Кипр и Греция – найдите отличия – Checkintime.ru
Что лучше: Кипр или Греция?
Сравнивать Кипр или Грецию – все равно, что оспаривать достоинства двух совершенств, которые абсолютно разные, но в чем-то похожи. Даже читая отзывы туристов, которые неоднократно побывали в этих государствах, можно увидеть, что они в большинстве своем делятся на два «лагеря»: одни советуют Кипр, другие однозначно — Грецию. Нейтральной стороной выступают люди, которым по вкусу оба государства. У туристов, которые планируют отпуск и интересуются, что лучше, Кипр или Греция, все упирается в финансовые возможности и в длительность отпуска. Поэтому мы постараемся осветить все важные моменты, которые обычно влияют на характеристику места отдыха. А куда лучше отправиться, пусть решит сам турист, основываясь на нижеперечисленных факторах.
Климат и особенности географии
Начнем с климата и курортного сезона, так как эти составляющие являются основополагающими при выборе места отдыха. С одной стороны, на Кипре курортный сезон длится очень долго – с конца апреля до середины ноября. Лето в обоих государствах стоит жаркое, в июле и августе температура воздуха и там, и там порою достигает отметки +40°C. Однако на острове уже в мае (и даже в конце апреля) вовсю купаются, а в Греции официальный купальный сезон начинается в июне.
Осень в обоих местах очень мягкая. Долго держится бархатный сезон, но на Кипре дольше – вплоть до ноября месяца. Осенний период означает время красочных фестивалей и праздников: например, на Кипре в начале осени проходит ежегодный Фестиваль Вина, а в Греции в середине сентября начинается Праздник Фисташек. Что касается зимы, то и в этот период года можно отдыхать на Кипре: дожди есть, но они непродолжительны, а в Греции зима более прохладная и дождливая.
Грецию в отличие от Кипра омывает 8 морей, из которых самое теплое – это Ливийское, а Ионическое славится «спокойным нравом» и чистотой. Кипр же стоит посредине Средиземного моря, и только оно омывает остров. Однако в любой из его бухт вода прозрачная, вход в море пологий и удобный, а пляжи везде одинаково хорошие, с мягким песочком, и чистые (за что и отмечены Голубым флагом).
Исключением можно считать некоторые пляжи курорта Пафос, где вход каменистый и не слишком удобный для купания, зато в самый раз для дайверов и снорклеров, которым в первую очередь важна прозрачность воды.Увы, некоторые, кто всего раз побывали на Кипре и попали на курорт с серым песком на пляже, уверяют, что так везде на острове. В корне неверное мнение! В Лимассоле – да, песок серый. Но стоит побывать в Айя-Напе с ее характерным белым песком или Протарасе – с золотисто-коричневым песочком, чтобы полностью рассеять ошибочное мнение педантов.
Греция состоит из островов (по данным википедии в ее состав входит до 2000 островов, больших и малых), каждый из которых имеет свои климатические и пляжные особенности: встречаются галечные пляжи и песчаные. Знаменитый греческий остров Родос омывается сразу двумя морями – Ионическим и Эгейским. Со стороны Эгейского моря наблюдаются частные волны и ветры: шикарное место для виндсерфинга. Для другой же стороны Родоса – той, что побережьем упирается в Ионическое море – характерны песчаные пляжи и теплая вода у берега. Кстати, Родос, является одним из самых излюбленных мест отдыха европейских туристов.
Природа
Что касается ландшафтов, то здесь Кипр и Греция очень схожи наличием гор и скалистых берегов. Природа в Греции считается богаче, но она и по площади больше. На ее территории находится несколько геологических зон, что обеспечивает разнообразие флоры. Однако цветущие виноградники Кипра, розоватые цветочки миндаля, распускающиеся уже в феврале, великаны-кипарисы, дубы и платаны вряд ли оставят равнодушными гостей острова. В горах счастливчикам удается сфотографировать муфлонов – эти дикие барашки обитают в труднодоступных местах и неохотно показывают себя людям. Будучи на Кипре, можно встретить еще двух редких представителей фауны – черепах «карета» и большеголовую зеленую. В определенный период года они выбираются на пляжи Кипра, чтобы вывести потомство и уплыть обратно в родную стихию.
В Греции пятая часть территории покрыта лесами, а растений зафиксировано более шести тысяч видов. Из млекопитающих можно встретить косуль, диких коз, шакалов, зайцев и медведей. Греческие пейзажи подарят туристу все прелести разнообразного ландшафта:
- Горы;
- Пещеры и ущелья;
- Водопады;
- Озера;
- Лагуны;
- Заливы;
- Мысы.
Сервис, кухня
Теперь о сервисе. В принципе сервис в Греции идентичен сервису на Кипре, особенно когда он ориентирован на английского туриста. Правда, в последнее время качество греческого сервиса вместе с экономическими проблемами несколько снизилось. К тому же Грецию частенько «обвиняют» в нетолерантном отношении к некоторым национальностям. В этом плане на Кипре абсолютный интернационализм и одинаково высокое качество услуг на любых курортах острова, который заключается в ненавязчивости, вежливости, быстром исполнении просьбы клиента, доброжелательном отношении.
Вот мы и подошли к самой вкусной части характеристик двух государств – их кухне. Понятно, что в обоих случаях она – средиземноморская. Однако на Кипре превалируют блюда мясные: свинина, баранина, кролик, птица. В греческих заведениях меню более разнообразно рыбными изысками, чем на острове. А что касается овощей, фруктов, сыров и сладостей, то их одинаково любят на материковом и на островном государствах. Кстати, лучше всего «познакомиться» с кухнями Кипра или Греции не в туристических зонах, а где-нибудь подальше от нее и поближе к «народу»: в уютном кафе горной деревушки или в таверне на побережье.
И на Кипре, и в Греции очень жалуют обед из множества блюд – мезе. Однако киприоты в этом деле точно выигрывают! Шутка ли, съесть за обед до тридцати различных блюд, которыми заставлен весь стол? Не пугайтесь – в этом кипрское мезе и состоит. Горячие и холодные закуски, салатики, соусы, а затем фрукты и сладости подают в четком порядке очередности блюд. Мезе — небольшие тарелочки вкуснейшей и наисвежайшей еды, из которых каждый выберет себе блюдо по вкусу.
Перед приемом заказа посетителям предложат аперитив, чтобы разжечь аппетит, или стакан воды, чтобы желудок приготовился к обильному приему пищи. А в конце трапезы владелец заведения обязательно преподнесет либо кофе с печеньем, либо фруктовый десерт или мороженое. Если не съесть приятное подношение, можно обидеть хозяина до глубины души.
Что посмотреть, что привезти
По части достопримечательностей, конечно, выиграет Греция. Хотя на острове тоже есть интересные места и уникальные объекты природы и творения рук человеческих. Мы не станем их перечислять, так как для этого понадобиться еще не одна статья. В конце лишь напомним, что Греция входит в зону Шенгена, поэтому чтобы отправиться в прекрасную Элладу, потребуется оформить шенгенскую визу. В этом плане с Кипром обстоят дела проще. Достаточно через интернет сделать про-визу, которая позволит пребывать на острове 3 месяца (90 суток), купить билеты на самолет и смело лететь в Республику Кипр. Однако на Северный Кипр можно попасть только через Турцию.
Что везут с собой туристы? С Греции – шубы, «Метаксу», фету, оливковое масло. С Кипра – крепкую «Зиванию», сладкую «Командарию», плетеные изделия, великолепное серебро, тоже — оливковое масло. Сувенирная промышленность на острове и континенте весьма разнообразна и многочисленна: перечислять нет смысла. Зато есть смысл посетить оба места и составить свое собственное мнение о двух «родственных» государствах!
Специально для Лилия-Тревел.РУ — Анна Лазарева
Греция или Кипр — МИРОВЕД
Сомневаетесь, что лучше Греция или Кипр? Ведь это две довольно похожие страны, их многое объединяет. Но есть различия, о которых стоит узнать заранее. Греция или Кипр, что выбрать для отдыха с ребёнком, куда лучше поехать в мае или июне, а что если отпуск будет в сентябре – октябре?Где веселее молодежный отдых? Где дешевле? На эти и другие вопросы мои ответы ниже, читайте далее, все самое интересное.
Визовый режим
Сперва хочу сказать, что для посещения Греции потребуется оформление шенгенской визы. Для поездки на Кипр достаточно про-визы, которая бесплатна и выдается буквально за 1-2 рабочих дня. Здесь преимущество Кипра очевидно — вы экономите время и деньги, если только у вас нет действующего шенгена. Авиа сообщение между главными городами России и Грецией и Кипром развито очень хорошо. Можете выбирать как регулярные, так и чартерные рейсы.
Аренда авто
Аренда машин одинаково пользуется популярностью в Греции и на Кипре. Важное отличие в движении, на Кипре оно левостороннее. Стоит быть аккуратным. По собственному опыту скажу, что страшно и непонятно первые минут 30, далее начинаешь потихоньку привыкать. Тем более на Кипре все арендованные машины с красными номерами и местные очень лояльны, зная, что непривыкшим туристам за рулём трудно сориентироваться моментально. На дорогах киприоты пропускают и уступают, даже если вы вдруг ошибетесь, так что бояться не стоит.
Курорты Греции и Кипра
Греция – это страна, представленная такими известными туристическими местами как острова Крит (не путать с Кипром), Родос, Корфу, Санторини, Закинф, Миконос. Понятие «отдых в Греции» для меня звучит немного расплывчато, ведь только посмотрите, сколько мест, и это далеко не полный список. Если одному в Греции понравилось, а другой нос воротит, важно узнать, где отдыхал каждый и затем сопоставлять мнения. Кипр – это островное государство в Средиземном море с одноименным названием острова. Самые популярные места для пляжного отдыха – Айя-Напа, Протарас, Пафос. У меня есть отдельный обзор и сравнение двух островов — Кипр или Крит, что лучше выбрать для отдыха.
Цены
Неважно, Греция или Кипр, цены везде в евро. Где дешевле? Уровень цен что в Греции, что на Кипре примерно один. Если раньше, отдохнуть в Греции выходило дороже, то сейчас ситуация изменилась. Единственное, на островах Миконос и Санторини заметно дороже.
