при этом удерживает позиции. Согласно последней переписи населения, устный русский в Казахстане понимают 94% населения (казахский — 74%). Свободно пишут и читают на русском 84% граждан (на казахском — 62%). Интересно, что многие русскоязычные граждане не являются этнически русскими. Часто это городские казахи, а также украинцы, корейцы, немцы и другие национальные меньшинства. В стране сохраняется вертикаль обучения русскому языку. Более 30% школьников обучаются на русском, работает 23 тыс. учителей русского языка и литературы.

Какие проблемы у русского языка

Некоторые тенденции в Казахстане вызывают настороженность. В 2018 году первый президент страны Нурсултан Назарбаев запустил волну переименований. Новые названия получили сотни улиц, а также поселки и города преимущественно в северных областях страны. Под видом декоммунизации часто проводилась дерусификация. Например, переименовали центральный в городе Павлодар проспект Кутузова. Обсуждается также переименование самих городов. Так, тот же Павлодар активисты предлагают назвать Кереку, Петропавловску прочат имя Абылай-хана.

На высоких государственных должностях появляются те, кого называют национал-популистами. Так, государственное информагентство «Казинформ» возглавляет Аскар Умаров, который до назначения отмечался резкими высказываниями. «В бывшей метрополии всё еще пытаются вести себя на правах хозяина. Нам элементарно не дают провести деколонизацию сознания», — говорил он об отношениях с Россией. В январе 2021 года в стране прошли парламентские выборы, по результатам которых депутатом парламента от партии «Нур Отан» стал один из самых заметных националистов Айдос Сарым.

На торжественной церемонии вручения удостоверений представителям трех политических партий, прошедших в мажилис (нижнюю палату) парламента Казахстана

Фото: РИА Новости/Владислав Воднев

Весной 2021 года сообщалось, что правительство собирается постепенно отказаться от школьного обучения на русском языке. Якобы все школьники к 2023 году будут учиться на казахском. Позже, впрочем, министерство образования опровергло эти утверждения. Будоражат общественное сознание и некоторые трактовки истории. Так, в июне 2021 года госкомиссия по реабилитации жертв политических репрессий поставила вопрос о реабилитации граждан Казахской ССР, воевавших на стороне Гитлера в рядах Туркестанского легиона. Об этом рассказал депутат парламента Берик Абдыгалиулы. «Всех, кто пострадал в царское время, при коммунистической власти, нужно считать жертвами», — заявил он.

Как отреагировали на языковые патрули

Первый заместитель главы администрации президента Казахстана Даурен Абаев осудил акцию националистов. «Такие прецеденты недопустимы и возмутительны. Поэтому правоохранительные органы дадут справедливую правовую оценку. В нашей стране подобные вещи жестко пресекаются вне зависимости от того, кто подвергся дискриминации, по какому поводу: казахи, русские или представители других этносов», — сказал Абаев. По его словам, большинство граждан осуждают такие проявления пещерного национализма.

В МИД России поддержали официальную позицию Казахстана. «Действия лиц, стоящих за информационным вбросом о так называемых языковых патрулях, не останутся без реакции казахстанских властей и правоохранительных органов», — сказано в заявлении ведомства. При этом МВД России запретило на 50 лет въезд в страну организатору акций Куату Ахметову. Отмечается, что решение принято в связи с высказываниями, «разжигающими межнациональную рознь» и выражающими «пренебрежительное отношение к русскому языку».

Фото: akorda.kz

Первый заместитель руководителя администрации президента Республики Казахстан Даурен Абаев

Эксперты по-разному оценивают появление языковых патрулей.

— Демографическая ситуация в Казахстане меняется, поэтому и власть, и оппозиционные группы всё больше ориентируются именно на казахскую часть общества, неизбежно возрастает роль казахского языка. При этом обвального вытеснения русского языка не будет. Правительство страны смягчает происходящие процессы, хорошо знают русский язык многие этнические казахи, — объясняет «Известиям» профессор НИУ ВШЭ, главный научный сотрудник МГИМО Андрей Казанцев.

Он советует российским официальным лицам осторожно реагировать на инциденты в Казахстане.

— Часто рост национализма вызывают резкие высказывания российских деятелей. В частности, бурно обсуждались высказывания депутата Госдумы Вячеслава Никонова, который называл территории Казахстана подарком России. Поэтому реагировать лучше осторожно. Можно напомнить, что сам Казахстан объявил о строительстве гражданской нации, включающей в себя и этнические меньшинства. Кроме того, следует укреплять гуманитарные связи с Казахстаном, чтобы поддерживать там феномен двуязычия, — считает Казанцев.

Заведующий отделом Средней Азии Института стран СНГ Андрей Грозин говорит, что появление языковых рейдов было предсказуемо.

— Мы и раньше наблюдали такие тенденции. Какие-то люди уже приходили в магазины, бросали мелочью в русских продавцов. Сейчас просто этому стали уделять больше внимания. Все-таки пример Украины показал, к чему приводит бытовой национализм. Я бы еще добавил, что активисты часто имеют сомнительную репутацию, не исключаю, что кто-то ими руководит извне, — подчеркивает аналитик.

Директор Института региональных проблем Дмитрий Журавлев говорит, что в молодых странах национализм часто овладевает массами.

