Мексика язык: Все о стране , язык, религия, валюта, транспорт, кухня, магазин

Содержание

Почему у мексиканцев такая путаница со временем

  • Сюзанна Ригг
  • BBC Travel

Чтобы понять, как мексиканцы воспринимают время, нужно владеть не только языком, но и знаниями о мексиканской культуре.

Автор фото, Getty Images

Я довольно неплохо говорила по-испански, когда впервые попала в Мексику. Совсем свободно изъясняться еще не могла, но поддержать разговор была способна.

Как-то я спросила у продавца мороженого в центре Гвадалахары, когда подвезут шоколадное, и он ответил: «Ahorita». Это можно перевести как «вот-вот, буквально сейчас» — и я подумала, что мороженое будет через несколько минут.

Поэтому я сидела у палатки и ждала. Английский характер не позволяла развернуться и уйти, потому что это было бы некрасиво с моей стороны.

Прошло полчаса, а мороженое все не привозили, и я нерешительно подошла к продавцу и поинтересовалась, когда же будет шоколадное.

«Ahorita, — сказал мужчина, растягивая «и», — ahoriiiiita». Выражение лица у него было удивленное и, может, даже смущенное.

Автор фото, dbimages / Alamy Stock Photo

Підпис до фото,

Слово «ahorita» не стоит воспринимать буквально, когда ждешь доставки мороженого

Меня разрывали противоречивые чувства. Ждать дольше не хотелось, но просто уйти было бы невежливо, особенно если это мороженое привезут специально для меня.

И наконец, когда я уже наждалась вволю и проголодалась, небо затянуло черными тучами, и я бегом побежала к ближайшему автобусу, чтобы ехать домой.

А на бегу — показала продавцу мороженого на небо, чтобы объяснить, почему не могу больше ждать. Действительно, это не моя вина.

А он ответил мне тем же выражением лица — полным непониманием.

Уже в автобусе, наблюдая, как капли дождя барабанят по стеклам, я мысленно воспроизвела наш диалог и возмущенно решила, что продавец — лжец.

В конце концов этот эпизод выветрился из памяти. Но прошло много лет, и я переехала жить в Мексику.

Тогда я и узнала: чтобы сломать «код ahorita», как я назвала это явление, надо знать не только язык, но и культуру.

Когда человек из Мексики говорит «ahorita», нельзя воспринимать это буквально; значение этого слова зависит от контекста и может быть различным.

Как объяснила мне доктор Консепсьон Компани, лингвист и заслуженный профессор Автономного университета Мексики, расположенного в Мехико: «Когда мексиканец говорит «ahorita», это может означать завтра, через час, через пять лет или вообще никогда».

Ahorita llego, что можно буквально перевести как «я буду вот-вот», на самом деле означает «я приеду в течение неопределенного времени»; ahorita regreso («сейчас вернусь») означает «я рано или поздно вернусь, но когда точно — неизвестно».

Слово «ahorita» употребляют даже для вежливого отказа («нет, спасибо») от какого-то предложения.

Я живу в Мексике уже семь лет, а меня до сих пор вгоняет в ступор этот ответ, когда я принимаю гостей. Я ловлю себя на том, что колеблюсь, не зная, нести ли им то, что я предложила, или нет.

Автор фото, EDU Vision / Alamy Stock Photo

Підпис до фото,

В большинстве испаноязычных стран уменьшительно-ласкательный суффикс «ita» добавляют к словам для указания на неотложность, но в Мексике он смягчает формальный тон

В испаноязычном мире мексиканцы славятся своей любовью к этому уменьшительному суффиксу.

В большинстве стран, где говорят по-испански, добавление суффикса «ita» к наречию, такому как «ahora» («сейчас») подчеркивает неотложность действия (то есть «прямо сейчас»). Но в Мексике это не так.

Д-р Компани объяснила, что мексиканцы используют уменьшительную форму, чтобы сократить расстояние между говорящим и слушателем и смягчить формальность.

В этом случае «ahorita» не усиливает неотложность, а наоборот — делает ее менее насущной. Иностранцев это может сильно сбивать с толку.

Также есть нюансы в произношении этого слова, благодаря которым понимается его значение. «Растяжение звука «i» в слове «ahorita» — это демонстрация растяжения времени», — сообщила доктор Компани. То есть чем длиннее этот звук, тем дольше человек должен ждать.

«Если вы имеете в виду, что действительно сделаете что-то прямо сейчас, то скажете «ahorititita», — пояснила д-р Компани.

Короткими отрывистыми звуками мексиканцы дают понять, что определенное событие должно произойти немедленно.

Автор фото, Jeremy Woodhouse

Підпис до фото,

Сложности с «временем ahorita» отражают различия в понимании времени в разных культурах

Все эти сложности отражают различия в понимании времени в разных культурах.

Доктор Компани рассказала, что в Мексике, если она выступает с докладом и говорит дольше, чем запланировано, мексиканцы «воспринимают это как подарок».

Но в Великобритании или США слушатели начинают выходить из аудитории, потому что считают, что она забирает их время.

«Мои мексиканские друзья назначают вечеринку на 19:00, заранее зная: как минимум до 20:30 никто не появится», — говорит она.

Иностранцы, которые в Мексике недавно, назначают празднования на 20:30, а потом удивляются, что большинство людей приходит не раньше 22:00.

Я слышала нарекания от иностранцев: мол, мексиканцы постоянно опаздывают, а это невоспитанность и неуважение. Такое восприятие происходит от идеи о том, что «время — деньги», исчерпаемый ценный ресурс, который не следует разбазаривать.

Но мексиканцы относятся ко времени проще, для них оно гибкое и пластичное; это нечто, неподвластное контролю.

«Время ahorita» почти ни к чему не обязывает и позволяет человеку быть спонтанным, так как никогда не знаешь, что может произойти между «сейчас» и «ahorita».

Но некоторые выходцы из других стран, живущие в Мексике, никак не могут привыкнуть к такому текучему способу измерять время. Переехав в Мексику из США, Элизабет Уотсон нашла свой неповторимый способ жить со «временем ahorita».

Автор фото, Thomas Barwick

Підпис до фото,

Мексиканцы назначают вечеринки на 19:00, зная, что раньше 20:30 никто не придет

«Каждый раз, когда мой босс говорил: «Ahorita», — я уточняла: «Ahorita когда?». Я просто не могла работать, когда все размыто настолько, что не знаешь, в какой неопределенный момент будущего что-то будет сделано», — рассказала она.

Сломать «код ahorita» — и понять, почему мое мороженое так и не привезли — я смогла только тогда, когда расслабилась вместе с течением жизни в Мексике, значительно менее напряженным, чем моя жизнь в Лондоне.

После переезда моя жизнь кардинально изменилась. Я уже не переживаю из-за того, что могу опоздать. На встречи я все-таки прихожу вовремя (давние привычки трудно искоренить), но когда опаздываю, то уже не паникую.

Конечно, когда сантехника надо ждать либо пять минут, либо пять часов, это немного нервирует. Но я знаю: моя награда — ощущение, что на меня меньше давит время. И наслаждаюсь спонтанностью, которую оно дарит.

И, как это ни парадоксально, «время ahorita» на самом деле помогло мне научиться жить «здесь и сейчас», потому что раньше с этим было трудновато.

Прочитать оригинал этой статьи на английском языке вы можете на сайте BBC Travel.

РГУ им. А.Н.Косыгина


ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО СТРАНАМ


АВСТРАЛИЯ
  АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК В АВСТРАЛИИ В ЦЕНТРАХ KAPLAN ASPECT

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста.

к началу страницы


АВСТРИЯ
  НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК В АВСТРИИ В ШКОЛЕ ActiLingua Academy для взрослых от 16 лет

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


АРГЕНТИНА
  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


БЕЛЬГИЯ
  ФРАНЦУЗСКИЙ, АНГЛИЙСКИЙ, ГОЛЛАНДСКИЙ, НЕМЕЦКИЙ И ЯПОНСКИЙ ЯЗЫКИ В БЕЛЬГИИ В ШКОЛЕ CERAN Lingua International ДЛЯ ДЕЛОВЫХ ЛЮДЕЙ ОТ 18 ЛЕТ

 

ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


БРАЗИЛИЯ
  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
  Английский язык в Лондоне в школе International house для взрослых от 16 лет

  Английский в Великобритании в школе EC в Лондоне курсы для взрослых от 18 лет

  Английский язык в Великобритании в школе EC в Кембридже курсы для взрослых от 18 лет

  Английский язык в Великобритании в школе The Oxford English Centre курсы для взрослых от 18 лет

  Английский язык в Великобритании в школе Anglo-Continental для взрослых от 16 лет в Борнмуте

  Английский язык в Великобритании в школе EC в Брайтоне курсы для взрослых от 18 лет

  Английский язык в Шотландии в школе Еdinburgh School of English в Эдинбурге курсы для взрослых от 17 лет

  Подготовка в институты искусств, моды и дизайна

  ПОДГОТОВКА К ПОСТУПЛЕНИЮ В ВЕДУЩИЕ УНИВЕРСИТЕТЫ ВЕЛИКОБРИТАНИИ В ЦЕНТРАХ INTO ДЛЯ МОЛОДЕЖИ ОТ 16 ЛЕТ

  ПРАКТИЧЕСКИЕ КУРСЫ ПО КИНО- И ВИДЕОПРОИЗВОДСТВУ В MET FILM SCHOOL Лондон

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста.