Путёвка или самостоятельно
Лететь самостоятельно или купить путевку? Если перед вами выбор, Греция или Кипр, то по опыту могу сказать, что путевка в Грецию выйдет с большей долей вероятности дешевле, чем самостоятельное бронирование. На Кипр надо считать, получается когда как, многое зависит от наличия и стоимости билетов.
Пляжи
Пляжи на Кипре и в Греции преимущественно песчанные, но есть чисто галечные или смешанного типа. Какой пляж будет рядом с вами, нужно уточнять у отеля, т.к. даже у двух соседних отелей может быть как песчаный так и каменный пляж.
Отели, апартаменты
Отдельно важно остановиться на отельной базе и апартаментах. Безусловно в Греции предложение шире, тут не поспоришь. И многими любимая система питания «все включено» в Греции чуть ли не в каждом отеле. На Кипре все самые лучшие варианты разбирают заметно раньше Греции. Возможно, если вы решите лететь на Кипр за 2 недели до предполагаемой даты вылета, то придется выбирать жилье из того, что осталось.
Сезон отдыха — Греция и Кипр
Сезон отдыха на Кипре начинается раньше, чем в Греции. Уже в мае на Кипре можно купаться в море, которое в начале мая прогрето до +21 градуса! Путевки на Кипр в мае, вероятно, поэтому несколько дороже, чем в Грецию. Ведь в Греции в мае купаться все-таки еще рано, точнее, пока еще вообще некомфортно. С июня по август на Кипре и в Греции ажиотаж – туристы отдыхают, загорают, веселятся.Греция или Кипр в сентябре – октябре также делят отдыхающих между собой. Если в сентябре в Греции еще вполне тепло, то в октябре на пляжный отдых лучше ехать на Кипр, и то лишь в первой половине месяца.
Полагаю, вам также будет интересен обзор, Кипр или Черногория, что выбрать.
Южный Кипр — это Греция? Северный Кипр — это Турция?
Турецкая Республика Северного Кипра именует по-турецки Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti, занимает треть территории острова и в народе именуется просто «Северный Кипр» или сокращенно «ККТС».
На Северном Кипре (в ККТС) мне удалось побывать в начале ноября 2009 года. Мой обзор будет посвящен тому, что такое Северный Кипр , с чем его едят, что на нем едят, как туда попасть и что там посмотреть. Немного расскажу о том, что я узнала в процессе подготовки к поездке, и попытаюсь отразить свои впечатления об этой неизвестной части Кипра, еще неизъезженной вдоль и поперек российскими туристами в отличие от соседки и родной матери Северного Кипра (точнее не придумаешь) Турции. Так как мой обзор по Северному Кипру достаточно объемный, я его разделю на несколько статей.
Южный Кипр (Республика Кипр) — это Греция? Северный Кипр (ККТС) — это Турция?
Поставленные вопросы многим покажутся глупыми, если исходить из прописной истины о том, что ВЕСЬ остров – это независимое государство, именуемое Республикой Кипр и признанное мировым сообществом. Буферная зона ООН и несколько военных баз Великобритании, которые в Республику Кипр, однако, не входят, заслуживают отдельного рассказа, но не о них в данный момент речь.
Побывав на южном и северном Кипре, у меня сложилось впечатление, что я побывала в Греции и Турции.
На территории южного Кипра всюду рядом с маленькими кипрскими флагами красуются большие ГРЕЧЕСКИЕ национальные флаги. На Северном Кипре меня встречали наряду с флагами ККТС огромные флаги ТУРЦИИ. Сложилось впечатление, что Республика Кипр (южный Кипр) и ККТС (северный Кипр) – это какие-то маленькие беспомощные дети, за которыми стоят грозные родители, а именно Греция и Турция.
флаг Турецкой Республики Северного Кипра
флаг Турции
флаг Республики Кипр
флаг Греции
О киприотах.
На южном Кипре живут преимущественно греки. Почему преимущественно? – На острове стало так много русских, что иногда кажется, ты попал в Сочи). На северном Кипре – живут турки. Переехав демаркационную линию, вы увидите, как надписи на греческом языке сменяются надписями на турецком. Одни и те же названия населенных пунктов на греческом и турецком языке разнятся. Так, город Кирения по-турецки именуется Гирне, Лефкосия – Лефкошей, Фамагуста – Газимагусой и т.д. Два народа, два языка, две религии, две культуры, два президента, два правительства, теперь две валюты (южный Кипр перешел на евро, на территории ККТС ходит турецкая лира) – и все это на ОДНОМ острове, который юридически является независимым государством, а именно Республикой Кипр. Я пыталась искать между этими народами и «государствами» сходство – не нашла. Хотя вру!!!! И греки, и турки, постоянно проживающие на Кипре, считают своей родиной не Грецию и не Турцию, а Кипр. Они гордятся тем, что они КИПРИОТЫ. Что еще у них общего? – Пожалуй, только левосторонне движение, навязанное во времена британского господства и душевность, которая присуща только истинным киприотам.
Здравствуй, Северный Кипр или… Турция?
Здравствуй, Южный Кипр или… Греция?
Кипрская проблема.
Все знают, что остров Кипр разделен на 2 части – южную (греческую) и северную (турецкую) – так называемой «зеленой» линией, перемещение через которую до недавнего времени (до 2003 г.) было запрещено.
Почему так произошло и кто виноват, разобраться сложно, даже прочитав немало литературы. На многих сайтах, в частности, кипрских и греческих, говорится только о коварной оккупации северного Кипра в 1974 году турецкими войсками, уничтожении греков, незаконной республике Северного Кипра и прочей, очерняющей ТОЛЬКО турков ерунде. Я для себя попыталась разобраться, что же произошло на самом деле. Вряд ли разобралась, конечно, но … определенное впечатление (ДЛЯ СЕБЯ!) составила.
Южный Кипр. Паралимни.
Северный Кипр. Гирне (Кирения)
На острове всегда жили этнические турки и этнические греки, которые хотя и ссорились, но не так глобально. Проблема сосуществования христианского и исламского миров, а главное дележки земли известна не только и не столько на примере Кипра – так что, в чем там у них проблема, в целом понятно.
Южный Кипр. Никосия
Северный Кипр. Фамагуста
История о нападении Турции на бедный-несчастный греческий Кипр, которую стараются насадить греки-киприоты (я их люблю, но я за правду), не совсем соответствует действительности.
Если кратко, то дело было так: летом 1974 года ГРЕЧЕСКОЕ правительство организовало на Кипре военный переворот, в результате которого был отстранен от власти президент Кипра Макариос, который, кстати, неоднократно терроризировал турков высказываниями о необходимости построения чисто ГРЕЧЕСКОГО государства. В результате переворота власть перешла к военному руководству, которое преследовало одну единственную цель — присоединить весь остров к Г
Кипр – это Греция или Турция?
Для многих россиян Кипр – это русская диаспора в Лимассоле, мозаика в Пафосе и молодежное безудержное тусево в Айя Напе. Туда летят за пляжным отдыхом и иногда не покидают территорию отеля на протяжении всего времени пребывания на острове. Для меня Кипр – это, во-первых, место работы. Именно на этот остров, согласно легенде, из пены морской вышла богиня любви и красоты Афродита, что заставляет влюбленные пары со всего света мчаться сюда за красивейшими свадьбами и свадебными церемониями, прогулками на закате и просто совместным отдыхом. А там, где проходят свадьбы, там и хороший ведущий пригодится! Ну а во-вторых, Кипр для меня – это лагуны и ущелья, бухты и горы, монастыри и крепости, а также уникальное сочетание православной Греции и мусульманской Турции, ведь нельзя забывать, что остров Кипр не ограничивается территорией республики Кипр, населённой в основном греками. Есть еще вторая, не менее интересная часть, признанная независимой, правда, только самой Турцией, Турецкая Республика Северного Кипра. Проведя неделю на острове, два дня я посвятил работе и провёл авторскую свадебную церемонию для одной великолепной пары, два дня я валялся на пляже и принимал солнечные ванны, после чего CAXHOTRAVELER проснулся во мне, и мы с друзьями (которые, кстати, живут на Кипре), взяв на прокат машину, за оставшиеся три дня исколесили весь остров вдоль и поперёк. Увидеть всё мы, конечно, не успели, но о самых интересных местах из тех, что удалось посетить, я с удовольствием расскажу тебе, мой дорогой читатель!
Дмитрий Сахно, хороший ведущий
Лайф-хак от #CAXHOTRAVELER:
• История Кипра. Выгодное стратегическое положение в Средиземном море способствовало тому, что остров в течение всей своей истории не раз переходил из рук в руки. Был он в составе Римской империи, и Византийской, и Британской, и с 1570 года Турецко-Османской, с 1878 – английской колонией, и только в 1960 году получил независимость. В 1974 остров был поделён на две части проживающими здесь турками и греками. Люди покидали целые города, чтобы жить в «своей» группе.
• Движение на острове левостороннее, как в Британии!
• При пересечении границы между греческой и турецкой частями острова необходим паспорт. Также при вьезде на турецкую сторону надо оформить дополнительную страховку на машину (можно прямо на границе).
• Киприоты любят отдохнуть, поэтому надо быть готовым к неспешному ритму их жизни, всеобщей неторопливости людей и закрытым дверям магазинов/банков/различных салонов в абсолютно любое время, а не только согласно режиму работы.
• Кипрский кофе похож на кофе по-турецки – подаётся вместе с гущей и стаканом ледяной воды.
• В основе кухни Кипра лежат средиземноморские блюда, обязательно возьми мезе (набор многочисленных закусок и блюд, объединённых одной темой – мясной или рыбной).
Бухта Афродиты
Конечно, побывать на Кипре и не окунуться в воду неподалеку от Пафоса в «бухте Афродиты» просто невозможно. Согласно мифологии, древнегреческая богиня любви именно здесь вышла из морской пучины на берег. Удивительная картинка этого места не подвластна времени: как и тысячи лет назад, море омывает меловые скалы, а их белизну оттеняют зеленые кустарники и розовые олеандры. По легенде, благодаря волшебным свойствам воды красота и молодость искупавшихся здесь будут вечными, и, главное, любовь никогда не уйдет из сердца – это подарок богини.
Пафос
В городе есть масса интересных исторических мест. Во время археологических раскопок в старом городе было обнаружено огромное количество уникальных мозаик, которые были созданы задолго до начала нашей эры. В городе есть музей, где собраны лучшие полотна из мозаики. Практически все памятники старины Пафоса (гробницы королей, катакомбы Соломона, мозаики Дома Диониса, колонна Апостола Павла) включены в список мировых культурных ценностей ЮНЕСКО.
Заповедник Авакас
Шедевр, созданный самой природой, – ущелье Авакас – расположено неподалеку от Пафоса. Отличное место для многочасовой прогулки с захватывающими дух видами. Высеченное из известкового камня, поднимающееся на высоту 30 метров и резко сужающееся кверху ущелье поражает своей красотой, поскольку тропа вьется вдоль реки, которая и сформировала это природное чудо более, чем тысячи лет назад. Отдельные части тропы скользкие, и местами приходится карабкаться по скалам и через валуны. Советую быть в удобной обуви, как и при любой трекинговой прогулке.
Троодос
В центральной части острова находится эта самая крупная горная система острова. Высочайшая точка – гора Олимбос 1952м. Горы здесь богаты живописными зелеными видами, более разнообразной, чем на побережье, флорой и фауной, красивыми маленькими деревушками и византийскими монастырями и церквями, из которых наиболее знаменит монастырь Киккос. Есть даже горнолыжный курорт, а-ля наши нижегородские с парой склонов.
Монастырь Киккос
Очень красивый мужской монастырь Кипрской православной церкви, один из богатейших и известнейших монастырей Кипра был основан примерно в конце XI века на высоте около 1140 метров над уровнем моря. Он славится не только религиозной составляющей, но и музеем с богатой экспозицией антиквариата и произведений искусства, рассказывающей о истории острова.
Заброшенный отель «Беренгария»
Гостиница была построена в 1930 году неподалеку от города Продромос. В своё время это был самый популярный отель Кипра, потому что находится он в Троодосе, в очень удобном для ночлега месте во время долгого путешествия. «Беренгария» принадлежала одному очень богатому человеку, у которого было три сына. Когда отец умер, братья не смогли поделить отель и сами скончались при загадочных обстоятельствах. После чего отель пришел в запустение, а по его разграбленным опустевшим этажам теперь гуляют призраки бывшего владельца и его сыновей.
Мыс Греко. Голубая лагуна
Самая юго-восточная точка греческой части острова подарит тебе фантастический вид на остров, на его скалистое побережье с прозрачной водой и огромным количеством бухт и мысов. Здесь можно с удовольствием заняться дайвингом, снорклингом и подводной охотой.
Фама Густа
Город-порт на самом востоке острова, на его турецкой территории. Благодаря удобному расположению в глубокой бухте город стал крупнейшим портом в средние века, неким перевалочным пунктом на пути из Италии в Палестину. В старой части Фамагусты есть крепость XIV века, в чьей башне жил прототип шекспировского Отелло, венецианский полководец Христофор Моро, а также большое количество полуразрушенных во время турецких бомбардировок 1974 года церквей и соборов. Город производит уникальное впечатение – ты только что был в правосланой греческой части, но вот уже в самом центре Фамагусты в католического образца здании бывшего готического Собора Святого Николая располагается Мечеть Лалы-Мустафы-паши, висят турецкие флаги и отовсюду играет национальная музыка… Уникальным является квартал Вароша. Когда в город вошли турецкие танки, греческое население было полностью эвакуировано, квартал был немедленно закрыт турецкими силами и остаётся в таком состоянии до сего дня. Грекам, эвакуированным из Вароши, запрещается возвращение, журналистам вход запрещён. Квартал «застыл во времени», с магазинами, заполненными одеждой, модной 30 лет назад, и пустыми, но полностью оборудованными отелями. Настоящий «квартал-призрак».
Замок Буффавенто
Неподалеку от самого северного города Гирне на высоте 954 метров стоит «замок на семи ветрах», построенный в византийскую эпоху для защиты от арабских набегов. Это, пожалуй, одно из самых труднодоступных и неприступных укреплений Кипра. Стены замка в некоторых местах даже не пришлось возводить – так резко и круто обрывается гора у самой кромки здания. Буффавенто защищал очень важный проход через горы, а также поддерживал сигнальную связь с двумя другими похожими замками на севере острова.
Мрачные руины крепости часто скрывает опустившийся на горы туман, ну а закат, который мы застали на самой вершине, с видом на Никосию и Троодос остался в памяти навсегда.
Вот места, которые мы успели посмотреть. И это только малая часть того, чем богат один из древнейших островов мира. Его столица – Никосия – находится в уникальном состоянии и разделена стеной на две части (как когда-то Берлин), стеной не просто разных взглядов, а разных религий. Когда путешествуешь по всему острову, очень хочется, чтобы все эти разногласия пропали, чтобы Кипр был не греческим и не турецким, а мировым и мирным… Просто Кипром.
До новых встреч в новом месте, дорогой читатель. За моими путешествиями можно следить в Инстаграм и Фэйсбук по #CAXHOTRAVELER.
Автор: Лика Свободина —
ЯЗЫКОВЫЕ ПАРАДОКСЫ КИПРА
Окончание. Начало
Когда я приехала на Кипр, у меня был уже вполне приличный греческий c афинским акцентом. Казалось бы, ничего не предвещало.
Но тут я столкнулась с неожиданной проблемой: киприоты полагают, что все иностранцы по умолчанию знают английский — такая вшитая функция, с которой рождается любой человек. Наверное, это особенность местного менталитета, оставшаяся с тех времен, когда Кипр был британской колонией, и идущая на уровне восприятия — любой иностранец, конечно же, англичанин.
Еще киприоты глубоко убеждены, что иностранцам ни за что на свете не под силу выучить греческий — ведь это так сложно!
И они настойчиво говорят с любыми иностранцами по-английски, даже если те не знают этот язык от слова «совсем» (да, такое тоже бывает).
В целом на Кипре сложно найти местного жителя, который не владеет хотя бы базовым английским.
Практически все — от школьника младших классов до старичка в овощном магазине — владеют хотя бы необходимым минимумом. А процентов 80 могут общаться на английском вполне свободно. Поэтому англоязычным иностранцам на Кипре практически нет резона учить греческий язык, отсутствует мотивация — их и так поймут, достаточно даже базового английского.
Ты говоришь по-гречески — тебе отвечают по-английски. Несколько раз мне приходилось вести такие диалоги достаточно долго, с любопытством наблюдая, когда же собеседник заметит, что мы говорим на двух разных языках.
И когда я в конце спрашивала: «Почему вы отвечаете мне по-английски?» следовал один и тот же ответ: «А что, разве ты знаешь греческий?»
Аналогичную историю мне рассказала подруга — россиянка, филолог и преподаватель греческого языка, живущая на Кипре. «Сажусь в такси. Таксист по-английски: «Куда вам?» Подробно объясняю на греческом. Всю дорогу словоохотливый дедушка рассказывал мне что-то на английском, я отвечаю на правильном литературном греческом. В конце концов, когда я его спросила, почему он так упорно говорит по-английски, я увидела его изумленный взгляд и услышала ту же фразу: «Кори, а что, разве ты знаешь греческий!!!?????»
Несколько раз на собеседованиях по приему на работу со мной происходил такой же казус. Я заходила в приемную и говорила секретарю по-гречески, что у меня собеседование, мы пару минут вели светскую беседу, она предлагала мне напитки, провожала в переговорную — беседа, разумеется, велась по-гречески. Заходила к боссу в кабинет, докладывала, выходила обратно и обращалась ко мне уже на английском. Все по той же простой причине: в мозгу каждого киприота давно и прочно укоренилась мысль, что иностранцы просто по натуре своей не могут знать греческий. Многие мои знакомые, с которыми мы нечасто видимся, при встрече автоматически переходят на английский, хотя в прошлую встречу мы пару часов самозабвенно общались по-гречески и переписка об этой встрече так же велась на этом языке. Забавно.
Однажды на заре моей семейной жизни я поехала со свекровью в гости к ее пожилым родственницам. Войдя в дом и поздоровавшись, я забилась в угол дивана и уткнулась в телефон — чем еще заняться среди синхронно говорящих втроем тетушек? Они обсуждали свои, одним им понятные темы, делились новостями и рецептами пирогов, я краем уха улавливала суть их разговора, но особо не прислушивалась.
Время от времени тетушки опасливо косились на меня, хотя выглядела я не сказать чтобы очень страшно.
И тут одна из них, показывая на меня, спросила свекровь: «А что она ест?» — как про редкую рептилию в террариуме. Это было очень смешно и я еле сдержалась, чтобы не рассмеяться, но не подала виду и на вопрос не отреагировала: ведь спрашивали не меня. Свекровь ответила: «Все то же, что и мы». Я тихо добавила: «Кроме бобовых». Тетушки чуть не упали с дивана: «О! Она говорит по-гречески!»
Свекровь, с улыбкой: «Лучше, чем мы». Тетушки, хором, изумленно: «Этого не может быть! Ксени (иностранка) никогда не сможет выучить греческий!»
Помимо этого основного стереотипа насчет всеобщего владения английским человеку, владеющему греческим (включая этнических греков из Греции, которых кстати, на Кипре называют «каламарасы»), на Кипре поначалу придется нелегко — кипрский диалект, на котором говорит местное население, очень отличается от официально принятого в школах, учреждениях и СМИ литературного греческого языка.
Кроме того, у киприотов совсем другой прононс, интонации.
Многие слова видоизменены в соответствии с законами ассимиляции. Некоторые слова, употребляемые в Греции, в кипрском диалекте просто отсутствуют — из заменяют заимствования из арабского, турецкого, итальянского и французского. Например, часто употребляемые слова, выражающие одобрение, изумление, удивление: «машалла», «иншалла», которые в буквальном смысле означают: слава Аллаху, или во имя Аллаха — эквивалентно «слава Богу», «ради Бога», «на здоровье» итп.
Забавный случай в обувном магазине. По-гречески босоножки называются «пэдила», а на кипрском диалекте из называют «сандала». А «ватрахопэдила», или, вкратце «пэдила» — это ласты.
Представьте лицо продавца, когда на вопрос, чем мне помочь в моем поиске, я ответила что ищу красные «пэдила» на высоком каблуке.
Не сразу она поняла, что я ищу греческий вариант «пэдил», а не красные ласты на каблуках!
Вообще, у киприотов совсем другая интонация речи — они говорят более медленно, плавно, с восточной ленцой. Поначалу мне очень трудно было к этому привыкнуть и казалось, что это очень медленно и . Сейчас, после почти двух десятилетий на Кипре, когда я слышу экспрессивных греков, на бешеной скорости выстреливающих фразами в лучших традициях итальянских футбольных комментаторов, я внутренне напрягаюсь — такое впечатление, что они бурно выясняют отношения. На самом деле — ничего подобного, они просто разговаривают.
И СНОВА АФИНЫ
Афины, неповторимые Афины, такой удивительный и прекрасный город. Он древний и юный одновременно. Тут есть все — величайшие памятники античности и современные клубы, блошиные рынки и чопорные бутики, дышащие свежестью парки и леса, пыльный раскаленный центр города с вечными пробками на дорогах и овеваемые морским бризом золотые пляжи.
Афины занимают огромную площадь, ведь население города — около 3,5 миллионов человек, а высота новых зданий не должна превышать трех этажей (из-за высокой сейсмической опасности). Только в старых районах — Кипсели, Ахарнон, а также в районах площадей Омонии и Синтагмы можно увидеть старые многоэтажки.
В Афинах есть большая разница между южными и северными районами города. Во-первых, между ними пролегает расстояние около 40-50 км. Во-вторых, даже температура воздуха там разная — в прибрежных Глифаде, Мосхато, Палео Фалиро, Вуле, Вулягмени, Пирее может быть на 5-6 градусов теплее, чем в северных Вирлисье, Мелисье, Неа Пентели, Кифисье, Марусси.
Самым непрестижным местом жительства считается центр — старые Афины. Там живут малообеспеченные афиняне и арендуют жилье иностранцы — в основном албанцы, болгары, румыны, арабы и филиппинцы. А также граждане бывшего СССР — от прибалтов до среднеазиатов.
РУССКОЯЗЫЧНЫЕ В АФИНАХ
В центре Афин, возле площади Омония, есть церковь Св. Константина. Там по воскресеньям, в свой единственный выходной, собирается несколько тысяч человек — в основном это женщины, работающие в домах: няни, домработницы, сиделки.
Раньше в подавляющем большинстве это были женщины из Украины, Молдавии, России, Грузии. Сейчас ситуация изменилась — в основном работают женщины из Болгарии, Румынии, Польши и других стран Восточной Европы.
Брат моей афинской подруги очень смешно и интересно рассказывал про эти воскресные тусовки: справа от церкви — Грузия, слева — Украина, по центру — Россия. Там встречаются в свой единственный выходной рабочие, приехавшие из этих стран.
И решают все свои насущные проблемы: поиск жилья, работы, покупка-продажа всего на свете: от машин до б\у брендовых вещей, которые с “барского плеча” дарят своим домработницам состоятельные хозяйки, консультация насчет оформления легальных документов, отправка посылок и денег на родину, и многое другое.
Кроме того, это столь необходимое людям общение — тут же, на парапете можно увидеть сиротливую газетку с бутылкой водки, нарезанной колбасой, буханкой хлеба и банкой шпрот. Странное зрелище среди бела дня, но для многих женщин такой «пикник на обочине» — единственная отдушина в их безрадостной, полной тяжелого труда жизни.
В описываемые времена в основном в домах работали нелегальные мигранты: женщины, попавшие в Грецию по туристической визе и оставшиеся нелегально после того, как срок действия визы закончился. Многие из них вообще попали в Грецию пастушьими тропами, пролегающими в горах на границе с Македонией или Болгарией. У некоторых из них даже нет паспортов: ни просроченных, никаких вообще. Соответственно, они не имеют абсолютно никаких прав.
Я много раз слышала истории о том, как после месяца каторжного труда (к примеру, по уходу за лежачим больным) работодатели выставляли служанку на улицу, не заплатив ей ни гроша. И жаловаться нелегалке некуда — в полиции ее сразу же препроводят в КПЗ на неопределенный срок и, как итог, — неминуемая депортация.
Поэтому «хорошие» места работы перепродавались за немалые деньги. Когда женщина решала, что заработанных в Греции денег ей уже достаточно и пришло время вернуться домой, она заранее подыскивала себе замену и брала с кандидата на место домработницы немалые деньги — назывались суммы в районе нескольких тысяч долларов. Слышала, что некоторые ловкие особы умудрялись собирать деньги за работу сразу с нескольких страждущих и уезжали, оставив своих преемниц самостоятельно выяснять, кому же из них достанется это место работы.
Это было только в самом начале мобильной эры, до всеобщей мобилизации, мобильный телефон стоил очень дорого, а еще дороже обходилась мобильная связь, даже смс-сообщения съедали немалую часть бюджета. Телефон в те времена, в конце 90-ых, был признаком состоятельных людей, чем вряд ли могли похвастаться бедные мигранты. Об интернете, конечно, и речи не шло.
Поэтому в те времена единственной доступной возможностью звонить как по Греции, так и за границу были телефонные карточки, которые использовались в телефонных будках (назывались они “картотилефоно”, и с них списывались единицы (монады, units) за каждую минуту разговора. По Афинам минута стоила 1 монаду, звонок на мобильный обходился в 5 монад за минуту, звонок в Россию — от 7 до 10 монад в зависимости от времени. Карточка на 100 монад стоила около 6 долларов, ее хватало на 10 минут разговора с Россией, и как же дороги были эти минуты связи с семьей, пролетающие так быстро…
Там же, на площади Св. Константина можно было продать использованные телефонные карточки — каким-то необъяснимым способом предприимчивые арабы (это был их и только их бизнес) умудрялись заряжать их по новой и продавать за 600 драхм (2 доллара) — тогда как такая же новая карточка, купленная в киоске, стоила 1800 драхм (6 долларов).
Слышала версию, что у этих арабов есть «свой человек» OTE — греческой телефонной компании, где производят эти карточки, и он им их «заряжает» за часть прибыли.
Урон для монопольной телефонной компании ОТЭ был настолько ощутим, что в конце концов руководство приняло решение снизить цену своих карточек с 1800 до 1000 драхм (с 6 до 3,3 доллара), но при этом деньги с них начали «утекать» быстрее, и покупать «левые» карточки у арабов стало невыгодно — игра почти не стоила свеч.
Очень интересно бродить по прилегающим к афинской площади Омония улочкам — скоплению шубных и ювелирных магазинов, где в основном закупаются руссо туристо. Сестра моей подруги сейчас — преуспевающий врач-стоматолог.
Но первые годы в Афинах она работала продавцом в шубном магазине — надо было учить язык, «подтверждать» российский диплом и зарабатывать капитал на покупку оборудования и открытие собственной клиники.
Она попала в этот бизнес в “хлебное” время — за пять лет она накопила денег на открытие клиники. Бывали дни, когда после нашествия двух-трех групп туристов из Уренгоя, Норильска и Сургута ее комиссионные от продаж шуб исчислялись двумя-тремя тысячами долларов.
Ее муж, также стоматолог по образованию, работал с туристами — встречал их в аэропорту, возил по магазинам, отвозил в порт, одним словом, оказывал всяческую помощь, конечно же, не безвозмездную. Процент от проданного выплачивали ему и владельцы ювелирных и шубных магазинов, куда он приводил жаждущих «злата и мехов» туристов.
За несколько лет, проведенных в Афинах, он видел и слышал многое. Некоторые из его историй я помню до сих пор. Самые страшные рассказы были про молодых девушек — в основном “наших”, из стран СНГ, приехавших в Грецию в поисках счастья, денег, любви и «принца на белом коне».
В Греции с рабочими визами для иностранцев во все времена было очень сложно из-за высокого уровня безработицы среди местных. Поэтому в большинстве случаев девушки работали нелегально.
Во многом эти истории были похожи — наивные молодые девчонки через агентства или знакомых выезжали на работу за границу — якобы официантками и горничными. На деле все оказывалось совсем по-другому.
В лучшем случае новоприбывшие «горничные» работали в барах на консумации — нужно было “раскручивать” клиентов на выпивку, они получали процент за это.
В худшем оказывались в «массажных салонах» и стриптиз-клубах и просто в борделях — в Греции легализована проституция.
Если девушка не желала заниматься проституцией добровольно, ее к этому принуждали — побоями, голодом, шантажом, “сажали” на наркотики.
Неоднократно получали широкую огласку истории о молоденьких иностранках, покончивших жизнь самоубийством — они вскрывали себе вены, выбрасывались из окна, пили снотворное. И ни разу виновные не были найдены и наказаны.
Когда полиция брала показания у соседей, всегда выходило одно и тоже — ничего не видели, ничего не слышали: «Да, живем в соседней квартире, да, постоянно приходили мужчины, но мы ничего такого не подозревали и подумать даже не могли, что за стенкой находится злачное место».
Многим девушкам со временем удалось вырваться из лап сутенеров, легализоваться (в Греции в 90-ых прошло две волны легализации, когда МВД объявляло амнистию всем нелегалам, въехавшим в страну).
Реклама шла даже по ТВ под лозунгом: «Ты больше не нелегал!» Всех нелегалов призывали явиться в Иммиграционный департамент, встать на учет и получить «белую карту» — вид на жительство, дающий право на работу. Впоследствии «белая карта» становилась «зеленой», а от нее до гражданства уже рукой подать.
Многие со временем смогли начать новую жизнь. Одни вышли замуж. Другие накопили денег и уехали домой. Но большинство было депортировано. Шансов «досидеть» до легализации было немного. Полицейские облавы на самые разные заведения в Греции — от общепита до ночных клубов и даже проверка документов у пассажиров такси в то время были самым обычным явлением. В бедных районах, где обычно арендуют жилье эмигранты, полиция совершает обход квартир.
Пару раз, сидя в кафе, я наблюдала такое зрелище — высокие плечистые парни в штатском заходили толпой, перекрывали входы и выходы и просили всех иностранцев предъявить вид на жительство. Основной их улов — славянские девушки и албанские парни.
Надо сказать, что в Греции в то время (не знаю, как сейчас, но не думаю, что ситуация существенно улучшилась) был чрезвычайно высокий уровень ксенофобии. Это чувствовалось во всем, начиная с граффити вроде «Греция для греков! Пошли вон, иностранцы!».
Объявления о сдаче квартир чаще всего имели такую приписку: «Аренда иностранцам категорически исключается —αλλοδαποί αποκλείονται αυστηρά».
Сейчас в это трудно поверить, но даже на собеседовании по поводу работы часто было услышать: «Вы нам очень симпатичны и у вас впечатляющее образование и опыт работы, но, к сожалению, политика компании не позволяет нам…»
Сейчас, согласно законам Евросоюза, каждая такая фраза — повод для обращения в суд, но в описываемое мною время реже можно было встретить нормальное отношение, а чаще всего приходилось сталкиваться именно с таким восприятием при поиске работы, жилья и в повседневной жизни. “Понаехали” — это еще самое добродушное высказывание со стороны местных жителей.
Впрочем, этому несложно найти логическое объяснение: уже в те времена около 20% населения Греции жило ниже уровня бедности, а уровень безработицы постоянно рос. Еще и поэтому к гастарбайтерам отношение всегда было очень и очень негативное. К слову, на Кипре нет и никогда не было ничего подобного. Несмотря на отдельные случаи ксенофобии (вроде нашумевшей октябрьской потасовки на парковке в Ларнаке), это не отражает общего настроения общества и большинство местных жителей реагирует на такие инциденты крайне негативно.
Еще одна любопытная деталь — многие греческие женщины крайне агрессивно настроены по отношению к иностранкам. Считалось и считается, что “доступные и продажные” иностранки только и думают, как бы увести обеспеченного примерного отца семейства от его верной Скво и не гнушаются никакими методами: рожают внебрачных детей, заманивают мужчин в свои сети невероятными skills в сексе, используют черную магию…
Все это было бы смешно, когда бы не сквозило во всем и везде. Сколько голосов было сорвано и копий переломано в ток-шоу на тему «Понаехали и разбили наши семьи»…
А еще греки весьма прохладно относятся к албанцам — после массовой миграции албанцев в Грецию статистика краж, разбоя, случаев вымогательства и прочих подобных преступлений взлетела до небес. Не жалуют и наших бывших соотечественников с Кавказа — их обвиняют в разбое, вымогательстве, мошенничестве и распространении наркотиков.
Конечно, большая часть эмигрантов — законопослушные и трудолюбивые люди, приехавшие в Грецию в поисках лучшей доли. Но, увы, дурная слава распространяется быстро и молва имеет обыкновение сгущать краски, вот поэтому у всех без исключения албанцев и выходцев с Кавказа подмоченная репутация.
Среди албанцев особо выделяется группа жителей Северного Эпира — когда-то эта область относилась к Греции, и ее жители имеют греческие корни и разговаривают на одном из диалектов греческого языка. Если албанец не просто албанец, а вореоэпириотис, то отношение к нему более теплое — как-никак, соотечественник, имеющий славное эллинское прошлое.
Понтийские греки — это выходцы с берегов Эвксинского Понта — так в древности называлось Черное море. Там еще до нашей эры были образованы греческие колонии, просуществовавшие вплоть до начала XX века.
В 1924 году сотни тысяч людей вынуждены были обратиться в бегство, чтобы спастись от геноцида кемалистов. Часть их сумела вернуться на историческую родину — в Грецию, где, впрочем, им оказали далеко не радушный прием — спасшиеся от смерти люди, мечтавшие о спокойной жизни в родной стране, местными жителями приравнивались к туркам и тем же “понаехавшим”, и отношение к ним было соответствующее. Об этом в последние десятилетия было написано немало книг и снято несколько отличных фильмов, мне довелось посмотреть некоторые из них, каждый оставляет очень тяжелое впечатление. Каждый раз думаешь: “Как люди могут быть такими жестокими?” и когда оглядываешься вокруг, осознаешь, что, в общем, ничего не изменилось…
В те времена большинство понтийских греков попало в Грузию, на черноморское побережье Кавказа, в Крым.
В 80-х годах началась массовая репатриация понтийских греков. В Афинах есть целый район — Мениди, где компактно живет несколько тысяч понтийских греков. Там, как на Брайтон-бич, есть русские магазины, рестораны, слышна русская речь, а из машин доносятся обрывки песен Ирины Аллегровой.
За последние годы, особенно перед Олимпиадой-2004, центр Афин преобразился — отреставрированы старые здания, многое снесено и перестроено. Полиция ревностно, хотя и тщетно, борется с нелегалами, облюбовавшими центр.
7-8 лет назад, спустившись вечером в метро на площади Омония, можно было увидеть сборища наркоманов.
А на станции Монастираки среди бела дня выпрашивали мелочь молодые парни и девчонки странного вида — бледные, неопрятные, странно передвигающиеся на полусогнутых ногах — токсикоманы. Жуткое зрелище.
Сейчас среди бела дня такое уже не увидишь, но все это, конечно, никуда не делось — просто не на виду, спустились под землю… Афинские друзья рассказывали, что на Омонии, практически не таясь, вечером предлагают купить наркотики.
В центре Афин нужно внимательно следить за своими вещами — там немало воров, карманников и мелких мошенников, виртуозно владеющих массой методов “сравнительно честного увода денег”…
Совсем другая картина в благополучных районах Афин. Роскошные дома, дорогие машины, много зелени, парки, отели, фонтаны и витрины дорогих магазинов.
Самые престижные — прибрежные, ближе к мысу Сунион — Глифада, Вула, Вулягмени. И северные — Агия Параскеви, Кифисья, Пентели, Халандри, Врилисья, Мелисья.
Два моих любимых места в Афинах — это Лофос в Хайдари и Лиманаки в Вулягмени. Лофос (по-гречески- холм) на самом деле представляет собой (о, неожиданность :)) холм. На его вершине находится утопающее в тропической зелени одноименное кафе, а также церковь и смотровая площадка, откуда открывается изумительный вид на Афины.
Вечером зрелище просто магическое — как на ладони, видны Акрополь и Парфенон в свете прожекторов, ночные Афины. Там дивный воздух — нет и намека на выхлопы и пыль южного мегаполиса, сказывается высота. Я могу сидеть там часами и любоваться древними, но таким современными и молодыми Афинами. В общем, если вам нужны впечатляющие фотографии Афин, отправляйтесь в Лофос. Или же в Ликавитос.
Еще одно удивительное по красоте и энергетике место — Лиманаки (маленькое озеро) в районе Вулягменис. Это пресноводное озеро, расположенное у живописной скалы. Кто-то предприимчивый открыл на берегу озера кафе и установил на выступах скалы мощные прожекторы. В кафе всегда звучит классика или итальянские теноры — Бочелли, Паваротти. Акустика там изумительная.
Находиться там вечером, глядя на черную тяжелую воду и скалы, слушая дивную музыку — невероятное эстетическое удовольствие. Афины днем — суетливый жаркий муравейник, особенно в центре в час пик.
И оказаться на озере после сумасшедшего рабочего дня, вечной спешки и стресса — пролить целебный бальзам на измученную душу трудоголика.
Запомнилась надпись на русском: «Купаться запрещено!»
NIGHT LIFE IN ATHENS
Чтобы понять, что такое «ночная жизнь в Афинах», нужно обязательно сходить на бузуки — это рестораны с живой музыкой. В первой части программы певцы исполняют новые популярные песни. Во второй — обожаемые всеми старые культовые песни. Компании сидят за столиками, пьют, общаются, заказывают цветы и шампанское понравившимся певцам. На бузуках всё о’натюрель — никакой фонограммы и компьютерной обработки голоса.
После “разогрева” народ выходит на сцену танцевать — деревенские и островные круговые танцы, цифтетели — что-то вроде танца живота, рембетико, земпетико, хасапико — старинные одиночные греческие танцы. Особенно красиво танцуют мужчины. Можно залюбоваться отточенностью их движений и грацией.
Обычно компания покупает у девушек, продающих цветы, несколько дисков с соцветиями гвоздик и осыпает ими танцующего друга/подругу. Когда на сцене образуются завалы из цветов, мешающие певцам и танцующим, официанты сметают их метлами.
Такой способ проведения досуга больше по душе людям от 30 и старше. Молодежь предпочитает клубы и дискотеки — благо, в них недостатка нет. Есть клубы с оглушающей зубодробительной музыкой, есть открытые дискотеки прямо на берегу моря с зажигательной техно, хаус, латино и греческой музыкой. Словом, веселье на абсолютно любой вкус.
Все эти заведения работают до 6 утра, а в субботу-воскресенье — даже до 8.
В воскресенье утром, когда благочестивый люд идет в церковь, гулявшие всю ночь напролет любители ночной жизни, бледные и пропахшие табачным дымом, расползаются спать по домам, предварительно поев специальный утренний послезагульный суп — патца.
Считается, что острый суп с субпродуктами на крепком мясном бульоне помогает протрезветь и вывести алкоголь из организма без вредных последствий.
Обратная сторона ночной афинской жизни — многочисленные автокатастрофы ранним утром субботы и воскресенья — хотя греки пьют немного, но даже бутылка пива плюс сутки без сна делают свое черное дело.
РЫНОК ПО-ГРЕЧЕСКИ: ПОСЛЕ ОБЕДА БЕСПЛАТНО!
Ранним утром можно поехать на лайки — так называется перемещающийся рынок, в каждом районе он открыт раз в неделю, в определенный день. Там можно купить свежайшие, только что из деревни, овощи, фрукты, молочные продукты, рыбу и морепродукты.
Там просто невероятные краски и запахи — ряды разноцветных перцев, пупырчатых, еще в утренней росе огурчиков, алых помидоров, огромных лотков с самой разной салатной зеленью всех оттенков зеленого и фиолетового, ароматнейшей клубники, румяных персиков и нектаринов, и огромнейший выбор цитрусовых: апельсины, мандарины, клементины, грейпфруты, лаймы, памело, лимоны, кумкуат — каждой разновидности по несколько сортов.
Кстати, если попасть туда после полудня, незадолго до закрытия, апельсины в это время отдают буквально за копейки, а перед закрытием — и вовсе бесплатно.
Я пишу только об Афинах, а еще есть великолепные Салоники и полуостров Халкидики — рай на земле, изумительной красоты Македония, Фессалия, Фракия, острова Ионического и Эгейского морей…
Писать о Греции можно бесконечно. Но лучше поехать и увидеть эту страну своими глазами.
Иногда вижу в сети отчеты туристов о путешествиях — вроде «были неделю, кормили неплохо, лежаки удобные, море красивое, мусака вкусная, но не было анимации и бармен не говорил по-русски» — и становится искренне жаль этих людей.
В Грецию надо ехать как минимум на пару недель, сначала обязательно в Афины, увидеть своими глазами Акрополь, музеи, Ликавитос, порт Пирей, прочувствовать все величие и великолепие древнего города.
Лучше всего арендовать машину и проехать по Аттике, побывать в Фивах, Дельфах, прокатиться по побережью — Лариса, Волос, Катерини, Кавала, Салоники стоят того, чтобы их увидеть.
Потом, паромом из Афин или Салоник можно отправиться по островам — лучше всего останавливаться на каждом острове на пару-тройку дней, наслаждаться достопримечательностями, пляжами и местной кухней, купить местные “специалитеты” — орехи, мед, травы, морские губки, изумительные оливки, и отправляться дальше — между островами очень хорошо налажено морское и воздушное сообщение. Также можно купить круиз и увидеть сразу несколько островов за одну поездку.
Только так можно увидеть настоящую, живую Грецию, ощутить ее пульс и влиться в ее ритм. Подойдет он вам, или нет — другой вопрос, но попробовать стоит, и, возможно, вы полюбите эту страну всей душой: она того стоит!
Фотографии:
Pixabay
Athensattica.com
Pontos News
Понравилась публикация?Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Вы можете авторизоваться на сайте через:YandexGoogleFacebookVkontakteOdnoklassnikiMailru Поделись публикацией! Лика Свободина Остров, как мир
Острову не повезло оказаться в XX веке идеальной военной базой
Казанский исследователь Булат Ногманов продолжает знакомить читателей «Реального времени» со своими наблюдениями о культуре и истории Турции. Сегодня вашему вниманию предлагается рассказ о предыстории миротворческой операции на Кипре 1974 года.
Естественная военная база
В период премьерства Бюлента Эджевита и президентства Фахри Корутюрка произошло одно из самых значительных событий в истории республиканской Турции, а именно миротворческая операция на Кипре 1974 года, во многом изменившая конфигурацию сил в Средиземном море и определившая ход многовекторной внешней политики страны.
Прежде всего необходимо отметить удобное расположение третьего по величине острова Средиземного моря. С военно-стратегической точки зрения Кипр представляет собой идеальную военную базу многоцелевого использования, с помощью которой можно контролировать ситуацию не только в Средиземном море, которое в Турции называют Белым, но и на Ближнем Востоке, и в Северной Африке. Северная оконечность Кипра удалена от Турции приблизительно на 70 километров; до Сирии чуть больше 100 километров; до Израиля около 300 километров; до Ливана чуть больше 150; до Египта более 400, а до Греции 950 километров.
Говоря об истории Кипра, которая, безусловно, очень обширна и интересна, мы лишь коснемся периода Османского владычества, продлившегося около 300 лет, британского колониализма и современности. До 1571 года остров принадлежал венецианцам, а если быть точными, монашескому ордену госпитальеров. Кроме монахов и местного, преимущественно греческого, населения Кипр населяли средиземноморские пираты, которые частенько нападали на корабли паломников, направлявшихся в хадж. Для того чтобы обезопасить путь к мусульманским святыням, Селим II велел завоевать Кипр, что и произошло в 1571 году. После этого для закрепления территорий на остров переселяют турецкие семьи из крупных городов Анатолии. Нынешние турки-киприоты являются потомками этих переселенцев.
Стоит отметить, что после завоевания Кипра влияние католицизма на острове сходит на нет, а православным грекам султан разрешает создать свою церковь, которая во времена венецианцев была под запретом. После Русско-турецкой войны 1878 года у Османской империи появляются серьезные финансовые проблемы, для решения которых Кипр, при сохранении османского владычества, был передан в аренду Великобритании, которая хорошо понимала геостратегическое значение острова. С началом Первой мировой войны, когда османы и англичане оказываются по разные стороны фронтов, Кипр был захвачен англичанами и стал одной из колоний Великобритании. В судьбоносном для республиканской Турции Лозаннском договоре, подписанном в 1923 году, колониальный статус Кипра был признан Турцией, и остров официально перешел во владение британской короны.
В судьбоносном для республиканской Турции Лозаннском договоре, подписанном в 1923 году, колониальный статус Кипра был признан Турцией, и остров официально перешел во владение британской короны. Фото parliament-wa.infoMegalo idea
Самое интересное в истории Кипра начинается в период после Второй мировой войны, когда бывшие колонии не только Британии, но и других государств обретают независимость. Среди греков-киприотов возобладали два видения будущего острова. Первое — создание независимого государства, а второе — присоединение к Греции, в рамках так называемого плана Эносис, подразумевающего в качестве «megalo idea» воссоздание Великой Греции со всеми прилегающими территориями и очищение острова от турецкого населения. Среди турков-киприотов в большинстве были сторонники создания независимого Кипра с федеративным устройством государства, в котором и турецкой части была бы предоставлена относительная автономия.
В 1960 году в Лондоне по результатам многолетних переговоров между Грецией, Турцией, Великобританией и представителями Кипра было подписано соглашение об образовании независимого государства Республика Кипр, правительство в котором на 60% состояло из греков, на 40% — из турков, а среди органов правопорядка эта пропорция составляла 70% на 30%. Гарантами независимости нового государства, а также безопасности местного населения по лондонскому договору становились Великобритания, Греция и Турция.
Однако счастье оказалось недолгим. В рамках плана Эносис, поддерживаемого греческим правительством, греки-киприоты начинают притеснять турок, выселять их с нажитых территорий, а порой и физически их устранять, договоренности перестают работать.
В рамках плана Эносис, поддерживаемого греческим правительством, греки-киприоты начинают притеснять турок, выселять их с нажитых территорий, а порой и физически их устранять. Фото gulustan.info21 декабря 1963 года боевые подразделения греков-киприотов переходят к масштабному наступлению на турок-киприотов. Это событие, получившее название «Кровавое рождество», привело к тому, что 30 тысяч турок-киприотов из 103 деревень были вынуждены оставить свои жилища. Почти через неделю Великобритания, Греция и Турция, как гаранты безопасности, вводят на Кипр миротворческие войска, и происходит разделение острова на греческую и турецкую части.
Продолжение следует
Булат Ногманов
ОбществоИстория 90000 Time Difference between Cyprus and Greece 90001 90002 Current time 90003 90004 90005 Cyprus 90006 9:49 AM on Monday, Jul 13, 2020 90007 90004 90005 Greece 90006 9:49 AM on Monday, Jul 13, 2020 90007 90002 Map from Cyprus to Greece 90003 90002 More trip calculations 90003 90002 Meeting planner for Cyprus and Greece 90003 90004 To schedule a conference call or plan a meeting at the best time for both parties, you should try between 9:00 AM and 5:00 PM your time in Cyprus.That will end up being between 9:00 AM and 5:00 PM in Greece. The chart on the right shows overlapping times. 90007 90002 Schedule a phone call from Cyprus to Greece 90003 90004 Since Cyprus and Greece currently have equivalent time zones, you can call someone during your normal hours and it will be the same time in Greece as it is in Cyprus. Remember to check daylight savings for any time changes if you are scheduling a call. 90007 90004 If you live in Cyprus and you want to call a friend in Greece, you can try calling them between 7:00 AM and 11:00 PM your time.This will be between 7AM — 11PM their time, since Greece is in the same time zone as Cyprus. 90007 90004 If you’re available any time, but you want to reach someone in Greece at work, you may want to try between 9:00 AM and 5:00 PM your time. This is the best time to reach them from 9AM — 5PM during normal working hours. 90007 90028 90029 90030 90031 UTC + 3 hours 90032 90031 UTC + 3 hours 90032 90035 90036 90037 90005 Cyprus 90006 90032 90037 90005 Greece 90006 90032 90035 90030 90031 9:00 AM 90032 90031 9:00 AM 90032 90035 90036 90031 10:00 AM 90032 90031 10:00 AM 90032 90035 90030 90031 11:00 AM 90032 90031 11:00 AM 90032 90035 90036 90031 12:00 PM 90032 90031 12:00 PM 90032 90035 90030 90031 1:00 PM 90032 90031 1:00 PM 90032 90035 90036 90031 2:00 PM 90032 90031 2:00 PM 90032 90035 90030 90031 3:00 PM 90032 90031 3:00 PM 90032 90035 90036 90031 4:00 PM 90032 90031 4:00 PM 90032 90035 90030 90031 5:00 PM 90032 90031 5:00 PM 90032 90035 90100 90028 90002 Time difference 90003 90004 Travelmath provides an online time zone converter for places all over the world.You can enter airports, cities, states, countries, or zip codes to find the time difference between any two locations. The calculator will automatically adjust for daylight saving time (DST) in the summer. You can use it as a meeting planner or a scheduler to find the best time to make international phone calls. World time zones have a positive or negative offset computed from Coordinated Universal Time (UTC), or Greenwich Mean Time (GMT). UTC has uniform seconds defined by International Atomic Time (TAI), with leap seconds announced at irregular intervals to compensate for the Earth’s slowing rotation.The tz database or zoneinfo database uses the closest city, rather than the more common Eastern, Central, Mountain or Pacific time zones in the United States. Countries often change their daylight saving rules, so please help us stay current by letting us know if you find any pages that need updates. 90007 .90000 Is it safe to travel to Greece? Latest advice as coronavirus cases soar past 300 and cinemas, cafes and shops are closed 90001 90002 90003 CORONAVIRUS cases in Greece have soared past 300 after 38 new infections were confirmed in 24 hours. 90004 90005 90002 Here is everything you need to know about travelling to Greece as COVID-19 sweeps through Europe, from the latest advice to flight availability. 90005 90002 ⚠️ 90003 Read our coronavirus live blog for the latest news & updates 90004 90005 90002 4 90005 The first case of coronavirus in Greece was reported in ThessalonikiCredit: Alamy 90014 What is the latest travel advice for Greece? 90015 90002 The UK Foreign Office does not advise against travelling to Greece, although this is likely to change at the last minute so travellers are warned to stay up to date with the current advice.90005 90002 There are currently 331 cases of coronavirus in the country, with the islands of Lesbos and Zakynthos also hit by the virus. 90005 90002 Corfu, Crete, Kos, Rhodes and Kavos have no reported any cases of coronavirus and are unaffected, along with Santorini and Mykonos. 90005 90002 The government curently advise: «The Greek authorities have introduced a number of precautionary measures in response to the coronavirus (COVID-19) pandemic. 90005 90002 «The Greek Government has ordered the closure of all cafes, bars and restaurants, as well as shopping centres and malls, theatres and cinemas, children’s playgrounds, beauty salons, libraries, sports centres, museums and archaeological sites as well as beach clubs, ski centres and seasonal accommodations sites, beach clubs and shopping malls.90005 90002 «The Government has also banned all large events and conferences for 4 weeks until 5 April, and prohibited the landing of cruise ships and sailboats in Greek ports.» 90005 90002 Tourists returning to the UK from Greece will not be required to self-quarantine. 90005 90002 4 90005 Cases of coronavirus in Greece have continued to climbCredit: Reuters 90002 4 90005 The islands in Greece have reported the first case by coronavirus, with cases mainly reported on the mainlandCredit: AFP or licensors 90002 4 90005 Cases of coronavirus in Greece are continuing to riseCredit: EPA 90014 Can I cancel my flights or hotel booking? 90015 90002 Airlines are still operating flights into Greece from the UK as the outbreak continues.90005 90002 As there has been no travel warning from the Foreign Office, airlines are not obligated to change flights for free or to issue refunds. 90005 90002 However, easyJet, Ryanair and BA are allowing free flight changes for any passengers wanting to fly at a later date. 90005 90002 The only time that tour operators are required to give a refund on holiday packages is if the Foreign Office changes its travel advice for a region and turns it into a no-go area, which they have not done in this case.90005 90002 Independent hotels are not even required to refund money in this instance, so if you have paid in advance and choose not to turn up then you will lose your money. 90005 90002 If the hotel is a large chain, it could be worth asking to change your stay to another location or delay your trip but they are under no obligation to grant this. 90005 90002 Holidaymakers are advised to check with their travel insurance providers to see if there is something they can do, but that is also unlikely.90005 Coronavirus Italy: Local newspaper obituary section expands from one to 10 pages after 146 people died in one WEEK 90002 90014 TICKET TO RIDE 90015 Alton Towers is giving away 30,000 free tickets to certain jobs 90005 90002 90014 PITCH IN 90015 Camping holidays to be cheaper this year due to VAT cuts, claims tour operator 90005 90002 90014 WE GOT A TICKET TO RIDE 90015 First look inside Disneyland Paris ahead of its opening on July 15 90005 90002 90014 SWIM UP 90015 Center Parcs to reopen Subtropical Swimming Paradise from July 27 with new rules 90005 90002 90014 LONG RHODE AHEAD 90015 Greece on the brink of lockdown again after spike in coronavirus cases 90005 90002 90014 BELITTLE ENGLANDERS 90015 Vast majority of Spaniards want BAN on UK tourists this summer 90005 90002 Italy has reported the highest number of coronavirus infections in Europe — here is the latest travel advice.90005 90002 Holidays to Thailand could also be affected, so tourists are advised to check the current travel warning. 90005 90080 90002 90003 Get extra savings with The Sun Vouchers including discounts and voucher codes for TUI, First Choice, Expedia, On the Beach, Lastminute.com, easyJet Holidays, Jet2 Holidays and many more holiday providers. 90004 90005 90080 .90000 Greece — Wikiquote 90001 90002 The mention of Greece fills the mind with the most exalted sentiments and arouses in our bosoms the best feelings of which our nature is capable. ~ James Monroe From the sacred bones of the Hellenes arisen, and valiant again as you once were, hail! Oh hail, Liberty! ~ Dionysios Solomos 90003 90004 Athens, the eye of Greece, mother of arts and eloquence. ~ John Milton 90005 Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts into rustic Latium.~ Horace 90006 Your ancestors came to Macedonia and the rest of Hellas and did us great harm. ~ Alexander the Great 90007 90008 Greece 90009 or 90008 Hellas 90009, officially the 90008 Hellenic Republic 90009 (Ελληνική Δημοκρατία, Ellīnikī Dīmokratía, IPA: [eliniki ðimokratia]), is a country and state in southeastern Europe. Situated on the southern end of the Balkan peninsula, Greece has land borders with Albania, North Macedonia and Bulgaria to the north, and Turkey to the east. The Aegean Sea lies to the east of mainland Greece, the Ionian Sea to the west, and the Mediterranean Sea to the south.Modern Greece traces its roots to the civilisation of ancient Greece, generally considered the cradle of western civilization. As such, it is the birthplace of Democracy, western philosophy, the Olympic Games, western literature and historiography, political science, major scientific and mathematical principles and western drama, including tragedy and comedy. 90014 90015 A [edit] 90016 90017 90018 Your ancestors came to Macedonia and the rest of Hellas and did us great harm, though we had done them no prior injury.I have been appointed leader of the Greeks, and wanting to punish the Persians I have come to Asia, which I took from you. 90017 90018 Alexander the Great, Alexander’s letter to Persian king Darius III of Persia in response to a truce plea, as quoted in Anabasis Alexandri by Arrian; translated as Anabasis of Alexander by P. A. Brunt, for the «Loeb Edition» Book II 14, 4 90021 90022 90021 90022 90015 C [edit] 90016 90017 90018 From now on I will call our esteemed EU partner «the former Ottoman possession of Greece».90021 90022 90015 D [edit] 90016 90017 90018 And the hairy he-goat [stands for] the king of Greece; and as for the great horn that was between its eyes, it [stands for] the first king. And that one having been broken, so that there were four that finally stood up instead of it, there are four kingdoms from [his] nation that will stand up, but not with his power. 90021 90022 90017 90018 There will yet be three kings standing up for Persia, and the fourth one will amass greater riches than all [others].And as soon as he has become strong in his riches, he will rouse up everything against the kingdom of Greece. 90021 90022 90017 90018 Repugnance to the presence and influence of foreigners is an ancient feeling among men. It is peculiar to no particular race or nation. It is met with, not only in the conduct of one nation towards another, but in the conduct of the inhabitants of the different parts of the same country, some times of the same city, and even of the same village. ‘Lands intersected by a narrow frith abhor each other.Mountains interposed, make enemies of nations ‘. To the Greek, every man not speaking Greek is a barbarian. To the Jew, everyone not circumcised is a gentile. To the Mohametan, everyone not believing in the Prophet is a kaffer. 90021 90022 90015 E [edit] 90016 90017 90018 Sport is linked with the technical world because sport itself is a technique. The enormous contrast between the athletes of Greece and those of Rome is well known. For the Greeks, physical exercise was an ethic for developing freely and harmoniously the form and strength of the human body.For the Romans, it was a technique for increasing the legionnaire’s efficiency. The Roman conception prevails today. 90021 90022 90017 90018 The kingdom of Greece was a terror to the world, but Mattathias the priest, with faith and not with weapons, boldly met the terror and defeated it. 90021 90018 ‘Who is she that looketh forth as the morning, fair as the woman?’ (Song, 6. 10). She is no other than Esther, who like the morning star was the light brought to Israel in the dark days of Media.’Clear as the sun and terrible as an army with banners’ (Song, 6. 10): these were no other than Mattathias the High Priest and his sons, who like an army with their banners stood up against the evil power of Greece, from which every power fled as one flees from the strength of the mid-day sun. Their army and their banners were faith in their God; they were stimulated by the words of the prophet (Joel 4. 6-10), ‘The children of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians. .. Beat your ploughshares into swords and your pruning-hooks into spears; let the weak say, I am strong. ‘ 90021 90022 90015 G [edit] 90016 90017 90018 90008 Greece is a sort of American vassal 90009; the Netherlands is the country of American bases that grow like tulip bulbs; Cuba is the main sugar plantation of the American monopolies; Turkey is prepared to kowtow before any United States proconsul and Canada is the boring second fiddle in the American symphony. 90021 90022 90015 H [edit] 90016 90017 90018 Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio.90021 90018 90008 Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts into rustic Latium. 90009 90021 90018 Horace, Book II, epistle i, lines 156-157 90021 90022 90015 J [edit] 90016 90017 90018 Fuck your parliament and your constitution. 90008 America is an elephant. Cyprus is a flea. Greece is a flea. If these two fleas continue itching the elephant, they may just get whacked good 90009. We pay a lot of good American dollars to the Greeks, Mister Ambassador. If your Prime Minister gives me talk about democracy, parliament and constitution, he, his parliament and his constitution may not last long.90017 90018 Lyndon Baines Johnson, comment to the Greek ambassador to the United States, Alexander Matsas, over the Cypriot issue (June 1964). As quoted in 90085 I Should Have Died 90086 (1977) by Philip Deane, pp. 113-114. 90021 90022 90021 90022 90017 90018 Relations between Turkey and Greece are the most fractious of any pair of the North Atlantic Treaty Organization’s (NATO) 29 member countries. Disputes range from contested offshore hydrocarbon exploration to Athens granting political refugee status to two of eight Turkish officers who fled to Greece after the failed July 2016 coup attempt (Hürriyet Daily News, May 24, 2018).Now, Turkey is protesting Greece’s activities off its Aegean coast. On May 12, Turkish Foreign Ministry spokesperson Hami Aksoy stated that Turkey claims Greece does not respect the demilitarized status of its islands in the eastern Aegean, adding that NATO warships operating in the Aegean should not use Greek ports there for visits and refueling (Mfa. gov.tr, May 12, 2019). Aksoy’s concerns mask a broader anxiety in Ankara that NATO and the United States may be planning to deepen their military presence in the eastern Mediterranean to include more bases in Greece and its Aegean islands.90021 90022 90015 K [edit] 90016 90017 90018 Who governs 90008 this country 90009? 90021 90018 Hellas has been transformed to an endless bedlam. 90021 90022 90015 L [edit] 90016 90017 90018 The same, yet not the same — her face 90109 Has still that Grecian line; 90109 The sculptured perfectness whose grace 90109 Has long been held divine. 90021 90022 90017 90018 Ancient of days! august Athena! where, 90109 Where are thy men of might? thy grand in soul? 90109 Gone-glimmering through the dream of things that were; 90109 First in the race that led to glory’s goal, 90109 They won, and pass’d away-Is this the whole? 90021 90022 90015 M [edit] 90016 90017 90018 Greece is one of the rare countries of the EU that does not recognize the phrase «minority rights.»They still have a concept of a pure nation-one state, one nation, one religion, one culture, everything Greek. And they do not want to recognize that in Greece there is a big Turkish minority, a big Albanian minority and one small Macedonian minority. 90021 90022 90017 90018 Athens, the eye of 90008 Greece 90009, mother of arts 90109 and eloquence. 90021 90022 90017 90018 90008 The mention of Greece fills the mind with the most exalted sentiments and arouses in our bosoms the best feelings of which our nature is capable.90009 90021 90022 90015 P [edit] 90016 90017 90018 The Grecians and Romans were strongly possessed of the spirit of liberty but not the principle, for at the time that they were determined not to be slaves themselves, they employed their power to enslave the rest of mankind. 90021 90022 90017 90018 90008 Hellas belongs to the Hellenes 90009. 90021 90022 90015 R [edit] 90016 90015 S [edit] 90016 90017 90018 From the sacred bones of the Hellenes arisen, and valiant again as you once were, hail! Oh hail, Liberty! 90021 90022 90015 T [edit] 90016 90017 90018 90008 Hellas ‘destiny is to live, and She shall live.90009 90021 90022 90015 90085 Hoyt’s New Cyclopedia Of Practical Quotations 90086 (1922) [edit] 90016 90007 90174 Quotes reported in 90085 Hoyt’s New Cyclopedia Of Practical Quotations 90086 (1922), p. 342. 90177 90014 90017 90018 Know ye the land where the cypress and myrtle 90109 Are emblems of deeds that are done in their clime, 90109 Where the rage of the vulture, the love of the turtle, 90109 Now melt into sorrow, now madden to crime? 90021 90022 90017 90018 Fair Greece! sad relic of departed worth! 90109 Immortal, though no more; though fallen great! 90021 90022 90017 90018 The isles of Greece, the isles of Greece! 90109 Where burning Sappho loved and sung.90109 Where grew the arts of war and peace, — 90109 Where Delos rose, and Phoebus sprung! 90109 Eternal summer gilds them yet, 90109 But all, except their sun, is set. 90021 90022 90017 90018 Such is the aspect of this shore; 90109 «Tis Greece, but living Greece no more! 90109 So coldly sweet, so deadly fair, 90109 We start, for soul is wanting there. 90021 90022 90207 See also [edit] 90208 90207 External links [edit] 90208 90211 90212 90213 At Wikiversity, you can learn about: 90214 90215 90216 Wikivoyage has a travel guide for: .90000 Despite US warnings, Turkey pushes envelope with Cyprus, Greece — Ειδήσεις — νέα 90001 90002 Ankara is escalating its sharp rhetoric toward Cyprus and Greece due to the dispute over energy resources in the Eastern Mediterranean, stirring heightened concerns in Nicosia, Athens, and Washington . 90003 90002 The Turkish foreign ministry’s 10 June announcement that in July Turkish Petroleum’s two drilling ships — «Yavuz» (Ferocious) and «Fatih» (Conqueror) — will begin drilling in the Exclusive Economic Zone (EEZ) of the Republic of Cyprus with the stated objective being protection of the rights of Turkish-Cypriots has caused heightened concerns in Nicosia and Athens.90003 Φόβοι για τυχόν αναζωπύρωση του κοροναϊού — Τι αλλάζει για την είσοδο τουριστών από τον Προμαχώνα 90002 On 10 June, the moderate Cypriot daily 90007 Phileleftheros 90008 reported that Nicosia — stiffening its posture — has issued international arrest warrants for 25 individuals directly or indirectly linked to Turkish Petroleum’s (TPAO) illegal offshore drilling in Cyprus ‘EEZ. 90003 90002 The same day the Turkish foreign ministry issued a sharp response calling the warrants null and void and «a decision crossing the line».90003 90002 «No one should have any doubt that the necessary response will be given, in case of such insolence,» the statement read. 90003 90002 90015 Ankara warns oil and gas companies 90016 90003 90002 For the time being, Ankara has not indicated an intention to drill in blocks of Cyprus ‘EEZ for which Nicosia has awarded concessions to Western oil companies (ExxonMobil, Total, Eni), but rather in other parts of the EEZ in order project its power and claims. 90003 90002 At the same time, Ankara is warning companies that have won concessions in tenders that it does not recognise the legitimacy of those agreements and will not permit the creation of 90007 de facto 90008 situations in areas in which it considers it has an interest and in which it is seeking co-management of Cyprus ‘energy deposits and a prominent role in the energy corridors of the Easter Mediterranean.90003 90002 90015 Apostolakis shares concerns in Washington 90016 90003 90002 Defence Minister Evangelos Apostolakis — an Admiral who served as Greece’s Chairman of the Joint Chiefs of Staff immediately prior to his appointment — has for quite some time been expressing his own heightened concerns. 90003 90002 At some point he even went as far as to warn that the military would bomb and raze any Greek islet on which Turkish commandos might land. 90003 90002 Apostolakis on 6 June clearly articulated Greece’s positions and concerns in talks with US Deputy Secretary of State John J.Sullivan but also in meetings with US Senators and Congressman. `90003 90002″ Deputy Secretary Sullivan underscored the strategic importance of the Eastern Mediterranean and Balkans and highlighted Greece’s role as a pillar of stability and key partner in the region, «the State Department said in a readout of the meeting with Sullivan. 90003 90002 90015 Defense Department: Declaration of US interests in Mediterranean 90016 90003 90002 Apostolakis in talks with Acting Defense Secretary Patrick M.Shanahan at the Pentagon discussed bilateral cooperation and the full range of regional issues, as well as the roles of Russia and China. 90003 90002 Washington has repeatedly and publicly backed the Republic of Cyprus ‘sovereign right to exploit its energy resources and grant concessions, but it remains unclear what the US military response — if any — might be in the event of a Greek-Turkish clash. 90003 90002 In a lengthy statement, the Defence Department clearly articulated US interests and power in the region and the crucial nature of the US-Greece military alliance.90003 90002 90015 «The U.S. military-to-military relationship with Greece — a nation considered the birthplace of democracy and the cradle of Western civilization — continues to be among the strongest in Southeast Europe. Here’s why: 90016 90003 90050 90051 Greece is a key NATO ally, strategically located near the Black Sea, North Africa, Middle East and Western Balkans. 90052 90051 The presence of about 650 forces at Naval Support Activity Souda Bay is the cornerstone of the U.S.-Greece bilateral relationship.Souda Bay is an air and sea logistics hub and the largest deep-water port in the Mediterranean. 90052 90051 The United States and Greece have a robust military-to-military relationship; the two nations ‘armed forces regularly conduct joint and multinational exercises and training together. 90052 90051 At NATO, Greece is one of the few allies that has exceeded 2% of its gross domestic product on defense spending. Greece also contributes to coalition efforts, most notably to the NATO Kosovo Force.90052 90051 Greece is a major foreign military sales customer for the U.S., with around $ 10 billion in current purchase commitments. Greece signed a $ 1.5 billion deal in 2018 to upgrade its fleet of F-16 Fighting Falcon aircraft. 90052 90061 90002 90015 Palmer stresses US regional interests, power 90016 90003 90002 On a recent visit to Cyprus, Deputy Assistant Secretary of State (European and Eurasian Affairs) Matthew Palmer stressed the importance of US interests in the region and Washington’s resolve in defending them.90003 90002 Palmer underlined the massive US power concentrated in the region -including 10 warships, 130 fighter jets, and about 9,000 US troops, the presence of which is not directly linked to Cyprus but which closely monitor US interests in the region. 90003 90002 Palmer issued yet another warning to Ankara in a 6 June interview with the state-run Cyprus News Agency. 90003 90002 «We’ve made clear to Turkey that we consider the actions that Turkey has undertaken in terms of its announced intentions to begin drilling as provocative and we have encouraged Turkey to stop those actions,» Palmer said.»We have done that privately, we’ve done it publicly.» 90003 90002 «The US strongly supports the right of Cyprus to exploit and develop its hydrocarbon resources and we believe that the proceeds from those resources should be shared equitably amongst all the people on the island within the framework of a negotiated settlement,» 90003 90002 90015 Turkish move on Kastelorizo? 90016 90003 90002 There are also concerns that despite US warnings and the fact that Washington is dead set against a Greek-Turkish confrontation, Ankara may attempt to begin drilling off the shores of the tiny Greek island of Kastelorizo, which is extremely near Turkey, a move that many analysts believe will force Athens to opt for a deterrent military response.90003 90002 Foreign Minister Yorgos Katrougalos expressed the conviction that neither Athens nor Ankara desire a military clash but that if the utmost caution is not exercised that could happen «by accident». 90003 90002 90015 90016 90003 Μαξ Ρίχτερ: «Οι οικονομικές δομές καταστρατηγούν τις αξίες».