— Многим кажется, что чем больше национализма в обществе, тем больше суверенитета у страны. Первому президенту Казахстана Нурсултану Назарбаеву легче было противостоять таким настроениям. Все-таки он был советским руководителем, его наднациональная позиция казалась естественной. Действующему главе государства приходится тяжелее, от него ждут четкой позиции, а определить ее сложно, — говорит собеседник. Журавлев добавляет, что пока инциденты в Казахстане носят бытовой характер, а потому не затрагивают межгосударственные отношения.

Казахский язык. Просто о сложном

kaz-tili.kz – победитель конкурса Фонда развития государственного языка и Фонда Первого Президента Республики Казахстан — Елбасы
в номинации «Білім бұлағы» – лучший образовательный сайт
Учим новые слова: төзімділік – терпеливость, сдержанность
Төзімділік пен сыйластық бәрін жеңеді. – Всё одолеют терпеливость и взаимное уважение.
Все слова

Разбираем фразы и предложения:

Кешке біз басымызды түрлі ойлардан босатқымыз келеді және ештеңе ойламауға тырысамыз.
Вечером мы хотим освободить нашу голову от различных мыслей и стараемся ни о чём не думать.
Смотреть разбор
Новое на сайте:
17.10.2021   С казахским не шутят? Выпуск 36
15.10.2021   Дополнен раздел: Залоги глагола
14.10.2021   Дополнен раздел: Послелоги. Именительный падеж
10.10.2021   Освоение казахского. Метод Kaizen, стр.4
  9.10.2021   Песня «Сен қорқақсың»
  7.10.2021   Желательное наклонение, са/се
  5.10.2021   Дополнен раздел: Причастия будущего времени
29.09.2021   Дополнен раздел: Упражнения. Творительный падеж
26.09.2021   Освоение казахского. Метод Kaizen, стр.3
24.09.2021   Освоение казахского. Метод Kaizen, стр.2
23.09.2021   Стихи детям, стр.2
17.09.2021   Освоение казахского. Метод Kaizen, стр.1
16.09.2021   Песня «Жүрегіңнен бір орын бер»
15.09.2021   Стихи детям, стр.1
13.09.2021   Лёгкое чтение Том 3, страница 3
  9.09.2021   Песня «Ғасырлық мұң»
  8.09.2021   Көгілдір акула
  6.09.2021   Упражнения. Союзы да, де, та, те
  5.09.2021   С казахским не шутят? Выпуск 35
  4.09.2021   Песня «Алыстама»
  1.09.2021   Аллигатор
28.08.2021   Африкалық піл
27.08.2021   Перевод песни «Твои шаги»
26.08.2021   Песня «Кинодағыдай»
19.08.2021   Песня «Сен маған массың»
  6.08.2021   Лёгкое чтение Том 3, страница 2
12.07.2021   Особенности произношения
15.06.2021   Песня «Қой, күрсінбе»
10.06.2021   Песня «Келші, келші, балашым»
  8.06.2021   С казахским не шутят? Выпуск 34
  5.06.2021   Пьеса «What’s up 5 Б?»: 6,7,8-сахна
23.05.2021   Песня «Шудың бойында»
Содержание сайта
Поиск по сайту:
Цвета текста на сайте – значение

Все содержимое данного сайта является интеллектуальной собственностью владельца сайта. Любое незаконное использование материалов, включая размещение на других сайтах, без предварительного письменного разрешения владельца сайта является нарушением авторских прав и преследуется по законам Республики Казахстан.

©  Татьяна Валяева   2007–2021
https://kaz-tili.kz/

Казахский: Языковой портал: Материалы: Центр языков Центрально-Азиатского региона: Университет Индианы, Блумингтон

КТО ТАКИЕ КАЗАХИ И ГДЕ ОНИ ПРОЖИВАЮТ?

Казахи — тюркский народ, традиционно кочевники, проживающие в основном в Казахстане, также известной как Республика Казахстан, крупнейшей стране Центральной Азии. Казахстан занимает обширные пастбища между Россией, Синьцзян-Уйгурским автономным районом Китая и тремя небольшими странами Центральной Азии на юге: Кыргызстаном, Туркменистаном и Узбекистаном.Казахи составляют большинство населения (65%) Казахстана, и казахский язык является официальным языком Казахстана. Но до недавнего времени он редко использовался в администрации и правительстве. После распада Советского Союза общее отношение к казахскому языку изменилось, и государственные органы переключились на казахский язык. Значительные группы говорящих на казахском также можно найти в Синьцзяне, Монголии, России и Узбекистане.

КАКОЙ ЯЗЫК ЯЗЫК?

Казахский язык относится к тюркской группе языков, в которую входят такие языки, как узбекский, турецкий, уйгурский и татарский.На тюркских языках говорят на огромной территории от Балкан до Китая на протяжении многих веков. Казахский язык является наиболее распространенным языком кипчакской ветви тюркских языков.

Казахский — это агглютинативный язык, в котором суффиксы, обозначающие только одно значение, прикрепляются к основе слова один за другим в установленном порядке. В отличие от некоторых других тюркских языков, казахский также имеет сильную систему гармонии гласных, в которой гласные суффиксов меняются, чтобы соответствовать гласным в основе.Но казахский язык не испытывает тех трудностей, которые возникают при склонении языков с грамматическим родом и множественными системами склонения и спряжения.

На словарный запас казахского языка оказали влияние арабский, персидский, монгольский и русский языки. Однако после распада Советского Союза казахский лексикон подвергся серьезной дерусификации. В результате многие русские заимствования были заменены новыми казахскими.