к началу страницы


ВЕНГРИЯ
  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


ГЕРМАНИЯ
  Немецкий язык в Германии в международной лингвистической школе INLINGUA в Мюнхене для взрослых от 16 лет

  Немецкий язык в Германии в школе DID краткосрочные курсы круглый год для взрослых от 14 лет в Берлине, Мюнхене, Франкфурте и Гамбурге

  Немецкий язык в Германии в школе Humboldt-Institut от 18 лет

  Немецкий язык в Дюссельдорфе в школе SPRACHCAFFE курсы для взрослых от 18

  Немецкий язык в Германии в школах Goethe-Institut — курсы круглый год для взрослых от 18 лет по всей Германии

  Немецкий язык в Германии школе DID долгосрочные курсы немецкого языка, дипломные курсы, подготовка к поступлению в немецкие ВУЗы для взрослых и молодежи от 14 лет

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


ГОЛЛАНДИЯ
  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


ГРЕЦИЯ
  БЕСПЛАТНОЕ ВЫСШЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ В ГРЕЦИИ

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


ДАНИЯ
  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


ЕГИПЕТ
  Курсы арабского языка для взрослых

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


ИРЛАНДИЯ
  Английский язык в Ирландии в школе CENTRE OF ENGLISH STUDIES в Дублине для взрослых от 17 лет

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


ИСПАНИЯ
  Испанский язык в испании в школе Enforex(Мадрид, Барселона, Саламанка, Севилья, Марбелья, Малага, Гранада, Валенсия, Аликанте, Тенерифе ) для взрослых от 18 лет

  Испанский язык в Испании в школе Malaca Instituto в Малаге для взрослых от 16 лет

  Курсы фламенко в испании в школе Carmen de las Cuevas в Гранаде

  Подготовка к поступлению в испанские вузы (Selectividad)

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


ИТАЛИЯ
  Итальянский язык в Риме в школе DILIT International House для взрослых от 16 лет

  Итальянский язык в Милане и Флоренции в школах LINGUAVIVA GROUP для взрослых от 16 лет

  Итальянский язык в Салерно в школе ACADEMIA ITALIANA для взрослых от 16 лет

 

Итальянский язык в Римини в школе TIBERUS INTERNATIONAL для взрослых от 16 лет.

  Образование в сфере моды и дизайна в Милане, Лондоне и Париже в Istituto Marangoni

  ПОДГОТОВКА К ПОСТУПЛЕНИЮ В ИТАЛЬЯНСКИЕ ВУЗЫ И ШКОЛЫ ДИЗАЙНА В ШКОЛАХ LINGUAVIVA GROUP В МИЛАНЕ И ФЛОРЕНЦИИ

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


КАНАДА
  КУРСЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И ПОДГОТОВКА К ПОСТУПЛЕНИЮ В КАНАДСКИЕ УНИВЕРСИТЕТЫ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ ОТ 18 ЛЕТ В ШКОЛЕ INTERNATIONAL LANGUAGE ACADEMY OF CANADA (ILAC)

  КУРСЫ ФРАНЦУЗСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ В КАНАДЕ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ ОТ 17 ЛЕТ В ШКОЛЕ MLS МОНРЕАЛЬ

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


КИПР
  Английский язык на Кипре для взрослых от 16 лет

  Высшее образование на Кипре. Americanos College (AC)

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


КИТАЙ
  Китайский язык в Пекине в школе SPRACHCAFFE курсы для взрослых от 18 лет

  КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК В ПЕКИНЕ И ШАНХАЕ В ШКОЛЕ MANDARIN HOUSE курсы для взрослых от 16 лет

  ПОДГОТОВКА К ПОСТУПЛЕНИЮ В УНИВЕРСИТЕТЫ КИТАЯ

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


КОСТА-РИКА
  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


КУБА
  Испанский язык на Кубе в школе SPRACHCAFFE курсы для взрослых от 18 лет

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


МАЛЬТА
  Английский язык на Мальте в школе ЕС Краткосрочные курсы английского языка для взрослых от 18 лет

  Английский язык на Мальте в школе ESE краткосрочные курсы круглый год для взрослых от 17 лет

  Английский язык на Мальте в школе IELS для взрослых от 18 лет

  Английский язык на Мальте в школе SPRACHCAFFE курсы для взрослых от 18 лет

  Английский язык на Мальте в школе CLUBCLASS курсы для взрослых от 16 лет

  Академический год и экзаменационные курсы на Мальте в школе ЕС

  ПОДГОТОВКА К ПОСТУПЛЕНИЮ В УНИВЕРСИТЕТЫ ВЕЛИКОБРИТАНИИ И МАЛЬТЫ

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


МЕКСИКА
  Испанский язык в Мексике — курсы для взрослых от 18 лет

к началу страницы


МАРОККО
  Арабский язык в Марокко в школе SPRACHCAFFE курсы для взрослых от 18 лет

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


МОНАКО
  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ
  АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК В НОВОЙ ЗЕЛАНДИИ В ШКОЛЕ LANGUAGES INTERNATIONAL В ОКЛЕНДЕ И КРАЙСТЧЕРЧЕ курсы для взрослых от 18 лет

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


НОРВЕГИЯ
  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


ОАЭ
  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


ПОЛЬША
  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


ПОРТУГАЛИЯ
  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


США
  Английский язык в США в школе FLC Флорида для взрослых от 18 лет

  АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК В США В ЦЕНТРАХ KAPLAN ASPECT Бостон, Кембридж, Франклин, Нью-Йорк, Филадельфия, Вашингтон, Майами, Чикаго, Сиэтл, Дес Мойнс, Портлэнд, Сакраменто, Сан-Франциско, Беркли, Сан-Диего, Санта Барбара, Ирвин, Уитьер, Лос Анжелес для взрослых от 16 лет

  Английский язык в Нью-Йорке в школе ЕC для взрослых от 16 лет

  Английский язык, GMAT, GRE в Бостоне в школе ЕC для взрослых от 16 лет

  Английский язык в Сан-Диего в школе ЕC для взрослых от 16 лет
  Английский язык в Сан-Франциско в школе ЕC для взрослых от 16 лет

  АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК И ПОДГОТОВКА К ПОСТУПЛЕНИЮ В УНИВЕРСИТЕТЫ США В ЦЕНТРАХ ELS для взрослых от 16 лет

  ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЕ КУРСЫ И ПОДГОТОВКА К ПОСТУПЛЕНИЮ В ВУЗЫ США В ЦЕНТРАХ KAPLAN ASPECT Бостон, Кембридж, Франклин, Нью-Йорк, Филадельфия, Вашингтон, Майами, Чикаго, Сиэтл, Дес Мойнс, Портлэнд, Сакраменто, Сан-Франциско, Беркли, Сан-Диего, Санта Барбара, Ирвин, Уитьер, Лос Анжелес для взрослых от 16 лет

  ПОДГОТОВКА К ПОСТУПЛЕНИЮ В УНИВЕРСИТЕТЫ США — NORTHEASTERN UNIVERSITY

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


ТАИЛАНД
  КУРСЫ АНГЛИЙСКОГО И ТАЙСКОГО ЯЗЫКОВ В ТАИЛАНДЕ НА О. ПХУКЕТ В ШКОЛЕ PATONG LANGUAGE SCHOOL для взрослых от 18 лет

к началу страницы


ТУРЦИЯ
  АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК В ТУРЦИИ В «АНГЛИЙСКОМ» ГОРОДЕ ФЕТХИЕ В ШКОЛЕ IM Academy ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ ОТ 18 ЛЕТ

к началу страницы


ФИНЛЯНДИЯ
  Испанский язык на Кубе в школе SPRACHCAFFE курсы для взрослых от 18 лет

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


ФРАНЦИЯ
  Французский язык в Париже в школе ACCORD для взрослых от 16 лет

  Французский язык во Франции на лазурном берегу в школе CENTRE INTERNATIONAL D’ANTIBES для взрослых от 18 лет

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


ЧЕХИЯ
  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


ЧИЛИ
  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


ШВЕЙЦАРИЯ
  Французский и английский языки в ШВЕЙЦАРИИ круглый год для взрослых от 15 лет в колледже Lemania г. Лозанна

  Немецкий язык в Швейцарии в международной лингвистической школе LSI в Цюрихе для взрослых от 16 лет

  Французский язык в Швейцарии в школе ESL для взрослых от 16 лет

  Образование в сфере спортивного, отельного, туристического, менеждмента, организации мероприятий в Glion Institute of Higher Education Switzerland

  Образование в сфере отельного менеджмента в швейцарской школе отельного менеджмента (The Swiss Hotel Management School – SHMS)

  Гостиничный менеджмент в школе Les Roches School of Hotel Management

  Гостиничный бизнес и менеджмент в школе Business & Hotel Management School (BHMS)

  Гостиничный менеджмент в школе IMI International Hotel Management Institute Switzerland

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


ШВЕЦИЯ
  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


ЮАР
  Английский язык в ЮАР для взрослых от 16 лет в школе ЕС КЕЙПТАУН

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


ЯПОНИЯ
  ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК В ЯПОНИИ В ШКОЛЕ ЕВРОЦЕНТР В КАНАДЗАВЕ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ ОТ 16 ЛЕТ

  ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК В ЯПОНИИ долгосрочные курсы японского языка и подготовка к поступлению в японские вузы в школе SHINJUKU JAPANESE LANGUAGE INSTITUTE в Токио для взрослых от 16 лет

  ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста

к началу страницы


Embajada de México en Rusia

ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ

 

1.  Кто может получить электронное разрешение для поездки в Мексику?

 

Электронное разрешение позволяет въехать на территорию Мексики воздушным путем без оформления многократной консульской визы. 

Несовершеннолетние граждане также должны получить электронное разрешение. Если ребенок путешествует только с одним из родителей или с третьим лицом, то при прохождении миграционного контроля в Мексике необходимо предъявить нотариальное разрешение с апостилем, переведенное на испанский язык.

 

2. При заполнении анкеты я допустил/а ошибку. Могу ли я снова заполнить анкету электронного разрешения?

Необходимо, чтобы такие данные, как имя, фамилия, номер паспорта, срок действия, место рождения и национальность, совпадали с данными действующего паспорта.

Если вы ошиблись, внося личные данные, Вы можете снова заполнить анкету электронного разрешения. Вы можете запрашивать электронное разрешение максимум два раза в сутки.

 

3. Сколько времени требуется, чтобы получить электронное разрешение

Электронное разрешение автоматически появится на экране, как только Вы заполнили анкету и проверили правильность введенных Вами данных.

 

4. Электронное разрешение необходимо на весь период пребывания в Мексике?

Электронное разрешение должно распространяться на день вылета и как минимум на сутки после прибытия на территорию Мексики. По прилету в Мексику Вы должны будете заполнить миграционную форму, которая позволит Вам находиться в Мексике до 180 дней.

 

5. Какие авиакомпании принимают электронное разрешение для поездки в Мексику?

 

Все авиакомпании, являющиеся членами IATA (Международная ассоциация воздушного   транспорта, ИАТА) принимают электронное разрешение в качестве документа, позволяющего въезд на территорию Мексики. Со списком входящих в состав ИАТА авиакомпаний, Вы можете ознакомиться по ссылке: 

 

http://www.iata.org/about/members/Pages/airline-list.aspx

Регионы и языки Кортаны

Хотите узнать, какие языки и страны доступны для Кортаны? Далее представлен список регионов, в которых Кортана доступна, и языков, для которых Кортана оптимизирована в каждом из этих регионов. Кортана лучше всего работает с определенными парами языка и рынка. В идеале настройки вашего региона и языка должны быть выровнены.

Кортана доступна в таких регионах для таких языков:

  • Австралия: Английский

  • Бразилия: Португальский

  • Canada: Английский/Французский

  • China: Китайский, упрощенное письмо

  • Франция: Французский

  • Германия: Немецкий

  • Индия: Английский

  • Италия: Итальянский

  • Япония: Японский

  • Мексика: Испанский

  • Испания: Испанский

  • Великобритания: Английский

  • США Английский

Примечание. Если вы измените свой регион, возможно, вы не сможете делать покупки в Microsoft Store или использовать товары, которые вы уже купили, например членства и подписки, игры, фильмы и телепередачи.

Если вы не уверены в своих параметрах, вы можете проверить или изменить языковые параметры. Если ваши настройки соответствуют описанию выше, но Кортана все равно не работает, попробуйте установить последние обновления для Windows. 

Перейти в Центр обновления Windows

Установка языковых настроек в браузере

Техническая обстановка

Этот раздел вкрадце описывает технические детали того, что происходит.

Когда ваш браузер пытается получить документ из Интернета, он отправляет запрос на сервер, который хранит этот документ. Это называется HTTP-запрос. Вместе с запросом браузер посылает информацию о своих языковых настройках.

HTTP запрос передает информацию о языковых настройках в заголовке Accept-Language. Если сервер настроен на то, чтобы отдавать альтернативные варианты страниц или ресурсов, написанных более, чем на одном языке, и, если предпочитаемый вами язык доступен, то произойдёт процесс, который называется Согласование содержимого HTTP, чтобы найти контент на языке из заголовка HTTP-запроса. Если есть только одна версия страницы на сервере, эта версия и будет возвращена. Если ни один из запрашиваемых языков не доступен, сервер должен вернуть данные на языке по умолчанию.

Большинство популярных браузеров позволяют вам изменять настройки языков, отправляемых с HTTP-запросом. Сами значения должны соответствовать BCP 47 (Tags for the Identification of Languages). Это обычно двух- или трёхбуквенные коды языков (например, fr для французского), а также следующие за ними необязательные коды, представляющие такие вещи, как страну (например, fr-CA означает француский язык в Канаде). Регионы могут включать территории, большие, чем страны. Если вы устанавливаете испанский язык, распространённый в Латинской Америке, вы скорее всего укажете es-419. (Читайте подробнее о языковых тэгах.)

Когда настройки браузера включают несколько языков, браузер назначит qvalue (значение качества) каждому из языков, в порядке уменьшения. Это своего рода система взвешивания, которая должна помочь серверу понять порядок предпочитаемых языков. В следующем примере указан заголовок Accept-Language, содержащий несколько языков. Датский язык является предпочтительным. В случае неудачи, будет запрошен британский английский, и, наконец, любой тип английского.

Accept-Language: da, en-gb;q=0.8, en;q=0.7

Указание альтернатив

Как правило, вы можете указать несколько альтернатив, которые будут обрабатываться в порядке предпочтения. Следующий пример демонстрирует настройки в Firefox кого-то, кто предпочитает страницы на французском языке Швейцарии, но если этот язык недоступен, то он согласен на любой французскую, немецкую или англоязычную страницу, в таком порядке.

Для обеспечения успеха вам необходимо настроить ваш браузер на запрос fr-CH и fr, в таком порядке. В результате, сервер сначала будет искать версию страницы на французском языке Швейцарии, в случае неудачи будет искать любую французскую версию, а затем — на немецком.

Chrome автоматически устанавливает заголовок Accept-Language, отправляемый вашим браузером, даже хотя вы и не увидите голый язык, в списке диалогового окна, но большинство браузеров не делают этого. Лучше всего начать с проверки установок вашего заголовка Accept-Language, затем произвести какие-либо изменения, а потом проверить снова.

Изменение ваших настроек

Мы перечислим здесь примеры того, как вы можете изменить языковые настройки в последних версиях нескольких популярных браузеров в настольных платформах Windows или OS X. Мы используем последние на момент написания этой статьи версии браузеров.

Данные инструкции изменяются время от времени по мере публикации новых версий браузеров. Исформация была корректной на момент нашей последней проверки. Пожалуйста, сообщите нам, если информация устарела.

Последовательности команд для дополнительных и более старых версий браузеров могут быть найдены здесь: http://www.debian.org/intro/cn#setting.

На большинстве мобильных устройств, ваши настройки установлены в соответствии с основным языком вашей системы. Это имеет смысл, поскольку мобильное устройство обычно является персональной вещью.

Edge. Откройте страницу Язык и регион (Regions & language) в Настройках (Settings) и выберите вариант добавления языка. В большинстве случаев, вас попросят выбрать также и регион. Как только вы осуществили выбор, передвинули или удалили языки в списке для установки предпочитаемого порядка, перезагрузите Edge.

Если вы выбрали комбинацию языка и региона, Edge автоматически установит оба языковых тэга — данной комбинации, а также просто языка в ваш запрос Accept-Language. В списке языков в диалоговом окне вы, тем не менее, будете видеть только язык с регионом. Например, если вы выбрали Испанский (Латинская Америка), Edge автоматически добавит es-419, затем es в ваш запрос Accept-Language, хотя вы будете видеть только Испанский (Латинская Америка) в диалоговом окне.

Затем, если вы добавите в список испанский для Мексики, он автоматически дополнится es-419, es-MX и es, в таком порядке, хотя вы по прежнему будете видеть только Испанский (Латинская Америка), Испанский (Мексика) в диалоговом окне.

Вы можете создавать языковые тэги, вводя BCP-47 тэг для языка, который вы хотите добавить, в строке поиска страницы Добавить язык (Add a language) в Панели управления (Desktop Control Panel). Смотрите изображение. В подобных примерах, метод письма, указанный в языковом тэге, должен быть одним из поддерживаемых ОС Windows. Например, ввод tlh-Latn в строку поиска вернёт Klingon (tlh-Latn) и добавит tlh-Latn к запросу Accept-Language.

Chrome. Откройте настройки браузера, в разделе Дополнительные (advanced) прокрутите мышью вниз и найдите Языки (Languages). Откройте Языки и ввод (Language and Input Settings) и добавьте язык или язык+регион в список возможных. Отсортируйте список результатов в порядке уменьшения предпочтений. Нет необходимости перезагружать Chrome.

Если вы выбираете комбинацию языка и региона, то Chrome добавит после этой опции тэг основного языка. Например, если вы выбрали французский (Канада), Chrome добавит его, а затем ещё французский на ваш список предпочтений на экране.

Если вы затем добавите французский (Швейцария), то браузер добавит его в конец списка и вам необходимо будет переместить элемент французский (Швейцария) до элемента французский в диалоговом окне.

Вы не можете создавать свои языковые тэги.

Firefox. Откройте настройки браузера и вкладку Содержание (Content). Под заголовком Языки (Languages), выберите предпочитаемые языки, выбирая языки или комбинации языков и регионов в предоставленном списке. Затем настройте список, чтобы указать порядок предпочтений.

Если вы выбрали комбинацию языка и региона, то Firefox просто добавит эту опцию в список, и вам будет необходимо вручную добавлять тэг основного языка после неё. Например, если вы выбрали французский/Канада [fr-ca], Firefox просто добавит его в список, и вам будет необходимо самостоятельно добавлять французский [fr].

Если впоследствии добавить французский/Швейцария [fr-ch], то вам надо будет переместить его выше тэга с основным языком.

Вы не можете создавать языковые тэги, с помощью стандартного интерфейса. (Однако вы можете это сделать с помощью about:config, используя intl. accept_languages, если вы достаточно продвинуты).

Safari. В системе OS X отправляются те же языки, что указаны в языковых настройках системы. Чтобы их изменить откройте Системные настройки (System Preferences) > Язык и регион (Language & Region) > Язык (Preferred Language), но будьте внимательны, вы меняете язык вашего пользовательского интерфейса, а не только настройки предпочтений браузера. Убедитесь, что вы знаете, как переключиться обратно на привычный для вас язык!

У вас может быть длинный список языков в диалоговом окне, но Safari будет отправлять только самый первый в заголовке Accept-Language. Если вы выберете британский английский в настройках, то браузер будет отправлять код en-gb в заголовке Accept-Language header (и ничего более).

Вы не можете создавать свои языковые тэги.

Туры в Мексику из Москвы от туроператора Русский Экспресс

Туры в Мексику — это сочетание местной культуры, истории и отличного пляжного отдыха. В течение многих лет Мексика была известна в основном своим побережьем, омываемым волнами Тихого океана, Карибского моря и Мексиканского залива. Эти многокилометровые белоснежные пляжи не оставляли равнодушными ни одного путешественника. Но центральная часть страны поистине притягательна. Там Вас ждет встреча с цивилизациями, некогда давшими жизнь Мексике. Совершив путешествие вглубь страны, Вы увидите блеск ее прошлого в развалинах доиспанских сооружений, убедитесь, что многие из древних традиций живы и сегодня, сможете прогуляться по мощеным улицам серебряных городов, ставших живыми музеями колониальной архитектуры. Разнообразна природа Мексики, здесь вас удивят горные вершины и вулканы, поражающие воображение, каньоны и пустыни, расцветающие весной, тропические леса и долины с умеренным климатом. Вы откроете для себя знаменитую мексиканскую кухню и услышите музыку, пересекшую все границы, чтобы завоевать мир.
Мексика — государство Юго–Западной части Северной Америки. Граничит с США, Гватемалой и Белизом. Столица страны город Мехико расположен на плато, возвышающемся над уровнем моря на 2234 м. Раньше на этом месте находился древний величественный город Теночтитлан, построенный ацтеками, которые в 1521 году были завоёваны испанцами.
В настоящее время это огромный современный город, занимающий первое место в мире по количеству населения  почти 20 млн. человек
Мексика имеет тропический и умеренный климат, в зависимости от высоты местности над уровнем моря, ветров и холодных потоков с Атлантического океана. Тропический климат преобладает на побережье полуострова Юкатан и в более низких регионах южной Мексики. В районах, расположенных на высоте более 900 метров над уровнем моря, климат умеренный. Большая часть территории Мексики отличается засушливой погодой, и лишь на побережье Мексиканского залива с мая по октябрь идут обильные дожди. Летом и осенью восточное и западное побережья подвержены ураганам. Средняя температура летом в Канкуне и Акапулько + 29, в Мехико + 18, зимой в Канкуне и Акапулько + 25, в Мехико + 13. Туристический сезон в Мексике длится круглый год.
Основное население — мексиканцы. Индейские народы — ацтеки, майя и др. — являются коренным населением. В настоящее время на территории страны проживает 104,3 млн. человек, среди которых основную часть (60%) составляют метисы, что является результатом смеси местной и европейской рас.

Мы предлагаем туры в Мескику от туроператора, основанные на регулярных авиаперелетах

Достопримечательности, отдых и развлечения

Мексика известна памятниками индейских культур, архитектурными постройками племен майя, которые считались представителями древнейшей цивилизации. Почти все знают, что солнечная Мексика является родиной сомбреро и текилы, которую делают из кактусов и заедают солью. Однако есть в этой стране нечто большее. Если вы решили выбрать туры в Мексику, то заранее узнайте полную информацию о родине майя. Для этого не нужно пролистывать энциклопедии. На нашем сайте есть все необходимые сведения, адаптированные под нужды туристов.

Мексика омывается Тихим и Атлантическим океаном. Это подразумевает прекрасный водный отдых: катание на лыжах, дайвинг, в том числе и спелеодайвинг. Если вам по душе сухопутные путешествия, то опытные экскурсоводы проведут вас по мангровым зарослям на Ривьеру — Майя. Приведет в восторг прогулка в горах Сьерра-Мадре. При желании вы сможете принять участие в таинственных церемониях очищения, которые относятся к культуре майя. Многие туристы не прочь увидеть мексиканскую пустыню, величественные вулканы. К экзотическим экскурсиям относят посещение родео или национальных мексиканских базаров. Вам понравятся памятники архитектуры. Это музеи, старинные дворцы, церкви, которые вы можете увидеть на многих фото Мексики. Подробнее о них рассказывается на нашем сайте.

Кухня

Главные блюда: Мексика славится своими кулинарными традициями во всем мире. Как правило, национальные блюда не обходятся без трех типичных компонентов: тортильяс (кукурузные лепешки), фасоли и острого перца чили. Горячие блюда готовят из нескольких сортов мяса. Популярны олья подрида (гуляш), карне асадо (жареная говядина с фасолевым гарниром), ароматные тамалес (приготовленные на пару куски кукурузного теста, обернутые листом кукурузного же початка и политые соусом) и, конечно, знаменитое чили кон карне, по приготовлению которого проводятся настоящие чемпионаты. Избалованные папайа, манго, чайотом мексиканцы за самое большое лакомство почитают кусочки жареного сахарного тростника — канас асадас. В стране огромный выбор ресторанов, специализирующихся также на итальянской, французской, китайской и японской и других кухнях мира. Цены на курортах значительно выше, чем в среднем по стране.
Напитки: из алкогольных мексиканских напитков можно выделить текилу, мецкаль, мексиканские вина, бренди, пиво.
 

Время и график работы

Разница во времени с Москвой составляет 9 часов.

Официальный язык

Государственный язык — испанский (Мексика – самая крупная испаноговорящая страна в мире). В туристических зонах обслуживающий персонал говорит по-английски.

Валюта

Валюта — мексиканское песо. Курс к американскому доллару около 11 песо за 1 доллар США. Обменять деньги Вы сможете в обменных пунктах, банках, гостиницах, аэропорту или туристических бюро. В отличии от других стран обменный курс в аэропорту Мехико – самый выгодный, поэтому рекомендуется менять деньги сразу по прилету. Расплачиваться выгодно в мексиканских песо. На курортах иногда принимают доллары, но по невыгодному курсу. Банки работают с 9.00 до 17.00 — в рабочие дни и с 9.00 до 14.00 в субботу. В воскресенье банки не работают. Практически везде принимаются к оплате кредитные карточки American Express, Master Card, Visa.

Визовый режим

Уважаемые друзья и коллеги!

В связи с техническим сбоем в системе выдачи электронных разрешений на въезд в Мексику, граждане РФ с местом рождения за пределами РФ и Украины временно не могут получать электронную визу.
Паспорта таких туристов необходимо подавать на визу в посольство.
Виза оформляется в течение 4-х рабочих дней.
По вопросам оформления визы через посольство Вы можете обратиться в наш визовый отдел: [email protected]

Настоятельно рекомендуем оформлять электронное разрешение на въезд в Мексику за 3-4 недели до вылета

Для оформления визы туристу надо заполнить специальный формуляр на сайте, и уже через несколько минут после запроса придет документ с кодом, который необходимо распечатать и предоставить авиакомпании для перелета в Мексику.

Эта электронная виза бесплатна и позволяет туристу находиться на территории Мексики до 180 дней.

Пройдите по ссылке, приведенной ниже, заполните формуляр для получения электронной визы:
 http://www.inm.gob.mx/index.php/page/Solicitud_de_Autorizacion_Electronica/ru.html

Внимание: электронное разрешение заполняется агентством или туристами самостоятельно

Документы, необходимые для оформления консульской визы в Мексику

Предварительно необходимо отправить на электронный адрес visadep@r-express. ru заполненный бланк анкеты. Далее сотрудник визового отдела отправит Вам готовую анкету, которая предоставляется с оригинальными отпечатками пальцев туриста и его подписью.

  • Заграничный паспорт (срок действия – не менее 6 месяцев с момента возврата)
  • Анкета с оригинальными отпечатками пальцев туриста и его подписью
  • 2 цветных фото 3 x 4 на белом фоне
  • Выписка по кредитной карте, либо с банковского счета (остаток не менее $ 1500)
  • Справка с места работы с указанием должности, стажа и заработной платы

Также желательно предоставить:

  • документ, подтверждающий наличие недвижимого имущества в собственности

Срок оформления мексиканских виз до 12 рабочих дней!

Стоимость оформления визы 85$ нетто

Транспортное сообщение

Самый популярный способ передвижения по Мексике — автобусы, сеть железных дорог почти не развита. Основные города и курорты связывают между собой авиалинии, на которых представлено несколько местных мексиканских авиакомпаний (Mexicana, Air Mexico и другие). В Мехико и на курортах очень популярно такси. Поездка по Мехико обойдется вам в 5-10 долларов, таксисты ездят по счетчику.

В Мексике представлены все распространенные сети проката автомобилей. Стоимость — от 30 долларов в сутки для небольшой малолитражки, дополнительно — страховка от 15 долларов в день. Бензин стоит около 70 центов за литр. Есть платные автострады, за проезд по которым придется заплатить около 5-ти долларов за 70 км. Для оформления необходимы кредитная карточка, права и паспорт. С момента заключения на кредитке будет заблокирована полная стоимость контракта. В Мехико не рекомендуется брать машину на прокат из-за большого трафика, пробок и практически несоблюдения правил дорожного движения. В других городах и на курортах все значительно приятнее.

Государственные праздники и выходные дни

1 января — Новый Год.
5 февраля — День Конституции.
24 февраля — День Флага.
21 марта — День рождения национального героя страны Бенито Хуареса.
21 апреля — Страстная пятница.
Март-апрель — Пасха.
30 апреля — День Детей.
1 мая — День Труда.
5 мая — Годовщина дня сражения при Пуэбло в 1862 г. (праздник индейцев).
16 сентября — День Независимости.
12 октября — День Открытия Америки, «Диа-де-ла-Раса».
20 ноября — День Революции.
8 декабря — День Непорочного Зачатия.
12 декабря — День Девы Марии Гуадалупе.
25 декабря — Рождество.

Посольства и консульства

Консульский отдел посольства Мексики в Москве:

Б.Левшинский пер, д.4.

Приемные дни: понедельник — пятница 9.00-15.00

Телефон  (495) 969-28-78, 637-48-48

Посольство РФ в Мексике:

Jose Vasconcelos 204, Colonia Hipodromo Condesa, Delegacion Cuauhtemoc, 06140 Mexico, D. F.

Телефон: (8-10-525) 273-1305, 516-0870, 516-7633

Факс: (8-10-525) 273-1545

E-mail: [email protected]

 

Отели и курорты «Все включено» в Мексике

When taking a holiday in a country like Mexico, with its worldwide reputation as a tourist destination, visitors only expect the best. Nobody would envisage an all inclusive holiday in this part of the world that didn’t include first-class accommodation. This is the idea that guests have in mind when travelling to enjoy such a popular experience as the all inclusive resorts in the Riviera Maya. In order to meet the demands of discerning guests, the country’s hotels have improved the quality and exclusivity of the accommodation on offer.

This is what lies behind the concept of an all inclusive holiday in Mexico, a holiday experience that goes beyond the traditional concept of accommodation or of visiting emblematic sights such as the pyramids of Chichen Itza or the walled city of Tulum. The all inclusive hotels in Mexico offer guests a comprehensive answer to any needs that may arise during their stay in the country.

Look no further than at the all inclusive accommodation in Los Cabos, the ideal place to take a plunge in the impressive Sea of Cortés with its stunning marine life, or at the all inclusive hotels in Puerto Vallarta (Jalisco), with Premium Level options allowing you to enjoy the most exclusive restaurants and leisure options. These are places where you can unwind for a few days on spectacular beaches, get a taste of the gourmet flavours in the most innovative national cuisine, or deepen your understanding of the history and culture of each region without having to worry about anything other than enjoying yourself.

Some of these establishments, such as the all inclusive hotels in Manzanillo, are a genuine oasis of calm at the foot of some of the most outstanding national parks in the country. The same is true of the all inclusive resorts in Cozumel, the island that is home to the largest coral reef in the world. These are picturesque enclaves of Mexican geography that can be enjoyed to the fullest with a drink while contemplating the sunset after a relaxing massage in the hotel.

Путеводитель по языкам коренных народов Мексики

Ребенок науа | © Asier Solana Bermejo / Flickr

Несмотря на то, что испанский является самым распространенным языком Мексики, в стране также проживает более 6 миллионов человек, говорящих на коренных языках. Однако на каждый язык, который остается довольно распространенным, например майя или науатль, вымирают сотни других. Вот ваш краткий путеводитель по языкам коренных народов Мексики.

По всей Мексике около 6% людей говорят по крайней мере на одном языке коренных народов, хотя примерно вдвое больше, чем утверждают, они принадлежат к группе коренных народов.Хотя, несомненно, все еще используется огромное количество языков коренных народов, за последние годы, по оценкам, более 130+ вымерли; из 287 отдельных языков, когда-то существовавших в Мексике, четыре уже вымерли, 280 являются коренными, 87 находятся в бедственном положении, а 33 тревожно умирают. По другим сообщениям, число умирающих языков достигает 60.

Карта коренных мексиканских языков |

Закон о языковых правах объявляет 68 языков коренных народов совместными официальными языками страны, наряду с испанским — это означает, что все официальные документы выпускаются в 69 различных версиях, и носители коренных народов имеют доступ к юридическим консультациям на своем родном языке. Хотя многие критикуют тот факт, что на практике это не совсем так, это все же большая разница по сравнению с 20-м веком, когда было категорически запрещено говорить на коренном языке в школьной среде. Кроме того, в 2002 году в Конституцию Мексики были внесены поправки, призванные укрепить многокультурный характер нации.

Дети майя | © Кэролин Сагг / Flickr

Безусловно, наиболее распространенными языками коренных народов Мексики являются науатль (1,4 миллиона говорящих), юкатекские майя (750 000 говорящих) и Mixteco (500 000 говорящих). На первом в основном говорят в Пуэбле, Веракрусе и Идальго, тогда как на полуострове Юкатан (очевидно) преобладают юкатекские майя. На Mixteco говорят в основном на юго-западе Мексики, хотя носители уникальны тем, что мигрировали по всей Мексике и даже в США.Другие широко (в самом широком определении этого слова) разговорные языки коренных народов включают: сапотеко, на котором говорят около 400 000 человек, в основном в Оахаке, Целтале и Цоциле (на обоих языках майя в основном говорят в Чьяпасе), Отоми с 240 000 говорящих, Тотонака, Мазатеко и Чол. Полный список языков Мексики можно найти здесь.

Науа ребенок | © Asier Solana Bermejo / Flickr

Это лишь самые крупные из них, и есть еще сотни, которые буквально находятся на грани исчезновения.По данным National Geographic, на аяпенако говорят всего двое пожилых мужчин, которые даже не разговаривают друг с другом, в то время как на Киливе осталось всего 36 живых говорящих. Другие языки группы риска в Мексике, в основном, включают языки групп сапотеков, чатино и сери, хотя распространение смартфонов и технологий способствует их выживанию; например, говорящий словарь для говорящих на сапотеке находится в стадии разработки.

Наконец, мы должны особо отметить четыре изолята коренных языков, обнаруженных в Мексике, которые не имеют ни существенных связей с каким-либо другим близлежащим языком — считайте их эквивалентами баскского языка в Испании! Во-первых, это Пурепеча, преобладающий в Мичоакане, в то время как Уаве находится в четырех деревнях на тихоокеанском побережье Оахаки, на Сери говорят в двух небольших деревнях в Соноре, а Текистлатекан — это язык народа чонталь в Оахаке.

Пожилая женщина в Оахаке | © Оливер Вагнер / Flickr

Языки коренных народов

Нажмите, чтобы просмотреть видео с выступлениями коренных жителей.

Приблизиться к языкам коренных народов Мексики — значит начать понимать огромное культурное и языковое разнообразие Мексики и столкнуться лицом к лицу с культурами, которые существовали более 500 лет, несмотря на систематические усилия по их уничтожению. Хотя многие языки и культуры коренных народов страны были утрачены за этот период, лингвисты задокументировали более 350 доиспанских языков коренных народов, на которых до сих пор говорят в Мексике.
Часть этого богатого культурного и языкового наследия сейчас присутствует в Калифорнии, поскольку десятки тысяч коренных жителей Мексики приехали в Соединенные Штаты в поисках выхода из нищеты. Мы описываем факты и проблемы, связанные с этими новыми языковыми группами, в разделах ниже.

Чтобы послушать образцы нескольких из этих языков, перейдите на нашу страницу видео, где мы представляем короткие интервью с носителями шести из этих языков коренных народов, которые сейчас встречаются в Калифорнии, с субтитрами на английском языке.

Основные мексиканские языки, на которых говорят в сельском хозяйстве Калифорнии
Потенциальные угрозы родным языкам
Коммуникационные проблемы в семьях коренных народов
В Калифорнии встречаются языки

Основные мексиканские языки коренных народов, на которых говорят в сельском хозяйстве Калифорнии

Мексика насчитывает более шести миллионов носителей языка, говорящих на многих различных языках. Только семь из этих языков (перечисленных в 1 ниже) составляют две трети всех носителей языков коренных народов Мексики.Хотя все семь из этих языков присутствуют среди калифорнийских сельскохозяйственных рабочих, только люди, говорящие на двух из них — микстеке и сапотеке, широко распространены на полях и в садах штата.

У микстеков и сапотеков примерно по полмиллиона говорящих, в том числе в США и Мексике. Существует третья группа, занимающая значительное место в сельском хозяйстве Калифорнии, трики, но это меньшее лингвистическое сообщество, в Мексике и Соединенных Штатах вместе взятых проживает всего около 40 000 говорящих.Вместе члены этих трех языковых групп представляют подавляющее большинство (около девяти из десяти) мексиканских коренных сельскохозяйственных рабочих, занятых в сельском хозяйстве Калифорнии (см. Диаграмму 2 ниже). Другие группы, такие как науатль и майя, хотя и многочисленны в Мексике, имеют небольшое присутствие в сельском хозяйстве Калифорнии.

В целом, в исследовании коренных сельскохозяйственных рабочих мы обнаружили 23 различных языка коренных народов, которых говорят в сельском хозяйстве Калифорнии, представляющих 13 различных мексиканских штатов.

Потенциальные угрозы для родных языков

В последние десятилетия общая численность носителей этих языков в Мексике неуклонно увеличивалась с 3 миллионов в 1970 году до 6 миллионов в 2000 году. количество носителей языка коренных народов в Мексике. Возможно, наступил поворотный момент, и есть признаки того, что эти родные языки столкнутся с серьезной угрозой своему выживанию в ближайшие десятилетия.Молодые коренные мексиканцы, похоже, теряют интерес к языкам своих предков. Двумя другими важными факторами являются падение рождаемости и эмиграция коренного населения в США и городские районы Мексики.

В сельской Калифорнии давление на молодых людей, заставляющих их избегать родного языка своих родителей, также является обычным, хотя и не универсальным явлением. В нашем исследовании мы спрашивали респондентов, разговаривают ли они со своими родственниками исключительно на родном языке. Почти все говорят на местном языке со своими родителями, и подавляющее большинство говорит на нем с супругами, братьями и сестрами. Однако практика общения с детьми на родном языке снижается, как только семья обосновывается в Соединенных Штатах. После третьего года проживания в Соединенных Штатах только двое из пяти продолжают говорить со своими детьми на родном языке.

Коммуникационные проблемы в семьях коренных народов

Среди коренного населения Калифорнии существует серьезный языковой барьер в семьях. Многие родители говорят со своими детьми только по-испански.Родители обычно наиболее свободно говорят на языке коренных народов и немного говорят по-испански. Но детям, родившимся здесь или пришедшим в очень раннем возрасте, зачастую удобнее говорить по-английски. Хотя и родители, и дети немного говорят по-испански, это второй язык для обеих сторон, тем не менее, он становится де-факто lingua franca в семье. Этот внутрисемейный языковой барьер возникает на вершине и без того крайнего культурного шока для этих сельских и традиционных людей, которые пытаются воспитывать своих детей в незнакомой и для них неподконтрольной среде.

Этот языковой барьер может объяснить некоторые коммуникативные проблемы, с которыми сталкиваются клиницисты, социальные работники и педагоги, которые пытаются общаться с родителями из числа коренного населения через своих англоговорящих детей.

Языки, найденные в Калифорнии

В целом, в исследовании коренных фермеров мы обнаружили 23 различных языка коренных народов, на которых говорят в сельском хозяйстве Калифорнии, представляющих 13 различных мексиканских штатов. Как отмечалось ранее, преобладают динамики Mixtec, Zapotec и Triqui, и в таблице ниже они выделены жирным шрифтом.

Список языков, найденных в Count of Hometown Networks (2007)
Язык Страна происхождения
1 Алето Кора Наярит, Дуранго
2 Amuzgo Герреро, Оахака
3 Chatino Оахака
4 Chinanteco Оахака, Веракрус
5 Чол Чьяпас, Табаско, Кампече
6 Хонталь Оахака
7 Huichol Наярит, Дуранго, Халиско
8 Майя Юкатан, Кинтана-Роо, Кампече
9 Mazateco Оахака, Пуэбла, Веракрус
10 Смесь Оахака
11 Mixteco Оахака, Герреро, Пуэбла
12 Науатль Пуэбла, Идальго, Веракрус, Сан-Луис-Потоси, Оахака, Колима, Дуранго, Герреро, Халиско, Мичоакан, Морелос, Наярит, Табаско, Тласкала, Эстадо-де-Мехико, Федеральный округ
13 Отоми Идальго, Пуэбла, Веракрус, Керетаро, Мичоакан, Тласкала, Эстадо-де-Мексико, Гуанахуато
14 Purépecha Мичоакан
15 Такуат Оахака
16 Тараумара Чихуахуа
17 Тлапанеко Герреро
18 Тойолабал Чьяпас
19 Triqui Оахака
20 Цеталь Чьяпас, Табаско
21 Цоциль Чьяпас
22 Zapoteco Оахака
23 Zoque Чьяпас, Оахака

Мексиканский институт языков коренных народов (INALI) имеет полезную карту, на которой показано расположение и распространение этих и других языков коренных народов.

Карта наиболее распространенных языков коренных народов Мексики — Xcaret Blog

Знаете ли вы, что в Мексике более 60 языков коренных народов?

Знаете ли вы, что науатль также считается официальным языком в стране?

Историческое и культурное богатство Мексики можно увидеть и почувствовать на каждом углу, в каждом здании, ландшафте и даже в еде, которую мы едим. Тем не менее, что действительно делает эту страну настолько культурно глубокой, так это то, что это же богатство несут ее люди.Часто говорят, что Мексика — это разнообразие. Эту теорию легко доказать, проанализировав что угодно, от природы до кулинарии, но, конечно же, наиболее важную роль играют люди, которые и по сей день несут наследие, по крайней мере, 68 языков коренных народов и более 350 производных. и их диалекты. На этой карте вы научитесь находить штаты, в которых проживают 7 самых распространенных языков коренных народов Мексики.

науатль (+ 1 500 000 говорящих *)

Самый распространенный язык коренных народов Мексики. Фактически, он также считается вторым официальным языком в стране. Он восходит к пятому веку и распространился по всей Мезоамерике. В пятнадцатом веке на науатле говорили по всей империи Мексика. В настоящее время вы можете найти носителей этого языка в основном на Эстадо-де-Мехико, Мехико, Пуэбла, Герреро, Идальго, Оахака, Веракрус, Морелос, Дуранго, Тласкала, Мичоакан, Наярит, Сан-Луис-Потоси и других.

Майя (Юкатекан) (+ 780 000 говорящих *)

Термин юкатекский майя используется для отнесения его к другим производным майя, однако он широко известен просто как майя, и на нем говорят на большей части юга Мексики, вплоть до Белиза и Гватемалы, где и достигла цивилизация этой культуры.Это один из самых древних доиспанских языков, и говорят, что его происхождение можно проследить до 1600 года нашей эры. Сегодня вы можете встретить носителей майя среди Юкатана, Кинтана-Роо, Кампече, Коросаль (Белиз), Orange Walk (Белиз) и Петен (Гватемала).

Mixteco (+ 477000 спикеров *)

Языки Mixtecan соответствуют очень большому семейству производных. Фактически, из-за миграционных перемещений этого населения можно найти говорящих во многих штатах страны и даже в США.Однако их основные регионы в настоящее время — Оахака, Пуэбла и Герреро.

Zapoteco (+ 450 000 спикеров *)

История Mixtecas и Zapotecas основана на сложных столкновениях и отношениях из-за их близости в доиспанскую эпоху. По этой же причине в настоящее время вы можете найти эти языки распространенными в одних и тех же регионах, а именно: Оахака, Пуэбла, Герреро, а для сапотеков — небольшая часть Веракруса.

Tzeltal (+ 445 000 спикеров *)

Целталь — одна из многих этнических групп и языков майя.Они обосновались в горных районах Чьяпаса и на сегодняшний день насчитывают более 445 тысяч говорящих, где большинство детей двуязычны (целталь — испанский), хотя их дедушки и бабушки в основном говорят на одном языке.

Tzoltzil (+ 400 000 спикеров *)

Цолциль — тоже производное от языка майя. Их динамики также могут быть расположены в штате Чьяпас от центрального региона до немного севернее. На самом деле, Цольциль и Целталь тесно связаны между собой, поскольку их происхождение можно проследить.

Отоми (+ 280 000 говорящих *)

Несмотря на то, что на Otomí меньше носителей, он распространяется на большую территорию страны, чем некоторые из языков, которые мы видели ранее. В настоящее время вы можете найти этот язык в Эстадо-де-Мехико, Идальго, Керетаро, Гуанахуато, Пуэбла, Мехико, Тласкала, Веракрус, Мичоакан и Сан-Луис-Потоси. Однако только 50% народа отоми говорят на своем родном языке, и это число, похоже, уменьшается, поэтому мы должны защищать его распространение и сохранение.

Через наш язык мы передаем нашу культуру и историю. Кроме того, наш язык формирует то, как мы видим и понимаем мир. Вот почему приоритетной задачей должна быть их защита как наследие нашего национального наследия и как значительная часть культур, дающих жизнь нашей стране. Хотите выучить доиспанский язык? Который из?

* Данные взяты из INEGI Censos y Conteos de Población y Vivienda (перепись 2010 г.)

К счастью, родился в Мексике.Открывая мир через спорт и искусство. В поисках убежища на природе.

Шестьдесят языков в Мексике под угрозой исчезновения — можно ли сохранить их в живых?

Из 143 коренных языков Мексики 60 находятся под угрозой навсегда замолчать, говорят лингвисты.

На одном языке, аяпенако, свободно говорят всего двое пожилых мужчин, которые даже не разговаривают. На другом языке коренных народов, килива, говорят всего 36 человек.

Согласно заявлению, опубликованному недавно Мексиканским центром исследований и высших исследований в области социальной антропологии (CIESAS), в то время как 60 коренных языков Мексики находятся в опасности, 21 — в критической опасности, и осталось лишь несколько пожилых носителей языка.(Об исчезающих языках читайте в журнале National Geographic .)

Языки, подвергающиеся наибольшему риску в Мексике, включая сапотекский, чатино и сериский языки, претерпевают «быстрое изменение» по ряду причин, говорит Лурдес де Леон Паскель, лингвист CIESAS. Среди них «миграция, социальная нестабильность, [а также] экономические и идеологические факторы, которые подталкивают говорящих к переходу на испанский язык».

Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.

Мексика — не единственная страна, теряющая голос: если ничего не будет сделано, примерно половина из 6000 с лишним языков, на которых говорят сегодня, исчезнут к концу этого века, согласно веб-сайту Программы ЮНЕСКО по исчезающим языкам.

Сохранение языков жизненно важно, потому что они «являются основным проводником человеческой культуры», — говорит К. Дэвид Харрисон, лингвист и соруководитель проекта National Geographic’s Enduring Voices.

Мексика является хорошим примером этого, — сказал Харрисон в интервью по электронной почте: «Каждый из мексиканских языков коренных народов содержит тысячелетия человеческого опыта, мудрости и практических знаний об окружающей среде».

Леон Паскель утверждает, что для сохранения языков Мексики, находящихся под угрозой исчезновения, «должна существовать комплексная политика, позволяющая поддерживать их жизнь: двуязычное образование [и] разработка школьных программ и двуязычных материалов. Но что еще более важно, подготовка учителей является основой для достижения этой цели, и именно этого нам не хватает ».

Поскольку испанский является доминирующим языком на рабочем месте, а мексиканцев обычно учат испанскому в школе, многие мексиканцы могут меньше интересоваться родным языком в их регионе. Но, по ее мнению, «каждый должен изучать язык коренных народов, кроме испанского».

Сохранение голоса в живых

Утрата языков «не является ни неизбежной, ни необратимой», согласно веб-сайту ЮНЕСКО «Языки, находящимся под угрозой исчезновения».Во всем мире предпринимаются многочисленные усилия по стимулированию изучения и говорения на языках, находящихся в упадке, особенно среди молодого поколения.

«Мексика действительно является домом для многих языков, находящихся под угрозой исчезновения, но также и для многих усилий по возрождению языков — например, среди сообществ сапотеков и чатино в Оахаке и сериалов», — сказал Харрисон.

Например, Харрисон работал с командой лингвистов, частично спонсируемой National Geographic, над созданием говорящего словаря для носителей сапотеков в долине Тлаколула.

«Tlacolula Zapotec — это сельское аграрное сообщество, но они быстро преодолевают цифровой разрыв и стремятся создавать цифровые инструменты и ресурсы для своего языка», — сказал Харрисон. (См. «Английский язык в одном ухе, а в другом»: перспектива исчезающих языков ».)

Харрисон сказал, что он считает носителей сапотеков« прекрасным примером того, как языковые сообщества, находящиеся под угрозой исчезновения, используют новые технологии, особенно смартфоны, для поддержания своего состояния. языков наследия «.

Леон Паскель согласился с тем, что новые коммуникационные технологии могут способствовать развитию языков.Например, добавление языковых кнопок к клавиатурам сотовых телефонов и компьютеров станет «большой поддержкой» для людей, говорящих на этих исчезающих языках, сказала она.

Языковые барьеры

Лингвистический антрополог Сьюзен Д. Пенфилд работает с Проектом «Исчезающие языки», онлайн-ресурсом по исчезающим языкам. По ее словам, поскольку мир взаимосвязан, как никогда раньше, все больше людей говорят на основных языках мира: китайском, английском и испанском и говорят на них.

Неизвестный охотник Сери смотрит на свои трофеи из черепа и рогов животного в Пунта-Чуэка, Мексика, на фотографии, опубликованной в 2012 году.

ФОТО ЛИНН ДЖОНСОН, НАЦИОНАЛЬНАЯ ГЕОГРАФИЯ

Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.

«Из примерно 2000 африканских языков большинство находятся под угрозой исчезновения», — сказала она в интервью по электронной почте. «Мексика не более подвержена влиянию глобализации, чем где бы то ни было».

Пенфилд убежден, что «в большинстве сообществ есть желание замедлить процесс утраты и оживить» находящиеся под угрозой родные языки.«В этом был замечательный успех», — сказала она. «Но это тяжелая битва».

Следите за новостями Кристин Дель’Амор в Twitter и Google+.

Лучшие школы испанского языка в Мексике

После того, как вы решили изучать испанский язык, вы столкнулись с дилеммой выбора предпочитаемой программы. Выбранная вами программа должна соответствовать вашим целям и идеальному стилю работы. Вы хотите изучить все тонкости языка от грамматики до письменного слова? Или вы больше сосредоточены исключительно на изучении речи, чтобы вы могли общаться на будущих каникулах? Вы хотите самостоятельно изучать испанский в окружении учебников? Или вы бы предпочли работать в группах и ездить на экскурсии, чтобы практиковаться в реальных жизненных ситуациях? Доступно множество вариантов, соответствующих вашим потребностям.

Типы программ

Университетские курсы: Записаться на курс испанского языка в университете будет напряженным опытом, но вы получите большое облегчение, зная, что вы получаете структурированный способ обучения, который работает. Если вы уже являетесь студентом университета, то вам стоит провести семестр в Мексике, поскольку вы можете улучшить свой испанский, одновременно получая кредит колледжа. Есть еще классы для тех, кто не учится в университете, например, летние программы.Хорошая вещь в том, что вы можете изучать испанский язык, одновременно изучая другой предмет, например, историю Мексики. Плюсы: отличное преподавание, сильная структура, университетская заслуга. Минусы: менее гибкий, ограниченное индивидуальное внимание.

Групповые занятия: Это отличный метод, если вы хотите учиться в менее интенсивной учебной среде, которая предполагает более увлекательные экскурсионные мероприятия. Существует также более гибкий процесс выбора, когда вы можете решить, хотите ли вы учиться неделю или два месяца.Поскольку испанский является преобладающим языком, вы будете потрясены и напуганы, когда переедете в Мексику, поскольку не сможете общаться с местным населением. Однако групповые курсы ставят вас в такое же положение новичка, как и других иностранных студентов, так что у вас есть люди, с которыми можно общаться. Еще один бонус заключается в том, что многие групповые курсы предлагают проживание в семье, а это означает, что вы можете жить в традиционной мексиканской семье, так что вы полностью погрузитесь в их образ жизни. Плюсы: Программы для разного возраста, уровня и продолжительности, больший опыт погружения. Минусы: нет кредитов колледжа, меньше индивидуального внимания.

Частное репетиторство: Еще один способ выучить язык — это нанять частного репетитора. Это позволяет вам быть очень гибким в дни, часы и даже время, когда вы хотите, чтобы вас учили. Конечно, лучшим преимуществом является то, что вы будете полностью сосредоточены на учителе, чтобы он мог следить за вашим процессом и продолжать исправлять ваши ошибки. Это означает, что вы можете быть более открытыми для них, если есть определенные предметы, которые вы хотели бы изучить, и вы можете двигаться в своем собственном темпе.Цены могут быть немного завышенными, хотя они могут достигать 15 долларов в час. Плюсы: индивидуальное внимание, курс с учетом ваших потребностей. Минусы: Более дорогие программы с меньшим количеством погружений.

Культурное погружение / внеклассные мероприятия

Мексика — страна, богатая уникальной культурой, которую вы не сможете испытать больше нигде. Из-за этого вам лучше попробовать свои силы в как можно большем количестве занятий. Различные представления искусства, от живописи до скульптуры, являются большой частью культуры, поэтому занятия по искусству и ремеслам являются обязательными.Или вы можете попробовать свои силы в кулинарии, танцах и музыке. К счастью, многие языковые программы предложат вам эти уроки, и они могут предложить поездки по стране, например, к руинам майя Моксвикиль, так что вы можете получить отличный опыт погружения в Мексику.

Новое исследование проливает свет на борьбу за спасение родных языков Мексики

Поскольку в Мексике говорят более чем на 60 языках коренных народов, а английский и испанский имеют экономический приоритет над языками коренных народов, многие из этих языков оказались под угрозой исчезновения.Такие практики, как кастилианизация, целью которой является преобразование носителей местного языка в говорящих на испанском, по-прежнему существуют в штате Чьяпас и усугубляют эту проблему.

Сохранение языков коренных народов может быть сложной задачей из-за ограниченного времени в школе, ограниченных ресурсов и ограниченной подготовки учителей языка. С другой стороны, учебные материалы на английском языке широко доступны бесплатно в Интернете, а квалифицированных преподавателей найти легче. Тем не менее, Мексика также столкнулась с трудностями в реализации последовательной политики даже для продвижения программ английского языка в школах.Например, программа мексиканского правительства 2005 года способствовала изучению английского языка в цифровом формате, но была основана на идее, что одного материала, включенного в программу, будет достаточно для того, чтобы учащиеся достигли уровня владения английским языком, и что учителя без предварительного знания английского языка смогут изучать язык вместе со своими учениками. В 2012-2013 учебном году программы английского языка в Мексике охватили только 25% студентов, которых они планировали охватить.

В настоящее время национальные стандарты в отношении обучения английскому языку требуют, чтобы учащиеся всех уровней обучения изучали английский язык.Учащиеся начинают изучать английский на раннем этапе обучения, но содержание уроков по английскому часто ограничивается простыми фразами и словарным запасом. Одна из причин этого — нехватка учителей, коммуникативно владеющих английским языком. И наоборот, еще одна проблема заключается в том, что носителей английского языка, независимо от их опыта или образования в преподавании английского языка, часто предпочитают учителям, которые изучали английский как второй язык.

В какой степени мексиканская общественность даже поддержала языковые усилия, особенно в контексте сохранения культуры коренных народов? 24-26 июня мы заказали общенациональный веб-опрос общественного мнения через Qualtrics, в котором приняли участие 625 мексиканцев с помощью квотной выборки.Помимо вопросов о демографических и политических отношениях, мы включили два вопроса, касающихся проблем коренных народов Мексики.

Сначала мы попросили респондентов оценить утверждение «Присутствие коренных народов важно для мексиканской культуры» по пятибалльной шкале «полностью согласен — категорически не согласен».

Большинство опрошенных мексиканцев согласились с тем, что присутствие коренных жителей важно для мексиканской культуры.

Подавляющее большинство респондентов (87%) заявили, что согласны с этим утверждением.Дальнейший анализ показывает небольшую разницу по возрасту, полу, образованию или доходу, хотя респонденты, считавшие себя метисами статистически, были более склонны к согласию, чем те, кто идентифицировал себя как blanco .

Следующий вопрос перевел проблему культуры коренных народов с более абстрактной на более конкретную. Респонденты получили одну из двух версий следующего приглашения для оценки по пятибалльной шкале (категорически не согласен — полностью согласен):

V1: В мексиканских школах важно преподавать английский

V2: важно преподавать языки коренных народов в мексиканских школах

Хотя обе версии показали, что большинство респондентов поддерживали языковое образование, английский язык превзошел языки коренных народов более чем на 16%, что свидетельствует о более широких стимулах к изучению английского языка.Дальнейший анализ показывает, что демографические факторы, включая самоидентифицированную этническую принадлежность, не повлияли на предпочтения, хотя те, кто с большей вероятностью согласится с предыдущим вопросом о коренных народах, с большей вероятностью поддержат обе языковые версии.

Английский язык часто воспринимается как язык ведения бизнеса или как полезное средство повышения доходов. Из-за этого имиджа практичности поддержка образования на английском языке иногда может опережать поддержку образования на местных языках или языках коренных народов страны, даже если английский язык может не иметь каких-либо значительных культурных связей в этом месте.

Больше людей поддерживали английское образование, чем поддерживали преподавание языков коренных народов.

Поскольку языки коренных народов постепенно исчезают из более развитых районов Латинской Америки, утрата языков коренных народов влечет за собой утрату важного аспекта культур коренных народов. Более того, отсутствие у населения образования в отношении языков коренных народов поставило тех, кто говорит на этих языках, в социально-экономическое невыгодное положение. Например, исследования языков коренных народов Мексики, Гватемалы, Перу и Боливии демонстрируют, что способность говорить на языке коренных народов часто коррелирует с ограниченным доступом к здравоохранению и образованию, особенно среди женщин из числа коренных народов.

Правительство Мексики недавно начало содействовать сохранению языков коренных народов через филиал Министерства культуры под названием Инали, Национальный институт языков коренных народов. Инали воспользовался преимуществами новых виртуальных форматов, используемых во время пандемии, чтобы познакомить сотни тысяч людей с языками коренных народов с помощью комиксов, книг и других ресурсов в течение 2020 года. Министр культуры Мексики Алехандра Фраусто Герреро заявила: «В Мексике обнаружена самая сильная сторона. в ее культурном разнообразии »и подчеркнула важность языков коренных народов в этой культуре.Однако эти усилия, как и в случае с политикой английского языка, могут плохо переноситься в класс, ограничивая уровень владения языком.

Очевидно, что для тех, кто борется за сохранение наследия коренных народов Мексики, их все еще поддерживает — по крайней мере теоретически — большинство мексиканцев. Однако когда дело доходит до значимых действий, особенно тех, которые могут отвлечь средства от других важных причин, поддержка может дать сбой.

Соавторы этого произведения:

Кэролайн Брейггеманн — дипломированный исследователь, специализирующийся на международных отношениях, китайском и испанском языках, в Университете Западного Кентукки.

Изабель Элиассен с отличием окончила Университет Западного Кентукки в 2021 году. Она получила тройное образование в области международных отношений, китайского языка и лингвистики.

Аврора Спельц — дипломированный исследователь в Университете Западного Кентукки, специализирующаяся на арабском языке, международных отношениях и испанском языке.

Тимоти С. Рич — адъюнкт-профессор политологии Университета Западного Кентукки и директор Международной лаборатории общественного мнения (IPOL).

Как в Мексике начали говорить по-испански?


Беглый взгляд на любой список мест в Мексике, и вы сразу заметите закономерность: такие места, как Тлателолко и Чихуаха, вовсе не испанские — они происходят из науатля, языка древних ацтеков. Ясно, что до 1492 года мы все говорили или еще на этой стороне пруда. Так как же Мексика начала говорить по-испански?

Это действительно крутая историческая поездка.Готовый?

Короткая и грязная версия

Самая очевидная причина , почему мексиканцы начали говорить по-испански , заключается в том, что это бывшая испанская колония. Испанский генерал Эрнан Кортес прибыл на территорию нынешнего Мехико в 1519 году. После завоевания империи ацтеков испанская корона оставалась «вице-королевством Мексики» до 1821 года.

Имеет смысл, не так ли? Новые правители просто принесли свой язык, свою религию, правовую систему и некоторые огромные налоговые обязательства.

Но действительно ли все было так просто?

Выглядит запутанно? Это «История Мексики» по словам Диего Риверы

. Почему Мексика начала говорить по-испански и продолжает говорить по-испански?

Если вы посмотрите на другие бывшие колонии, вы заметите, что принятие языка завоевателя не происходит автоматически. Филиппины вернулись к тагалогу вскоре после обретения независимости, и Индия никогда не теряла своего богатого языкового разнообразия.

Сравните это с Мексикой, где последняя перепись показывает, что более 90% мексиканцев считают испанский своим родным языком.

Так почему же Мексика полностью начала говорить по-испански?

По совокупности исторических и политических причин, имевших место в течение 300 лет. Не все из них были красивыми, но они сделали Мексику (и Латинскую Америку) тем крутым регионом, которым она является сейчас.

Мексика и ее языки: история любви

Испанцы владели Мексикой и большей частью Латинской Америки более 300 лет, начиная с начала 16 века и до 19 века. Сравните это с британским владычеством или временем, которое голландцы провели в Индонезии, едва достигнув 200-летней отметки.

За эти 300 лет сами испанцы несколько раз меняли свое отношение к культуре и языкам коренных народов.

Местные языки (и руководство) были в беспорядке.

Каким бы солидным и великолепным ни был город Теночтитлан (ныне Мехико) тогда, правда в том, что ацтеки не преуспели как общество, когда прибыл Кортес. Ацтеки только что завершили завоевание нескольких небольших местных королевств, таких как тольтеки, ольмепы и сапотеки.

Разнообразный? Конечно! Мирный? Не так уж много

У каждого был свой язык или диалект. Когда прибыл Кортес, все местные дворяне знали науатль, но большая часть населения говорила на еще более старых языках.

Сначала два языка были проще, чем двадцать

Сразу после завоевания испанцы осознали, что существующие властные структуры ацтекской империи можно использовать для укрепления их собственной власти. Поскольку они не могли напрямую иметь дело с десятками различных групп, они привлекли ацтекскую знать в качестве посредников.

И в Мексике, и в Перу испанские генералы заключали браки по договоренности с индейскими дворянками. Они также создали сеть школ, чтобы научить детей древней индейской знати чувствовать себя частью Королевства. Здесь они изучали испанский язык и науатль, наряду с испанскими законами и католической религией.

Тем временем священники и миссионеры начали обучать крестьянских детей на науатле, а не в ольтеке или сапотеке.

Затем секретный язык стал опасным

Отношение короны к местным языкам изменилось к концу 18 века.

Это были неспокойные годы как в Европе, так и в Америке. Вернувшись в Европу, испанцы столкнулись с масштабной войной за престолонаследие, которая подтолкнула каталонское и арагонское меньшинства к мятежу.

В Северной и Южной Америке они подавили серию восстаний коренных народов как в Мексике, так и в Перу. Эти восстания были очень близки к успеху, и им очень помог тот факт, что у американских индейцев появился общий язык, который большинство испанцев не понимало.

Санта-Фе, 1680: Восстание пуэбло

Из-за этого в 1770 году король Карл IV приказал, чтобы все официальные дела велись на испанском языке. Испанская корона также начала активно преследовать носителей языка науатль (и носителей языка кечуа в Перу) под предлогом того, что эти языки были «дикими и языческими».

Независимость не улучшила положение вещей

После обретения Мексикой независимости языки коренных народов не пережили такого возрождения, как тагалог на Филиппинах.

Политики ранней республики разделяли многие из тех же предубеждений против индейского языка и культуры, что и испанцы.На протяжении большей части XIX века и в начале XX века в большинстве школ наказывали детей из сельских деревень за использование в классе языков коренных народов. Носители языка науатль и сапотек также подвергались дискриминации из-за своего акцента.

Только в конце 20-го века ситуация изменилась, но к тому времени многие родные языки вымерли.

Итак, все эти языки исчезли?

Вкратце: нет.

Примерно шесть миллионов мексиканцев по-прежнему говорят на одном из 68 языков коренных народов.На науатле по-прежнему говорят более миллиона человек. Более 100 000 человек также говорят на юкатеке, майя и сапотеке. Однако у многих других очень мало динамиков, и они могут вообще исчезнуть.

При этом отношения наконец-то меняются. В настоящее время правительство Мексики вкладывает значительные средства в сохранение этих языков, поручив лингвистам записывать их словарный запас.

Между тем, сами говорящие устали от стыда, и многие хотят бороться за то, чтобы снова использовать языки коренных народов.Например, посмотрите на этого хип-хоп исполнителя из Джучитана, который читает рэп в сапотеке:

Как вы можете помочь?

Часто бывает трудно приобщиться к культуре чужой страны издалека. Однако это не невозможно. Следы местной культуры и философии можно почувствовать во всей мексиканской культуре в целом.

Если вы посмотрите какой-либо мексиканский контент Lingopie, вы, вероятно, найдете сленг на науатле и ацтекские блюда, скрывающиеся прямо за сюжетом.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *