На каком языке говорят в Чехии — ТурСоветы.ру 2021
Собравшись в туристическую поездку в Прагу, туристы задумываются над вопросом, на каком языке говорят в Чехии. В республике, после развала Чехословакии, официальным языком является только чешский язык и большинство населения знает и понимает только его.
Говорят ли в Чехии на английском языке? Ошибочно полагать, что если Чешская республика входит сейчас в Евросоюз, то все люди здесь должны знать английский язык. Даже те люди, которые учили английский в школе, не могут на нем говорить и ничего не поймут из того, что вы им скажете. Только люди, которые ежедневно сталкиваются с англоязычными иностранцами, например работники отелей и обмена валют в Праге, достаточно неплохо могут говорить на английском, но только по узкоспециализированной теме.
Русский язык в Чехии не развит и в школе сейчас не учится. Старшее поколение, которое еще помнить оккупацию Чехословакии советскими войсками и которые обязаны были изучать русский язык в школах, могут помнить отдельные слова и, например, числительные, но о полноценном диалоге речи быть не может.
На каком языке говорят в Чехии в Праге? В отличие от чехов проживающих на границе с Германией и Австрией, пражане не говорят ни на каком другом языке кроме чешского, и только могут полноценно понимать словаков, так как раньше это была одна страна. Люди проживающие в приграничной зоне с Австрией и Германией немного понимают немецкий язык, а некоторые, которые работают или работали на территории Германии и Австрии, даже очень хорошо говорят на немецком.
Так как и чешский и русский языки являются славянскими языками, то вы будете улавливать отдельные слова и фразы. Очень часто между русскими и чехами возникает непонимание и иногда даже конфликты на почве языкового барьера, так как одни и те же слова на чешском и русском, могут иметь противоположное или абсолютно другое значение. Вполне приличное слово на чешском языке, русскому человеку может показаться оскорблением, поэтому без знания чешского языка лучше не затевать диалога с местным населением.
Приехав в Чехию по турпутевке, к вам будет прикреплен русскоговорящий гид, который вам поможет при недопонимании определенных вещей. Собравшись в Чехию на длительный срок, сделаете правильно, если подучите хотя бы основы чешского языка, так как это вам 100-процентно пригодится. Если вы получили долгосрочную визу, то на месте сможете найти курсы чешского языка для иностранцев и походить на них насколько месяцев. Если начинаете изучать язык с нуля, то через полгода вы уже будет довольно хорошо говорить на чешском, читать и писать.
Чешский язык, на каком языке говорят в Чехии и Праге, сложный ли язык, говорят ли на русском
Автор cheh На чтение 4 мин. Просмотров 2k. Опубликовано
На каком языке говорят в Чехии
На каком языке говорят чехи? Официальный язык страны – чешский. Это западнославянский язык, который имеет много общих характеристик с русским. Сложный или нет чешский язык? Специалисты уверяют, что без профессионального репетитора человеку, который имеет нулевые знания чешского языка, не справиться. На самом деле сложностей в изучении не мало.
Как развивался чешский язык
Чешский язык занял позиции основного в стране с периода Средневековья. Язык прошел три периода существования, на протяжении которых формировались древний, старый и новый чешский язык.
Практически до 10 века письменная форма чешского языка отсутствовала. Но устная речь начала появляться еще в 6 веке, когда на территорию современной Чехии заселились первые славяне. Впервые чешские слова были упомянуты в немецкой литературе в начале 13 века. Уже в 15 веке можно было найти целые книги, которые написаны этим языком. В этот же период появляется такое понятие, как чешская грамматика.
В 1888 году появилась первая чешская энциклопедия. 1926 году открыт первый лингвистический клуб для пражцев. Настоящая языковая реформа началась в 1993 году, когда Чехия стала официально самостоятельным государством. Не редкость и закоренение американизмов в языке.
Письменность Чехии формировалась долго и стала основой и для словацкого языка. Чешский алфавит также использовали для славянских языков (было актуально для белорусского, хорватского, русского, украинского).
Официально в чешском языке выделяют следующие диалекты:
- Говоры Центральной Моравии.
- Чешские говоры.
- Говоры Северной Моравии.
- Говор словацкого происхождения.
При письме чехи используют латинский алфавит.
Сегодня официальный язык в Праге также разделяют на: обще чешский, разговорный, книжный, литературный. Основным говором страны считается тот, которым говорит центральная часть населения страны.
Интересные особенности чешского языка
Хоть чешский и русский языки похожи и имеют общие характеристики развития, жители России иногда шокированы тем, какой комичный перевод имеют чешские слова. Так, «жрапок» — значит акула, «дивадло» — театр, «младенец» — холостяк, «летадло» — самолет. У многих вызывают смех их слова каки и окурка, которые в переводе обозначают хурма и огурец, соответственно.
Стоит остерегаться и так называемых ложных переводов, когда, казалось бы, перевод понятен, но он имеет противоположное значение. Нужно быть готовым и к словам, о которых непривыкший иностранный турист сможет поломать язык. Так, например, слово «четверть горсти» состоит из 10 согласных букв. Жесткость чешского языка может продемонстрировать и перевод предложения «Сунь палец в глотку», которое полностью состоит из согласных букв.
Чешский язык для туристов
Если в Чехию планируется поездка и неоднократная, лучше увеличить свой словарный запас чешскими словами, хотя бы минимально необходимыми. Усилий немного придется приложить, поскольку отличия все-таки имеются, невзирая на отношение обеих к одной языковой группе. Так можно будет и о стране узнать больше, и помощь попросить при необходимости.
Самыми часто употребляемыми словами туристами являются:
- Як ся маш? – Как дела?
- Добже, дьякуи. – Хорошо, спасибо.
- Добри ден! – Добрый день!
- Пожалуйста! – Просим!
- Проминте! – Извините!
- Ано/не. – Да/нет.
- Млювите руштина? – Говорите по-русски?
- На схледаноу! – До свиданья!
Смешные слова в чешском языке
Много забавных историй связано с тем, как русские и не только туристы попадали в смешные истории из-за незнания языка в Чехии. Веселая семейная пара Максим и Настя Янбековы, которые уже много лет живут в Чехии, создали веселый чешско-русский словарь, собрав в нем самые неожиданные для русскоговорящих туристов безобидные чешские слова, которые мы можем понять неправильно!
И еще немного смешных фраз по-чешски:
- Халупа – хата.
- Мракодрап – небоскреб.
- Сражки – осадки.
- Ужасный – прекрасный.
- Потравыни – продукты.
- Райчата – помидоры.
- Поганка – гречка.
- Херна – игровые автоматы.
- Лизатко – леденец.
- Запор – недостаток.
- Кочка – кошка.
- Питомец – идиот.
- Роба – вечернее платье.
- Подводник – мошенник.
- Мзда – зарплата.
- Попэлка – Золушка.
- Вонявка – духи.
Русско-чешский разговорник
Даже если не удалось подготовиться и выучить несколько элементарных фраз. Не проблема, ведь можно воспользоваться голосовыми переводчиками (или на крайний случай, купить бумажный разговорник).
Те, кто решился освоить несколько слов из разговорника, должны осознавать, что воспринимать и знать язык – две разные вещи. Для детального изучения нужно освоить все диакритические знаки, диалекты, выучить не только слова, но и особенности построения предложений.
Чтобы освоить чешский, нужно на момент забыть обо всех правилах грамматики, синтаксиса, фонетики русского языка.
Самостоятельное изучение подразумевает обязательное прослушивание песен и фильмов на чешском или, еще лучше, постоянное общение с носителем чешского языка.
В чехии говорят на английском. Чешский язык. Прага больше не является «скрытой жемчужиной» Европы
Перед поездкой в другую страну, каждый из нас интересуется языком страны пребывания и местными обычаями, чтобы не усложнять жизнь себе и не стать предметом насмешек местных аборигенов.
Русскоязычный турист с первых часов пребывания на чешской земле, сам того не заметив, как начнет понимать часть разговоров местного населения. Легче и интересней будет тому приезжему, который владеет или понимает белорусский и украинский языки.
Какой язык в Чехии? — Не сложнее русского — через 3-4 дня вы сможете перекинуться парой слов с местными коренными жителями, и почувствуете, как повысится к вам уважение со стороны окружающих вас людей.
Все славянские языки произошли от старославянского языка. Однако в Чехии для обозначения схожих с русскими словами, стали использовать латиницу, применив ее к ранее существовавшему языку, с помощью апострофов и акут. Ударение в словах падает на первый слог. Перед поездкой следует потренироваться в произношении самых распространенных и употребляемых выражениях. Более полный словарь туристов, можно найти и скачать с сети.
Историческая справка
За свою историю чехи испытали на себе гнет иноземных захватчиков, и это отразилось на формировании современного языка. Какой язык в Чехии — если Чехия почти три столетия была под властью Австро-Венгерской империи, правили державой представители немецкой династии Габсбургов. Это повлияло на то, что туристов со знанием немецкого языка понимают больше, чем англоговорящих гостей.
Повод посмеяться
Будьте внимательны к услышанному и не всегда радуйтесь тому, что вам все якобы понятно и без переводчика. Некоторые чешские слова очень похожи на русские, но имеют другое значение. Какой язык в Чехии, такой и юмор местных жителей. Шутки чехов очень похожи на наши славянские — русские. Чехи любят анекдоты про семейные раздоры, про любителей выпить и пошуметь, и про супружескую неверность расскажут вам несколько историй.
Лингвисты утверждают, что по частоте употребления некоторых слов можно составить образ народа или местности, где чаще всего употребляются такие слова. Среди самых популярных слов у чехов находятся слова — пан, жизнь, человек, труд, дело, страна, народ, голова и день. Можно сделать вывод, что чешский язык очень интересный, а народ трудолюбивый.
Еще статьи в этой рубрике:
Порассуждать об этом вопросе меня сподвигло то, что считается, что чешский язык — очень легок для изучения студентами из стран бывшего СНГ. В статье я попытаюсь рассказать о доводах и за, и против. Кстати, языками я занимаюсь уже давно — учился я в школе с углубленным изучением английского, даже пару олимпиад выиграл, пару-тройку лет занимался на курсах французского и немецкого (и все еще их капельку помню), в институте я учил испанский язык — в общем, доверять мне можно 🙂
Вначале хотелось бы рассказать о паре мифов, откуда они берутся и подтвердить/опровергнуть их.
Миф первый. Чешский язык — очень легкий, как русский, только латинскими буквами.
Чехия — достаточно привлекательная для туристов страна. Конечно, основной поток туристов едет в Прагу. Особенно популярен ее центр . Предприниматели — совсем не дураки, поэтому свои услуги предоставляют на разных языках . Русский, английский — в том числе. Неподготовленный человек сделает свои первые выводы здесь, услышав русскую речь, увидев много вывесок. На деле — это, все же, чисто туристическое место, и выводы делать здесь — глупо.
Те, кому повезло выбраться за пределы Праги — тоже не испытают огромных проблем. Вот, например, что можно увидеть в Подебрадах — слова «museum», «církev», «ostrov» (см. на указатель справа) — вполне понятны, а если что-то непонятно — можно догадаться по пиктограмме. Из этого также можно сделать вывод, что чешский — очень понятный язык, однако, это — не так. На самом деле все вывески сделаны для того, чтобы привлечь максимальное количество людей, поэтому написаны они максимально просто. В таких случаях часто используются интернациональные варианты слов.
На деле же, скрытый от туристических глаз лексикон не так легок, как может показаться. Для тех, кто хочет попробовать свои силы в понимании чешских текстов слету — можно попробовать почитать новости на http://ihned.cz/ — вряд ли получится очень легко.
Говоря о том, на какой язык похож чешский — он похож только на словацкий . С остальными — лишь сходство, которое не всегда помогает, а чаще — лишь мешает.
Миф второй. Выучить чешский язык можно быстро.
Этот миф рождается, в основном, у тех, кто уже пытался начать учить этот язык. И тут сложно поспорить — первая пора обучения дается русскоязычным студентам достаточно легко — в первый месяц нашего обучения почти у всех были отличные оценки.
Затем, очень часто, все встает на свои места — грамматика становится сложной. Основная проблема (для меня лично) — частая нелогичность. Если какое-то правило действует в одном случае — не факт, что в другом его можно будет применить. Впрочем, эта черта присуща многим славянским языкам, русскому — в том числе.
Доказательством моих слов являются и результаты тестов в конце года. Редкий студент более, чем на 90%. А что касается поступления в топовые университеты в Праге — тут я просто молчу.
Миф четвертый.
Я — технарь (врач/юрист/спортсмен/идиот), чешский мне не понадобится в моей профессии.(Если хотите узнать, может ли чешский студент работать — !).
Тут тоже все достаточно спорно. Во-первых, работать в Чехии, не зная чешского языка — как минимум, странно. Во-вторых, нужно быть очень везучим, чтобы сразу вот так попасть на в чужой стране. В-третьих, нужно учиться, а вот тут без языка уже никуда — иностранные студенты имеют одинаковые права с чешскими (а, следовательно, и одинаковые обязанности), а значит — учеба будет проходить на чешском. Да и в конце концов, поговорить-то с кем-то тоже рано или поздно захочется.
Одним из подвидов этого мифа является миф о том, что здесь хватит знания английского языка. Признаюсь, я тоже так думал. Мне казалось, что раз я знаю язык — значит и все знают. Да и это же — Европа, цивилизация. Ох, как я ошибался. Английский язык, в основном, знают люди образованные, а, значит, в повседневных задачах они вам вряд ли помогут — в магазинах, банках, на почте — все на чешском. А если вдруг человек английский знает — это вам тоже вряд ли поможет. Обычно, его учили в школе и без практики подзабыли, поэтому блеснуть знаниями не получится.
Так уж оказалось, что я сейчас (да-да, который антивирус). Рабочим языком является английский, с коллегами можно разговаривать и по-чешски. Как вы думаете, много здесь таких, технарей, которые кичились тем, что язык — всего лишь инструмент? В двух словах: не знаете язык — молодец, идите работать туда, где общаться не нужно.
Ну вот, пожалуй, о мифах я рассказал. Теперь, я думаю, стоит рассказать о чешском языке и посмотреть на него своим русскоязычным взглядом 🙂
Чешский язык принадлежит к индоевропейской семье (как и хинди, фарси, испанский — что, думаете, все похожи?). Это очень большая группа языков, и они достаточно разные. Чешский принадлежит к славянской группе языков (т.е. с русским его все-таки кое-что объединяет), а еще точнее — к западнославянской (вместе со словацким и польским, которые уже действительно имеют много общего с чешским).
Пишут чехи латинскими буквами с диакритикой. Есть 3 диакритических знака: чарка (á), гачек (č) и кроужек (ů). В чешском алфавите 42 буквы, начать понимать чешское письмо — очень легко.
Теперь — о сложностях, с которыми, скорее всего, столкнется любой русскоязычный студент.
1) Ложные друзья переводчика
Этот феномен известен давно. Например, слово «město» (читать как мнесто) — переводится как город. Обязательно все столкнутся со словом «pozor» (читать как позор) — это призыв быть внимательнее. На деле — встречается очень часто, поэтому — позор!
Как видно на картинке — их много. Учить все — не стоит, с опытом проживания в отдельно взятом месте это приходит само. В России — ситуация другая, на Дальнем Востоке вас, скорее всего, поймут так же хорошо, как и в Москве (если в Москве еще говорят по-русски 🙂).
С другой стороны, единый стандарт , все же, существует — именно его и изучают в школах, университетах, его используют в официальных документах.
5) Незнание чешский реалий и истории
По своему опыту скажу, что знание этих вещей очень важно для изучения языка. Иногда понять, почему какое-то слово называется так, а не иначе, помогает лишь история. А знание реалий последних лет вообще обязательно — чтобы понимать сверстников.
Итак, подведем итоги. Чешский язык — сложный. Относительно легко его понимают только словаки, остальным — нужно работать над собой. Знание русского языка — помогает не всегда, а еще чаще — сбивает с толку. Знание английского — помогает совсем мало. С другой стороны, если правильно использовать эти знания, успеха в изучении чешского добиться намного проще. Изучать язык (любой) стоит в стране, в которой на нем говорят. Однако, если он нужен не для практического применения, а как хобби — можно и дома. Также стоит сказать, что не стоит судить о Чехии и чешском языке по центру Праги — вокруг много всего интересного, возьмите хотя бы .
Туристы из России с первых минут обращают внимание, что понимают часть разговоров местного населения. Еще легче путешественникам, которые владеют или понимают украинский или белорусский языки.
На каком же языке говорят в Чехии?
Официальный государственный язык страны — чешский. Он относится к группе западнославянских языков, а значит, имеет много общего с русским. 1/3 чешских слов совпадает с русскими. Прежде чем язык, на котором говорят в Чехии, обрел свой нынешний облик, он подвергался множеству различных реформ и усовершенствований. Причем, свой государственный статус он приобретал дважды. Первый раз в 15 веке, после формирования основных литературных норм и правил речи, а второй — уже в начале двадцатого века. Каковы причины этого? Все очень просто. В промежуток между этими веками Чехия целых три столетия находилась в составе могущественной Австро-Венгерской империи, правителями которой были представители немецкого дома Габсбургов. И с целью укрепления своей власти на захваченных территориях, они старались внедрить немецкий язык в жизнь чехов. Следы этого исторического периода наблюдаются, и по сей день — здесь до сих пор туристов, говорящих на немецком языке, понимают лучше, чем носителей других языков.
По-русски чехи, к сожалению, говорят и понимают плохо. Русский язык ещё помнит старшее поколение чехов, которое учило его в школе. Сейчас в учебных заведениях Чешской республики в основном учат английский и немецкий языки. Однако встретить англо говорящего чеха на улице не просто. Как правило, это молодые образованные люди. Но на английском языке говорят в отелях, банках и других учреждениях.
Отправляясь в Чехию, неплохо было бы, конечно, знать несколько слов и выражений, которые могут помочь в определенных обстоятельствах, ситуациях, которые могут возникнуть во время отдыха. Вот некоторые из них, их можно удачно использовать при общении с персоналом гостиницы, ресторана, магазина и других заведений.
Обиходные слова и выражения
Доброе утро! — Добрэ рано!
Добрый день! — Dobrý den! [Добри дэн!
Как поживаете/поживаешь? -Як сэ матэ/маш?Извините -Проминьтэ
Спасибо, хорошо -Дьекуи, добрж
Меня зовут… -Ймэнуи сэ…
До свидания! -На схлэданоу!
Утро -Рано, После обеда — Одполэднэ, Вечер — Вэчер, Ночь — Ноц
Сегодня — Днэс, Вчера — Вчэра, Завтра — Зитра
Вы говорите по-русски? -Млувите руштина?
Не понимаю — Нэ розумим
Повторите, пожалуйста, еще раз -Ржэкньетэ то иштье едноу просим
Спасибо -Дьекуи, Пожалуйста -Просим
Кто/что -Гдо/цо, Какой -Яки, Где/куда -Гдэ/кам
Как/сколько -Як/колик, Как долго / когда? -Як длоуго / гды, Почему? -Проч?
Как это по-чешски? -Як тэн то чески?
Не могли бы вы мне помочь? -Мужэте ми помоци?
Да/нет -Ано/не
Туристские
Дают ли здесь информацию туристам? -Ие ту туристицка информацэ?
Мне нужен план города / список отелей -Матэ план мнеста / сезнам хотелу
Когда открывается музей/костел/выставка? — Кды е отэвржены музэум/костэл/выстава?
Где здесь банк / обменный пункт? -Гдэ йе тады банк / вымена пункт?
Где телефон? -Гдэ могу телефоноват?
Где купить телефонную карточку? -Гдэ могу достат телефонни карту?
Мне нужен врач/дантист -Потршэбуи лэкаржэ/зубаржэ
Позовите «скорую помощь»/полицию -Заволэ просим захранну службу/полици
Где отделение полиции? -Гдэ е полицейни комисаржстви?
У меня украли… -Украдли мнье…
В гостинице
Я заказал у вас комнату -Мам у вас рэзэрваци
Есть двухместный номер? -Матэ вольны двоулужковы покой?
С балконом -С балконэм
С душем и туалетом -Сэ спрхоу а вэцэ
Какова стоимость номера за ночь? -Колик стои покой на ноц?
С завтраком? -Сэ сниданим?
Можно осмотреть комнату? -Могу сэ подиват на покой?
Есть другая комната? -Мате иештье ины покой?
Где можно припарковаться? -Гдэ могу парковат?
Принесите мой багаж, пожалуйста -Мужэтэ ми донэст моие завазадло на покой просим?
В ресторане
Меню, пожалуйста -Йделни литэк просиим
Хлеб -Хлэб
Чай -Чай, Кофе -Кава, С молоком/сахаром -С млэком/цукрем
Апельсиновый сок -Помэранчова штьява
Вино белое/красное/розовое -Вино биле/чэрвэнэ/ружовэ
Лимонад -Лимонада, Пиво -Пиво, Вода -Вода Суп -Полэвка
Рыба -Рыба, Мясо — Масо, Салат -Салат
Десерт -Дэцэрт, Фрукты -Овоцэ, Мороженое -Змрзлина
Завтрак -Сниданье, Обед -Обьед, Ужин -Вьечэржэ
Счет, пожалуйста -Учэт, просиим
В магазине
Где можно найти… ? -Гдэ достану… ?
Сколько стоит? -Колик то стои?
Это слишком дорого -То йе моц драгэ
Не/нравится — Ne/libi Нэ/либи
Есть ли у вас эта вещь другого цвета/размера? — Матэ то йештье в инэ барвье/великости?
Я беру это -Вэзму си то
Самое серьезное беспокойство, возникающее при выезде заграницу, связано с понятной житейской причиной – языковым барьером. Как объясниться с сотрудниками отеля, не попасть впросак в ресторане или узнать о местонахождении достопримечательности?
Отправляясь же в Чехию, многие россияне уверены, что проблем с общением здесь точно не возникнет, памятуя о временах, когда наши страны связывали крепкие отношения, и практически каждый чех хоть немного, но знал русский язык. Увы, с тех пор прошло достаточно времени. Мир изменился, и в сегодняшней Чехии русская речь уже не так распространена. Молодежь все чаще изучает немецкий и английский, а нашу речь помнят, пусть и не всегда хорошо, чехи среднего и старшего возраста.
В местах скопления туристов дело обстоит лучше. Например, в Праге, где гостей, наверное, больше чем жителей, наравне с чешской речью звучит немецкая, английская и, конечно же, русская. Как раз немцы и россияне – самые частые гости страны. Поэтому бояться, что туриста из России обойдут вниманием, не стоит. А как быстро гостя смогут понять, зависит от места и обстоятельств.
В отеле или гостинице
Туристу, приобретшему комплексный тур, включающий услуги личного помощника, опасаться нечего. А вот самостоятельному туристу при заселении в отель и оформлении документов общий язык с персоналом необходим.
В крупных, особенно столичных гостиницах, как и в туристических компаниях, достаточно много русскоязычных служащих, поэтому можно рассчитывать на поддержку и в службе портье, и у стойки ресепшен. Гораздо сложнее найти взаимопонимание с выходцами из Турции, Польши или Словакии, из которых порой состоит обслуживающий персонал отелей.
В ресторане или кафе
В часто посещаемых туристами ресторанах существует удобное меню на нескольких языках, а в штате статусных заведений для общения с гостями состоят носители самых востребованных языков.
Больше всего гостей в Чехии из Германии и нашей страны. По статистике же россияне охотнее посещают колоритные и не самые дешевые кафе и рестораны, представляющие блюда национальной кухни. Чехи, заметив эту особенность, ориентируют такие заведения именно на русскую аудиторию, а, значит, проблем с выбором блюд и общением не будет.
Прижимистых же немцев зачастую можно встретить в недорогих уличных кафе. А американцы и азиаты, не рискуют переходить на чешские национальные блюда и отдают предпочтение традиционному фастфуду.
Если же любознательному гостю захочется зайти в уютный кабачок вдали от туристических маршрутов, то придется столкнуться с преобладанием чешского языка и потребуются максимальные усилия, чтобы быть понятым.
Быть понятым на улице
Туристов из России на улицах Праги и других городов Чехии все больше, налаживаются и связи в бизнесе двух стран, поэтому русский язык становится все интереснее студентам и деловым людям.
Но спрашивая о ближайшей станции метро или дороге к музею, не стоит надеяться, что первый же чех сможет понять вопрос на русском. Как не сможет он поддержать разговор на английском. Жители Чехии гораздо меньше своих соседей из Австрии или Польши стремятся освоить этот язык международного общения. По официальным данным, английский знают меньше трети населения. Но в туристических центрах и гостиницах, в банках, на вокзалах и в аэропортах говорящий на английском турист не пропадет.
Найти помощь всегда можно у крупных музеев, памятных мест и прочих достопримечательностей. Там всегда найдется русский или англоязычный экскурсовод.
А если не понимают?
Обращаясь с вопросом или просьбой к чехам, начинать разговор все-таки лучше с английского. Если собеседник молод, есть вероятность быть понятым с первого раза. Иначе не стоит стесняться и можно попробовать объясниться на всех доступных языках и даже жестами.
Не стоит гнаться и за правильным произношением. Местным жителям, как ни странно, родственный славянский говор может помочь в понимании иностранных слов. Но чтобы не попасть в неприятную ситуацию, отправляясь в Чехию, все же будет полезным иметь при себе разговорник. А выучив несколько самых необходимых слов из него, можно чувствовать себя и вовсе уверенно.
А, главное, не нужно бояться быть непонятым. На каком бы языке ни говорил гость страны, чехи готовы его услышать и понять, чтобы раскрыть красоту Чехии и свое сердце.
Чешский язык — это славянский язык западнославянской группы языков. На чешском языке говорит примерно 12,5 млн. людей, более 10 млн. которых живет в Чехии. Чешский является одним из 24 официальных языков ЕС. В результате нескольких волн эмиграции за последние 150 лет на чешском языке говорят десятки эмигрантов и их потомки в Словакии, США, Канаде, Германии, Австрии, Румынии, Австралии, на Украине, и в других странах. В этой статье я расскажу вам о чешском алфавите, заимствованных словах, и связи чешского языка со словацким.
Чешский алфавит
В чешском алфавите 42 буквы (включая диграф ch). У Чехии свой собственный алфавит, который представляет собой латиницу, дополненную буквами с обозначением мягкости (háček) — č, ž, š, ř и др., обозначением долгого произнесения (čárka) — á, é, ú и др., обозначением множественного числа — ů. Как вы увидели, долгота в чешских словах обозначается нашим русским ударением, поэтому не думайте, что, например, в слове dobrý ударение падает на последний слог, просто ý в нем будет произноситься долго, а ударение, как и в большинстве чешских слов, падает на первый слог.
Буква | Произношение |
---|---|
A a / Á á | краткое а / долгое а |
B b | бэ |
C c | цэ |
Č č | че |
D d | дэ |
Ď ď | де |
E e / É é / Ě ě | краткое э / долгое э / мягкое э (е) |
F f | эф |
G g | гэ |
H h | га |
Ch ch | ха |
I i / Í í | краткое и / долгое и мягкое и |
J j | е |
K k | ка |
L l | эл |
M m | эм |
N n | эн |
Ň ň | энь |
O o / Ó ó | краткое о / долгое о |
P p | пэ |
Q q | квэ |
R r | эр |
Ř ř | эрж |
S s | эс |
Š š | эш |
T t | тэ |
Ť ť | те |
U u / Ú ú / Ů ů | краткое у / долгое у |
V v | вэ |
W w | двойное вэ |
X x | икс |
Y y / Ý ý | краткое и / долгое и |
Z z | зэт |
Ž ž | жэт |
Немного стилистики
В стилистическом плане в чешском языке выделяется 4 уровня:
- Литературный язык (spisovná čeština) — письменная форма языка, кодифицированная в Правилах чешского языка (Pravidla českého pravopisu) и в Словаре литературного чешского языка (Slovník spisovné češtiny).
- Книжный язык (knižní čeština) — литературный язык с широким использованием устаревших слов.
- Разговорный язык (hovorová čeština) — устная форма литературного языка, с некоторыми заимствованиями из общечешского.
- Общечешский язык (obecná čeština) — устная форма языка в Богемии и западной Моравии, частично следующая нормам Правил чешского языка.
В университете и на языковых курсах вам будут преподавать именно литературный вариант языка, или литературный вариант языка с элементами разговорного языка.
Чешские диалекты
Диалекты чешского языка стандартно делятся на чешские и моравские. Носители разных диалектов в целом понимают друг друга. Разница диалектов выражается в разной длине звуков и мягком/твердом произношении согласных/гласных.
Например, в Праге говорят, растягивая слова, и зачастую очень быстро, в то время как в Моравской части страны (Брно, Оломоуц, Острава) слова практически не тянут и употребляют очень много слов, заимствованных из русского языка. Например, в Праге бутылку неизменно называют lahev, в Брно это уже может быть и butylka. В Праге булка — это houska, в Брно — bulka. В Праге все концовки глаголов проговариваются твердо, например, глагол dělat (делать) читается здесь как дьелат, в Брно же конец может быть смягчен — дьелать.
История и развитие языка
Чешский язык был образован из праславянского языка. Первый письменный документ на чешском языке относится к 1057 году. В 14 веке наступил этап расцвета чешского языка: по приказу Карла IV был выполнен первый перевод Библии на чешский. Начиная с этого времени появляется значительное количество произведений на чешском языке, в которых используется латинский алфавит, букв которого не хватает для передачи всех звуков.
Ситуация кардинально меняется в 1406 году, когда Ян Гус, чешский проповедник и мыслитель, предложил новую систему орфографии, в которую входили уже знакомые нам буквы с гачеками и чарками. Начиная с 17 века, чешская литература пережила значительный упадок вследствие эмиграции чешской интеллигенции и присвоения немецкому языку статуса второго государственного языка в Чехии и Моравии, а затем и полного его превосходства над чешским. На чешском языке в те времена говорили только в деревнях, в крупных городах преобладал немецкий язык.
В течение 19 века чешский язык восстановил свой статус и приобрел тот вид, в котором мы знаем его сегодня.
Заимствования в чешском языке
Слова в чешском языке происходят в основном из славянских языков. Чешский и словацкий языки сохранили 98% праславянских слов — больше, чем какие-либо другие славянские языки. В результате тесных контактов с Германий в языке закрепилось много заимствований из немецкого языка (knedlík — кнедлик, šunka — ветчина, taška — сумка, brýle — очки, rytíř — рыцарь).
Заимствований из русского языка достаточно много (vzduch, příroda, chrabrý). Однако не все так просто: несмотря на схожесть нашего языка с чешским, встречаются одинаково звучащие слова с абсолютно другим значением в чешском языке. Смотрите сами: stůl — стол, čerstvý — свежий, smetana» — сливки, zapach — вонь, pitomec — глупец. Продолжение этого списка можно посмотреть .
Широко встречаются заимствования из английского языка (fotbal, hokej, tenis, software, hardware).
Немного грамматики
Среди частей речи в чешском языке, как и в русском, выделяются имя существительное,
имя прилагательное, местоимение, числительное, глагол, наречие, предлог, союз, частица,
междометие.
В чешском языке 7 падежей, включая звательный падеж:
- Именительный падеж (Nominativ)
- Родительный падеж (Genitiv)
- Дательный падеж (Dativ)
- Винительный падеж (Akuzativ)
- Звательный падеж (Vokativ)
- Предложный падеж (Lokál)
- Творительный падеж (Instrumentál)
Связь со словацким языком
Чешский язык очень близок к словацкому языку, они различаются лексикой и произношением. Различия в словарном запасе этих языков гораздо меньше, чем различия между некоторыми диалектами других языков. У словацкого языка более простое письмо и грамматика. На нем говорит 7 млн. людей. Как правило, чехи без проблем понимают словаков. Во времена Чехословакии оба эти языка расценивались как диалекты одного языка.
на каком языке учиться в Чехии? — EuroEducation
07.06.2017
Для многих обучение в Чехии априори связано с изучением чешского языка. Однако иногда в голове зарождаются сомнения — зачем тратить лишний год и приличную сумму денег на языковых курсах, если учиться можно на английском, который все мы изучали в школе? Если вы размышляете о том, на каком языке учиться в Чехии, и хотите принять взвешенное решение, предлагаем ознакомиться с несколькими причинами, почему в университетах Чехии следует учиться именно на чешском языке.
Цена
Обучение на чешском языке в государственных вузах абсолютно бесплатное, в то время как, обучаясь на английском, вам придется платить не только в частных, но и в государственных университетах — бесплатных английских программ сегодня не существует.
Экономия
Конечно, для того, чтобы проходить обучение на чешском языке, вам придется потратить год и достаточно крупную сумму на его изучение — всего этого можно избежать, выбрав на английскую программу. Но действительно ли вы при этом сэкономите? Каждый год обучения стоит примерно от 1 200 до 11 000 евро, что в сумме за 5 лет составляет до 55 000 евро — крупная сумма, не правда ли? В отличие от английских программ, при обучении на чешском языке вы не заплатите ни копейки, и единственной весомой инвестицией будет изучение чешского языка. Однако на фоне головокружительных сумм, которые вам придется заплатить за учебу на английском, стоимость языковых курсов кажется совсем смешной.
Интеграция
Вам будет гораздо проще интегрироваться в чешское общество, если вы будете владеть языком. От покупок в магазине до общения с владельцем съемной квартиры — чешский язык будет полезен вам везде, а обучение в университете и, соответственно, беспрестанная коммуникация с чехами будут способствовать постоянной практике языка.
Преподавательский состав
Многие отправляются в Чехию в поисках качественного образования. Разумеется, самые сильные преподаватели в чешских вузах — именно чехи, и им гораздо проще передавать свои знания на родном языке. Кроме того, не все ведущие профессора владеют английским. Именно поэтому, если вы хотите соприкоснуться со светилом науки и перенять у него полезные знания, лучше всего обучаться именно на чешском языке.
Понимание материала
За год обучения чешскому языку вы сможете понимать все, что говорят преподаватели — вероятно, какая-то терминология покажется вам сложной или незнакомой, но вы наверняка приспособитесь к ней уже через месяц. Удивительно, но об английских программах нельзя сказать того же. Несмотря на то, что английским языком вы уже владеете, вам наверняка придется слушать лекции от чешских преподавателей, которые не являются носителями языка. У каждого из них — свой акцент и выговор, а некоторые даже могут по ошибке спутать слова, ведь их родной язык — чешский. Именно поэтому вам будет гораздо проще воспринимать информацию, которая подается именно на чешском языке.
Устройство на работу
Приезжая в Чехию, многие рассматривают возможность устройства на работу. У вас будет гораздо больше шансов найти интересную должность, если вы будете владеть чешским языком — из двух кандидатов предпочтение обычно отдается тому, кто сможет лучше интегрироваться в коллектив, а без знания языка это становится слишком сложной задачей.
Обучение на английском языке, безусловно, также имеет свои преимущества — самым явным плюсом является то, что вы не теряете год на изучении чешского. Однако если вы хотите получить качественное образование и чувствовать себя в своей тарелке, обучение на чешском языке — лучшее решение.
Хотите получить образование в Чехии? Оставьте заявку прямо сейчас и узнайте, как легко получить образование в Чехии!
Задать вопрос
Заказать звонок
Вам может быть так же интересно:
Задайте вопрос
07.06.2017 © EuroEducation JPR s.r.o.
Чехию без языка. На каком языке говорят в чехии. Ваш Доллар по-прежнему долгий путь в Праге
Туристы из России с первых минут обращают внимание, что понимают часть разговоров местного населения. Еще легче путешественникам, которые владеют или понимают украинский или белорусский языки.
На каком же языке говорят в Чехии?
Официальный государственный язык страны — чешский. Он относится к группе западнославянских языков, а значит, имеет много общего с русским. 1/3 чешских слов совпадает с русскими. Прежде чем язык, на котором говорят в Чехии, обрел свой нынешний облик, он подвергался множеству различных реформ и усовершенствований. Причем, свой государственный статус он приобретал дважды. Первый раз в 15 веке, после формирования основных литературных норм и правил речи, а второй — уже в начале двадцатого века. Каковы причины этого? Все очень просто. В промежуток между этими веками Чехия целых три столетия находилась в составе могущественной Австро-Венгерской империи, правителями которой были представители немецкого дома Габсбургов. И с целью укрепления своей власти на захваченных территориях, они старались внедрить немецкий язык в жизнь чехов. Следы этого исторического периода наблюдаются, и по сей день — здесь до сих пор туристов, говорящих на немецком языке, понимают лучше, чем носителей других языков.
По-русски чехи, к сожалению, говорят и понимают плохо. Русский язык ещё помнит старшее поколение чехов, которое учило его в школе. Сейчас в учебных заведениях Чешской республики в основном учат английский и немецкий языки. Однако встретить англо говорящего чеха на улице не просто. Как правило, это молодые образованные люди. Но на английском языке говорят в отелях, банках и других учреждениях.
Отправляясь в Чехию, неплохо было бы, конечно, знать несколько слов и выражений, которые могут помочь в определенных обстоятельствах, ситуациях, которые могут возникнуть во время отдыха. Вот некоторые из них, их можно удачно использовать при общении с персоналом гостиницы, ресторана, магазина и других заведений.
Обиходные слова и выражения
Доброе утро! — Добрэ рано!
Добрый день! — Dobrý den! [Добри дэн!
Как поживаете/поживаешь? -Як сэ матэ/маш?Извините -Проминьтэ
Спасибо, хорошо -Дьекуи, добрж
Меня зовут… -Ймэнуи сэ…
До свидания! -На схлэданоу!
Утро -Рано, После обеда — Одполэднэ, Вечер — Вэчер, Ночь — Ноц
Сегодня — Днэс, Вчера — Вчэра, Завтра — Зитра
Вы говорите по-русски? -Млувите руштина?
Не понимаю — Нэ розумим
Повторите, пожалуйста, еще раз -Ржэкньетэ то иштье едноу просим
Спасибо -Дьекуи, Пожалуйста -Просим
Кто/что -Гдо/цо, Какой -Яки, Где/куда -Гдэ/кам
Как/сколько -Як/колик, Как долго / когда? -Як длоуго / гды, Почему? -Проч?
Как это по-чешски? -Як тэн то чески?
Не могли бы вы мне помочь? -Мужэте ми помоци?
Да/нет -Ано/не
Туристские
Дают ли здесь информацию туристам? -Ие ту туристицка информацэ?
Мне нужен план города / список отелей -Матэ план мнеста / сезнам хотелу
Когда открывается музей/костел/выставка? — Кды е отэвржены музэум/костэл/выстава?
Где здесь банк / обменный пункт? -Гдэ йе тады банк / вымена пункт?
Где телефон? -Гдэ могу телефоноват?
Где купить телефонную карточку? -Гдэ могу достат телефонни карту?
Мне нужен врач/дантист -Потршэбуи лэкаржэ/зубаржэ
Позовите «скорую помощь»/полицию -Заволэ просим захранну службу/полици
Где отделение полиции? -Гдэ е полицейни комисаржстви?
У меня украли… -Украдли мнье…
В гостинице
Я заказал у вас комнату -Мам у вас рэзэрваци
Есть двухместный номер? -Матэ вольны двоулужковы покой?
С балконом -С балконэм
С душем и туалетом -Сэ спрхоу а вэцэ
Какова стоимость номера за ночь? -Колик стои покой на ноц?
С завтраком? -Сэ сниданим?
Можно осмотреть комнату? -Могу сэ подиват на покой?
Есть другая комната? -Мате иештье ины покой?
Где можно припарковаться? -Гдэ могу парковат?
Принесите мой багаж, пожалуйста -Мужэтэ ми донэст моие завазадло на покой просим?
В ресторане
Меню, пожалуйста -Йделни литэк просиим
Хлеб -Хлэб
Чай -Чай, Кофе -Кава, С молоком/сахаром -С млэком/цукрем
Апельсиновый сок -Помэранчова штьява
Вино белое/красное/розовое -Вино биле/чэрвэнэ/ружовэ
Лимонад -Лимонада, Пиво -Пиво, Вода -Вода Суп -Полэвка
Рыба -Рыба, Мясо — Масо, Салат -Салат
Десерт -Дэцэрт, Фрукты -Овоцэ, Мороженое -Змрзлина
Завтрак -Сниданье, Обед -Обьед, Ужин -Вьечэржэ
Счет, пожалуйста -Учэт, просиим
В магазине
Где можно найти… ? -Гдэ достану… ?
Сколько стоит? -Колик то стои?
Это слишком дорого -То йе моц драгэ
Не/нравится — Ne/libi Нэ/либи
Есть ли у вас эта вещь другого цвета/размера? — Матэ то йештье в инэ барвье/великости?
Я беру это -Вэзму си то
Самое серьезное беспокойство, возникающее при выезде заграницу, связано с понятной житейской причиной – языковым барьером. Как объясниться с сотрудниками отеля, не попасть впросак в ресторане или узнать о местонахождении достопримечательности?
Отправляясь же в Чехию, многие россияне уверены, что проблем с общением здесь точно не возникнет, памятуя о временах, когда наши страны связывали крепкие отношения, и практически каждый чех хоть немного, но знал русский язык. Увы, с тех пор прошло достаточно времени. Мир изменился, и в сегодняшней Чехии русская речь уже не так распространена. Молодежь все чаще изучает немецкий и английский, а нашу речь помнят, пусть и не всегда хорошо, чехи среднего и старшего возраста.
В местах скопления туристов дело обстоит лучше. Например, в Праге, где гостей, наверное, больше чем жителей, наравне с чешской речью звучит немецкая, английская и, конечно же, русская. Как раз немцы и россияне – самые частые гости страны. Поэтому бояться, что туриста из России обойдут вниманием, не стоит. А как быстро гостя смогут понять, зависит от места и обстоятельств.
В отеле или гостинице
Туристу, приобретшему комплексный тур, включающий услуги личного помощника, опасаться нечего. А вот самостоятельному туристу при заселении в отель и оформлении документов общий язык с персоналом необходим.
В крупных, особенно столичных гостиницах, как и в туристических компаниях, достаточно много русскоязычных служащих, поэтому можно рассчитывать на поддержку и в службе портье, и у стойки ресепшен. Гораздо сложнее найти взаимопонимание с выходцами из Турции, Польши или Словакии, из которых порой состоит обслуживающий персонал отелей.
В ресторане или кафе
В часто посещаемых туристами ресторанах существует удобное меню на нескольких языках, а в штате статусных заведений для общения с гостями состоят носители самых востребованных языков.
Больше всего гостей в Чехии из Германии и нашей страны. По статистике же россияне охотнее посещают колоритные и не самые дешевые кафе и рестораны, представляющие блюда национальной кухни. Чехи, заметив эту особенность, ориентируют такие заведения именно на русскую аудиторию, а, значит, проблем с выбором блюд и общением не будет.
Прижимистых же немцев зачастую можно встретить в недорогих уличных кафе. А американцы и азиаты, не рискуют переходить на чешские национальные блюда и отдают предпочтение традиционному фастфуду.
Если же любознательному гостю захочется зайти в уютный кабачок вдали от туристических маршрутов, то придется столкнуться с преобладанием чешского языка и потребуются максимальные усилия, чтобы быть понятым.
Быть понятым на улице
Туристов из России на улицах Праги и других городов Чехии все больше, налаживаются и связи в бизнесе двух стран, поэтому русский язык становится все интереснее студентам и деловым людям.
Но спрашивая о ближайшей станции метро или дороге к музею, не стоит надеяться, что первый же чех сможет понять вопрос на русском. Как не сможет он поддержать разговор на английском. Жители Чехии гораздо меньше своих соседей из Австрии или Польши стремятся освоить этот язык международного общения. По официальным данным, английский знают меньше трети населения. Но в туристических центрах и гостиницах, в банках, на вокзалах и в аэропортах говорящий на английском турист не пропадет.
Найти помощь всегда можно у крупных музеев, памятных мест и прочих достопримечательностей. Там всегда найдется русский или англоязычный экскурсовод.
А если не понимают?
Обращаясь с вопросом или просьбой к чехам, начинать разговор все-таки лучше с английского. Если собеседник молод, есть вероятность быть понятым с первого раза. Иначе не стоит стесняться и можно попробовать объясниться на всех доступных языках и даже жестами.
Не стоит гнаться и за правильным произношением. Местным жителям, как ни странно, родственный славянский говор может помочь в понимании иностранных слов. Но чтобы не попасть в неприятную ситуацию, отправляясь в Чехию, все же будет полезным иметь при себе разговорник. А выучив несколько самых необходимых слов из него, можно чувствовать себя и вовсе уверенно.
А, главное, не нужно бояться быть непонятым. На каком бы языке ни говорил гость страны, чехи готовы его услышать и понять, чтобы раскрыть красоту Чехии и свое сердце.
Меня часто спрашивают, можно ли ехать ли в Прагу, не зная ни одного языка, кроме русского. Также встречаются вопросы, связанные с безопасностью в чешской столице. Сегодня поговорим о том, как изъясняться в Праге и стоит ли ходить по пустым улицам ночью.
Безопасность
Туристы опасаются возвращаться поздно в отель или задерживаться в ресторане.
Не страшитесь сильно, но опасайтесь и побаивайтесь…
Конечно, специально искать приключений не стоит, но и сильно беспокоиться о том, что вы задержитесь в ресторане или клубе, не следует, на улицах Праги довольно безопасно, особенно в центре города. Хотя, конечно, бережёного Бог бережёт.
Привет, не бойся меня, я добрая!
А вот чего стоит опасаться, так это краж, в общественных местах — транспорте, толпе туристов, вокзалах или даже в ресторане, следите за своими вещами, карманами и сумками. Пока толпа туристов глазеет на Орлой, карманы могут быть опустошены, но и в параноиков по этому поводу не стоит превращаться. На самом деле это проблема не только Праги, а всех городов и стран, куда приезжает большое количество туристов: там где отдыхают туристы и тратят деньги, всегда есть люди, которые хотят завладеть этими деньгами.
Воришки тут как тут!
Что касается автомобильных краж, в этом случае советую пользоваться охраняемыми парковками, так вы снизите риск быть ограбленным.
В случае если с вами всё же что-то случилось, то позвоните в полицию по номеру — 158, «Скорая помощь» — 155, телефон службы спасения — 112.
Язык
То, что все чехи понимают русский язык на самом деле — не совсем правда, поэтому, приезжая в Чехию без знания английского или чешского, вы рискуете остаться непонятым.
В Чехии русский язык иногда воспринимается неоднозначно.
В туристических местах, отелях, ресторанах в центре или музеях вас могут понять как на английском так и на русском, в таких местах часто работают с иностранцами и владеют языком, но стоит вам зайти в супермаркет или отойти от центра, и шанс остаться непонятым возрастает.
В конце прошлого года ректор Московского государственного университета Виктор Садовничий заявил, что статус русского, как языка мирового общения, под угрозой. Число его носителей сократится вдвое. По прогнозам ученых, через 10 лет на хинди, арабском и французском в мире будет говорить больше людей, чем по-русски. В недалеком будущем число владеющих русским языком приблизится к показателям начала 20 века.
Ни для кого не секрет, что причиной этого стал распад Советского Союза. Бывшие советские республики с начала 90-х взялись за обновление национальных языков, а в Центральной Европе в 1989 году было отменено обязательное изучение русского языка в школах. Интересный факт, но еще до этого времени русским в Чехии владела половина населения. Ныне, по данным Чешского статистического бюро, — только 19% жителей. Причем, половина из этого числа — пассивно.
Продолжает директор Российского центра науки и культуры в Праге Борис Ионов:
«Надо сказать, что в исторических масштабах еще не так давно — 15 лет назад — Чехия лидировала по числу людей, знающих и говорящих на русском языке. Более 50% населения не просто понимало, но и говорило на нем. До сих пор в Чехии больше всего людей, которые понимают русский язык. Не говорят, но понимают. В 90-е годы, по понятным причинам, было отторжение всего русского и советского, включая изучение русского языка».
Ныне отлично говорящий на русском языке Онджей Соукуп, аналитик чешской Ассоциации по международным вопросам, парирует, что показатели знания русского языка с советских времен действительности не отвечали:
«Да, все чехи обязательно учили русский язык. Но я, честно говоря, не сказал бы, что половина людей до 90-го года была способна говорить по-русски. В лучшем случае, одна четверть. И то под большим сомнением, потому что эти знания применить было негде. Свою роль сыграло то, что этот язык заставляли осваивать, а это не лучшим образом сказалось на престиже и желании его учить. Можно встретить людей, которые сегодня говорят: вот черт, меня же учили, но я абсолютно ничего не помню».
Несмотря на различные мнения, до 90-го года в Чешской Республике изъяснялось по-русски больше людей, чем сегодня. Конечно, даже при не очень скрупулезном изучении языка в школе, некоторые фразы и слова остаются в памяти человека на годы жизни. Сегодня, когда чехи узнают о том, что я говорю по-русски, каждый из них нет-нет да и вспомнит пару фраз, а некоторые даже способны ответить на вопрос, заданный на русском языке. А вот свободно говорят — единицы. Бориса Ионова я спросила, что конкретно изменилось в Чехии в области изучения русского языка после бархатной революции?
«До бархатной революции, трансформации экономической и социальной, во всех школах Чехии русский язык изучался в обязательном порядке. Как иностранный он был первым языком. Есть такое понятие: первый иностранный, второй и т.д. На сегодняшний день русский язык отнесен к категории вторых иностранных языков, к коим относятся русский и польский. К первым обязательным языкам причислены английский и немецкий».
Профессор Института славянских и восточноевропейских наук Карлова Университета Владимир Сватонь считает, что падению интереса к русскому языку после 90-х годов способствовало его искусственное насаждение:
«Люди интересуются русской культурой. Насколько они интересуются русским языком? Думаю, они не особо знают его. Общим языком общения русский язык в настоящее время не является. Затруднение уже представляет, конечно, азбука».
Несмотря на то, что русский не является языком мирового общения, чехи, по прошествии 18 лет, перестали относиться к нему негативно. Ныне русский изучают те, кому этот язык необходим для работы или реализации бизнес-проектов на постсоветском пространстве.
«Сейчас ситуация меняется в положительную сторону. К тому есть реальные и практические причины. Я это подчеркиваю, чтобы никто не упрекнул меня в панславистской восторженности. Нет, ни в коей мере. В основе лежат абсолютно прагматические цели и задачи. Россия сегодня — крупнейший развивающийся рынок. И все больше и больше жителей Чехии понимают, что их жизненные экономические интересы могут быть связаны именно с Россией. А раз так, то совершенно очевидно, на первый план выходит изучение русского языка — как основа любого типа культурного и экономического взаимодействия», — говорит Борис Ионов, директор Российского центра науки и культуры в Праге.
Кроме чисто практического применения, русский язык интересен и высокообразованным людям. Интеллектуалам, увлекающимся русскими традициями и культурой. Чтобы познать их, они учат русский язык.
«Необходимо осознать, что глобализация торжествует во всем мире и языком этой глобальной культуры является английский или скорее англо-американский язык. Но у меня нет скепсиса в отношении будущего других культурных языков. Против этого господства нейтрального англо-американского диалекта — это не настоящий английский, не настоящий язык писателей — это язык общей примитивной коммуникации. Этому противостоит большая оппозиция. Скажем, страны Латинской Америки очень выразительно настаивают на своей культурной самостоятельности. И даже воскрешают традиции доколумбовских культур. Когда мне удалось посетить Куску в Перу, то там все улицы в центре города переименованы по-давнишнему индейскому образцу. Так, что европеец не мог запомнить название улицы, на которой он жил. Такого же мнения придерживаются и французы. То же самое, я думаю, однажды случится с русским, с немецким языком. Если в обществе будет повышаться культурный уровень, то эти культурные слои будут интересоваться разными языками в их аутентичном подобии. Русский язык, — язык писателей, культуры, поэтов. Я думаю, что его ждет возрождение в рамках новых мировых культурных трендов XXI века».
Говорят, что в России сегодня жить не модно и дорого. Многие отважные и отчаянные отправляются жить и работать за границу в дальние страны, но многие из нас, обладая определенной сентиментальностью, и опасаясь ностальгии, предпочитают уезжать, но недалеко. Куда? Правильно, в Европу! Выбирают страну поближе, и, желательно, славянскую. Одной из таких является Чехия.
Нужно ли их знать
Приехав сюда, нужно что-то говорить, но как? Сложно ли выучить хотя бы минимум из чешских фраз? К слову говоря, чешский является одним из самых богатых славянских языков в мире. Для сравнения — в русском языке сегодня около 130 тысяч слов, а в чешском – более 250 тысяч. Фразы на чешском языке нам, славянам, интуитивно понятны, хотя многие слова имеют определенное коварство. Например, русское слово «красивый» звучит на чешском как «ужасный», слово «свежий» звучит как «черствый» и тому подобное.
Но не только покинувшим родину придется корпеть над учебником по чешскому. Сегодня изучение этого языка стало просто модной тенденцией у русских. Тем, кто знает еще какой-нибудь славянский язык, будет еще проще понять чехов и выучить немного фраз на чешском языке.
Многие отправляются в Чехию за получением образования. Это одна из немногих стран Европы, где можно пройти обучение на бесплатной основе, и качество полученных знаний будет на высшем уровне в рамках мирового масштаба. Поэтому знать основные фразы будущие студенты обязаны, как никто другой.
Где пригодятся
Чешский язык понадобится всем, кто имеет дело с переводами – гидам, дипломатам, переводчикам, работающим как в стране, так и за ее пределами.
Для туристов выучить несколько фраз по-чешски не составит никакого труда. И обслуживающему персоналу в отеле, и официанту в ресторане будет приятно услышать фразу на родном языке. А уж если вы, не дай Бог, потеряетесь в городе, общие фразы помогут вам понять, как пройти по нужному адресу, ведь язык до Киева доведет. А чешский язык вовсе не сложный, и учить его не только легко, но и весело, особенно в дружной компании!
Тем, кто отправляется на отдых в чешскую столицу, очень полезно будет ознакомиться с нашим подробным мануалом, доступным по ссылке , в котором подробно рассказывается, как правильно организовать своё путешествие в Прагу, чтобы оно было интересным, безопасным и не выходило за рамки Вашего бюджета. За несколько минут, нужных для прочтения статьи, Вы узнаете, как сэкономить значительную сумму денег совсем не напрягаясь.
Поймут ли чехи русский язык
Чехия – одно из самых популярных направлений для россиян, и большинство чехов, живущих в туристических зонах, прекрасно нас поймут. Да и в других городах не должно возникнуть проблем… Открытие границ после распада Советского Союза способствовало наплыву эмигрантов в Чехию, и многие россияне, украинцы и белорусы уехали жить в эту страну. Так что русских поймут и в ресторане, и в магазине, и на улице. Главное при общении не забывать, что доброжелательность и улыбка на лице – это обезоруживающий инструмент для начала абсолютно любой коммуникации.
Президент Чехии Милош Земан: расследуются две версии взрыва в Врбетице
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,Милош Земан известен своей пророссийской позицией
Президент Чехии Милош Земан заявил воскресенье, что чешские спецслужбы рассматривают две версии взрывов в 2014 году на оружейных складах в Врбетице, при которых погибли два человека. По одной версии, за взрывами стоят агенты российской разведки, по второй — причиной стало неосторожное обращение с боеприпасами.
Ранее чешское правительство заявило, что подозревает в организации взрывов двух российских агентов — тех же «Петрова» и «Боширова», которых британские власти обвинили в попытке отравления в 2018 году в Солсбери бывшего сотрудника ФСБ Сергея Скрипаля и его дочери Юлии.
Милош Земан, который известен своей пророссийской позицией, заявил, что у чешской Службы информационной безопасности (контрразведка Чехии) нет прямых доказательств того, что российские агенты побывали на складах в Врбетице.
«Могу заявить, что в отчете Службы информационной безопасности говорится, что не существуют доказательств или свидетельств того, что эти два агента находились на территории Врбетице», — заявил Земан, выступая по чешскому телевидению.
«Из этого, однако, не следует, что подозрения в их участии несерьезны. Мы должны понять, что они тут вообще делали», — добавил он.
Милош Земан также сказал, что отсутствие доказательств не означает, что россиян в Врбетице не было, и заверил, что доверяет следствию.
«Давайте без истерики и домыслов подождем результатов расследования, а потом решим», — сказал президент Чехии.
«Ни одна суверенная страна не может позволить, чтобы два иностранных агента устроили теракт на своей территории, убив двух чешских граждан и нанеся миллиардный ущерб. С другой стороны, мы работаем с двумя следственными версиями. Первая, то есть основная, что произошел взрыв из-за непрофессионального обращения со взрывчатым материалом. И вторая — что это была операция иностранной разведки. Я серьезно отношусь к обеим этим версиям и хочу, чтобы их тщательно изучили», — сказал президент Чехии.
Два загадочных взрыва
Взрывы в Врбетице прогремели 16 октября и 3 декабря 2014 года. Были уничтожены два склада, погибли два человека. Военный технический институт сдавал склады в аренду фирмам, занимающимся по лицензии торговлей военными материалами.
Как сообщили местные СМИ, оба склада были арендованы фирмой Imex Group из города Острава. В результате первого взрыва — на складе номер 16 — погибли два работника экспортера вооружений IMEX, которой принадлежали вооружения.
Через полтора месяца, 3 декабря 2014 года, действительно прогремел новый, более сильный взрыв примерно в километре от хранилища, уничтоженного в октябре. На этот раз взорвался склад номер 12 — той же компании IMEX, на котором хранилось около 100 тонн боеприпасов.
По информации чешских СМИ, основной версией полиция считает именно то, что взрывчатка уже какое-то время находилась внутри склада. Министр внутренних дел Ян Гамачек намекал, что, возможно, с первым взрывом что-то пошло не так и второй взрыв должен был произойти не на территории Чехии.
17 апреля 2021 года чешская полиция объявила в розыск двух российских граждан в связи с совершением тяжкого преступления. На сайте полиции сообщалось, что они передвигались по территории страны, используя несколько разных паспортов — на имя гражданина Таджикистана Руслана Тобарова и гражданина Молдовы Николая Попы, а также российские на имена Александра Петрова и Руслана Боширова.
Позднее чешские службы безопасности сообщили, что подозревают россиян в причастности к взрывам. Местные СМИ предположили, что мотивом могла быть попытка остановить экспорт вооружения на Украину или в Сирию.
Российские власти отвергают эти обвинения.
Количественные числительные в чешском языке. Základní číslovky. Мобильное приложение | speakASAP®
Один, два, сто, тысяча сто…
Количественные числительные в чешском языке очень созвучны с русскими:
От 1 до 10 | От 11 до 20 | |
---|---|---|
1 – jeden | 11 – jedenáct | 30 – třicet |
2 – dva | 12 – dvanáct | 40 – čtyřicet |
3 – tři | 13 – třináct | 50 – padesát |
4 – čtyři | 14 – čtrnáct | 60 – šedesát |
5 – pět | 15 – patnáct | 70 – sedmdesát |
6 – šest | 16 – šestnáct | 80 – osmdesát |
7 – sedm | 17 – sedmnáct | 90 – devadesát |
8 – osm | 18 – osmnáct | 100 – sto |
9 – devět | 19 – devatenáct | |
10 – deset | 20 – dvacet |
Теперь посмотрим на добавление единиц к этим числительным в чешском языке. Существует два способа.
Прямой порядок | Обратный порядок |
---|---|
Это как в русском – двадцать один, тридцать два… | Мы скажем не двадцать пять, а пять и двадцать. |
21 – dvacet jeden | 21 – jedenadvacet |
22 – dvacet dva | 22 – dvaadvacet |
23 – dvacet tři | 23 – třiadvacet |
24 – dvacet čtyři | 24 – čtyřiadvacet |
25 – dvacet pět | 25 – pětadvacet |
26 – dvacet šest | 26 – šestadvacet |
27 – dvacet sedm | 27 – sedmadvacet |
28 – dvacet osm | 28 – osmadvacet |
29 – dvacet devět | 29 – devětadvacet |
Числительные от 21 до 99 пишутся при прямом порядке отдельно, при обратном вместе:
35 = třicet pět = pětatřicet
Сотни в чешском языке образуются при помощи слов set—stě (опять же по аналогии с русским):
100 | sto |
200 | dvě stě |
300 | tři sta |
400 | čtyři sta |
500 | pět set |
600 | šest set |
700 | sedm set |
800 | osm set |
900 | devět set |
Трехзначные числительные в чешском языке образуются опять же двумя способами.
Прямой | Обратный (для чисел 121-199) |
---|---|
101 – sto jedna | 121 – sto jednadvacet |
111 – sto jedenáct | 132 – sto dvaatřicet |
222 – dvě stě dvacet dva | 143 – sto třiačtyřicet |
333 – tři sta třicet tři | 154 – sto čtyřiapadesát |
444 – čtyři sta čtyřicet čtyři | 165 – sto pětašedesát |
555 – pět set padesát pět | 176 – sto šestasedmdesát |
666 – šest set šedesát šest | 187 – sto sedmaosmdesát |
777 – sedm set sedmdesát sedm | 198 – sto osmadevadesát |
888 – osm set osmdesát osm | 199 – sto devětadevadesát |
999 – devět set devadesát devět |
С тысячами в чешском языке все совсем просто:
1 000 | jeden tisíc |
25 000 | dvacet pět tisíc |
500 000 | pět set tisíc |
Например:
987 632 – devět set osmdesát sedm tisíc šest set třicet dva
Единственное, на что здесь следует обратить внимание, что мы говорим:
1 000 | jeden tisíc |
2 / 3 / 4 000 | dva / tři / čtyři tisíce |
5 000 и далее | pět tisíc |
Когда мы используем числа после 20 (тысяч), используем окончание последнего числа.
Например:
23 000 = dvacet tři tisíce = třiadvacet tisíc
Отдельно следует упомянуть, что чехи часто формируют числа от 1100 до 1999 с помощью сотен.
Например:
1100 = jedenáct set = tisíc sto (одиннадцать сот)
1820 = osmnáct set dvacet = tisíc osm set dvacet (восемнадцать сот двадцать)
Далее миллион:
3 241 568 | tři milióny dvě stě čtyřicet jedna tisíc pět set šedesát osm |
1 000 000 | jeden milión |
2 / 3 / 4 000 000 | dva / tři / čtyři milióny |
5 / и далее / 000 000 | pět miliónů |
Следующее число – 1 000 000 000 miliarda.
1 / 5 / 6 и далее | jeden / pět / šest miliard |
2 / 3 / 4 | dvě / tři / čtyři miliardy |
Как выучить чешский (пражский) язык за 5 минут
официальный язык Чешской Республики (и, конечно же, ее столица), чешский . Вы не найдете много иностранцев, говорящих на языке, на котором говорят только в Чехии, а его очень сложно выучить . Тем не менее, вам не нужно беспокоиться о том, что вы не сможете понять и объяснить себя во время вашего визита в Прагу, потому что вы можете легко общаться на английском языке там.
«Добрый день» по-чешски означает «привет» или буквально «добрый день»
Чехи (включая, конечно же, пражцев) — народ, принадлежащий к западнославянскому этносу. Таким образом, официальным языком Праги является чешский («čeština» по-чешски). Это западнославянский язык (на который сильно повлияли латынь и немецкий), очень сложный для изучения и официально не используемый больше нигде в мире. Чешский язык очень похож на словацкий язык (используемый в соседней Словацкой Республике).Многие слова заимствованы из английского в современный чешский язык.
История чешского языка
Чешский язык развился из распространенного западнославянского языка в конце 1-го тысячелетия. Лишь в 14 веке этот язык начал использоваться в литературе и официальном общении. Примерно в это же время король Богемии и император Священной Римской империи Карл IV перевел Библию на чешский язык.
На рубеже XIV и XV веков известный религиозный реформатор Ян Гус начал выступать за реформацию чешского языка, в результате которой в будущем стали использоваться диакритические знаки.После поражения чешского восстания сословий (исторический период 1618-1620 гг., В течение которого сословный класс сословий боролся против правления Габсбургов) чешский язык находился в упадке до конца 18 века, когда чешский язык Национальное возрождение началось, обновив язык и решительно поддержав его использование.
Современный чешский язык очень богат, интересен и сложен. Чешский граммаффур фузионален: его существительные, глаголы и прилагательные изменяются фонологическими процессами, чтобы изменить их значения и грамматические функции.Существительные и прилагательные склоняются в семи разных грамматических падежах.
Языки, на которых говорят в Праге
Поскольку Прага является многокультурной и здесь живет много экспатриантов из разных стран, вы можете услышать много разных языков в столице Чешской Республики. В Праге проживает почти 200 тысяч иностранцев . Самая большая группа — это украинцев происхождения, а также много людей из Словакии , России, и Вьетнама (что удивительно).
Обычно указатели для туристов на чешском языке, но вы можете попросить помощи у любого человека на английском.
Хотя только пятая часть всех чехов владеет иностранным языком на продвинутом уровне, в Праге намного лучше. Чаще всего чехов хорошо владеют английским , вторым по популярности иностранным языком является немецкий , а третьим русский . Местные жители мало говорят на французском, итальянском и испанском языках.
Английский язык в Праге
В Праге большое количество коренных жителей хоть немного говорят по-английски.А в туристических точках, ресторанах в центре, отелях и сувенирных магазинах знание английского языка считается само собой разумеющимся . Конечно, все сопровождающие туристических спотов очень хорошо говорят по-английски, так же как и таксисты, официанты, консьержи отелей и люди, работающие в аэропорту. Вы также найдете информацию, инструкции, правила и другие материалы на английском языке во многих местах. С другой стороны, не ждите много английского от чешских полицейских или водителей автобусов.
Конечно, знание английского языка улучшается с получением высшего образования, однако пожилые люди в Чехии довольно часто вообще не говорят по-английски.Русский и немецкий более распространены в их случае из-за периодов чешской истории, когда Германия и Россия (бывший Советский Союз) имели большое влияние на Чешскую Республику.
Выучите чешский
Лучший способ выучить чешский — это 5-минутное видео Янека и Хонзы от Honest Guide.
Несмотря на то, что у вас не должно возникнуть проблем с общением на английском в Праге, вы можете выучить несколько фраз или просто слов на чешском языке до вашего визита. Это весело, и местные жители это оценят. Ниже вы найдете несколько полезных чешских фраз и слов. Произношение простое, слова произносятся так же, как и записываются . С другой стороны, диакритический знак и склонение могут сбивать с толку.
Выучите основные чешские слова и закажите себе пиво на чешском языке
Чешский разговорник
- Одно пиво, пожалуйста. — Едно пиво, просим.
- Два пива, пожалуйста.- Два пива, просим.
- Да — Ano
- Нет — Ne
- Меня зовут… — Jmenuji se…
- Как дела? — Jak se máte?
- Вы говорите по-английски? — Mluvíte anglicky?
- Я не говорю по-чешски. — Nemluvím česky.
- Не понимаю. — Nerozumím.
- Спасибо. — Декуджи.
- Привет / Пока — Ахой
- Простите.- S dovolením.
- Сколько это стоит? — Kolik to stojí?
- Где…? — Kde je…?
- Обожаю Прагу! — Милуджи Праху!
Чешский алфавит
Чешский алфавит состоит из 26 основных букв и 42 букв, включая диакритические знаки (ˇ, ´, °), но не беспокойтесь о произношении диакритических знаков, поскольку вы можете просто произносить их во время чтения.
Основные буквы чешского алфавита:
- Строчные буквы — a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, х, у, г
- Прописные буквы — A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X , Y, Z
Честные советы для вашего пребывания в Праге
ТРАНСФЕР ИЗ АЭРОПОРТА Получите частный трансфер из / в аэропорт Праги по цене обычного такси (27 евро).
БЕСПЛАТНАЯ КАРТА REVOLUT CARD Лучший способ платить в любой точке мира, не беспокоясь о курсах обмена, — это Revolut. Получите бесплатную карту Revolut сегодня и сэкономьте на обменных сборах и обменных курсах.
Руководство для начинающих по чешскому языку
7345 Просмотров
Будь то соотношение согласных к гласным или кажущиеся невинными акценты (которые меняют все значение слов) или произношение таких букв, как «ř» (обычно в последнюю очередь осваивают чешский и иностранные ученики), чешский язык имеет репутацию превосходящего по комфорту наших родных англоязычных языков.
И это не только в нашем воображении. Согласно исследованию американского Института оборонного языка, чешский является одним из «самых сложных языков для носителей английского языка» (наряду с соседними языками — польским, русским, венгерским, сербским и хорватским).
Но увы, как гласит чешская пословица: « bez práce nejsou koláče ». Нет пирожков без труда, без усилий нет успехов. Так что, если вам нужен пирог (например, знание чешского языка новичком), прокрутите вниз и найдите несколько важных чешских слов и фраз, которые помогут вам, а также скороговорки для тех, кто любит сложные задачи (включая аудио от наших специальных чешских гостей!).Во-первых, мы начнем с небольшого количества истории и грамматики чешского языка.
«Bez práce nejsou koláče» (Нет пирогов без работы!) Чешский язык: История«В каждом слове течет тысячелетняя история. Когда мы говорим по-чешски, мы делаем что-то великолепно старинное и историческое ». Карел Чапек (чешский автор)
Чешский (ранее известный как чешский) является западнославянским языком и официальным языком Чешской Республики. Сегодня на этом языке говорят одиннадцать миллионов жителей Чешской Республики (плюс один миллион в Словакии и Северной Америке).Корни Чехии уходят корнями в 9 -е годы годов, когда греко-византийские братья-миссионеры принесли сюда христианство и старославянский язык (говоря о Кирилле и Мефодии, 5 июля -го года — их национальный праздник!). В последующие века влияние Габсбургов, нацистов и коммунистов несколько подавило чешский язык; однако, главным образом из-за сильных национальных чувств, язык устоял. Некоторые также говорят, что чешский язык был целенаправленным вызовом (своего рода секретным оружием), поскольку он действовал как защита от потенциальных завоевателей и сражений.Скажем так, мы бы поверили!
Языки Европы (Фото: en.wikipedia.org) Чешский язык: ГрамматикаГоворя о сражениях, понимание чешской грамматики — это как минимум половина! Позвольте нам пробудить ваше небо несколькими правилами ( šest , точнее, шесть).
1. Начиная с простого, чешский (как и английский) использует латинский алфавит.
2. Чехи используют диакритические знаки над некоторыми буквами, чтобы изменить звук. Гласные с ударением ( ý, í, á, é, ú ) или малым кругом ( ů ) удлиняются, а ударения над другими согласными и гласными ( š, č, ň, ř, ž, ě ). ) смягчить звук.Например, š произносится как «ш» (как в лопатке), č — «ч» (как в сыре), а ň — «н-йе» (как в луке).
3. Ударение почти всегда стоит на первом слоге слова. Например, для слов zelená (зеленый) и řepa (свекла) упор делается на « zel » и « řep ».
4. «Я еду в Прагу». «Я в Праге». «Я люблю Прагу». В Чехии все эти «Праги» меняются, как в « Jedu do Prahy.»« Я jsem v Praze ». « Miluju Prahu ».
И это еще не все. Чешский язык использует семь падежей (именительный падеж, родительный падеж, дательный, винительный, местный, инструментальный и звательный) для существительных, местоимений и прилагательных. Напротив, в английском используется два.
«Miluju Prahu» (Я люблю Прагу!)5. Строчная буква «n» в строке Václavské náměstí (Вацлавская площадь) может показаться опечаткой, но это не так. Для географических названий на чешском языке первое слово пишется с большой буквы, но обычные названия, такие как ulice (улица), náměstí (квадрат) или moře (море), нет.
6. Неловких ситуаций можно избежать, зная, что чешский язык использует формальный и неформальный язык при обращении к другим. Неофициальное, tykání, зарезервировано для друзей и родственников, в то время как формальное vykání используется иначе. Например, если вы спросите продавца магазина «Как дела?», Вы должны использовать « Jak se máte?» (jak se ma-tey) против « Jak se máš? »(jak se ma-sh), чтобы обратиться к другу.
Чешский язык: основыХотите выучить основы? Позвольте нашему родному чеху показать вам веревки!
Hello = Dobrý den
Произносится: dobree-den
Я выпью, пожалуйста = Dam si jedno pivo prosim
Произносится: dam see yed-no peevo pro-Кажется
Я имейте бехеровку, пожалуйста = Dam si jednu becherovku prosim
Произносится: dam см. yed-no bekerovka pro-Кажется
Сколько это стоит? = Kolik to stojí?
Произносится: koh-leek toh stoh-yee
Да = Ano
Произносится: ah-no
Нет = Ne
Произносится: neh
Пожалуйста ( и то же слово используется для «добро пожаловать») = Prosím
Произносится: pro-think
Thank you = Děkuju
Произносится: de-koo-you
Good-bye = Na shledanou
Произносится: nas-khle-da-no
Hi and bye (неформальный) = Ahoj (произносится: ah-hoy) и Čau (произносится: chow)
Good morning = Dobré ráno
Произносится: doh-breh-rah-noh
Goodnight = Dobrou noc
Произносится: doh-bro-notes
Извините, мне очень жаль = Promiňte
Произносится: pro-min-teh
Как ваше имя ? = Jak se jmenujete?
Произносится: yak-se-menu-ete
Меня зовут _____ = Jmenuju se ______
Произносится: men-oo-you-say
Как дела? = Jak se máte?
Произносится: jak se ma-tey
Хорошо, спасибо.= Dobře, děkuju
Произносится: do-brzhe, de-koo-you
Я понимаю = Rozumím
Произносится: ro-zoo-meem
Я не понимаю = Nerozumím
Произносится: ne- ro-zoo-meem
Вы говорите по-английски? = Mluvíte anglicky?
Произносится: mloo-veete anglitskee
Я плохо говорю по-чешски = Neumím moc dobře mluvit česky
Произносится: ne-mloo-veem mots dobrzheh mloovit cheskee
Приятно познакомиться 90ší = T : tyeh-sheem-yeh
Где ванная, пожалуйста? = Kde je toaleta prosím ? (произносится: кде-йе-то-а-ле-та про-кажется) или кде je záchod prosím? (произносится: кде-йе-за-ход про-кажись)
Мужчины = Музи, Пани
Произносится: moozhee, pahnee
Женщины = Zeny, Damy
Произносится: zhenee, dahmee
Я выпей, пожалуйста, два пива = Dám si dvě piva prosím
Произносится: dam si dveh peevah pro-Кажется
Я выпью, пожалуйста, три пива = Dám si tři piva prosím
Произносится: dam si tři piva prosím
Произносится: dam si tree peevah pro-Кажется
Я вегетарианец = Jsem вегетарианец
Произносится: yah-sehm veh-geh-tar-ree-ahn
Breakfast = Snídaně
Произносится: snee-dah-nyeh
Lunch = Oběd
Произносится : oh-bee-yed
Ужин = Večeře
Произносится: ve-che-rzeh
Мы хотели бы заплатить / Нам нужен счет = Zaplatíme
Произносится: za-plah-tea-meh
Приятного аппетита = Dobrou chuť
Произносится: doh-bro-hoot
Чешский язык: скороговорки
Чешские скороговорки — полная чушь, но это воплощение чешского лингвистического мастера.Чтобы самому стать одним, повторяйте и повторяйте и еще раз эти шесть скороговорок с помощью нашего чешского друга (ах да, он — это мастер).
Měla babka vrabce v kapse, vrabec babce v kapse píp. Zmáčkla babka vrabce v kapse, vrabec babce v kapse chcíp.
— У старушки в кармане была птичка, и она заглянула. Она сжала птицу, и она умерла.
Strč prst skrz krk.
— Проденьте палец в шею.
Tři sta třicet tři stříbrných stříkaček stříkalo přes tři sta třicet tři stříbrných střech.
— Триста тридцать три серебряных перепела пролетели над триста тридцатью тремя серебряными крышами.
Jeden Řek mi řek, abych mu řek, kolik je v ecku řeckých řek a já mu řek, že nejsem ek, abych mu řek, kolik je v ecku řeckých řek.
— Ко мне подошел грек и сказал мне сказать ему, сколько греческих рек есть в Греции. И я сказал ему, что я не грек, чтобы сказать ему, сколько греческих рек есть в Греции.
Řízni dřív dřevo z bříz.
— Вы рубите дрова из березы.
Петр Флетл плетл свет.
— Вязаный свитер Petr Fletl.
Чешский язык: в ногу со временем
Хотите узнать больше чешского? Для этого есть много возможностей: от университетских классов до онлайн-курсов и частных уроков; ознакомьтесь с полным списком наших друзей на expat.cz. Конечно, у вас также будет возможность попрактиковаться с нашими местными гидами в наших гастрономических турах!
В заключение, как гласит старая чешская пословица: «Trpělivost růže přináší.… терпения приносит розы!
«Trpělivost růže přináší» (Терпение приносит розы!)Говорят ли в Праге по-английски?
АВАРИЙНЫЙ ОТВЕТ:
Официанты в туристических местах делают, у стойки гостиницы они делают, люди до 25 лет делают, полицейские нет, бабушки нет.
Некоторые путешественники чувствуют необходимость выучить несколько слов перед поездкой в отпуск. Они хотят иметь возможность поздороваться, пожалуйста и поблагодарить вас на местном языке. Чешская Республика имеет свой национальный язык, метко названный чешским.
Помимо славянского языка с присущими ему трудностями для большинства англоговорящих, чешский имеет еще одну особенность: буквы R очень трудно произносятся. Буква R с небольшим акцентом на ней — особый звук, характерный только для чешского языка. Это делается путем прикосновения кончика языка к нёбу, а затем, дуя воздухом, вы позволяете языку несколько раз удариться о нёбо. Детям необходимо практиковать этот звук на уроках языка. Ветераны, для которых чешский язык не является родным, мгновенно выдают себя, произнося пощечину ř.
Сказать «привет» посыльному и «спасибо» официанту достаточно просто — аходж и декудзи (без р). Борьба начинается, когда вы пытаетесь связать несколько слов вместе — чешский язык не зря считается роллс-ройсом языков. В нем много тонкостей и правил, от которых может закружиться голова еще до того, как вы выпьете первую пол-литровую кружку пива (пиво).
Заказать пиво не так просто, как может показаться. По-английски, если вы хотите пива, вы говорите «одно пиво, пожалуйста».Если у вас больше одного пива, добавьте в конце букву «s»: «Пять сортов пива, пожалуйста». Просто — добавьте S. Но в чешском это немного сложнее. Вот краткое руководство в зависимости от того, насколько вам нравится всемирно известное чешское пиво.
- 1 пиво = jedno pivo
- 2 бокала пива = dvě piva
- 3 пива = tři piva
- 4 бокала пива = čtyři piva
- 5 сортов пива = pět piv
Слово «пиво» меняется в зависимости от того, сколько вы хотите.И это просто пиво.
К счастью, чехи понимают, что их язык трудный, поэтому не разочаровываются, когда вы пытаетесь и не можете выговорить несколько слов. Они будут улыбаться и поправлять вас. Вы снова скажете это неправильно.
До бархатной революции 1989 года, когда чехи мирно выгнали коммунистов, чехи должны были учить русский язык в школе. Но теперь, когда русские ушли, английский язык стал второстепенным. Почти каждый в возрасте до 25 лет хотя бы немного знает английский — достаточно, чтобы указать дорогу или указать на Карлов мост.С пожилыми людьми вам повезет больше, если вы будете говорить по-русски.
В Праге обслуживающий персонал и официанты говорят по-английски. Все маленькие сувенирные лавки, магазины безделушек, Starbucks и таксисты говорят по-английски. Все в туристических районах достаточно хорошо знают английский, чтобы помочь вам купить то, что они продают. Единственные люди, которые не говорят по-английски, — это полицейские, поэтому, если у вас возникнут проблемы, убедитесь, что у вас есть книга переводов.
Если вы планируете покинуть туристические места и отправиться в однодневную поездку в один из красивых маленьких городков за пределами Праги (и я рекомендую вам это сделать), будьте готовы к тому, что вы будете много указывать и жестикулировать.повезло. Но не волнуйтесь — горожане добрые. К ним редко бывают туристы, так что вы — удовольствие. Зайдите в ресторан, сядьте, укажите на краны с пивом, укажите пальцами, сколько вы хотите, посмотрите вокруг, что едят люди, укажите на одну из тарелок и вот так — живите как местный житель.
Итак, отвечая на исходный вопрос: Говорят ли в Праге по-английски? Официанты в туристических местах делают, у стойки гостиницы они делают, люди до 25 лет делают, полицейские нет, бабушки нет.
В комплект Local Explore Kit входит шпаргалка по чешскому языку с общими чешскими словами, которые вы, возможно, захотите узнать во время прогулки по Праге.
Почему чехи не говорят по-немецки
Почему мы такие, какие мы | ЯзыкПочему чехи не говорят по-немецки
(Изображение предоставлено PjrTravel / Alamy)
В 17 веке, когда королевство Богемия находилось под властью Габсбургов, чешский язык почти исчез.
I
Я вошел в кукольный магазин в Праге и заглянул в дальний угол в комнату, где скульпторы были заняты работой, создавая жизнь из дерева.Как только глаза были нарисованы, фигура появилась. Вскоре владелец магазина потянул за ниточки, чтобы увидеть, насколько реалистично он может сделать куклу. Я стоял возле этих дверей, глядя и гадая, знают ли скульпторы историю, которую они держали в своих руках.
Потому что именно благодаря скромной марионетке чешская нация — и ее язык — были непреднамеренно спасены.
Чешский язык своим выживанием обязан кукольному искусству (Источник: robertharding / Alamy)
Вас также может заинтересовать:
• Почему люди думают, что немцы не смешные
• Город, теряющий свой язык
• Самый лучший в Европе вымирающий язык?
В 17 веке, когда Чешское королевство находилось под властью Габсбургов, чешский язык почти исчез.Когда чешские протестанты проиграли битву против католических сил у Била-Горы (Белая гора), расположенной на территории современной Чешской Республики, это подготовило почву для австрийского правления, которое обострило и без того глубокие политические и религиозные разногласия в регионе. Потеря охватила и еще больше разделила Европу и спровоцировала Тридцатилетнюю войну, в которой среди чешских протестантов преобладали католики. Но на карту было поставлено нечто большее, чем власть: идентичность и язык народа.
Когда протестантский двор покинул Прагу в начале 1600-х годов, город пришел в упадок почти на два столетия.Новый правитель Фердинанд II не терпел некатоликов, рассматривая протестантов как угрозу своей вере. Чешские местные жители, в основном крестьяне и представители рабочего класса, были вынуждены говорить на немецком языке своих захватчиков. Вскоре их примеру последовали интеллектуалы, изначально сопротивлявшиеся немецкому языку. Даже чешские актеры стали официально выступать на немецком языке. Чешский язык превратился в простой диалект и канул в Лету, если бы не несколько скромных кусков дерева.
Постройка кукол долгое время была формой протеста для чешского народа (Источник: PjrTravel / Alamy)
Постройка марионеток долгое время была формой протеста для чешского народа.Резчики по дереву семнадцатого века, которые больше разбирались в лепке сидений в стиле барокко для церквей, чем человеческие факсимиле, начали делать марионеток для актеров Богемии вскоре после прихода к власти Фердинанда II, поскольку марионетки были единственными оставшимися сущностями, которые имели право говорить. Чешский в общественных местах. В то время как остальная часть страны и ее жители придерживались недавно навязанного немецкого языка, странствующие актеры и кукловоды говорили через марионеток на своем родном славянском языке.
Может показаться маловероятным, чтобы несколько сотен марионеток и кукловодов могли защитить язык, особенно через лазейку, но последнее оставшееся наследие людей от их прошлого было привязано к ниточкам марионетки.
Легко понять, почему эти марионетки нашли пристанище в сердцах Чехии и почему волшебство марионеток продолжает проникать в город.
Когда протестантский двор покинул Прагу в начале 1600-х годов, марионетки были единственными оставшимися субъектами, которые имели право говорить по-чешски публично (Фото: Кэрол Дж. Сондерс / Алами)
Прогуляйтесь по Праге, и это не займет много времени, пока вы видите кукольный магазин или, по крайней мере, сувенирный базар с марионетками, свисающими с потолка или оконных рам.Большинство кукол по-прежнему делают из дерева и висят на веревочках, как и их предшественники. Они болтаются в витринах магазинов, выглядывая так, будто умоляют зевак отнести их домой и оживить. По-прежнему вырезанные в традиционных формах королей, королев, ведьм, крестьян и животных, похоже, мало что изменилось, за исключением того факта, что они теперь в основном предназначены для детей и украшения, а не для протеста.
На улицах кукольники творят волшебство. Я смотрел кукольный спектакль на очаровательной, вымощенной булыжником площади, где кукловод носил бархатную шапку пажа, пронзенную единственным пером, которое качалось вместе с движениями марионетки.Он использовал своих марионеток, чтобы заманить прохожих. Мелодичная средневековая музыка сопровождала танец крестьянского мужчины и молодой принцессы, чешскую историю любви с поворотом сюжета, который отдает предпочтение неудачнику, крестьянину, завоевавшему сердце притянутой за уши королевской любовью.
Прогуляйтесь по Праге, и совсем скоро вы увидите кукольный магазин. (Источник: PjrTravel / Alamy)
Недалеко от еврейского сектора, в самом сердце Старого города, я пришел в Национальный театр марионеток. место, которое привлекает как местных жителей, так и иностранцев на кукольные представления.Когда я слушал кукольный спектакль «Дон Жуан» из открытого окна и слышал сильную интонацию чешских слов, я не мог не задаться вопросом, как бы они звучали по-немецки, если бы художники и ремесленники не вернули чешский язык его народу. Мне было интересно, понимают ли те, кто проходил мимо, говоря по-чешски, они говорят на языке, который чуть не умер несколько веков назад, но находился под защитой городских актеров и их марионеток.
ИСПРАВЛЕНИЕ: В более ранней версии этой истории ошибочно говорилось, что слово «робот» было придумано для описания того, что чехи чувствовали во время коммунистического правления.Мы удалили текст.
Почему мы такие, какие мы есть — это серия сериалов BBC Travel, в которых исследуются характеристики страны и выясняется, соответствуют ли они действительности.
Присоединяйтесь к более чем трем миллионам поклонников BBC Travel, поставив нам лайк на Facebook или подписавшись на нас в Twitter и Instagram .
Если вам понравился этот рассказ, подпишитесь на еженедельную рассылку новостей bbc.com под названием «Если вы прочитаете только 6 статей на этой неделе».Тщательно подобранная подборка историй из BBC Future, Earth, Culture, Capital и Travel, которые доставляются на ваш почтовый ящик каждую пятницу.
Чешский разговорник Чешский — славянский язык, который понятен как словацкий, так и тесно связан с польским. На чешском языке говорят более 10 миллионов человек как на первом языке и не менее 2 миллионов человек как на втором языке. Чешский является синтетическим языком, таким же, как русский и исландский, что означает, что в отличие от английского и других аналитических языков, таких как тайский и вьетнамский, различные грамматические аспекты выражаются в одном слове путем изменения структуры этого слова, например, путем добавления окончания. или префиксом, или изменением ядра слова.Одно слово в синтетических языках часто выражает то же самое, что и в английском. Несколько слов. В аналитических языках в грамматических аспектах используются отдельные вспомогательные глаголы, местоимения или прилагательные, при этом само слово остается неизменным. Единственный хитрый звук в чешском языке — это «ř», что похоже на объединение трелей «р» и «су» в слове «удовольствие» вместе, чтобы получился звук «рррж». Руководство по произношению [править]Произношение очень простое, так как слова произносятся так же, как и пишутся. Стресс [править]Ударение почти всегда стоит на первом слоге, но оно выражено слабее, чем в английском и немецком языках. Обратите внимание, что в отличие от испанского и португальского языков, ударение означает не ударение, а долгую гласную. Краткие гласные [править]
Долгие гласные [править]
The Vowel Ěě [править]Чешская гласная «ě» произносится одним из трех способов, в зависимости от предшествующей буквы.
Согласные [править]
Diphthongs [править]Дифтонги имеют две гласные в одном слоге (например, английское слово «мяу»).
Группы гласных ia, т.е. ii, io, и iu в иностранных словах не считаются дифтонгами, они произносятся с чешской буквой «j» между гласными — «иджа, идже, иджи, иджо, иджу». Нондиграфы [править]
Список фраз [править]Основы [править]
Проблемы [править]
Номера [править]
Time [править]
Часы [редактировать]При использовании цифрового времени в Чешской Республике используется 24-часовой формат времени, начиная с 0.С 00 до 24.00, обычно. Однако, говоря о времени, можно использовать как 12-часовой, так и 24-часовой форматы. Есть три способа указать, например, два часа дня: «двe ходины» (буквально «два часа», информация AM / PM должна быть ясна из контекста), «dvě hodiny odpoledne» (буквально «два часа в после полудня ») или« čtrnáct hodin »(буквально« четырнадцать часов »).
Существует два способа выражения «дробных часов».Более простой способ — просто указать цифровое время в 24-часовом формате: 16:30 (половина пятого) будет записано как «šestnáct třicet», буквально «шестнадцать тридцать». Это часто используется, когда нужно указать время с точностью до одной минуты или просто потому, что говорящий слишком ленив, чтобы мысленно преобразовать цифровое время в другой формат. Другой способ:
В этом методе всегда используется 12-часовой формат.Если это не ясно из контекста, к нему можно добавить такие слова, как «ráno» (раннее утро), «dopoledne» (позднее утро), odpoledne (после полудня) или «večer» (вечер), например. «půl desáté večer» (21:30, «половина десяти вечера»). Внимание : При использовании этого метода чешский всегда относится к предстоящему полному часу! Это отличается от английского, который всегда относится к полному часу, который ближе (и к предыдущему, когда находится посередине между двумя полными часами). Продолжительность [править]
дней [править]
Понедельник считается первым днем недели в Чешской Республике.
месяцев [править]
Цвета [редактировать]
Транспорт [править]
Автобус и поезд [править]
Проезд [править]
Такси [править]
Жилье [править]
Деньги [править]
Еда [править]
Bars [править]
Покупки [править]
Вождение [править]
Авторитет [править]
Языковой барьер [править]
Чрезвычайные ситуации [править]
|
Факты о чешском языке: интересные факты о чешском
Интересные факты о чешском языке
Если вы думаете об изучении языка, всегда полезно немного узнать о происхождении и истории языка, который вы изучаете.Здесь Cactus Language предлагает самые интересные чешского языковых фактов:
1. Чешский язык — один из западнославянских языков
Чешский язык не только имеет сходство с другими славянскими языками, такими как польский и русский, но также находился под влиянием латинского и немецкого языков.
2. В мире насчитывается около 10 миллионов говорящих на чешском.
Говорящие на чешском в основном проживают в Чешской Республике, где он является официальным языком. Преимущество изучения чешского языка в том, что он также понятен и словацкий.
3. Чешский язык был известен как чешский
Богемский — это язык Богемии, региона современной Чешской Республики.
4. Несколько чешских слов перешли в английский язык
Некоторые из этих слов включают доллар, пистолет, польку и робот.
5. В некоторых чешских словах нет гласных
Это потому, что в чешском языке согласные могут выступать в качестве гласных. Например, скороговорка « Strč prst skrz krk », что означает «засунуть палец в горло», состоит только из согласных звуков.
СКИДКА 5% на все октябрьские онлайн-курсы с кодом OTD5
Получите 5% скидку октября 10-недельные, 5-недельные и недельные языковые онлайн-курсы (код OTD5 ), заканчиваются в воскресенье 17 октября .
Отличный способ улучшить свои знания чешского языка — это пройти групповой курс чешского языка с Cactus. Мы предлагаем курсы чешского языка онлайн и очно в более чем 10 местах по всей Великобритании.
Cactus предлагает несколько вариантов индивидуальных уроков чешского языка. Вы можете выбрать индивидуальные занятия, если предпочитаете онлайн-уроки чешского языка, соответствующие вашему расписанию и месту проживания. Для получения дополнительной информации посетите наш отдел частных и корпоративных языковых курсов.
Примечание: для этого содержимого требуется JavaScript.Курс чешского языка 1 | Научитесь говорить по-чешски
Pimsleur включает 30 30-минутных аудиоуроков и инструкций по чтению в виде потоковой передачи или загрузки аудио, доступных с помощью мобильного приложения Pimsleur или на вашем компьютере.Кроме того, аудио-уроки можно воспроизводить с помощью Pimsleur Skill для устройств Amazon® Echo®. Курс также включает интегрированный буклет для чтения.
Самый простой и быстрый способ выучить чешский
Если вы хотите путешествовать, общаться с друзьями или коллегами, снова общаться с семьей или просто лучше понимать, что происходит в мире вокруг вас, изучение чешского языка расширит ваши горизонты и неизмеримо обогатите свою жизнь.
Самое приятное то, что для его освоения не нужно быть трудным или требовать годы.Все, что требуется, — это тридцать минут в день, и мы научим вас говорить с первого дня. В курсах Pimsleur используется научно доказанный метод, который позволяет вам контролировать свое обучение. Если вы пробовали другие методы изучения языка, но обнаружили, что они просто не подходят, то вы должны попробовать Pimsleur ради себя.
Pimsleur упрощает обучение
• 30-минутные основные уроки, которые вы можете брать где угодно с помощью приложения Pimsleur, проводить дома с Amazon® Alexa® или на своем компьютере.
• Синхронизация прогресса между устройствами
• Транслируйте уроки или загружайте их для использования в автономном режиме
• Делитесь курсом с тремя дополнительными членами семьи
• Автомобильный режим для легкого вождения и обучения
• Совместимость с устройствами Amazon® Echo® для проведения уроков в home
Почему Pimsleur?
• Быстро + легко — всего 30 минут в день.
• Портативность + гибкость — основные уроки можно проводить в любое время и в любом месте, и они легко впишутся в вашу напряженную жизнь.
• Проверенный метод — работает, когда другие методы не работают.
• Самостоятельный темп — иди быстро или медленно — решать тебе.
• На основе науки — разработан на основе проверенных исследований памяти и обучения.
• Экономичный — дешевле, чем уроки или погружение, и включает всех носителей языка.
• Гений — запускает естественную склонность вашего мозга к обучению.
• Работает для всех — рекомендуется для детей от 13 лет.
Что включено?
• 30 30-минутных аудиоуроков
• 60-минутные инструкции по чтению, чтобы познакомить вас с чтением на чешском языке, разработанные, чтобы научить вас озвучивать слова с правильным произношением и акцентом
• В общей сложности 16 часов аудио, все с носителями языка
• Цифровой буклет для чтения
• Доступ к урокам через мобильные и настольные приложения Pimsleur или устройства Amazon® Echo®
Что вы узнаете
В первых 10 уроках вы узнаете основы: высказывание привет, просьба или предоставление информации, планирование еды или встречи, просьба или указание основных направлений и многое другое.Вы сможете выполнить минимальные требования вежливости, многое поймете из того, что вы слышите, и будете поняты на начальном уровне, но с навыками произношения, близкими к родным.
В следующих 10 уроках вы будете опираться на полученные знания. Расширьте свое меню, увеличьте свои возможности планирования от общего к частному, начните иметь дело с валютой и обменивать деньги, уточните свои разговоры и добавьте более сотни новых словарных статей. Вы лучше поймете то, что слышите, и сможете говорить более плавно и уверенно.
В последних 10 уроках вы будете говорить и понимать на среднем уровне. На этом этапе дается больше указаний на чешском языке, что выводит ваше обучение на совершенно новый уровень. Уроки включают покупки, посещение друзей, поход в ресторан, планы на вечер, поездки на машине и разговоры о семье. Вы сможете комфортно говорить о том, что произошло в прошлом, и строить планы на будущее.
Уроки чтения включены в конец Урока 30, чтобы познакомить вас с чтением на чешском языке.Эти уроки продолжительностью около часа предназначены для того, чтобы научить вас произносить слова с чешским произношением и акцентом. Также прилагается буклет для чтения, который будет использоваться во время аудиоуроков.
Изучение звука каждой буквы по отдельности и в различных сочетаниях позволяет вашему мозгу обрабатывать то, что вы слышите на аудио-уроках, с новой и иной точки зрения. Это мощная комбинация, которая отличает Pimsleur от всех других методов, представленных на рынке.
Метод Пимслера
Мы не скрываем, почему этот мощный метод так хорошо работает.Пол Пимслер провел свою карьеру, исследуя и совершенствуя элементы, которые каждый может использовать для быстрого и легкого изучения языка. Вот несколько его «секретов»:
Принцип предвидения
За наносекунду между сигналом и вашей реакцией ваш мозг должен работать, чтобы придумать правильное слово. Это усиливает удержание и укрепляет слово в вашей голове.
Основной словарь
Слова, фразы и предложения выбраны с учетом их полезности в повседневной беседе.Мы не перегружаем вас слишком многим, но постепенно повышаем ваши способности с каждым уроком.
Градуированный интервальный вызов
Напоминания о новых словах и структурах появляются с точным интервалом для максимального сохранения и хранения в вашей долговременной памяти.
Органическое обучение
Вы работаете над несколькими аспектами языка одновременно. Мы интегрируем грамматику, лексику, ритм, мелодию и интонацию в каждый урок, что позволяет вам познать язык как живую, выразительную форму человеческой культуры.
Обучение в контексте
Исследования показали, что изучение новых слов в контексте значительно увеличивает вашу способность запоминать. Каждая сцена на каждом уроке Pimsleur разворачивается в разговоре между двумя людьми. Здесь нет упражнений и запоминания, необходимого для успеха.
Активное участие
Метод Пимслера + активное участие учащихся = успех. Этот метод работает с любым языком и с каждым учеником, который ему следует. Вы получаете возможность вспоминать и использовать то, что вы знаете, а также легко добавлять новые слова, точно так же, как вы это делаете в английском языке.
Чешский язык
Чешский язык является официальным языком Чешской Республики. Насчитывается около 12 миллионов носителей языка. Две самые большие группы диалектов в Чешской Республике — это богемские (наиболее распространенные) и ханак-моравские, на которых говорят на юго-востоке. Чешский Pimsleur преподает чешский диалект.
Tech Talk
• Аудио-уроки можно транслировать или загружать для автономного использования в приложении Pimsleur для iPhone®, iPad® и большинства устройств Android ™.
• Аудио-уроки также можно воспроизводить на устройствах Amazon® Echo® с помощью Alexa® Pimsleur Skill.
• Доступна настольная версия для компьютеров Mac® или Windows®.
• Все приобретенные курсы сохраняются в вашей учетной записи облачной цифровой библиотеки Pimsleur.com.
• Pimsleur разработан для использования одним зарегистрированным пользователем плюс до трех членов семьи и может быть установлен на неограниченное количество устройств для вашего личного использования.