КАКОЙ АЛФАВИТ ИСПОЛЬЗУЮТ КАЗАХИ?

Как и другие тюркские языки Центральной Азии, казахский язык был написан на нескольких алфавитах.Текстовые остатки раннетюркских разновидностей из Казахстана и его окрестностей засвидетельствованы в различных письменностях, включая древнетюркский рунический алфавит, старое уйгурское вертикальное письмо и другие. До советской власти казахи использовали персидско-арабскую графику для написания своего языка. Однако при советской власти казахский язык заимствовал кириллицу от русского языка, которую казахи, проживающие в Казахстане и других постсоветских государствах, продолжают использовать сегодня. Однако более миллиона говорящих на казахском языке, проживающих в Синьцзяне, по-прежнему используют персидско-арабское письмо.

ЧТО ТАКОЕ КАЗАХСКАЯ КУЛЬТУРА?

Казахстан — сердце кочевой Центральной Азии. На протяжении веков города южного Казахстана участвовали в культурном возрождении Шелкового пути, в то время как кочевые завоеватели неоднократно выходили из казахских степей, чтобы построить великие империи. На казахскую культуру глубоко повлиял монгольский мир, и многие казахи до сих пор почитают Чингисхана как национального героя. Как и другие тюрко-монгольские народы, древние кочевники Казахстана были анимистами и поклонялись небесному божеству Тенгри.Однако после появления Монгольской империи большинство казахов приняли ислам. Сегодня почти все казахи — мусульмане-сунниты, хотя следы тенгрианства все еще присутствуют в казахской культуре.

Региональные и родовые влияния остаются сильными среди казахов, которые традиционно делились на три джуза (орды): старший джуз, средний джуз и младший джуз. У каждого дзюза есть дюжина или более различных кланов, и хотя принадлежность к определенному дзюзу или клану сегодня не играет большой роли в социально-экономической жизни людей, многие казахи по-прежнему гордятся тем, что идентифицируют себя в своих дзюзах, и большинство из них знают имена их предки мужского пола на семь поколений назад.

Традиционно казахи — кочевники-скотоводы, разводящие лошадей, овец, коз, двугорбых верблюдов и крупный рогатый скот. И большая часть казахской кухни основана на баранине или конине, включая самое популярное блюдо под названием бесбармак, которое часто называют «пятью пальцами» из-за традиционной манеры его употребления. Среди других любимых казахских блюд — кымыз (ферментированное кобылье молоко), шуджык (колбаса из конины) и кувырдак (блюдо, приготовленное из органов лошади или овцы, таких как сердце, печень и почки, и нарезанных овощей).

Казахи — заядлые музыканты. Традиционно почти на каждой церемонии или большом собрании кто-то играл на домбре, двухструнной лютне. Также казахи устраивают песенные конкурсы, называемые айтысом, во время гуляний или праздников, и публика выбирает из конкурсантов самого креативного барда. За последние 10 лет, с момента их первого выступления на Зимних Олимпийских играх 2004 года, Казахстан приобрел хорошую репутацию в таких видах спорта, как тяжелая атлетика, бокс, велоспорт и легкая атлетика.На Олимпийских играх 2012 года в Лондоне из 116 присланных спортсменов Казахстан привез домой четыре золотые медали в тяжелой атлетике, одну золотую, серебряную и две бронзовые в боксе, одно золото в велоспорте, одно золото в тройном прыжке среди женщин и три бронзовые медали. в борьбе.

НЕКОТОРЫЕ ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ НА КАЗАХЕ

Сәлем. Менің атым Джон. / сал-ЙИМ! myin-uhng ah-tuhm ДЖОН / [sæliɘm, miɘnɘŋ ɑtəm dʐɔn] Привет. Меня зовут Джон.

Сенің атың кім? (инф) / siz-duhng ah-tuhng-uhz KUHM / [sɘzdɘŋ ɑtʰəɴəz kʰɘm] Сіздің атыңыз кім? (е) / syin-uhng ah-tuhng KUHM / [siɘnɘŋ ɑtʰəɴ kʰəm] Как тебя зовут?

Қалың қалай? (инф) / Қалыңыз қалай? (f) / qah-luhng qah-LAYE / / qah-luhng-uhz qah-LAYE / [qʰɑɫəɴ qʰɑɫɑj] / [qʰɑɫəɴəz qʰɑɫɑj] Как у вас дела?

Мен сені сүйемін./ myin syin-uh soo-yee-IH-muhn / [miɘn siɘnɘ sʉjiɘmn] Я люблю тебя.

Сенің атың әдемі екен. (инф) / syin-uhng ah-tuhng ae-DZYIM-uh yih-kyin / [siɘnɘŋ ɑtʰəɴ æʣiɘmɘ iɘkʰiɘn] Сіздің атыңыз әдемі екен. (f) / siz-duhng ah-tuhng-uhz ae-DZYIM-uh yih-kyin / [sɘzdɘŋ ɑtʰəɴəz æʣiɘmɘ iɘkʰiɘn] У вас красивая лошадь.

Әжетхана қайда? / ae-zhyit-khah-nah qaye-DAH / [æʑiɘtχɑnɑ qʰɑjd] Где ванная?

Үлкен рахмет! / oohl-kyin rahkh-MYIT / [ʉlkʰiɘn ɾɑχmiɘt] Большое спасибо.

Сау болыңыз. / sau BWOL-luhng-uhz / [sɑw buʊləɴəz] До свидания.

ПЯТЬ ПРИЧИН, ПО КОТОРЫМ ВЫ ДОЛЖНЫ УЗНАТЬ БОЛЬШЕ О КАЗАХСКИХ СПИКЕРАХ И ИХ ЯЗЫКЕ

1. На казахском языке как на первом или втором языке говорят примерно 8 миллионов человек по всей Центральной Азии, в первую очередь в Казахстане, а также в Синьцзян-Уйгурском Китае. Автономная область, Монголия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан и Афганистан. Значительное количество говорящих на казахском языке также можно найти в России и Турции.

2. Являясь членом тюркской языковой семьи, казахский язык имеет много структурных сходств с такими языками, как турецкий, алтайский, узбекский, уйгурский и туркменский, а также в значительной степени взаимно понятен с кыргызским.

3. Казахстан является крупнейшей страной в Центральной Азии (1,05 млн кв. Миль, он также является 9-м по величине в мире), с крупнейшей экономикой, вторым по величине населением и наибольшим объемом торговли с США. Деловые партнерские отношения с Казахстаном и США.С. растут, создавая спрос на американцев, говорящих по-казахски.

4. Казахстанцы гордятся своими олимпийскими спортсменами. Казахстан отправил 115 спортсменов на Олимпиаду 2012 года в Лондоне и привез домой семь золотых медалей, одну серебряную и одну бронзовую! В том числе Илья Ильин защитил свою золотую медаль Пекина 2008 года по тяжелой атлетике.

5. В Казахстане находится космодом Байконур, первый и самый крупный в мире космодром.

Начало изучения казахского языка

В Центральной Азии находится богатая полезными ископаемыми страна Казахстан, которая также является девятой по величине страной в мире.Наряду с русским языком казахский язык также является одним из официальных языков страны.

Казахский язык является генетически северо-восточным тюркским языком. Казахский больше всего похож на кырыгыз и татарский (на котором говорят в России) и находится под сильным влиянием как монгольского, так и татарского языков. Казахский также имеет много слов и грамматической структуры с турецким, потому что он произошел от чагатая, языка, используемого в восточно-тюркском мире.

Существует 44 тюркских языка, 39 из них все еще живы, а 6 из них находятся под серьезной угрозой исчезновения.Турецкий — безусловно, самый популярный и известный тюркский язык. Многие другие тюркские языки легко усвоить, если вы знаете турецкий. Однако, по сравнению с узбекским, казахский язык намного сложнее понять или уловить носителю турецкого языка.

Роль казахов в обществе

Казахстан — самая большая страна в мире, не имеющая выхода к морю, граничащая с Россией, Китаем, Узбекистаном и побережьем Каспийского моря. У него есть береговая линия вдоль Каспийского моря, но нет выхода к океану.

Население Казахстана составляет 18 миллионов человек, 17 миллионов из которых являются носителями казахского языка.Этнические казахи также проживают в соседних странах, таких как Китай, Узбекистан, Россия, Монголия и Кыргызстан, а диаспора проживает в США, Канаде и Европе.

Существует четыре основных диалекта: южный, восточный и северо-западный, а четвертый диалект встречается в китайской провинции Синьцзян. Стандартным считается северо-западный диалект.

Казахский язык очень похож на своего соседнего киргизского и немного менее похож на узбекский. Хотя у казахского и узбекского языков много общего, знание одного из них не гарантирует свободного владения другим.Это причина, по которой жители Центральной Азии предпочитают говорить друг с другом по-русски. Русский язык необходим каждому, кто надеется на финансовый или академический успех в этом регионе, так же как и английский язык в других регионах мира.

Казахстан находился под властью России при царях и советах, поэтому в этот период в язык вошли русские заимствования.

Смена алфавитов

Как и в случае с соседней страной Узбекистаном, Казахстан также претерпел изменения алфавита, причем не один, а дважды.

Казахский язык впервые был написан арабской графикой в ​​1860-х годах. Затем большевики ввели латинскую графику в 1929 году только для того, чтобы перейти на модифицированную кириллицу в 1940 году при Сталине. Кириллица в казахском языке до сих пор широко используется.

В 1992 году начались дискуссии о возврате языка к латинице. Огромные затраты оказались слишком обременительными в то время. Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев объявил в октябре 2017 года, что казахский язык наконец вернется к латинице в течение постепенного переходного периода.Это нацелено на модернизацию и развитие. Это также рассматривается как пропаганда национализма и попытка дистанцировать язык от русского.

Источник: BBC Стоимость изменения алфавита всей страны

Текущий модифицированный кириллический шрифт состоит из 42 букв, а латинский шрифт упрощает его до 32 букв за счет использования апострофов для определенных звуков. Например, «Qazaqstan Respy’bli’kasy» на латинице означает «Республика Казахстан». Некоторые слова могут оканчиваться множеством апострофов, например «s’i’i’e» (вишня).

Объявление об этой системе правописания вызвало критическую реакцию, посчитав ее уродливой и бесполезной. Затем президент утвердил новую версию латинского алфавита 20 февраля 2018 года. В новой версии апострофы были заменены диакритическими знаками.

Эта система также была принята соседней страной, Туркменистаном. Все тюркоязычные бывшие советские страны, такие как Азербайджан, Узбекистан и Туркменистан, отказались от кириллицы в пользу латиницы в первые годы после распада Советского Союза.

Источник: BBC Стоимость изменения алфавита всей страны, Дене-Херн Чен

Структура казахского языка

Казахский язык, как и другие тюркские языки, является агглютинативным, что означает, что суффиксы добавляются к слову вместо использования предлогов или модальные глаголы. Иногда это может привести к появлению довольно длинных существительных и глаголов в зависимости от передаваемых понятий. Казахский — это язык SOV, что означает, что глагол идет после объекта, как в латыни.

Давайте выучим несколько казахских фраз

Ниже вы найдете список основных фраз, которые вы можете начать учить и говорить прямо сейчас.Эти базовые предложения дадут вам прочную основу для участия в простых беседах.

Если вы уже знаете другой тюркский язык, казахские фразы ниже должны показаться легкими для понимания. В противном случае, если вы знаете только европейские языки, то тюркским языкам, таким как казахский, потребуется время, чтобы привыкнуть, поскольку словарный запас и грамматика совершенно разные.

Английский казах
Добро пожаловать! Қош келдіңіз! (Qoş, keldiñiz!)
Здравствуйте! Сәлем! (Sälem!)
Как дела? Қалыңыз қалай? (Qalıñız qalay?)
Ответ на «Как дела?» алым жақсы (Qalım jaqsı)
Давно не виделись. Көрмегелі қанша болды? (Körmegeli qanşa boldı?)
Как вас зовут? Сіздің атыңыз кім? (Sizdiñ atıñız kim?)
Меня зовут … Менің атым … (Meniñ atım …)
Ты откуда? Қай жердікісіз? (Qay jerdikisiz?)
Я из … Мен … (Мужчины …)
Рад встрече! Танысқанымызға қуаныштымын! (Tanısqanımızğa qwanıştımın!)
Доброе утро! Қайырлы таң! (Qayırlı tañ!)
Добрый день! Қайырлы күн! (Qayırlı kün!)
Добрый вечер! Қайырлы кеш! (Кайрлы кеш!)
Спокойной ночи! Қайырлы түн! (Qayırlı tün!)
До свидания Сау болыңыз! (Пила bolıñız!)
Я не понимаю. Мен түсінбеймін (Men tüsinbeymin)
Вы говорите по-казахски? Қазақша сөйлейсіз бе? (Qazaqşa söylejsiz be?)
Извините / Извините! Кешіріңіз! (Кешириньиз!)
Спасибо! Рахмет! (Ракшмет!)
Ответить на «спасибо». Оқасы жоқ! (Oqası joq!)

🇰🇿 Научитесь говорить по-казахски!

Независимо от того, изучаете ли вы язык на более высоком уровне или новичок, аудио-тренинг Glossika поможет вам начать говорить на казахском языке!

Наш курс казахского языка разработан для того, чтобы дать вам захватывающий способ учиться и ускорить ваш прогресс, чтобы вы действительно могли разговаривать и свободно говорить за удивительно короткий промежуток времени!

Зарегистрируйтесь сейчас и начните пользоваться бесплатной пробной версией ↓↓↓

Кредитная карта и скрытая комиссия не нужны!


Вам также может понравиться:

  1. Начало изучения узбекского языка

Казахский: язык степей

Введение

Qazaq tili , или казахский, говорят около десяти миллионов человек в Казахстане, а также в некоторых частях Китая, Монголии, Узбекистана, Таджикистана, Туркменистана, Кыргызстана и Российской Федерации.Несмотря на то, что казахский язык является гордым членом алтайской семьи языков, казахский язык дважды менял алфавиты за последние сто лет, каждый из которых является отражением неуверенной и постоянно меняющейся идентичности казахского и его носителей.

История

Современная казахская нация уходит своими корнями в рыхлую конфедерацию узбекских сепаратистских племен во главе с Джаныбек-ханом и Керей-ханом, которые отделились от главного узбекского ханства между 1456 и 1465 годами нашей эры. Они поселились в степях, которые составляют большую часть современного Казахстана.

При сыне Джаныбек-хана, Касим-хане, племена на короткое время объединились под одним политическим образованием, известным как казахская орда. Однако после его смерти они разделились на три большие племенные федерации или орды, называемые Юз. Улу-джуз, или Большой джуз, контролировал восточные и юго-восточные районы современного Казахстана, Киши (Малый) Джуз — юго-запад, а между ними — Орта (Средний) Джуз.

Эти жузы вместе с Узбекским ханством изначально говорили на другом языке — чагатайском.Однако из-за отделения от Узбекского ханства язык, на котором говорят в жузах, начал меняться, приобретая новый словарный запас и грамматические особенности. Со временем он стал признан отдельным языком, известным как казахский.

Изначально казахский язык был в основном устным; мало что из этого было записано, а когда оно было записано, это было сделано в той же модифицированной версии арабского письма, которое использовалось Чагатаем, которое было разработано в десятом веке, когда в регионе был введен ислам.

В начале восемнадцатого века, из-за присутствия агрессивной Монгольской империи на востоке, Киши и Орта Джуз попали под защиту России. Поначалу отношения между казахами и Российской империей были дружескими: научные экспедиции по поручению царицы Екатерины II и Российская академия наук вели глубокие исследования казахского общества XVIII века. Однако к середине девятнадцатого века русские захватили и включили все три жуза в состав Империи, положив конец четырехвековой независимости Казахстана.

В девятнадцатом веке также возникла стандартная форма письменного казахского языка с использованием арабского письма, с появлением интеллектуальной элиты и великого казахского поэта и писателя Абая Кунанбаюли (1845–1904 гг.), Который считается основателем современной казахской литературной литературы. язык.

В 1920 году казахская территория была объединена в Киргизскую Автономную Советскую Социалистическую Республику (АССР), которая была переименована в Казахскую АССР в 1925 году. Примерно в это же время казахский язык претерпел первое изменение орфографии, когда советские власти изменили его. С арабского языка на латинский шрифт (с использованием тех же букв, что и на английском языке) в 1927 году.Затем, начиная с 1936 года, при Иосифе Сталине, все остальные языки в Советском Союзе были вынуждены переключить свои алфавиты на кириллицу, алфавит, используемый в русском языке. Казахский язык не был исключением, и поэтому в 1940 году он снова переключил свой алфавит, на этот раз с латиницы на кириллицу, всего лишь через тринадцать лет.

В 1989 году казахский язык был признан официальным языком Казахской АССР, а в 1991 году Казахстан стал независимым после распада Советского Союза. Однако в последующие годы казахстанскому языку все еще приходилось конкурировать с русским.Русский язык был понижен до статуса официального «языка межэтнического общения» Казахской АССР в 1989 году, но в 1995 году снова повышен до статуса «официального языка» в независимом Казахстане. -этническое общение внутри страны, так как только около 60% населения свободно владеет казахским языком.

Сегодня существует четыре основных диалекта казахского языка, три из которых соответствуют примерно южным, восточным и северо-западным частям страны, а четвертый диалект используется в китайской провинции Синьцзян и Монголии.Диалект, используемый на северо-западе Казахстана, считается стандартной разновидностью языка.

Чем он отличается от английского

Казахский, как и все тюркские языки, является агглютинативным, то есть он добавляет к слову аффиксы для выражения различных грамматических идей и отношений, связанных с этим словом. Например, в английском языке вы добавляете суффикс «–s», чтобы говорить о кошках. Однако там, где мы могли бы использовать такое слово, как «with» для описания действия в сочетании с кошкой, например, казахский добавляет суффикс «–pen» вместо этого: catpen (в нашем гипотетическом казахском межъязыковом).

Это позволяет использовать очень длинные слова, состоящие из суффиксов после суффиксов, добавленных к одному корневому слову:

тас — корневое слово (камень)
тас-тар — камни
тас-тар-ым — мои камни
тас-тар-ым-дағы — вещь на моих камнях
тас-тар-ым-дағы-лар — вещи на моих камнях
тас-тар-ым-дағы-лар-мен (tas-tar-ym-dagy-lar-men) — с вещами на моих камнях

Казахский язык также является языком субъект-объект-глагол или SOV, тогда как английский язык является языком субъект-глагол-объект (SVO).Это означает, что в казахском языке предложения строятся по-разному: глаголы или слова действия появляются в конце предложения, тогда как в английском языке они обычно находятся в середине. Таким образом, предложение «Я пел с кошкой» было бы чем-то вроде «Я пел кошкой», если бы английский соответствовал казахским правилам.

Интересные фразы

көк бөрі (кок бори)
Перевод: синий волк
Значение: нация или человек тюркского происхождения

Согласно легенде, тюркские народы произошли от потомства волчицы и мужчины-человека.

тасы өрге домалау (tasy orge domalau)
Перевод: скатать камень по склону
Значение: добиться успеха

Действительно бросить вызов гравитации. Казах понимает трудности, которые иногда приходится преодолевать, чтобы достичь своей цели.

жылқы мінезді (жылкы минезді)
Перевод: с характером лошади
Значение: быть смелым, волевым и страстным

Казахи дорожат своими лошадьми! Для казахов лошадь символизирует свободу и храбрость, а иметь личность лошади означает подражать храбрости и энергии лошади.

қанат жаю (канат жайю)
Перевод: расправить крылья
Значение: начать путь к цели

Түлек (tulek)
Перевод: орленок
Значение: выпускник

білім ұясы (билим уиясы)
Перевод: гнездо знаний
Значение: университет или школа
Еще один мощный символ в казахском языке — орел. Распространение крыльев ассоциируется с началом нового проекта или работы, а выпускников университетов в просторечии называют орлятами и местами обучения.

Три алфавита: будущее казахов

Можно подумать, что после изменения письменности дважды в одном и том же столетии казахский язык получил бы достаточное количество алфавитных чередований. Не так. В конце 2006 года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев учредил правительственную комиссию для изучения возможности замены существующей кириллицы на латинскую. Этот комитет вернулся в 2007 году с проектом плана реализации, прогнозируемым периодом времени в пятнадцать лет и сметной стоимостью в 300 миллионов долларов, но больше ничего не было слышно об этой теме, пока она снова не была затронута Назарбаевым в декабре 2012 года, который на этот раз объявил что изменения произойдут к 2025 году.

Зачем менять? Одна из причин (по словам самого Назарбаева) заключается в том, что переход на латиницу может привести к большей глобальной интеграции Казахстана. Глобальный бизнес, финансы и наука, а также наиболее влиятельные предприятия и СМИ остаются в значительной степени западными областями, в которых преобладает латинский алфавит. Переключение может косвенно сигнализировать о желании Казахстана выглядеть более актуальным, современным и актуальным — слова, которые также часто используются Назарбаевым.

Это также могло быть из-за новых медиа.Будучи уже громоздким расширением менее распространенной кириллицы с одиннадцатью дополнительными буквами, которые редко поддерживаются шрифтами и гарнитурами, казахский язык, вероятно, преуспел бы, если бы перешел на более часто используемые латинские буквы.

Совершенно естественно, что любое резкое изменение орфографии имеет своих противников. Что касается казахского языка, многие казахские интеллектуалы и писатели утверждали, что отказ от кириллицы сделает большую часть казахской письменности двадцатого века недоступной для будущих поколений казахов.В результате казахский язык может потерять большую часть своей литературной истории и самобытности. Это изменение также потребует масштабных гражданских мероприятий, поскольку не только газеты и романы, но и школьные учебники, указатели, названия улиц и другие повседневные элементы языкового ландшафта должны будут менять свои буквы.

Однако может случиться так, что Казахстан просто хочет выбраться из длинной тени России, а Казахстан — из еще более длинной тени России. Хотя Назарбаев прокомментировал, что это изменение не имело ничего общего с геополитическими причинами, сдвиг в алфавите можно легко интерпретировать как сдвиг в политической ориентации, особенно если восприниматься как более глобальный также означает, что его будут воспринимать как неизбежно более западный.Более того, там, где кириллица имеет давние коннотативные ассоциации с русским языком в западном мире, латинский алфавит менее легко отождествляется с какой-либо одной страной, поскольку, в отличие от кириллицы и России, есть ряд стран, которые используют латинский алфавит и являются основные игроки на мировой арене. Таким образом, латинский алфавит может дать Казахстану пространство для развития собственной идентичности независимо от России.

В конечном счете, все, что Казахстан решит делать с казахстаном, будет иметь интересные и далеко идущие последствия.Изменение в пользу латыни могло бы побудить другие страны бывшего Советского Союза, в чьих алфавитах была переведена кириллица, последовать их примеру. С другой стороны, сохранение русского языка может вместо этого предполагать понимание необходимости сохранения связи с прошлым страны (пусть даже недавним). Только время покажет, с каким набором букв язык степей свяжет свою судьбу — или даже останется ли он там.

Центр восточноевропейских и российских / евразийских исследований

Казахский, или казахский, является центральнотюркским языком, на котором говорят 12 миллионов человек в Казахской Республике, а также значительная часть населения Синьцзян-Уйгурского автономного района в КНР. в Монголии, Узбекистане, Турции, России, Афганистане и других странах.Один из тюркских языков, на котором веками воспевались тюркские героические эпосы, казахский сохраняет многие черты древнетюркского языка Центральной Азии. Казахский язык, в котором очень высоко ценятся красноречие, точность и точность, известен своей лирической красотой и чрезвычайно богатыми устными традициями. Традиционная казахская культура сочетает в себе элементы доисламского тюркского образа жизни, а также элементы ислама (в частности, суфизма) и темы, общие для евразийских кочевников от Урала до Горного Алтая и за его пределами.В то время как предки казахов, кочевавшие на лошадях, составляли военную и политическую основу нескольких сменявших друг друга тюркских государств в Центральной Азии, современный Казахстан является развитой, многоэтнической, богатой ресурсами (особенно нефтью и газом) и технологически ориентированной страной. с уровнем грамотности, приближающимся к 100%.

Казахстан может похвастаться процветающей артистической сценой, в том числе изысканной киноиндустрией, сложной литературной сценой и хорошо развитым театром. Казахи явно ценят литературу и искусство, и почти каждый казах может читать стихи или играть на домбре , национальном инструменте.В советское и постсоветское время, в то время как телевизионные каналы некоторых других советских республик час за часом транслировали репортажи о промышленном и сельскохозяйственном производстве, Казахское телевидение продолжало показывать документальные фильмы об известных литературных и художественных деятелях. Традиционное казахское жилище, известное как юрта по-английски, почти полностью построено женщинами. Сделанный из войлока, кожи и дерева, его можно собрать и сломать менее чем за 45 минут, он очень портативный и может обеспечить комфортное проживание семье круглый год, несмотря на резкие перепады температур, характерные для климата Центральной Евразии. .Хотя сегодня большинство казахов живут в квартирах, многие содержат юрты для использования в важных случаях.

Этот язык преподается на начальном и среднем уровнях в Чикагском университете, а казахский язык продвинутого уровня доступен по запросу. Знание казахского языка значительно облегчает усвоение других родственных тюркских языков, таких как татарский, башкирский, кыргызский (киргизский) или узбекский. Класс организован, хотя, скорее всего, он будет проходить с позднего утра до раннего вечера по средам, один раз в неделю.Преподаватель, доктор Каган Арик, является тюркологом, языковым педагогом и антропологом Центральной Азии и тюркоязычных культур, который работает в Чикагском университете с 2000 года. Он преподает турецкий язык и литературу, узбекский, казахский языки. , Древнетюркский и курсы антропологии, фольклора и этномузыкологии Средней Азии.

казахский

Казахский язык получил статус официального языка Республики Казахстан, когда он присоединился к мировому сообществу после распада Советского Союза.На казахском также говорят этнические казахи в Китае, Монголии, Турции, Иране, Афганистане, Германии и бывших советских республиках.

Казахский язык является членом кыпчакской группы тюркской языковой семьи и связан с ногайским и каракалпакским языками. Современный казахский язык демонстрирует лексическое влияние арабского, персидского и русского языков. Из-за дерусификации казахского языка, начавшегося после распада Советского Союза, старые казахские слова (некоторые со старым персидским и арабским происхождением) заменяют русские заимствования.

Современный казахский язык не имеет отличительных диалектов, но имеет следующие акценты: северо-восточный, южный и западный. На них говорят три жузов ( или союзы казахских племен): Старший жуз, Средний жуз и Младший жуз соответственно. Члены кланов Торе (потомки Чингисхана) и Кожа (потомки арабских миссионеров) обычно говорят с южным акцентом, поскольку большинство из них родом с юга.

На территории Казахстана используются четыре типа письменности.Древнетюркский, предшественник казахского, был написан древней орхонской письменностью. В столетия после средневековья казахский язык писался на арабском и латинском языках. Сегодня в Казахстане и Монголии казахский язык пишется на русской кириллице, тогда как казахи в Китае по-прежнему используют арабскую графику.

Казахский язык разделяет некоторые, если не все, из следующих лингвистических особенностей с другими тюркскими языками:

* Это язык глагола-финала, и в письменном казахском соблюдается порядок слов субъект-объект-глагол;

* Это агглютинативный язык с исключительным суффиксом;

* Суффиксы присоединяются к существительным в следующем порядке: множественное число, притяжательное и падежное или личное окончания.

* Различные комбинации времени, вида и наклонения образуются за счет использования глагольных структур или системы вспомогательных глаголов;

* Глагольные структуры, такие как пассивное, причинное, возвратное, реципрокное, условное и отрицательное, образуются путем добавления соответствующих суффиксов к глаголу;

* Пола нет;

* Казахский язык отличается отсутствием определенных и неопределенных артиклей.Однако слово « one » используется для обозначения неопределенности существительного;

* Постлоги используются, потому что нет предлогов;

* Существительные склоняются к падежу, и существует семь падежей: именительный, родительный, винительный, аблативный, местный, дательный и инструментальный;

* Модификаторы предшествуют измененным заглавным существительным;

* Различные причастия заменяют структуры относительных придаточных предложений в английском языке;

* Имеет гармонию гласных и согласных, за исключением иностранных заимствованных слов;

* Ударение падает на слог, который является последним или предшествующим последнему слогу.

Многие из существующих ресурсов для изучения казахского языка перечислены на сайте: www.lmp.ucla.edu. Некоторые учебные материалы с использованием технологий доступны в Серии критических языков Университета Аризоны по адресу: http://clp.arizona.edu/cls/kaz.htm.

продуктов на казахском языке

Наиболее популярные типы продуктов на казахском языке

Информация о языке


На казахском говорят в основном на казахском языке S.S.R. Советского Союза, который простирается от границы с Китаем до Каспийского моря, столицей которого является Алма-Ата. Там на нем говорят около 4 миллионов человек, еще один миллион — в остальной части Советского Союза, около 500 000 человек через границу в Китае и около 50 000 человек в Монголии. Казахский — один из тюркских языков, для которого кириллица была введена незадолго до Второй мировой войны.

***


Казахский говорят / используют в следующих странах:
Китай, Казахстан, Монголия.

Языковая семья
Семья: алтайский
Подгруппа: тюркский
Филиал: Северо-Западный (Кипчак)
Авторские права © Кеннет Кацнер, «Языки мира», издательство Routledge.

Образец письма


Перевод


Стаи покинули пастбища и были согнаны вместе на холодном гребне далекого холма, откуда их гнали неутомимые и злобные оводы.Овцы, возвращавшиеся с лугов, безвольно валялись в грязи на берегу реки. Коровы перебрались в воду и дремали, только их головы были видны над водой. Немногочисленные телята, оставшиеся на берегу, отчаянно метались взад и вперед, пытаясь избавиться от оводов. С хлестающими хвостами, раздутыми ноздрями и выпученными глазами они метались, словно спасаясь от резни.

—МУХТАР АУЕЗОВ, Абай


Казахский — кафедра славянских, восточноевропейских и евразийских языков и культур

Крупнейшая страна в Центральной Азии и девятая по величине страна в мире, Казахстан является многонациональным государством, в котором казахи и русские составляют самый большой процент населения.Официальным государственным языком является казахский, а русский — официальный язык «межнационального общения».

Казахстан обладает огромными природными ресурсами, особенно нефтью, газом и полезными ископаемыми. Это позволило стране претерпеть значительные преобразования с момента обретения независимости в 1991 году. Планируемый город Нур-Султан (ранее называвшийся Астана) был столицей с 1997 года. В нем находится недавно основанный университет Назарбаев Университет (2010-) , названный в честь первого президента независимой Республики Казахстан.

За последние тридцать лет правительство реализовало ряд стратегий интернационализации, включая меры, направленные на то, чтобы дать молодому поколению казахстанцев (Қазақстандықтар / казахстанцы) возможность владеть трехъязычным языком на казахском, английском и русском языках. Многие студенты из Казахстана учатся в Европе и Северной Америке в рамках международной стипендиальной программы «Болашак»; UCLA и USC являются популярным выбором.

Казахстан является членом Содружества Независимых Государств (СНГ), Евразийского экономического союза (ЕАЭС), Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и других.Самая большая страна в Центральной Азии, она является воротами для многих международных НПО. Космодром Байконур, крупнейшая в мире космическая стартовая станция, расположен в степях Казахстана.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *