На каком языке разговаривают в аргентине: Аргентинский язык | Аргентина по-русски

Содержание

На каком языке говорят в Аргентине? | RuArgentina. Жизнь в Аргентине.

Официальный язык, действующий на территории Республики Аргентина — испанский. По сути же, это существенно изменённая форма классического испанского языка со своей фонетикой и грамматикой.

Аргентинский испанский — особая форма национального варианта испанского языка, которую местные жители называют «Кастешано». На территории Аргентины, в зависимости от региона, меняется как фонетика, так и грамматика испанского языка.

Что такое кастешано?

По-русски говоря, это кастильский диалект испанского языка. Сами аргентинцы уверены, что только они говорят на правильном испанском, при этом испанцы из Испании, особенно Мадрида — говорят на одной из самых уродливых форм испанского языка, используя устаревшие грамматические конструкции и самую отвратительную фонетику, наполненную шипением и межзубными звуками «с».

Есть две группы особенностей аргентинского-испанского: грамматические и фонетические. О них я расскажу ниже.

Грамматические особенности аргентинского языка

Если коротко, то аргентинцы не используют вежливое «Вы» (usted), а также простое «Ты» (tu). Обе эти формы слились в слово Vos, которое переводится как «ты». Услышать вежливое «Вы» в Аргентине возможно только от официантов, приехавших в страну из других регионов Латинской Америки. Также форма местоимения «вы» для обращение во множественном числе здесь звучит как «ustedes», а не «vosotros», как в Испании.

Вместе с появлением слова Vos меняется и грамматика языка. Так в испанском-испанском грамматическая конструкция «у тебя есть» записывается как «Tu tienes», а в аргентинском-испанском как «vos tenés». Отсутствие вежливого «Вы» снимает необходимость в изучении целого грамматического раздела. Такие же различия в грамматике и при использовании местоимения ustedes.

Фонетические особенности аргентинского языка

LL и буква Y читаются как «Ш». На самом деле, не просто «Ш», а что-то среднее, между мягким «Ш» и твёрдым «Щ». При этом, люди постарше используют звук, близкий к русскому «Ж», только чуть более мягкий. То есть, «Я» — по-аргентински будет звучать как «Шо», а не «Йо», как в Испании или «Джо/Джё» как в Колумбии или Венесуэле

На севере страны буква R читается как «Ж». Речь идёт о целом ряде провинций на северозападе страны. Там же буквы LL и Y читаются как почти та же самая «Ж», что у стариков в столице Аргентины. Русским это особенно смешно слышать, потому что, к примеру, слово «одежда» — ropa, к примеру, на севере страны звучит не иначе как «Жёпа».

Буква «S» в окончаниях редуцируется. Причём, редукция идёт к звуку близкому к «хэ», который произносится близко к звучанию простого выдоха.

Буква «S» перед буквой «K» читается как русский звук [х]. Это, наверное, самая странная и характерная редукция. К примеру, слово kiosko читается как [кьохко], obelisko — [обелихко], ну и так далее.

Слова и фразы произносятся на распев. Ни в одной стране в испанском языке нет такой напевности, как в Аргентине. Эквадорцы, венесуэльцы, перуанцы, колумбийцы говорят на испанском языке с одной единственной нудной интонацией. В аргентинском языке есть с десяток интонаций, заимствованных из итальянского. Того самого картинного сицилийского языка. Со всей жестикуляцией и эмоциональной окраской.

В Патагонии согласные звуки более звонкие. Единственное заметное отличие патагонского варианта аргентинского-испанского языка — чуть более чёткие согласные звуки и меньшая, чем на севере страны их редукция.

Особенности аргентинского словарного запаса


За годы жизни в Аргентине я научился отличать жителей одной страны Южной Америки от другой по произношению и грамматическим конструкциям. Но самый верный способ отличить, откуда приехал тот или иной человек — использование жаргонных выражений. Лунфардо — особый жаргонный диалект, который выдаёт страну происхождения любого, кто говорит по-испански. К примеру, слово boludo, которое в Аргентине используется также, как в России слово «чувак» — 100 % признак аргентинца, в то время как слово cabrón — признак эквадорца, güeva — колумбийца из Кали, pendejo (иногда) — мексиканца и т. п. Или, то же слово coger — почти во всех испаноязычных странах его используют в значении глагола «брать» (автобус, такси и т.п.), а в Аргентине — исключительно в грубом сексуальном значении — «трахать», «е@ть» и т.п.

На каком языке говорят в Аргентине: официальный и диалекты

Какие языки популярны в Аргентине

До начала колонизации Америки европейцами на этой территории проживали многочисленные индейские племена. Начиная с XVI века численность коренного населения неминуемо сокращалась. Вместе с племенами исчезали множество языков и диалектов. Наиболее значимыми среды исчезнувших были абипон, чане и какан.

На данный момент распространены только два индейских языка: южный кечуа чинчай и арауканский. Их можно назвать неофициальными наречиями Аргентины. На оставшихся говорит большей частью только пожилое индейское население, молодежь предпочитает государственный язык Аргентины. Это значит, что со временем не останется никого, кто говорил бы на таких уникальных наречиях, как, например, пуэльче и многие другие.

Помимо этнического населения, свой вклад в языковое разнообразие вносят многочисленные иммигранты. Распространены такие языки, как итальянский, французский, немецкий, китайский, валлийский и другие.

Многовековая история и смешение с другими культурами не могли не оставить свой след. Люди, знакомые с классическим каталонским вариантом, отмечают различия, когда слышат национальный язык Аргентины. Ниже мы рассмотрим некоторые из них.

Диалекты языка

Аргентинский испанский содержит в себе такое огромное количество итальянских слов, что не всякий владеющий испанским государственным языком способен понять местного жителя. Соседство с бразильским населением наложило отпечаток и на фонетику местного диалекта, где вместо звука [й] жители Аргентины произносят [ж]. Это же соседство слегка исказило и грамматику языка.

Отдельно нужно упомянуть диалект лунфардо (или люнфардо), на котором прежде выражали свои мысли только воры и проститутки. Он является аналогом российского блатного жаргона, называемого по фене ботать.

В наше время этот сленг или жаргон стремительно захватывает все социальные круги общества, благодаря музыке и словам, под которые танцуют танго. Люнфардо включает в себя отдельные словечки из итальянского и португальского, разбавленные французскими словами и некоторыми выражениями из языков аборигенов, например, кечуа, который местные коренные жители все еще используют в отдаленных уголках страны.

Тем не менее в повседневной жизни считается неприличным пользоваться этим диалектом и рекомендуется пользоваться разновидностью испанского языка, называемой кастельжано, на котором ведутся радиопередачи и выпускаются периодические печатные издания наряду с кастильским диалектом.

Кастельжано представляет собой замысловатый узор, вплетающий в себя итальянский и испанский языки, который чем-то неуловимо напоминает неаполитанское наречие.

Одной из забавных особенностей аргентинского языка является употребление междометия «Che!» при обращении к человеку. Что-то вроде нашего «Эй!» или «Послушай!».

Все помнят Эрнесто Че Гевару, который был родом из этих мест, но не все знают, что Эрнесто Гевара получил к своему имени приставку «Че» именно из-за того, что постоянно употреблял это слово в любом разговоре.


Кастельжано представляет собой замысловатый узор, вплетающий в себя итальянский и испанский языки, который чем-то неуловимо напоминает неаполитанское наречие.

Аргентина и русский язык

Несмотря на то, что государственный язык Аргентины – испанский, русский язык тоже имеет здесь место. Удивительно, но здесь вы можете с лёгкостью найти представителей русской общины. Практически полмиллиона наших соотечественников проживает в Аргентине с конца 19 века. Самым популярным местом является столица, но удивительно, что и не в таких крупных городах, как Буэнос-Айрес, есть места (центры досуга, рестораны, библиотеки и т.д.), где можно приобщиться к славянской культуре.

Если человек вдруг приезжает сюда и не знает, где найти соотечественников, то такие места очень помогают в акклиматизации.

При этом почти местные аргентинцы, которые в своё время уехали из русскоговорящих стран, имеют возможность поностальгировать и пообщаться с «родными по духу» людьми. Даже для детей тут найдётся место досуга: самыми известными можно назвать детскую студию «Родничок» или фонд воспитания молодёжи «Витязи».

Однако не следует думать, что всё так радушно, ведь община неоднородна и каждый приехал сюда из индивидуальных побуждений – личных, религиозных или политических, например. Что касается выходов русскоговорящих людей в среду местного населения, то, конечно, разница языков и культур даёт о себе знать. Как правило, приезжие, если и знают иностранный, то это – английский, а чтобы быть понятым и понятым правильно, что немаловажно, необходимо хорошо знать испанский.

Несмотря на языковой барьер, положительных аргументов в Латинской Америке наберётся достаточно, но это тема для отдельной статьи.

Несмотря на то, что государственный язык Аргентины – испанский, русский язык тоже имеет здесь место. Удивительно, но здесь вы можете с лёгкостью найти представителей русской общины. Практически полмиллиона наших соотечественников проживает в Аргентине с конца 19 века. Самым популярным местом является столица, но удивительно, что и не в таких крупных городах, как Буэнос-Айрес, есть места (центры досуга, рестораны, библиотеки и т.д.), где можно приобщиться к славянской культуре. Если человек вдруг приезжает сюда и не знает, где найти соотечественников, то такие места очень помогают в акклиматизации.

На каком языке говорят в Аргентине: испанские диалекты и их характеристика

Несмотря на официальный статус, звучание испанского языка в Аргентине существенно отличается от традиционного наречия, которое звучит на его родине. В некоторых районах страны он видоизменен настолько, что коренной житель Испании не признает его своим и будет считать, что общается на каком-то иностранном диалекте.

Государственный язык Аргентины имеет около десятка форм, образование которых обусловлено многовековым наслоением и его взаимодействием с другими наречиями. Так появился и самый знаменитый диалект — риоплатский говор, являющийся помесью испанского и итальянского языка, а также его неофициальная форма, наречие лунфардо.

Развитие подобного наречия обусловлено тесным взаимодействием представителей 2-х культур, которые за долгие годы совместного существования переняли друг у друга не только ценности, но и позаимствовали много выражений. Предпосылкой для его образования послужила массовая ссылка испанских и итальянских каторжников, которые привлекались для строительства Нового Света.

Многие аргентинские языки находятся под угрозой исчезновения.

Сегодня диалект лунфардо считается неофициальным языком рабочего класса и изобилует по большей части жаргонными выражениями. Его упрощенной разновидностью, использующей более традиционные слова и принципы выражения мыслей, служит наречие коколиче. Общая численность людей, использующих лунфардо, коколиче и риоплатский говор, составляет около 15 млн человек.

Еще одним диалектом, получившим широкое распространение на просторах Аргентины, служит бельгранодойч. Это наречие появилось в середине ХХ века и является смесью испанского и немецкого языка. Первые ростки нового наречия начали всходить незадолго до начала Второй мировой войны, когда в страну хлынули огромные потоки беженцев, пытающихся скрыться от диктатуры Рейха.

Окончательно же оно сформировалось после победы союзных войск, когда немцы стали прибывать на материк во избежание наказания за свои преступления перед человечеством. От смешения их с населением страны возник новый диалект, который очень скоро стал использоваться для общения. В современной Аргентине более 2 млн человек разговаривает на бельгранодойче.


Аргентинский кечуа — диалект южного кечуа, на котором разговаривают в центральной части провинции Сантьяго-дель-Эстеро

Страна Аргентина


43.42 млн.чел. (2015) ВВП Аргентины. $540.2 млр. (2014)

Какие языки популярны в Аргентине

До начала колонизации Америки европейцами на этой территории проживали многочисленные индейские племена. Начиная с XVI века численность коренного населения неминуемо сокращалась. Вместе с племенами исчезали множество языков и диалектов. Наиболее значимыми среды исчезнувших были абипон, чане и какан.

На данный момент распространены только два индейских языка: южный кечуа чинчай и арауканский. Их можно назвать неофициальными наречиями Аргентины. На оставшихся говорит большей частью только пожилое индейское население, молодежь предпочитает государственный язык Аргентины. Это значит, что со временем не останется никого, кто говорил бы на таких уникальных наречиях, как, например, пуэльче и многие другие.

Помимо этнического населения, свой вклад в языковое разнообразие вносят многочисленные иммигранты. Распространены такие языки, как итальянский, французский, немецкий, китайский, валлийский и другие.


На данный момент распространены только два индейских языка: южный кечуа чинчай и арауканский. Их можно назвать неофициальными наречиями Аргентины. На оставшихся говорит большей частью только пожилое индейское население, молодежь предпочитает государственный язык Аргентины. Это значит, что со временем не останется никого, кто говорил бы на таких уникальных наречиях, как, например, пуэльче и многие другие.

Какой язык в Аргентине

Турист, планирующий посетить Аргентинскую Республику, часто интересуется государственным языком этой многонациональной страны.

И тут его может подстерегать неожиданность, ведь в Аргентине нет официально признанного государственного языка.

По факту большая часть населения говорит на испанском.

Однако даже испаноговорящий турист может растеряться: аргентинский испанский очень отличается от классического.

Население Буэнос — Айреса и крупных городов использует диалект, приближенный к кастильскому.

Всего же на территории страны общаются более чем на 40 языках, в основном индейских диалектах и языках, на которых говорят потомки иммигрантов.

Около 150 тыс. человек считают родным и 12 миллионов владеют южным кечуа, 40 тыс. говорят на арауканском.

Из иностранных имеют хождение немецкий, португальский, французский, в крупных городах – английский.

Такое разнообразие связано с несколькими волнами иммиграции в Аргентинскую Республику.

Испанцы первыми высадились на этой благодатной земле в 1526 году, а уже через 10 лет появилось их первое поселение.

В тот период испанский обогатился заимствованиями из индейских языков.

Например, слово «пончо», ныне используемое повсеместно, было взято из языка кечуа.

Следующая волна поселенцев состояла из англичан, которые напали на страну в начале XIX века.

Хотя солдат изгнали из Буэнос-Айреса менее чем через год, часть завоевателей осталась и английские слова влились в кастильский испанский.

В 1816 году Аргентина наконец обрела независимость, и туда массово начали переезжать искатели лучшей жизни из Канады и США, а в XX веке – из южной Европы и славянских стран.

Как ни странно, славянская группа почти не повлияла на аргентинский, зато язык содержит множество французских, итальянских и португальских слов.

Огненная земля в Аргентине — уголок необычной первозданной природы

Узнайте нужна ли виза в путешествии по Аргентине для россиян и какие города они предпочитают посещать ТУТ


Хотя солдат изгнали из Буэнос-Айреса менее чем через год, часть завоевателей осталась и английские слова влились в кастильский испанский.

Официальный язык в Аргентине и история его доминирования в Южной Америке

До появления первых европейских кораблей на территории сегодняшней Аргентины проживало несколько десятков племен. Каждое из них имело собственную культуру, обычаи и разговорный диалект. Прибытие конкистадоров принесло на материк еще, по крайней мере, 2 языка. Ими стали испанский и итальянский, поскольку люди именно этих национальностей входили в состав корабельных команд.


Основная статья:

Языки иммигрантов [ править ]

С притоком иммигрантов в Аргентину начали формироваться диалекты на основе языков приехавшего населения. Представителем иммигрантских диалектов является коколиче — итало-испанский пиджин, на котором говорили итальянские иммигранты в Аргентине в период 1880—1950 годов. В это время иммиграция из Италии в Аргентину была значительной. Итальянцы смешались с местным креольским населением, сформировав испано-итальянский язык. Однако уже второе поколение итальянцев перешло на испанский язык. В то же время сформировался лунфардо — жаргон испанского языка, сформировавшийся под влиянием итальянского языка, который был распространён в рабоче-иммигрантской среде.

В середине XX столетия, в частности после Второй мировой войны, возрос поток немецких иммигрантов. На протяжении всей войны Аргентина поддерживала Рейх и только в конце марта 1945 года объявила ему войну. Немецкие иммигранты обосновались в стране и создали бельгранодойч — язык, образованный на основе смешения немецкого и испанского языков. Он имеет хождение до сих пор, но не имеет широкого распространения.

На валлийском (патагонском валлийском) говорят более 5000 человек в провинции Чубут [5] .

На каком языке говорят в Аргентине: 2 осоенности диалекта и

Многие слышали о том, что в Аргентине говорят немного по другому, не так как в Испании, т.е. есть свой диалект испанского языка. В этой статье хотелось дать информацию, что же из себя представляет этот «аргентинский испанский»…

За последние столетия аргентинский диалект испанского языка получил множество заимствований из тех языков, на которых общались иммигранты в Аргентине: английский, итальянский, португальский и французкий языки.

Формирование аргентинского варианта началось с 1537 года, когда было основано первое испанское поселение в Аргентине-Асунсьон. Далее, во времена наполеоновского правления далекая Аргентина начала привлекать внимание Британии, в то время и произошли вливания английского языка в формирование так называемого «аргентинского».

В начале 19 века Аргентина получила самостоятельность и стала одним из ведущих сельхоз производителей в мире, и, благодаря этому, в страну прибыло множество иммигрантов из США и Канады. А в начале 20 века население Аргентины пополнили иммигранты из славянских стран, однако, на формирование языка они не повлияли.

Ниже на фото Порт в Буэнос Айресе в 19 веке

Как ни странно, но в речи аргентинцев можно встретить множество слов и заимствований из языка Кечуа-язык коренного населения Аргентины, Уругвая и Парагвая, который являлся официальным на этих территориях до прихода испанцев. На сегодняшний день на языке Кечуа общается около 12 млн. жителей Аргентины, используя письменность кечу на основе испанского алфавита.

В аргентиском испанском можно встретить два крупных диалекта- лумфардо и кастельяно, причем официально признан лишь кастельяно. Лумфардо-это сленг криминализированных окраин Буэнос-Айреса, другими словами- блатной язык.

Аргентинский испанский отличается от классического варианта кастельяно примерно как диалекты пограничных областей России и Украины отличается от русского языка. Некоторые слова и выражения довольно интересные, но иногда сложно понять из-за различий в произношении, но общаться вполне реально.

Однако, аргентинский вариант испанского языка в Буэнос-Айресе довольно заметно отличается от произношения в других городах страны. К примеру, возьмем слово castellano. Двойное эль в Буэнос-Айресе произносится как «ж» , а в других регионах, как и в Испании «ль». Также в Аргентине не произносят межзубный звук th, передающийся буквами s или z.

Кстати, за счет этого для русскоговорящего человека аргентинский диалект испанского языка еще проще в произношении, чем классический кастильский вариант.

Формирование аргентинского испанского на базе многих языков иммигрантов принесло не только отличия в фонетике. Если произношение не всегда мешает пониманию, разные значения слов могут заметно осложнить жизнь посещающего Аргентину, и владеющего классическим испанским.

Впрочем, есть некоторые нюансы, которые сразу выдадут в Аргентине не местного жителя. Причем, самый серьезный из них на первый взгляд достаточно забавен- это всего лишь одно слово – coger. Для испанца оно означает «брать» и употребляется во многих конструкциях довольно часто. Аргентинец постарается лишний раз coger не употреблять, так как в Аргентине это означает– заниматься сексом.:) Причем, это совсем не приличный глагол. Так что, если вы захотите coger un taxi (взять такси), лучше сказать tomar un taxi.

К самым часто употребляемым словам из списка других слов относится: mantequilla (масло), которое в аргентинском варианте будет manteca, melocotón (персик) – превращающийся в durazno, patata (картошка) – по-аргентински papa. Однако, список словарных отличий намного больше.

Еще одна особенность аргентинского диалекта – это ударение на последнем слоге в глаголах, которые употребляются в единственном роде в повелительном наклонении. В испанском языке почти нет ударений на последнем слоге, и эта черта аргентинского испанского была «подарена» местным жителям их предками-иммигрантами из Франции. К примеру, в испанском варианте- tómalo, а в Аргентинском- tomálo.

Также в аргентинском варианте отсутствует слово tu-вместо него они используют форму vos, что называется- феномен «Voseo» . Еще один пример различий на этот счет:

vos cantás –tú cantas — ты поешь

vos sos –tú eres -«ты есть»

Вышеуказанный феномен «Voseo» существовал и в Испании в средние века. Форма «vos» считалась более официальной и уважительной, чем форма»tú», при этом обращение на «tú» носило несколько пренебрежительный характер. Когда возникла почтительная форма обращения «vuestra merced»(«Ваша милость»), которая затем изменилась: vuesa merced > vusted > usted, формы «vos» и «tú» начали употребляться в одном и том же значении, а, далее, форма «tú» вытеснила форму «vos»; но в большей части Латинской Америки, в том числе в Аргентине сохранилась форма «vos», а не «tú».

Аргентинский испанский сложно перепутать с классическим вариантом языка. Более того, за счет разного значения многих слов, на международном лингвистическом рынке труда чрезвычайно ценятся переводчики с аргентинского испанского,особенно те, кто специализируется на ведении синхронного перевода.

Но для не профессионала эти отличия между данными диалектами не так глобальны, как кажется на первый взгляд. Человек, который знает классический испанский, легко сможет общаться с жителем Аргентины.

Если Вас интересует изучение именно аргентинского варианта испанского языка, который многих кажется куда более красивым, чем испанский кастельяно, пишите мне на почту или звоните, я Вам подскажу, где и когда проходят уроки аргентинского варианта испанского языка в Подольске.

Аргентинский испанский сложно перепутать с классическим вариантом языка. Более того, за счет разного значения многих слов, на международном лингвистическом рынке труда чрезвычайно ценятся переводчики с аргентинского испанского,особенно те, кто специализируется на ведении синхронного перевода.

Испанский язык Аргентины

В прошлой статье Испанский в Аргентине Castellanо , мы знакомились с формой vos , присущей только риоплатскому испанскому. Эта тема вызвала шквал вопросов, и, судя по письмам, которые я получаю от читателей, недопонимания. В связи с этим хочу еще раз подчеркнуть, что:

Аргентинская форма vos не является сокращенной формой испанского vosotros. а заменяет форму tú!

Безусловно, в Аргентине поймут обращение tú, но сами его употреблять не станут. Давайте еще раз тезисно пройдемся по этой теме:

Форма Vos употребляется только в настоящем времени и здесь все просто- Для спряжения формы Vos в настоящем времени вы просто меняете «r» в конце глагола на «s» и ставите ударение в последнем слоге.

Например,
Глагол с окончанием -AR | hablar: Vos hablás (ты говоришь)

Глагол с окончанием -ER | saber: Vos sabés (ты знаешь)

Глагол с окончанием -IR | escribir: Vos escribís (ты пишешь)

Надеюсь, стало понятнее?

Todo tranquilo acá haciendo huevo

Содержание

  • 1 Индейские языки
    • 1.1 Существующие
    • 1.2 Языки под угрозой исчезновения
    • 1.3 Мёртвые языки
  • 2 Языки иммигрантов
  • 3 Иностранные языки
  • 4 Ссылки
  • 5 Примечания

Наиболее распространён среди индейцев диалект языка кечуа — южный кечуа чинчай. Современный литературный кечуа также по преимуществу основан на диалектах этой группы. Южный кечуа испытал достаточно сильное влияние аймара в фонетике и лексике. В южном кечуа выделяется аргентинский кечуа. Аргентинский кечуа отличается от боливийского, хотя имеет с ним около 81 % общей лексики. К особенностям аргентинского кечуа относится стяжение звукосочетаний. Оценки количества носителей колеблются от 60 до 150—300 тысяч человек [1] . Менее распространён арауканский язык. На нём говорит около 40 тысяч человек. Имеет достаточно большое количество диалектов — ранкыльский, леуфуский, телуче, дивиче, чубутский, мансанеро и другие [2] .

На каком языке говорят в Аргентине: 2 осоенности диалекта и

Нас часто спрашивают о различиях между испанским, на котором говорят в Испании и Латинской Америке. Однако, даже при наличии небольших различий в видах испанского, нужно подчеркнуть тот факт, что все испаноговорящие понимают друг друга, откуда бы родом они не были: из Кадиса или Куско, Саламанки или Буенос Айреса.

Как уже было сказано выше, между испанским из Испании и Латинской Америки есть различия. Существуют даже подтипы испанского языка в зависимости от регионов Латинской Америки или Испании!

Для начала задумаемся над происхождением названия самого языка. В Латинской Америке его часто называют кастильский (в честь района Кастилии), вместо испанского. В тоже время в некоторых регионах Испании, где также говорят на других языках, таких как галисийский и каталонский, испанский считается официальным языком.

Почему существуют различия?

Когда испанские конкистадоры ездили по миру с целью распространения «католицизма» в обмен на драгоценные металлы, вместе с собой они несли язык, который впоследствии подвергся изменениям у них на родине.

Лингвист по имени Марквардт придумал термин «retraso colonial» или «колониальная задержка», чтобы описать феномен, при котором язык в странах-колониях оставался неизменным в отличие от языка в стране его происхождения. Примером может служить использование слова «Fall» в США и «Autumn» в Великобритании. Когда британские колонисты отправились в США, «Fall» было более распространено, чем в латинской версии британского английского. Некоторое время спустя, слово «fall» устарело в Великобритании, но до сих пор продолжает использоваться в Соединенных Штатах. Этот процесс происходит не только с лексикой языка, но и в грамматике.

Позже, группы иммигрантов из разных частей Европы принесли свои лингвистические традиции в Латинскую Америку. В свою очередь, эти группы столкнулись с местными языковыми особенностями, которые, объединяясь, создали местные диалекты.

Колонии были образованы группами испанцев из разных регионов Испании. Кроме того они все говорили на воем собственно диалекте, который был передан колониям.Со временем, из-за ограниченной связи с Испанией (на изобретение телефона ушло несколько веков), язык стал развиваться и приобретать особенности местных колонистов. Некоторые элементы привезенного «оригинального» испанского сохранились, другие – поменялись.

Одним из ярких примеров этого процесса является использование местоимения vos, в особенности в Аргентине, Боливии, Парагвае и Уругвае. Первоначально, vos было местоимением второго лица во множественном числе («вы»), но стало использоваться как вежливое обращение во втором лице единственного числа («Вы»), а затем и как обращение среди близких друзей («ты»). Данное местоимение широко использовалось в Испании на тот момент, когда язык пришел в Южную Америку. Однако через некоторое время оно вышло из обихода языка Испании, но по-прежнему оставалось популярным среди жителей Рио де ла Плата. Сегодня, как и 150 лет назад, в шумном кафе например в Аргентине, Боливии, Парагвае или Уругвае вы чаще услышите “¿de dónde sos?” вместо “¿de dónde eres?” ( откуда ты?)

Использование vos и его различных форм спряжения в некоторых местах в Латинской Америки приобретает все большую популярность благодаря использованию среди небольших групп жителей Боливии, Чили, Никарагуа, Гватемалы и Коста-Рики.

Важно подчеркнуть, что обе формы местоимения tú или vos (ты) будут поняты испаноговорящими людьми во всем мире. Выбор одного или другого местоимения лишь укажет на вашу страну происхождения или обучения испанскому.

Другим отличием испанского в Латинской Америке является вместо местоимения vosotros (вы, множественное число, неформальная) использование формы ustedes (более формальная). Это означает, что, приезжая в Испанию, студенты должны помнить еще одну форму спряжения глагола.

Например, в Испании вы можете сказать, ¿Cuál fue la última película que visteis? (какой последний фильм вы смотрели) вашим друзьям, но, вероятно, скажешь бабушке и дедушке ¿Cuál fue la última película que vieron? (Какой последний фильм Вы смотрели?) В Латинской Америке, вторая форма используется в обоих случаях.

Ustedes (вы) также используется на Канарских островах. Только на Балеарских островах и в Испании используют vosotros (вы). Если вы используете только латиноамериканский вариант, Вас прекрасно поймут и в Испании. И даже будут считать вас очень вежливым!

Computadora (компьютер в Латинской Америке) – ordenador ( компьютер в Испании)

Подавляющее большинство испанских слов являются универсальными. Но есть и особые случаи, например: teléfono móvil/celular (мобильный телефон) и ordenador/computadorа (компьютер), в которых второе слово взято из латиноамериканского варианта испанского. Есть также много других слов, которые используются по-разному в зависимости от диалекта. Например, в Испании говорят bolígrafo (ручка), в Чили lápaz pasta, в Аргентине lapicera, и так далее.

В целом, различие в лексике не больше, чем между британским и американским английским.

Однако: некоторые слова, все же лучше использовать с осторожностью. Например, в Испании, глагол coger означает брать, ловить, принести. В Латинской Америке, coger это разговорный термин, часто используемый для описания . акта любви.

Самые большие различия в испанском заключаются в произношении, но даже они не настолько принципиальны. Например, во многих районах Центральной Америки, буква s не всегда произносится в конце слова, и некоторые другие слоги могут быть опущены. В Аргентине, двойной л (ll), который обычно произносится как звук «йа» , имеет звук «ш» .

Пожалуй, наиболее существенное различие между произношением в Испании и Латинской Америке заключается в понятии «ceceo» (произношение межзубного звука), который является общим в Мадриде и в других районах Испании. По легенде, данная манера произношения была скопирована испанской знатью с короля Фернандо. Как это часто бывает, легенда остается лишь одной из догадок. Другим объяснением этому может служить происхождение данных звуков из древнего кастильского.

Однако и это не дает пояснений, почему данные элементы произношения не пришли в колонии. Далеко не все изменения в языке поддаются логике . так же, как и в английском языке.

Естественно вы будете впитывать акцент того региона, в котором изучаете испанский язык, но это абсолютно не станет проблемой для взаимопонимания. У всех нас есть свои собственные особенности произношения, и они не могут быть лучше или хуже! Если вы при изучении испанского или любого другого языка приобрели особый акцент, он становится частью вашей личности и отражает ваш опыт и образ жизни. Какой испанский лучше изучать: из Испании или Латинской Америки?

Некоторые люди считают, что испанский язык в Колумбии самый чистый и красивый. Другие говорят, что испанский в Аргентине является самым сексуальным. А третьи считают, что испанский в Мадриде самый правильный, потому что именно там находится центр королевской академии испанского языка.Поэтому при выборе места для изучения испанского языка, нужно учитывать, где бы вы хотели жить, какие места посещать и, конечно же, ваш бюджет. Будьте уверены, что любой вариант испанского языка, на котором вы говорите, будет понятен во всем испаноговорящем мире.

Однако и это не дает пояснений, почему данные элементы произношения не пришли в колонии. Далеко не все изменения в языке поддаются логике . так же, как и в английском языке.

Причины различия языка в разных странах Латинской Америки

На территории современного Перу долгое время обитали колонизаторы, преимущественно дворянского происхождения, поэтому испанский язык в этой стране ближе всего к исходному. В то же время, в Чили и Аргентине проживали чернорабочие и крестьяне, которые разговаривали больше без сложных оборотов и слов, просто по рабочему. Поэтому испанский язык в Чили – его чилийский вариант, сильно отличается от классического чистого.

В странах, где жили преимущественно индейцы гуарани , исходный испанский сильно смешался с местным языком, позаимствовав у них особенности разговорной речи, произношения и лексики. Такой вариант наиболее проявился в Парагвае. А вот на территории современной Аргентины жили и испанские колонизаторы, и местные жители, а также иммигранты, которые составляли до 30% всего населения. Так чистый язык разбавился и диалектом местных жителей, и особенностями разговора приезжих, в частности итальянцев.

Благодаря индейцам и другим народностям, проживающим на материке, в испанский язык пришло множество слов, доселе неизвестных испанцам.

Аргентина: на каком языке говорит родина танго

Танго – это танец страсти. Танец печали. Танец нежной любви. В нем
затейливые переплетения ног и отточенные движения рук есть не что иное, как слова. Танго – это не просто набор танцевальных фигур – это долгая повесть, рассказывающая о страдании и радости, о разлуке и встрече, о томлении и нежности. Так танцуют два сердца, бьющихся в ритме пылающей любви.

Спор между Аргентиной и Уругваем о том, кто же все-таки изобрел танго, очень напоминает спор ирландцев и шотландцев об авторстве виски. К единому мнению стороны не придут никогда, потому что этого просто не может быть. На самом деле правых в этом споре нет, а истина, как всегда, находится где-то посередине. Как это ни прискорбно для аргентинцев, считается, что первое танго «Ла Мороча» создал уругваец Энрике Саборидо. Самое замечательно танго всех времен «Ла кумпарсита» также сочинил уругваец Херардо Родригес. Но, если бы не было Буэнос-Айреса, мир скорее всего никогда бы не узнал этого зажигательного эротичного танца. Именно в аргентинской столице танго превратилось в предмет культа низших слоев общества, и именно отсюда из портовых районов оно выплеснулось в Европу. Старый Свет был поражен энергетикой и вызывающей откровенностью фантастического латиноамериканского танца.

Сегодня танго танцуют везде, где только можно: на улицах Сан-Тельмо, где в свое время появились первые танцоры и в ресторанах, театрах, кабаре и кафе. Кафе «Тортони», пожалуй, самое знаменитое из множества подобных заведений. Почти сто лет это богемное место остается излюбленным питейным заведением писателей, поэтов и музыкантов. Хорхе Луис Борхес и Марта Аргерих наслаждались звуками танго в тяжеловесных кожаных креслах. Впрочем, в 20-х гг. XX века здесь подавали не только булочки и кофе, но и, скажем, кокаин. Кроме этого, здесь мало что изменилось с тех пор. Тот же надрывный звук бандонеона — маленькой гармошки, названной в честь ее изобретателя немца Генриха Банда, и трагичные заливистые аккорды фортепьяно. В задней комнате кафе «Тортони» по-прежнему танцуют танго под аплодисменты солидной публики. Но так было далеко не всегда.

Небывалый экономический рост в конце XIX века привлек в Аргентину тысячи эмигрантов и переселенцев. Портовые кварталы и окраинные районы Буэнос-Айреса в то время больше напоминали трущобы. Но именно они-то и создали ту атмосферу, в которой стало возможным появление танго. Бары и публичные дома, рестораны и таверны, матросы и уставшие от семидесятилетней гражданской войны солдаты, потомки африканских рабов и разорившиеся фермеры, нищие поэты и художники, беглые каторжники, музыканты, авантюристы со всего мира — все они приносили в Буэнос-Айрес свою культуру, эмоции, мечту о лучшей жизни, тоску о родине и утраченной любви. Все это смешивается между собой, и в результате получается так называемая «орилья», беднейшая часть Буэнос-Айреса, которая во всем противопоставляет себя благополучным кварталам. Здесь свои язык, нравы, одежда и, конечно, танец, который не вызывает ничего, кроме презрительной усмешки надменных буржуа.
Некоторые считают, что само слово «танго» африканского происхождения. «Тамбо» — разновидность барабана, под который исполнялись ритуальные пляски. Впрочем, интереснее другая версия — «танго» по-латыни значит «касаюсь». Ведь именно касание предмета своего сексуального вожделения и составляет одну из главных сущностей этого дерзкого танца.

Хотя и без влияния Африки в танго не обошлось. Ведь в этом танце угадываются элементы африканской пляски кандомбе, привнесенного потомками чернокожих рабов. Можно угадать и влияние других стилей: испанской хабанеры, креольской милонги, немецкого вальса, андалузского фанданго, польской мазурки. В результате возникает фантастически чувственный танец, суть которого в поединке между мужчиной и женщиной или же даже между мужчинами, поскольку первые исполнители танцевали танго между собой, чтобы скоротать время, ожидая своей очереди в публичном доме. Кстати, девушки из притонов как нельзя лучше подходили на роли партнерш в этом не слишком благопристойном, на взгляд чопорного высшего света, танце. Трудно представить благородных девиц, выделывавших в танцевальном экстазе то, что могли позволить себе представительницы древнейшей профессии.
Впрочем, переплетения ног и прикосновения бедер пришлись по вкусу восприимчивой ко всему новому Европе. Началось повальное увлечение танго. Хотя и здесь не все проходило гладко. Например, кайзер Вильгельм запретил своему двору танцевать этот темпераментный танец. Но тем не менее Европа открыла танго и для Аргентины. Теперь его начали танцевать все без исключения.

Надо сказать, что это увлечение с некоторыми оговорками продолжается до сих пор. Хотя Сан-Тельмо сегодня уже не тот, что раньше. Здесь по-прежнему танцуют танго, но бывшие трущобы превратились в патриархальные туристические кварталы. Даже старый заброшенный порт, полвека бывший приютом для бомжей и нищих, стараниями властей превратился в новый шикарный район Буэнос-Айреса. Мрачные кирпичные коробки доков начала прошлого века отреставрировали и наполнили новым содержанием — рестораны, магазины, кафе, шикарные отели. И только замершие навеки допотопные краны напоминают о том, что это все-таки бывший порт, и что именно здесь в этих кварталах больше ста лет назад родился танец, который по-прежнему танцуют на площади в Сан-Тельмо и который сегодня Аргентина требует признать своим национальным достоянием.

Хотя и без влияния Африки в танго не обошлось. Ведь в этом танце угадываются элементы африканской пляски кандомбе, привнесенного потомками чернокожих рабов. Можно угадать и влияние других стилей: испанской хабанеры, креольской милонги, немецкого вальса, андалузского фанданго, польской мазурки. В результате возникает фантастически чувственный танец, суть которого в поединке между мужчиной и женщиной или же даже между мужчинами, поскольку первые исполнители танцевали танго между собой, чтобы скоротать время, ожидая своей очереди в публичном доме. Кстати, девушки из притонов как нельзя лучше подходили на роли партнерш в этом не слишком благопристойном, на взгляд чопорного высшего света, танце. Трудно представить благородных девиц, выделывавших в танцевальном экстазе то, что могли позволить себе представительницы древнейшей профессии.
Впрочем, переплетения ног и прикосновения бедер пришлись по вкусу восприимчивой ко всему новому Европе. Началось повальное увлечение танго. Хотя и здесь не все проходило гладко. Например, кайзер Вильгельм запретил своему двору танцевать этот темпераментный танец. Но тем не менее Европа открыла танго и для Аргентины. Теперь его начали танцевать все без исключения.

На каких языках говорят в Аргентине, особенности жизни в стране

 

География

Аргентина находится в Южной Америке, в юго-восточной ее части. Площадь страны – 2780 тыс. кв. км. Страна протянулась с севера на юг на 3700 км, а с запада на восток – на 1400 км. Ей также принадлежат восточная часть острова Огненная Земля и несколько мелких островов. Аргентина граничит на севере и северо-востоке с Боливией, Парагваем и Бразилией, на востоке – с Уругваем, на юге и западе – с Чили.

Восточные берега омываются водами Атлантического океана. На западе Аргентины протянулись хребты Анд с самой высокой горой западного полушария – Аконкагуа(6959 м). В среднем, высоты аргентинских Анд не превышают 4500 м. В западной части Анд находится цепь вулканов, среди них – самый высокий действующий вулкан Земли – Охос-дель-Саладо (6887 м). В этом районе Аргентины нередки землетрясения.

В юго-западной части гор находится Озерный край. Практически всю северную часть Аргентины занимает равнинное плато Гран-Чако, чуть южнее расположена степная область, именуемая в Южной Америке Пампа.

На юге Аргентины простирается каменистое плато полупустынной Патагонии, которое прорезано каньонами. Главная водная артерия страны – река Парана. Это вторая по длине река Южной Америки. Она впадает в залив Ла-Плата. Основные притоки Парана – Парагвай и Уругвай.

Ресурсы

Промышленность и сельское хозяйство

Сельхозугодья занимают почти 70% территории

Основное внимание уделяется зерновым культурам, довольно большие площади отведены под пастбища для животных (пастбища в большинстве имеют природное происхождение).

В стране имеется довольно много залежей руды разных металлов. Есть месторождения нефти и газа (в горных прогибах Анд). Довольно много серы и минералов, которые используются в строительстве. Но природные ресурсы изучены и освоены слабо. Добывающая промышленность занимается освоением рудных месторождений, из топливных здесь добывают нефть и уран. Заводы черной металлургии обеспечивают около 70% внутренней потребности страны. Лидерами легкой промышленности являются пищевая, табачная, текстильная…

Формирование современного аргентинского языка

Многовековая история и смешение с другими культурами не могли не оставить свой след. Люди, знакомые с классическим каталонским вариантом, отмечают различия, когда слышат национальный язык Аргентины. Ниже мы рассмотрим некоторые из них.

Особенности аргентинского испанского

На большей части страны разговаривают на риоплатском говоре. Многие гости аргентинской столицы, услышав его впервые, не могли понять, на каком языке говорят в Буэнос-Айресе. В этом нет ничего удивительного: риоплатский говор появился под сильным влиянием итальянских иммигрантов, благодаря чему его звучание напоминает больше итальянский. В ХХ-ХХI веках СМИ распространили этот говор из столицы по большей части страны, и только на севере еще сохраняется испанский говор.

Основными отличиями являются протяжное звучание некоторых гласных на итальянский манер и произношение «y» и «ll». Обычно они произносятся как «й», но только не в Аргентине, здесь они звучат как «ш» или мягкое «ж».

Кроме произношения, могут кардинально отличаться значения некоторых слов. Например, безобидные coger и concha в Буэнос-Айресе – нецензурная брань. Аргентинский испанский более богат на технические термины, нежели классический.

Из диалектов аргентинского итальянского нельзя не отметить коколиче, лунфардо и бельгранодойч. Коколиче – это пиджин (то есть упрощенный язык), сформировавшийся из итальянских и испанских наречий. Изначально на нем говорили иммигранты из Италии.

Лунфардо – это также диалект, сформировавшийся от смешения итальянского и испанского. Начал свое формирование во время ссылки испанских каторжников в Южную Америку и окончательно сложился в первой половине ХХ века.

Бельгранодойч – испано-немецкий диалект, сформировался во второй половине ХХ века, после Второй мировой войны, в результате значительной миграции немцев в Аргентину.

Лунфардо – язык рабочих и иммигрантов, некоторыми учеными-лингвистами рассматривается как особый жаргон аргентинского испанского.

Несмотря на отличия от классического варианта, к звучанию аргентинского испанского можно быстро привыкнуть, а не совпадающих по значению слов не так уж и много. Так что если вы знакомы с классическим испанским, то проблем с пониманием собеседников в Аргентине у вас почти не будет.

Другие интересные,редкие и исчезающие диалекты

Поразительное лингвистическое разнообразие республики кажется поистине неисчерпаемым. Среди
диковинных наречий:

  1. Валлийский. На нем общаются
    иммигранты из британского Уэльса. Их колония в Патагонии в провинции Чубут
    насчитывает 200 тыс. человек. С собой валлийцы привезли и популяризовали на
    новой Родине спортивную игру регби.
  2. Помимо русского,
    распространены другие славянские языки – украинский, болгарский, сербский,
    польский. Говорят здесь и на румынском, венгерском, армянском, каталонском,
    китайском.
  3. На португальском
    общаются в районах, граничащих с Бразилией.
  4. Ввиду жестокой
    колониальной политики, многие исконные индейские наречия стремительно исчезают
    либо вымерли. На кайва говорят 512 чел., на вилела – 20, на пуэльче – 5-6 чел. Навсегда
    исчезли чане и абипон.

Как ни странно, к редчайшим наречиям республики можно отнести английский. Хотя во многих других
странах даже поверхностное знание английского может весьма облегчить жизнь
туристу, к Аргентине это не относится, поскольку здесь им владеют считанные
единицы. Поэтому, отправляясь в поездку в эту чудесную латиноамериканскую
страну, желательно выучить испанский либо прихватить разговорник. Или
попробовать общаться на любом из вышеперечисленных языков, включая и русский.

https://youtube.com/watch?v=UDiLV0yxAyk

Список языков Аргентины

Более восьмисот тысяч человек применяют в общении кечуанский язык Аргентины и его шесть диалектов (на них говорило коренное население этой территории). Более того, используются и письменность Кечуа, которая была разработана на основе испанского алфавита.

Благодаря постоянному приливу иностранцев, желающих поселиться в стране, в государстве говорят на идиш, русском и китайском, а также на валлийском и каталонском наречиях. Встречаются жители Аргентины, говорящие на украинском, румынском и болгарском языках. Правда, количество их не установлено.

В стране имеются иммигрантские общины, объединяющие людей, говорящих на японском, корейском и кантонском языках.

А выходцы из Южной Африки принесли на южноамериканскую территорию свои многочисленные наречия.

Что было в начале

Когда первые потоки иммигрантов появились на территории страны, они разговаривали друг с другом на коколиче, представляющем собой итальяно-испанский пиджин. Это было связано с тем, что в страну прибыла большая масса неграмотных бедных итальянцев, не знающих испанского, но активно общающихся с местным креольским населением. Такое бурное взаимодействие народов породило смесь итальянского с испанским и его диалектами, которую назвали Cocoliche.

Сейчас никто уже не говорит на коколиче, однако его продолжают использовать время от времени в театральных постановках Аргентинского оперного театра на тему исторических событий и прошлых времен. Правда относятся к этому языку несерьезно и употребляют его всегда в юмористической форме, как это делает, например, актер Dario Vittori.

А в современной речи осталось лишь небольшое количество слов и выражений из прежде основного наречия, которым пользовались все. Основная часть выразительных словечек из коколиче перешла в диалект лунфардо.

Русский в Аргентине

Несколько сотен тысяч русских, проживающих в стране, продолжают пользоваться русским языком наравне с испанскими диалектами, которыми уже овладели или в настоящий момент изучают. Некоторые иммигранты из России, делясь своими впечатлениями о том, как они начинали изучать незнакомый им прежде испанский с нуля на месте, заучивая целиком сказки или стихотворения наизусть после своей первой работы грузчиком или продавцом, отмечают, что сегодня их дети не хотят говорить по-русски, и родителям приходится заставлять их учить наизусть уже сказки на русском языке. Зато с испанским языком дети не испытывают никаких затруднений при общении.https://www.youtube.com/embed/g8M15IHNwZk Главная рекомендация всем начинающим: не бояться разговаривать на испанском языке в Аргентине, пусть вас поправляют, пусть смеются над вами, так вы быстрее научитесь. Стоит много работать и много общаться. Испанский диалект будет разным у каждого аргентинца, с кем вы встретитесь: у приезжих из провинции Мисьонес, например, он будет чем-то похож на парагвайский, у тех, кто с запада — на чилийский, с северо-востока — на бразильский, у тех, кто приехал из провинций, граничащих с Боливией, в речи присутствует свой акцент. Главное, быть готовым к этому и не бояться трудностей.

Следует заметить, что помимо русскоязычных иммигрантов, сохраняющих в повседневном общении русский язык, есть еще часть населения, продолжающая общаться на украинском языке, а также польском, армянском и болгарском.

Испанский в Аргентине — официальный язык . Общайтесь на нем — вас поймут все.

Климат

Аргентина расположена в трех климатических поясах: тропическом, субтропическом и умеренном. В тропическом поясе, на крайнем северо-востоке — постоянно влажный и жаркий климат. В Гран-Чако – жаркий, летне-влажный; на плато Пуна-де-Атакама—континентальный, высокогорно-пустынный.

В субтропиках, в Восточной Пампе и Междуречье – равномерно-влажный, теплый климат; в Западной Пампе и области Пампинских Сьерр и Прекордильер – засушливый с жарким летом и прохладной зимой. Патагония имеет полупустынный прохладный климат.

В Андах выражена высотная климатическая поясность. Средняя температура января (летом) на севере страны +28° С (максимальная +46° С), на юге +10° С, июля (зимой) соответственно -18° и -1° С. На плато Патагонии бывают морозы до -33° С.

Климат Аргентины формируется в основном под воздействием морских воздушных масс с Атлантического океана, но несмотря на это более половины страны лежит в зоне недостаточного увлажнения. Это связано с тем, что меридионально расположенные Пампинские Сьерры и Прекордильеры задерживают влажные атлантические воздушные массы. На их восточных склонах выпадает свыше 2000 мм осадков в год.

В Аргентине нет горных цепей широтного направления, поэтому ее территория открыта и холодным южным ветрам, и северным тропическим воздушным массам. Это ведет к неожиданным переменам погоды.

Южные ветры — памперсе — распространяются иногда до северных районов страны и вызывают сильные похолодания. Сухие памперос приносят огромное количество пыли, влажные — ливни и снегопады. Северные ветры — нортес— несут зной.

Диалекты языка

Аргентинский испанский содержит в себе такое огромное количество итальянских слов, что не всякий владеющий испанским государственным языком способен понять местного жителя. Соседство с бразильским населением наложило отпечаток и на фонетику местного диалекта, где вместо звука [й] жители Аргентины произносят [ж]. Это же соседство слегка исказило и грамматику языка.

Отдельно нужно упомянуть диалект лунфардо (или люнфардо), на котором прежде выражали свои мысли только воры и проститутки. Он является аналогом российского блатного жаргона, называемого по фене ботать. В наше время этот сленг или жаргон стремительно захватывает все социальные круги общества, благодаря музыке и словам, под которые танцуют танго. Люнфардо включает в себя отдельные словечки из итальянского и португальского, разбавленные французскими словами и некоторыми выражениями из языков аборигенов, например, кечуа, который местные коренные жители все еще используют в отдаленных уголках страны.

Тем не менее в повседневной жизни считается неприличным пользоваться этим диалектом и рекомендуется пользоваться разновидностью испанского языка, называемой кастельжано, на котором ведутся радиопередачи и выпускаются периодические печатные издания наряду с кастильским диалектом.

Кастельжано представляет собой замысловатый узор, вплетающий в себя итальянский и испанский языки, который чем-то неуловимо напоминает неаполитанское наречие.

Одной из забавных особенностей аргентинского языка является употребление междометия «Che!» при обращении к человеку. Что-то вроде нашего «Эй!» или «Послушай!». Все помнят Эрнесто Че Гевару, который был родом из этих мест, но не все знают, что Эрнесто Гевара получил к своему имени приставку «Че» именно из-за того, что постоянно употреблял это слово в любом разговоре.

Государственные языки Аргентины

Он сформировался под влиянием итальянцев, массово мигрировавших сюда в конце XIX — начале ХХ веков.

Впервые говор появился в Буэнос-Айресе и распространился затем по всему югу страны. В эмиграционном потоке 1880–1940 годов на итальянцев пришлось 48%всех приехавших, на испанцев из Европы – 40%, а остальные 12% были немцы, французы, украинцы, поляки, литовцы, евреи и, конечно, армяне. Население северо-западных провинций чаще употребляет в быту андскую разновидность испанского.

говорят на арауканском. Из иностранных имеют хождение немецкий, португальский, французский, в крупных городах – английский.

Индейские языки

Существующие

Приблизительный район распространения кечуа в провинции Сантьяго-дель-Эстеро

Наиболее распространён среди индейцев диалект языка кечуа — южный кечуа чинчай. Современный литературный кечуа также по преимуществу основан на диалектах этой группы. Южный кечуа испытал достаточно сильное влияние аймара в фонетике и лексике. В южном кечуа выделяется аргентинский кечуа. Аргентинский кечуа отличается от боливийского, хотя имеет с ним около 81 % общей лексики. К особенностям аргентинского кечуа относится стяжение звукосочетаний. Оценки количества носителей колеблются от 60 до 150—300 тысяч человек[1]. Менее распространён арауканский язык. На нём говорит около 40 тысяч человек. Имеет достаточно большое количество диалектов — ранкыльский, леуфуский, телуче, дивиче, чубутский, мансанеро и другие[2].

Языки под угрозой исчезновения

Многие аргентинские языки находятся под угрозой исчезновения. Ethnologue сообщает, что число носителей языка Пуэльче — всего пять человек[3]. Общее число говорящих на языках Чонской семьи составляет около 20 человек по состоянию на 2005 год.

Мёртвые языки

Языки абипон, какан, чане в настоящее время вымерли. Индейцы говорили на них до начала колонизации Америки. После этого языки и целые народы начали стремительно исчезать.

Абипон был языком семьи матако-гуайкуру, на нём говорили представители одноимённого племени. На языке какан говорили племена диагита и кальчаки, которые вымерли в конце XVII века или в начале XVIII века. Единственный письменный документ на этом языке был утерян. На чане говорили в провинции Сальта. Предполагается, что он представлял собой диалект или был тесно связанным с аравакской языковой семьёй. Язык хауш распространён на острове .

Официальный язык

Большая часть людей в этой стране общается на испанском языке, хотя местные жители предпочитают называть его кастильским вариантом испанского, что связано с тем, что на этом диалекте говорили первые поселенцы в стране, прибывшие из Кастилии. Государственный язык Аргентины — это испанский.

 

Если же рассматривать страну в целом, то в ней существует более 40 языков и диалектов, не считая европейские языки, которые также продолжают существовать и использоваться наравне с испанским.

Вторым по значимости и популярности языком в Аргентине может считаться итальянский. Более 1,5 млн человек пользуются им ежедневно, хотя ему всего лишь чуть-чуть уступает по популярности немецкий.

Бывшие немцы создали на своей новой родине уникальный диалект, сочетающий в себе элементы испанского и немецкого языков, который они назвали бельгранодойч (belgranodeutsch). Свое название он получил по месту проживания основной колонии немецких иммигрантов — Бельграно, одного из районов столицы Аргентины Буэнос-Айреса. Этот языковый вариант можно, образно выражаясь, сравнить с пирогом из немецкой морфологии, нашпигованным большим количеством корней испанского происхождения вместо изюма.

Более 60 000 китайских переселенцев в Аргентине продолжают пользоваться китайским, основная часть их проживает в Буэнос Айресе.

Следует упомянуть и речевой вариант, называемый еще сирийским арабским, на котором разговаривают примерно около 1 млн выходцев из Сирии, Палестины и Ливана.

Казалось бы, английский может являться в этой стране официальным языком, но любопытно, что он не пользуется популярностью в Аргентине, поэтому люди, привыкшие к тому, что их понимают в любой стране мира, если они знают английский, здесь окажутся в непривычной для них ситуации. Зато они смогут общаться на своих родных языках, включая валийский, которым в стране владеют более 200 000 человек.

Прежде, еще до захвата аргентинских земель испанцами, официальными языками в стране могли быть языки гуарани и кечуа, которыми в настоящее время пользуется не более 1 млн бывших потомков индейцев, хотя языком кечуа в качестве государственного когда-то пользовались инки в своей империи, называвшие сами себя капак-куна, или великие.

Но сегодня коренные индейские языки практически полностью исчезли из современного лексикона аргентинцев, например, наречия абилон и чане больше не существуют в разговорной речи. Не более 500 человек пользуются наречием кайва, и осталось всего несколько человек, знающих и владеющих лексикой вилела.

Аргентина: на каком языке говорят в этой стране официально

Аргентинцы шутят, что они, на самом деле, произошли от кораблей. И это недалеко от истины, так как 90% населения страны – потомки эмигрантов из Европы, переплывших в свое время океан.

Население Аргентины разговаривает, по крайней мере, на 40 языках и наречиях. Но, несмотря на то что предки основной массы граждан республики – это выходцы не только из Испании, но и Италии, Германии и Франции, испанский – официальный язык Аргентины. Им, соответственно, владеет большинство населения (практически 33 миллиона человек). Правда, в каждой из 22 провинций республики говорят на нем с собственным неповторимым акцентом.

Между прочим, эта страна занимает четвертое место после Испании, Колумбии и Мексики по количеству людей, говорящих на испанском. Правда, он здесь представлен диалектом, который сами же аргентинцы называют «кастельжано». Это своеобразный коктейль из испанского и итальянского языков, приближающийся по произношению к неаполитанскому наречию.

Как себя чувствуют языки коренного населения Аргентины

Сегодня на языках коренного населения Южной Америки говорит всего 1% населения страны. Современные жители Аргентины, потомки аборигенов, используют мапуче, пилага, аймара, мокови, тоба, чороте, туэльче, гуарани и еще несколько наречий.

А некоторым древнеамериканским диалектам не повезло: два из них уже исчезли полностью – это старинные языки абилон и чане, а еще несколькими владеет лишь небольшое количество пожилых людей, со смертью которых они также канут в Лету. Так, например, по состоянию на 2000 год на языке пуэльче говорило всего шесть человек, а на техуэльче – 4 человека!

Носители местных языков – индейцы — живут небольшими племенами и, говоря между собой, используют родное наречие, а при общении с представителями официальных организаций и остальными жителями государства – испанский. А вот потомки гордых индейцев и метисов предпочитают для общения только официальный государственный язык Аргентины.

К сожалению, как и во многих странах, древнее языковое наследие здесь постоянно страдало от культурного геноцида, что не могло не отразиться на его сохранности.

Культура

Народы Аргентины

Национальный состав страны сформировался в 19-20 вв. после истребления коренных индейских народов. Сейчас большинство жителей Аргентины – потомки выходцев из Европы, почти 85% относятся к белой расе. Примерно треть населения – испанцы и итальянцы. Иммигранты – в основном представители соседних стран, а также выходцы из Украины и Румынии.

92% населения исповедуют христианство, из них большинство – католики. Основной язык – испанский…

На территории страны сформировалась особая культура, которая имеет мало общего с европейской и культурой соседних стран. Политика и футбол – основные темы для разговора, которые поддержит каждый аргентинец. Здесь принято поздно вставать и поздно ложиться. Основной прием пищи – ужин, который не начинается ранее 21.00.

Растительный и животный мир

Растительный мир

Растительность Аргентины отличается большим многообразием: от тропических лесов до полупустынь в Патагонии и Пуне. В северном Междуречье растут субтропические леса с разнообразным видовым составом. Здесь встречаются обладающие ценной древесиной араукария, седро, лапачо. Южнее преобладает кустарниковая растительность; заболоченные пространства покрыты камышами, тростниками, кувшинками, а возвышенные и сухие — лугами с богатым травяным покровом. Встречаются разреженные леса из акаций, мимоз, страусового дерева, по берегам рек — пальмовые рощи.

По направлению к югу становится больше открытых травянистых участков, южная часть провинции Энтре-Риос — злаковая прерия и представляет уже переходную область к Пампе. Пампа в переводе с языка индейцев кечуа означает «лишенная древесной растительности». Бескрайние степные пространства Влажной Пампы были покрыты когда-то многолетними злаками — ковылём, перловником, диким просом и пёстрым красочным разнотравьем. Однако естественной растительности здесь осталось мало, значительная часть территории распахана, а некогда покрывавший её травянистый покров, служивший прекрасной естественной кормовой базой для животноводства, в результате длительного выпаса скота, был засорён сорняками и потерял свой первозданный вид.

Для Сухой Пампы характерна ксерофильная растительность — низкорослые деревья, колючие кустарники, жёсткие травы. Аналогичная растительность распространена и на засушливом западе, в межгорных бассейнах, там пучки жёстких злаков и ксерофильных кустарников чередуются с кактусами.

Лесами в Аргентине занято 12 % земельного фонда. Наибольшую ценность представляют хвойные леса Междуречья и влажных Анд, а также леса кебрачо в Чако. Их эксплуатация затруднена тем, что они расположены в отдалённых районах, поэтому предпринимаются попытки искусственных лесонасаждений в самом обжитом районе — Пампе.

Наиболее освоены лесные ресурсы Чако, но здесь в результате длительной хищнической эксплуатации, остро стоит вопрос их серьёзной охраны и восстановления.

Национальным цветком Аргентины является es:Erythrina crista-galli или Эритрина.

Животный мир

Фауна Аргентины хотя и не столь богата и разнообразна, как в других странах Латинской Америки, но имеет немало эндемичных видов. К их числу относятся пампасский олень, пампасская кошка, магелланова собака. Почти все эти животные обитают в Андах и их предгорьях, а также в малонаселённой области Патагонии. В Пуне встречается реликтовый очковый медведь.

На открытых полупустынных пространствах Патагонии и в саваннах Чако распространена пума. В Андах ещё встречаются викунья, обладающая мягкой шерстью, и чинчилья (шиншилла) с нежным серебристым мехом. Однако и те, и другие подверглись почти полному истреблению. Много грызунов, броненосцев. В Чако, Междуречье, Патагонии широко распространены нутрии, выдры.

В болотах и озёрах повсюду обитают водоплавающие птицы, многие из которых выделяются своей яркой окраской. На берегах водоёмов можно увидеть фламинго, цаплю. В лесах встречаются колибри, среди которых есть и эндемичные виды, например, так называемый порхающий изумруд в Патагонских Андах. Обитающий в Аргентине печник стал в 1928 году одним из национальных символов страны.

Природа

Горы и водопады

Анды – самая длинная и вторая по высоте горная система мира – простираются вдоль всей западной границы страны. Они сформировались в период альпийского горообразования. Образование новых вершин происходит в этом районе до сих пор. Самая высокая вершина – Аконкагуа (6961 м над уровнем моря) расположена именно в Аргентине, на территории провинции Мендоса (15 км от чилийской границы). Гора имеет вулканическое происхождение, хоть уже давно не является действующим вулканом.

Самый высокий действующий вулкан Льюльяйльяко (в переводе – «Обманщик») находится на границе Аргентины и Чили. Он находится на территории одноименного национального парка.

На границе с Бразилией находится комплекс из 275 водопадов – Игуасу, которые считаются одним из семи природных чудес света. Отложения, по которым стекают воды, сформированы около 140 млн лет назад. Находится комплекс водопадов Игуасу в 23 км от устья одноименной реки, а его ширина – 2,7 км, из них 2,1 км находится на территории Аргентины. Максимальная высота – 82 м…

Реки и озёра

Реки сконцентрированы в основном на северо-востоке страны. Это Парана (на континенте она -вторая по длине после Амазонки), Уругвай и Парагвай с притоками.

Большинство озер находится в Патагонии (поэтому ее называют «озерным краем»). Они имеют ледниковое происхождение. Только вблизи Анд озер около 400. Самые крупные – Мар-Чикита (5 в мире по величине степное озеро), Сан-Мартин, Буэнос-Айрес, Вьедма, Архентино. Озера с соленой водой сосредоточены в северной части страны…

Океан, омывающий Аргентину

С востока территория омывается водами Атлантического океана. Часть океана, которая охватывает ее шельф, называется Mar Argentino («аргентинское море»). Его площадь – около миллиона квадратных километров. Аргентинское море не является общепризнанным, но местные власти считают его одним из самых больших на континенте. В водах Mar Argentino расположены Фолклендские острова…

Растения и животные Аргентины

Растительность отличается видовым разнообразием: учитывая географическое положение, здесь произрастают как тропические, так и растения, характерные для полупустынных территорий. В аргентинском Междуречье находятся субтропические леса. Леса занимают около 12% земельного фонда. А на юге страны флора представлена в основном кустарниками, переходящими в злаковые прерии.

Животные обитают в малонаселенных людьми горных и предгорных районах. Видовое разнообразие фауны не столь разнообразно, как растительность. Пумы и шиншиллы являются вымирающими видами. В южных районах много грызунов. Птиц довольно много, но все они обитают преимущественно вблизи водоемов (цапли, фламинго, колибри)…

Климат Аргентины

Территория страны находится в пределах 3 климатических поясов:

  • Субтропического на севере;
  • Тропического – в центре;
  • Умеренного – на юге.

Для горных районов характерны обильные осадки (вплоть до наводнений) и резкие перепады температур даже в пределах нескольких часов. Много дождей проливается и над субтропическими лесами.

Январь – самый жаркий месяц, средний показатель температуры составляет +33 градуса, а ночью столбик термометра не опускается ниже +20. Июль – самый «суровый»: дневная температура опускается до +12, ночная – до +4…

 

Испанский язык в странах Латинской Америки

Испанский язык в странах Латинской Америки имеет свои отличительные черты. Мы рассмотрим лишь самые основные из них, поскольку в каждой стране Латинской Америки используемый вариант испанского языка немного отличается от языка соседних стран. Так, например, в книге «El Español de América» («Испанский язык в странах Латнинской Америки», автор — John M. Lipski) 19 глав посвящены индивидуальным особенностям испанского языка каждой страны — Аргентины, Боливии, Чили, Колумбии и т.д.

Всем известно, что испанские завоеватели достигли берегов Латинской Америки в конце 15 века. Многие из них были родом из Андалусии. Вот почему испанский язык стран Латинской Америки больше всего напоминает андалузский диалект.

Колонизаторы начали распространение испанского языка на завоеванной территории, однако местные индейские языки не могли не на него не повлиять. Слова, вошедшие в испанский язык из индейских языков, принято называть индихенизмами. Прежде всего это слова, обозначающие предметы домашнего обихода, названия животных, растений, слова, связанные с обычаями и верованиями индейских племен. Например: chocolatemaízpatatatabaco (шоколад, кукуруза, картофель, табак). Некоторые из таких слов проникли из испанского в другие языки. С самого начала завоеватели столкнулись с незнакомой флорой и фауной, которая отличалась от флоры и фауны в родных краях. Для того чтобы придумать названия неизвестным реалиям, кроме индихенизмов уроженцы Кастилии, Эстремадуры и Андалусии использовали и средства испанского языка, пытаясь найти сходство между новым и привычным.

Исконно испанские слова в странах Латинской Америки иногда имеют немного другое значение, чем в самой Испании, т.е. их значение трансформируется. Так, например, слово taimado в Испании означает «хитрый, изворотливый», а в Чили то же слово значит «упертый, упрямый».

Рассмотрим основные отличительные особенности испанского языка в Латинской Америке. Их можно разделить на 3 группы: лексические, морфосинтаксические и фонетические.

Лексические особенности:

  1. Разные слова, встречающиеся в Испании и Латинской Америке, имеют одинаковое значение:
    • Platicar (Лат. Ам.) — (charlar) (исп.)- болтать
    • Carro (coche) — машина
    • Boleto (billete) — билет
    • Manejar (conducir) — вести (напр., машину)
    • Lentes (gafas) — очки
  2. Слова, активно употребляемые в Латинской Америке, которые в Испании считаются архаизмами:
    • Recordar (despertar) — будить
    • Prieto (negro) — черный
    • Frazada (manta) — одеяло
  3. Слова-заимствования из английского или слова, возникшие под влиянием английского языка в Лат. Америке:
    • Rentar (alquilar) — арендовать
    • Bife (chuleta) — котлета
  4. Слова-заимствования из индейских языков (индихенизмы):
    • Canoa — каноэ
    • cacique — кацик
    • hule — резинка

Морфосинтаксические особенности:

  1. «Voseo» (употребление местоименной формы «vos» вместо «tú» («ты»))

    Например: vos cantás (tú cantas) — «ты поешь», vos partís (tú partes) «ты отправляешься», vos sos (tú eres) «ты есть», vení (ven) «подойди».
    Феномен «voseo» существовал и в Испании в средние века. Форма «vos» считалась более официальной и уважительной, чем форма «tú». Обращение на «tú» носило пренебрежительный характер. Когда возникла почтительная форма обращения «vuestra merced» («Ваша милость»), которая затем изменилась: vuesa merced > vusted > usted, формы «vos» и «tú» начали использоваться в одном и том же значении, таким образом, одна из них была лишней. В Испании распространилась форма «tú» (tuteo) и исчезла форма «vos»; но в большей части Латинской Америки сохранилась форма «vos», а не «tú».

  2. Отсутствие формы «vosotros»

    В странах Латинской Америки никогда не употребляется местоимение «vosotros/vosotras», вместо него используется «ustedes». Таким образом, в парадигме глагольного спряжения нет формы множественного числа 2 лица (cantáis, cantéis, cantabais…) во всех временах и наклонениях.

    Также отсутствует форма безударного местоимения «os» : vos te marchás de aquí, marchate vos, etc.

  3. Использование уменьшительно-ласкательных суффиксов:

    Такие формы используются более активно, чем в Испании, в том числе и с глаголами.

    Например:
    ahorita voy — сейчас иду
    pueblo lindito — красивый поселок

  4. Использование эмфатических конструкций с глаголом ser + вопросительное наречие:

    Например:
    ¿Cuándo fue que llegaste? ( por ¿cuándo llegaste?) — Когда ты пришел?
    ¿Dónde fue que lo viste? ( por, ¿dónde lo viste?) -Где ты это видел?

Фонетические особенности:

  1. «seseo» (произнесение «s» и «z» как «s»).

    Например:
    «sapato» вместо «zapatо» — «ботинок»
    «Seseo» встречается на большей территории Латинской Америки практически повсеместно.

  2. «yeísmo»: Одинаковое произнесение «ll» и «y».

    Например:
    «pollo» (курица) и «poyo» (скамья).
    «yeísmo» наблюдается на Карибском побережье, в Мексике, Венесуэле, большей части Колумбии и Перу, на западе Эквадора, Чили, почти повсеместно в Аргентине и Уругвае.

  3. Одинаковое произнесение r/l в конце слога или слова (произнесение «r» и «l» как /l/)

    Например:
    amor — [amól] (любовь), suerte — [swelte] (удача)
    Это явление встречается в некоторых регионах Пуэрто Рико, Панамы, Колумбии, на эквадорском побережье, в Венесуэле и Аргентине. В других зонах — может вообще исчезать.

  4. Аспирация или потеря «s» в конце слога или слова (наиболее часто встречается аспирация):

    Например:
    произнесение «cajtañа» вместо «castañа»«las botas» — la’ botas (ботинки), «esto» — e’to (это)

Как мы видим, испанский язык в странах Латинской Америки имеет свои индивидуальные особенности. Однако, несмотря на различия, он все же остается единым языком. Сохранению этого единства способствует деятельность Испанской Королевской Языковой Академии, Ассоциации Академий испанского языка и Института Сервантеса.

12345

Проголосовало 1 чел.

Официальный язык аргентины. Какой язык в Аргентине: интересные факты

Аргентинская Республика является довольно молодым государством. Расположена она в Южной Америке и растянулась от тропиков практически до Антарктиды. Зародилось государство в тот самый момент, когда первые переселенцы из Старого Света ступили на берега нового для себя континента.

С тех пор прошло более 500 лет, в течение которых поток иммигрантов из разных стран мира не иссякал никогда. Поэтому сегодня население страны настолько многонационально, что ответить на вопрос, какой язык в Аргентине является национальным, довольно сложно.

Для поездки в Аргентину необходимо .

До появления первых европейских кораблей на территории сегодняшней Аргентины проживало несколько десятков племен. Каждое из них имело собственную культуру, обычаи и разговорный диалект. Прибытие конкистадоров принесло на материк еще, по крайней мере, 2 языка. Ими стали испанский и итальянский, поскольку люди именно этих национальностей входили в состав корабельных команд.

Диалог между коренными жителями Южной Америки и пришельцами из Старого Света, мягко говоря, не сложился. Поэтому начиная с XVI века численность племен стала резко сокращаться, а количество европейцев, прибывших на континент в поисках лучшей жизни, увеличиваться. Вместе с истреблением индейцев пропадали целые наречия, которые были утрачены навсегда и сегодня считаются мертвыми. Наиболее яркими и значимыми из них являются абипон, какан и чане, восстановить которые не является целью лингвистов, потому что это невозможно.

Разговорных языков в Аргентине насчитывается более сорока, при этом преобладает испанский язык.

Постепенное продвижение пришельцев вглубь континента и взаимодействие с коренными жителями привело к распространению европейской культуры и речи. К началу XVIII века более половины населения говорило на испанском диалекте, а остальные 40–45 % использовали местные наречия. Начиная с 1880 года в страну стали массово прибывать жители других стран Европы и большое количество рабов из Африки. В результате этнический состав населения Аргентины стал еще более разнообразным. При этом численность местных жителей продолжала сокращаться.

Несмотря на прибытие людей различных конфессий и национальностей, численность испанцев на территории материка оставалась преобладающей. Они распространились по всей территории Нового Света, а их язык стал звучать намного чаще на его просторах. В конце концов доминирование Испании было закреплено законодательно, и официальным языком Аргентины стал испанский.

Общая численность населения республики составляет около 43 млн человек, 30 из которых разговаривают на испанском, а оставшиеся 13 в той или иной степени владеют им.

Подобные цифры позволили Аргентине занять 4-е место в списке самых крупных испаноговорящих стран.

Уступает она лишь своей этнической родине — , а также другим приемникам европейской культуры — и . Государство состоит из 22 провинций, а его столицей является город Буэнос-Айрес. При этом в каждом округе испанская речь звучит по-своему, что особенно заметно в наиболее отдаленных и пограничных регионах страны.

На каком языке говорят в Аргентине: испанские диалекты и их характеристика

Несмотря на официальный статус, звучание испанского языка в Аргентине существенно отличается от традиционного наречия, которое звучит на его родине. В некоторых районах страны он видоизменен настолько, что коренной житель Испании не признает его своим и будет считать, что общается на каком-то иностранном диалекте.

Государственный язык Аргентины имеет около десятка форм, образование которых обусловлено многовековым наслоением и его взаимодействием с другими наречиями. Так появился и самый знаменитый диалект — риоплатский говор, являющийся помесью испанского и итальянского языка, а также его неофициальная форма, наречие лунфардо.

Развитие подобного наречия обусловлено тесным взаимодействием представителей 2-х культур, которые за долгие годы совместного существования переняли друг у друга не только ценности, но и позаимствовали много выражений. Предпосылкой для его образования послужила массовая ссылка испанских и итальянских каторжников, которые привлекались для строительства Нового Света.

Многие аргентинские языки находятся под угрозой исчезновения.

Сегодня диалект лунфардо считается неофициальным языком рабочего класса и изобилует по большей части жаргонными выражениями. Его упрощенной разновидностью, использующей более традиционные слова и принципы выражения мыслей, служит наречие коколиче. Общая численность людей, использующих лунфардо, коколиче и риоплатский говор, составляет около 15 млн человек.

Еще одним диалектом, получившим широкое распространение на просторах Аргентины, служит бельгранодойч. Это наречие появилось в середине ХХ века и является смесью испанского и немецкого языка. Первые ростки нового наречия начали всходить незадолго до начала Второй мировой войны, когда в страну хлынули огромные потоки беженцев, пытающихся скрыться от диктатуры Рейха.

Окончательно же оно сформировалось после победы союзных войск, когда немцы стали прибывать на материк во избежание наказания за свои преступления перед человечеством. От смешения их с населением страны возник новый диалект, который очень скоро стал использоваться для общения. В современной Аргентине более 2 млн человек разговаривает на бельгранодойче.

Коренные наречия этнических групп Аргентины и их классификация

На каком языке говорят в Аргентине, точно сказать очень сложно, поскольку помимо множества наречий, сформированных из европейских языков, существуют также диалекты местных жителей. В обиходе большей части населения страны преобладает одна из форм испанского языка, а носители коренной культуры слишком малочисленны.

Аргентинский кечуа — диалект южного кечуа, на котором разговаривают в центральной части провинции Сантьяго-дель-Эстеро

Несмотря на подобную картину, местные наречия не только сохранились, но даже используются в общении между людьми. На востоке страны и других, отдаленных от столицы районах, можно встретить поселения, жители которых общаются друг с другом на диалектах:

  • тоба;
  • чороте;
  • гуарани;
  • пилага;
  • мапуче;
  • кечуа;
  • техуэльче.

Подобными языками пользуется лишь ограниченный круг лиц, которых не коснулись современные проевропейские веяния. Однако с каждым годом представителей подобных этнических групп становится все меньше, и немудрено, что через несколько лет некоторые из них также будут причислены к мертвым. С наибольшей долей вероятности первым к подобной категории примкнет техуэльче, носителями которого по состоянию на 2005 год являются всего 4 человека. При этом наиболее живым считается кечуа, на котором разговаривает более 100 000 жителей страны.

Гуарани́ — группа индейских народов в Южной Америке, говорящих на языках гуаранийской группы.

Улучшение транспортного сообщения между странами способствовало не только стиранию границ, но и привело к смешению культур. Наиболее развитые, многочисленные и сильные получили толчок к динамичному развитию, а изолированные и слабые постепенно вымирают. Аналогичный процесс является частью естественного отбора, в котором выживают лишь самые сильные, а слабые становятся достоянием истории. Рано или поздно к данной категории примкнут все коренные диалекты, а их место займет другое наречие.

Почти 43 миллиона населения Аргентины – это потомки смешения европейских колонизаторов с индейским населением и неграми-рабами, завезенными в Латинскую Америку испанцами. Колонизация принесла в страну и ставший впоследствии государственным язык Аргентины. Все официальные документы, переговоры, законодательные акты и постановления выполняются в республике на испанском.

Немного статистики и фактов

    Разговорных языков помимо официального в Аргентине насчитывается около четырех десятков.Испанский в Аргентине называется риоплатским говором. Он сформировался под влиянием итальянцев, массово мигрировавших сюда в конце XIX — начале ХХ веков. Впервые говор появился в Буэнос-Айресе и распространился затем по всему югу страны.В эмиграционном потоке 1880–1940 годов на итальянцев пришлось 48%всех приехавших, на испанцев из Европы – 40%, а остальные 12% были немцы, французы, украинцы, поляки, литовцы, евреи и, конечно, армяне.Население северо-западных провинций чаще употребляет в быту андскую разновидность испанского.Более 100 тыс. человек в Аргентине владеют языком индейцев кечуа.Исчезающие наречия и диалекты в Аргентине находятся под угрозой полного вымирания. Так носителей языка пуэльче, распространенного когда-то в районах аргентинской Патагонии, осталось сегодня всего пятеро.

Хлынувшие после Второй Мировой войны в Аргентину эмигранты из Германии создали язык бельгранодойч, который является смесью испанского и немецкого и до сих пор имеет хождение в стране.

Туристу на заметку

Несмотря на широкий список используемых в Аргентине языков, государственным остается лишь испанский, а потому стоит взять с собой в дорогу именно такой разговорник. Все остановки наземного общественного транспорта, метро Буэнос-Айреса, вывески в магазинах, объявления на вокзалах и меню в ресторанах – на испанском языке. А вот в информационных туристических центрах есть карты и схемы проезда к достопримечательностям и на английском.

Столица и крупные города могут похвастаться англоязычными официантами в ресторанах и портье в отелях, а вот в провинции вас могут не понять. Чтобы избежать проблем и увидеть и оценить все самое интересное, достаточно улыбки, пары фраз на испанском и большого желания общаться. Местные жители в долгу не останутся и не только расскажут, где готовят лучшие в мире стейки, но и покажут пару танцевальных па. Не забыли? Аргентина – родина танго!

Географическое положение
Аргентина
занимает фактически всю юго-восточную часть Южной Америки. Протяженность Аргентины с Севера на Юг составляет около 3800 км. и около 1400 км. с запада на восток. На Юге и Западе Аргентина граничит с Чили, на севере — с Боливией и Парагваем, на северо-востоке и востоке — с Бразилией и Уругваем. Юго-восточную границу Аргентины очерчивает Атлантический океан, а ее граница с Чили на Западе и Юго-Западе определяется Андами. Столица Аргентины — Буенос-Айрес. Площадь – около 2,780,400 кв.км. Население (на 1993 г.) составляло 33,507,000.

Географически Аргентину можно разделить, по-крайней мере, на четыре основных региона: Северо-восточные равнины, Пампа, Патагония и Анды (горный регион). Поскольку Аргентина имеет большую протяженность с Севера на Юг, она пересекает сразу несколько климатических зон — от тропиков, до самой Антарктиды.

Историческая справка
До испанской колонизации территорию северо-западной Аргентины населяли многочисленные индейские племена, которые занимались земледелием, ремёслами, знали плавку цветных металлов. В начале XVI в. территория Аргентины была завоёвана испанцами, которые назвали эти земли Ла-Плата (по названию реки). Эта территория была включена в вице-королевство Перу. Индейцы были оттеснены в южные суровые районы и в предгорья Анд. В стране укрепилось крупное землевладение с использованием труда индейцев и ввозимых из Африки рабов. Большое значение имело разведение крупного рогатого скота, овец, лошадей, возделывание пшеницы и других зерновых культур, сахарного тростника. Вывозилось добываемое серебро. В XVIII в. испанские власти разрешили строить мануфактуры, отменили некоторые ограничения на торговлю. В 1776 г. создано отдельное вице-королевство Ла-Плата (территория современных Аргентины, Боливии, Парагвая и Уругвая). Буэнос-Айрес получил право свободной торговли с портами метрополии. В мае 1810 г. в Буэнос-Айресе вспыхнуло антииспанское восстание. В 1816 г. была провозглашена независимость Объединённых провинций Ла-Платы. В 1826 г. страна была объявлена конфедерацией. Только в 1862 г. Аргентина стала единым государством.

До недавнего времени Аргентина была одной из самых развитых стран в Латинской Америке. С начала 90-х годов в стране активно проводились экономические реформы. Существенную роль в этих реформах играют политика приватизации и широкое привлечение иностранного капитала. Это ‘широкое привлечение’ было настолько широким, что по мнению некоторых наблюдателей, почти все производство либо оказалось в собственности иностранцев, либо было арендовано ими.

Финансы
Денежная единица Аргентины — песо, состоит из 100 сентаво. С самого начала реформирования экономики и до января 2002г. она была жестко привязана к курсу доллара как 1:1 В январе 2002г. правительство Аргентины девальвировало песо и официальный курс стал 1:1,4. Однако почти сразу же наметилось дальнейшее падение курса песо.

Промышленность
Для Аргентины характерно преобладание обрабатывающей промышленности, а в ней доминирует тяжелая промышленность; однако традиционные отрасли легкой и особенно пищевой промышленности занимают по-прежнему важное место и имеют экспортное значение. Для размещения промышленности характерна высокая территориальная концентрация: значительная часть промышленных предприятий тяжелой промышленности сосредоточена в низовьях р.Параны, в промышленном поясе между Буэнос-Айресом и Росарио; более половины промышленной продукции производится в Большом Буэнос-Айресе.

По добыче нефти страна занимает четвертое место в Латинской Америке. Добыча полностью обеспечивает потребности страны. Аргентина входит в десятку ведущих стран по запасам урана. Страна известна своими научными разработками в области ядерной.

Черная металлургия страны — старейшая на континенте, но развивается довольно медленно, с большой нагрузкой мощностей из-за недостатка сырья.

Из отраслей цветной металлургии развиты: производство свинца, цинка, меди, алюминия на базе собственного и привозного сырья.

Машиностроение занимает ведущее место по стоимости продукции в тяжелой промышленности. Наиболее развиты транспортное машиностроение, сельскохозяйственное машиностроение, производство оборудования для пищевой промышленности, электротехника. В транспортном машиностроении лидирует автомобилестроение, развиты судостроение, авиастроение.

Среди экспортных отраслей особое место занимает мясохладобойная — традиционная и специфическая для страны отрасль. Аргентина принадлежит к числу самых значительных производителей мяса, в основном говядины, и его экспортеров.

Из других отраслей пищевой промышленности экспортное значение имеют производство растительных масел, в последние годы — соевого, мукомольная, маслобойная, виноделие. На внутренний рынок ориентирована плодоовощная, консервная, сахарная отрасли промышленности, производство напитков. Одна из типичных отраслей аргентинской промышленности — кожевенно-обувная.

Отличительной чертой сельского хозяйства Аргентины по сравнению с другими странами Латинской Америки является тот факт, что она не только полностью обеспечивает себя продовольствием, но и экспортирует его. По потреблению продовольствия на душу населения страна превосходит остальные страны региона, а по портеблению мяса — развитые страны.

По поголовью крупного рогатого скота Аргентина занимает шестое место в мире, по производству мяса на душу населения — пятое, а по его потреблению — первое. Мясо — национальная пища аргентинцев. В растениеводстве главное место традиционно занимают зерновые и масляничные культуры экспортного значения. По сбору пшеницы Аргентина — одна из ведущих стран мира.

Туризм
В сравнении с соседними странами в Аргентине не плохо развит туризм. Это, пожалуй, единственная область (если не брать во внимание не плохой спрос на компьютерных специалистов в разных областях экономики), в которой еще можно найти работу в настоящее время.

Для туристов особенный интерес представлят Буэнос-Айрес, который называют Парижем Южной Америки. Город знаменит своими многочисленныы музеями, в том числе Национальной галереей, в 34 залах которой, постоянно выставлены сотни Работ многих аргентинских художников, а также знаменитые картины Ван Гога, Пикассо, Родена, Ренуара и других. Буенос-Айрес впечатляет своей современной и древней архитектурой, его многочисленными соборами. Театр Колон – один из лучших оперных театров мира. Акустика этого зала считается идеальной. Считатется, что исторической родиной танго, является Буэнос-Айрес. Многочисленные рестораны, разместились буквально на каждом углу Буэнос-Айреса. Аргентина – настоящий рай для любителей мяса. Местные вина, особенно красные, очень хороши.

Всего в нескольких сотнях километров от этого мегаполиса начинается мир девственной природы. Грандиозные каскады водопадов, не уступающие по величине Ниагарскому буквально завораживают туристов. В многочисленных Национальных парках Аргентины сосредоточена десятая часть видов живых существ, обитающих на нашей планете, в том числе 2500 видов рыб, а также свыше пятидесяти тысяч растений. На западе Аргентины для туристов будут интересны живописнейшие подножия Анд. Огромные голубые, грохочущие ледники, среди живописной природы потрясают своим величием. В Аргентине также есть высокогорные курорты, ничем не уступающие по сервису, природе и климату Швейцарским Альпам.

Население.
Аргентина — типичная страна иммигрантов.

Коренное население было почти полностью истреблено в процессе испанской колонизации. Почти 90% населения не являются коренными жителями. Национальный состав иммигрантов очень разнообразен. В Аргентине проживает очень много испанцев и итальянцев, немало французов, немцев, англичан, а также представителей славянских народов. Большое число русских, украинцев и белорусов иммигрировало в Аргентину еще до революции. Их потомки уже давно стали как бы коренными аргентинцами. Впрочем, когда зимой 2001-2002 г.г в Аргентине разразился экономический кризис, многие вспомнили о своих корнях и буквально десятки тысяч аргентинцев устремились на «свои исторические родины», чтобы начать жизнь сначала.

По существующему в стране закону каждый родившийся на ее территории считается аргентинцем. В 70-80 годы ХХ века Аргентина превратилась в страну иммиграции. Аргентинское «экономическое чудо» привлекло в страну в начале 90-х много хороших специалистов со всего мира.

Вместе с тем, значительное количество иммигрантов прибывает в страну из соседних стран. Эти иммигранты обычно не имеют хорошего образования и готовы выполнять любую работу за очень маленькие деньги. В какой-то степени они являются причиной безработицы в стране. Правда, они не составляют конкуренции для квалифицированных специалистов. С начала 90-х годов Аргентина стала принимать иммигрантов из стран Восточной Европы. Среди населения страны преобладает нормальное отношение к «новым» иммигрантам. Можно, конечно, встретить тех, кто считает, что иммигранты отнимают работу у местных жителей. Однако, такие случаи скорее исключение, чем правило.

Иммигрантов из бывшего СССР в Аргентине много. Самой большой, пожалуй, являются украинская и еврейская общины. Организованной русской диаспоры, как таковой, в Аргентине нет, несмотря на значительное количество иммигрантов из бывшего СССР. В одной серьезной статье по этому поводу было написано буквально следующее: ” И не надейтесь на помощь русской общины: более унылого создания, чем русский эмигрант в Аргентине, сложно отыскать. Общины как таковой не существует. Есть только отдельные личности, которые в лучшем случае немного знакомы друг с другом”. Это правда, но это отдельный разговор.

Сегодня в Аргентине динамика численности населения определяется естественным приростом, а его темпы с середины 90 годов самые низкие в Латинской Америке. Как результат этого страна «стареет». Средняя продолжительность жизни в стране составляет 71 год. Уровень жизни в Аргентине до недавнего времени был значительно выше, чем в других странах Латинской Америки. Безработица (по официальным данным) составляет около 20%. Хотя экономический кризис довольно сильно отбросил страну назад, она по-прежнему более привлекательна, чем большинство ее соседей.

В городах страны проживает сегодня почти 90% всего населения, а более трети городского населения приходится на долю Буэнос-Айреса. Сегодня Буэнос-Айрес, насчитывающий ~12 млн. жителей это один из крупнейших городов мира. Сельское население — немногочисленно. Это объясняется во многом и спецификой селького хозяйства и сосредоточением производства в столице.

Медицина
Как и во всех странах здесь платное и бесплатное медицинское обслуживание. Платные врачи обязаны какое-то время отрабатывать в бесплатных муниципальных больницах. Все, кто работает по контрактам получают государственную страховку. Это дает возможность обращаться в некоторые платные клиники и покупать медикаменты по низким ценам или вообще за счет страховки. Впрочем, обслуживание в бесплатных медицинских учереждениях довольно не плохое.

Образование
Образование в Аргентине в основном бесплатное. Аргентинские дети обязаны отучиться в подготовительной (preescolar) группе в садике и уже после этого они начинают школу. Начинают учиться здесь, почти, как и у нас, в 6-7 лет. Система дальнейшего общего образования в столице страны и провинциях различаются. Однако, как и в бывшем СССР общее образование составляет 9 или 11 лет (по желанию учащегося). Дети выходцев из бывшего СССР отмечают, что учиться в аргентинских школах легче, даже несмотря на то, что испанский язык не родной.

Аргентина сегодня
В конце 2001 года Аргентину поразил тяжелейший экономический кризис. За несколько недель в стране сменилось пять президентов. Массовые беспорядки прокатились по всей стране. Почти все валютные вклады были заморожены. Десятки тысяч людей иммигрировали из Аргентины в поисках лучшей жизни. Впрочем, большинство кризисов рано или поздно заканчиваются. Хочется верить, что закончится и этот.
Аргентина это необычная страна. Кому-то она нравится, кому-то – нет. Может быть, вы уже бывали в Аргентине и у вас есть свое мнение об этой стране. Если же вам лишь предстоит побывать там, то мы надеемся, что Аргентина понравится вам.

Александр Стуков, www.immigrantclub.net

Аргентинский вариант испанского языка начал формироваться еще во времена заселения Южной Америки европейцами. Эти красивые и благодатные земли для жителей Европы открыли именно испанские путешественники. Первое поселение испанцев было основано на побережье континента в 30-е годы XVI века. Началась масштабная культурная экспансия, затронувшая жизнь коренных народов Южной Америки.

В начале XIX века Аргентина обрела статус суверенного государства, в результате чего ее позиции на международной арене сильно укрепились. Страна стала одним из крупнейших в мире производителей продукции сельского хозяйства. Это способствовало притоку мигрантов, большая часть которых хлынула из Европы. В Аргентине появилось множество носителей итальянского, французского и английского языков. Были среди переселенцев , однако их языки почти не повлияли на местную речь.

Особенности аргентинского испанского языка

Национальный вариант испанского языка, использующийся в Аргентине, во многих своих чертах отличается от оригинального языка Испании. Жизнь народов Южной Америки, протекавшая в совершенно иных природных, хозяйственных и культурных условиях, наложила отпечаток на речь, наполнив язык новыми оборотами, словами и смысловыми конструкциями.

Выходцы из разных стран Европы также внесли свой вклад в формирование испанского языка Аргентины. В нем появились множественные заимствования, пришедшие из французского, итальянского и португальского. В язык жителей этой южноамериканской страны вошли также названия и смысловые образования из культуры местных индейцев и ковбоев-гаучо, составлявших большинство населения пампасов.

Получив множество заимствований, аргентинский вариант испанского языка вместе с уругвайским и парагвайским диалектами вошел в состав особой диалектической группы. Основой для такого объединения стало широкое вхождение в испанскую речь слов, оборотов и выражений, пришедших из языка индейцев кечуа, издавна населявших территории Аргентины, Уругвая и Парагвая.

В самой Аргентине языковеды различают два сравнительно самостоятельных диалекта испанского. Для них характерны определенные фонетические отличия. Некоторые слова произносятся и пишутся на американский лад, а другие и вовсе изменили свои значения. И все же носитель классического испанского вполне способен понять речь аргентинца, хотя некоторые местные слова и их произношение могут позабавить коренного жителя Испании.

Краткая информация

Туристы очень удивятся разнообразию Аргентины. В этой южноамериканской стране есть огромные степи – пампасы, в также лунные пейзажи и тропические леса, потрясающие ледники и субантарктическая природа, знаменитые водопады Игуасу, исторические памятники, богатая история, разнообразные традиция и самобытная культура, горнолыжные курорты и отличные пляжи, некоторые из которых считаются лучшими во всей Южной Америке. Не стоит также забывать про мегаполис Буэнос-Айрес, аргентинский футбол и про аргентинское танго – всего этого очень много в Аргентине!

География Аргентины

Аргентина располагается в южной части Южной Америке. На западе и юге Аргентина граничит с Чили, на севере – с Парагваем и Боливией, а на северо-востоке – с Уругваем и Бразилией. На востоке страна омывается Атлантическим океаном. Общая площадь этого государства, включая и острова, – 2 766 890 кв. км., а общая длина государственной границы – 9 665 км.

В центре и на востоке Аргентины находятся плодородные низменности, которые называются пампасы, на западе – горная цепь Анды, на северо-западе вулканическое плато Пуна, на севере — равнина Гран-Чако. Самая высокая местная вершина – гора Аконкагуа, чья высота достигает 6 962 метров.

Основные аргентинские реки — Парана (4 880 км), Пилькомайо (1 100 км), Парагвай (2 621), Колорадо (1 000 км) и Рио-Негро (550 км).

Столица

Буэнос-Айрес — столица Аргентины. Население этого города сейчас составляет более 3 млн. человек. Испанцы основали Буэнос-Айрес в 1536 году.

Официальный язык Аргентины

Официальный язык – испанский.

Религия

Более 92% жителей – христиане (из них 70-90% считают себя католиками).

Государственное устройство Аргентины

Согласно Конституции, Аргентина – эта конституционная республика во главе с Президентом, которого избирают на 4 года. Исполнительная власть принадлежит Президенту, Вице-президенту и Кабинету министров в составе 15 министров с председателем.

Двухпалатный аргентинский парламент называется Национальный Конгресс, он состоит из Сената (72 сенатора) и Палаты депутатов (257 депутатов).

Основные политические партии – «Фронт за победу», «Гражданская коалиция», «Соцпартия» и «Гражданский радикальный союз».

Административно страна делится на 23 провинции и один федеральный округ с центром в Буэнос-Айресе.

Климат и погода

Климат умеренный, на юго-востоке – засушливый, а на юго-западе (Патагония) – субантарктический. Климат в пампасах, несмотря на их бескрайность, равномерен. Осадков больше всего выпадает на западе, а меньше всего – на востоке страны. В Буэнос-Айресе среднегодовая температура воздуха составляет +16С, а среднегодовое количество осадков – 94 см.

Самый теплый месяц в Аргентине – январь, а самые холодные – июнь и июль. В Буэнос-Айресе можно отдыхать круглый год, т.к. там мягкая зима (май-сентябрь) и жаркое лето (ноябрь-март).

Водопады Игуасу также можно посещать круглогодично, хотя в летние месяцы (ноябрь-март) там может быть особенно жарко и влажно.

Лучшее время для посещения озер в горах – с ноября по март, когда погода там похожа на климат в Северной Европе. По Центральной Аргентине можно путешествовать круглый год – там хороший континентальный климат.

Океан у берегов Аргентины

На востоке страна омывается Атлантическим океаном. Общая длина береговой линии – 4 989 км. Ветры с Атлантического океана оказывают очень заметное влияние на аргентинский климат.

Реки и озера

Реки Парана, Парагвай и Уругвай образуют основную речную систему в этой стране. Недалеко от Буэнос-Айреса реки Парана и Уругвай присоединяются друг к другу, образуя лиман Рио-де-ла-Плата. На реке Игуасу, которая является притоком Параны, находятся знаменитые водопады Игуасу.

Другие большие аргентинские реки — Пилькомайо (1 100 км), Колорадо (1 000 км) и Рио-Негро (550 км).

В Национальном парке Науэль Хуапи, в северной Патагонии, располагается красивейшее аргентинское озеро – Науэль Хуапи.

Культура Аргентины

На культуру Аргентины огромное влияние оказали выходцы из Европы. В эту южноамериканскую страну в массовом порядке ехали не только испанцы, португальцы, англичане, скандинавы, итальянцы, но и украинцы. Поэтому можно только представить разноплановый характер аргентинской культуры.

Ежегодно в январе, феврале и марте практически без перерыва проводятся фестивали и праздники — фестиваль Танго в Буэнос-Айресе, фестиваль Луис-Палау в Мендосе, фестиваль Фериагро-Аргентина, Страстная неделя в Сальте. Поэтому мы рекомендуем туристам выбирать именно эти месяца, если они хотят посетить Аргентину.

Аргентина является родиной танца «танго». Несмотря на то, что сейчас танго относится к «бальным» танцам, для аргентинцев он по-прежнему является народным танцем.

Кухня Аргентины

Аргентинская кухня сформировалась под влиянием кулинарных традиций местных индейцев, испанцев, итальянцев, и даже французов. Итальянцы, например, принесли в аргентинскую кухню различные пасты и пиццы, а французы – выпечку. Будьте готовы к тому, что в аргентинской пицце будет очень много начинки (такова местная специфика). В некоторых районах Аргентины есть даже немецкие и валлийские блюда, т.к. там компактно селились выходцы из Германии и Уэльса. Больше всего эта страна знаменита своими блюдами из жареной говядины (в Патагонии преобладают, впрочем, блюда из мяса козы и ягненка).

Аргентинские стейки из говядины очень вкусны уже сами по себе, однако местные жители добавляют в них еще оливковое масло и специи, что делает такое блюдо просто фантастическим.

Помимо стейков, в Аргентине туристам мы рекомендуем попробовать «asados» или «parillas» (говядина на гриле), «Locro» (свинина, тушеная с белой фасолью и кукурузой), «Carbonado» (говядина со свежими овощами, яблоками и персиками), «Cazuela Gaucho» (курица с тыквой), «Humitas» (кукурузные пирожки), блинчики с мясом, «Tamales» (кукурузные лепешки с мясом).

Самый популярный местный десерт — «Dulce de Leche», который можно отнести к своего рода сгущенке.

Традиционные безалкогольные напитки – фруктовые соки, молочные коктейли, кофе, и, конечно, «парагвайский чай» мате (тонизирующий напиток из листьев падуба), который пьют в горячем или холодном виде.

Традиционные алкогольные напитки – вино (Аргентина входит в пятерку крупнейших производителей вина в мир), виски, джин и пиво.

Достопримечательности Аргентины

Аргентина предлагает туристам огромное количество достопримечательностей, которые обязательно нужно посетить. Правда, за одну поездку даже маленькую часть из них невозможно будет увидеть – просто не хватит на все времени.

На реке Игуасу, возле границы с Бразилией и Парагваем, находятся знаменитые водопады Игуасу. В этом районе насчитывается 275 водопадов, самый грандиозный из них – водопад Игуасу, чья ширина достигает 4 километров. Ежегодно эти водопады посещают более 1 млн. туристов.

Многие туристы посещают Южную Патагонию для того, чтобы увидеть ледник Перито-Морено, чья площадь достигает 250 кв. км. Ученые утверждают, что в этом леднике находится один из самых больших запасов в мире питьевой воды. Ледник Перито-Морено распологается в нескольких минутах езды от города Эль-Калафате, и примерно в трех часах полета от Буэнос-Айреса.

Рекомендуем также обратить внимание на аргентинские заповедники, парки и ботанические сады. Это, прежде всего, национальные парки Игуасу, Лос-Менхирас, Лос-Кадонес и ботанический сад возле города Пуэрто-Игуасу.

Города и курорты

Самые большие города – Кордоба, Росарио, Мендоса, Ла-Плата, Тукуман, Мар-дель-Плата, Санта-Фе, а также Буэнос-Айрес.

Примерно в 400 километрах от Буэнос-Айреса находится пляжный курорт Мар-дель-Плата, который многие считают лучшим морским курортом во всей Южной Америке.

Другие популярные пляжные аргентинские курорты — Тигре, Пинамар (в его окрестностях растут густые сосновые леса), Мирамар. Рекомендуем также обратить внимание на курортный город Лас Грутас в провинции Рио-Негро в Патагонии. Этот курорт очень популярен у аргентинцев.

Семейные пары для пляжного отдыха часто выбирают Энтре-Риос, который не относится к шумным курортам, но зато в его окрестностях есть горячие источники, лес и озера.

На юге в Патагонии на высоте 1 000 метров над уровнем моря находится самый известный аргентинский горнолыжный курорт Барилоче. Там есть 70 километров трасс для лыжников разной квалификации (эти трассы обслуживают 20 подъемников). Другие популярные аргентинские горнолыжные курорты – Чапелько, Каваху, Кастор, Ла-Хойя, Пенитентес и Байо.

Вообще, сезон катания на лыжах в Аргентине продолжается с мая по сентябрь.

Сувениры/покупки

Чаще всего из поездки по Аргентине туристы привозят изделия из кожи (ремни, портмоне, кошельки, сумки), летние матерчатые тапочки «Эспадрильи», различные футбольные сувениры, латиноамериканскую сгущенку «Dulce de Leche», калебасу с бомбильей (кувшинчик с трубкой для приготовления мате), вино.

Часы работы учреждений

Банки:
Пн-Пт: 09:00/10:00 -15:00

Магазины:
Пн-Сб: 09:00/10:00 — 18:00/21:00

Виза

Украинцам для посещения Аргентины нужно оформить визу.

Валюта Аргентины

Аргентинское песо — официальная денежная единица в Аргентине. Его международное обозначение — ARS. Одно песо = 100 сентаво. Большинство отелей, ресторанов, магазинов и баров принимают кредитные карты. Что же касается дорожных чеков, то очень немногие аргентинские магазины их принимают к оплате.

Таможенные ограничения

Испанский язык в Уругвае — Уругвай — LiveJournal

Какой язык в Уругвае?
Такой вопрос можно часто слышать от людей, которые собираются приехать в Уругвай.

Государственный язык Уругвая — испанский

Большаячасть стран Латинской Америке говорит на испанском языке,
Вот карта на которой изображено то, на каких языках говорят люди на этом континенте.

А вот, что говорит нам Википедия https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%90%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0
«Большая часть латинской Америки говорит на испанском языке, который также является государственным в большинстве стран. В Бразилии государственным языком является португальский. Португальский язык, применяемый в Бразилии, сильно подвержен испанскому влиянию и несколько отличается от оригинального португальского языка. Менее распространены в качестве государственных английский, французский и нидерландский языки.»

Но если мы уж заговорили об испанском языке Уругвая, то каждому, кто собирается сюда ехать, надо быть готовым к тому, что уругвайский язык отличается от классического испанского. Да и в каждой стране Южной Америки свой испанский.

Ненадо далеко ходить, чтобы понять, почему такие различия, это конечно же расстояния, и влияния из вне.
Для примера можно взять Россию, в каждом регионе свой диалект, оканье, аканье, разные названия упредметов.
Вспомнить хотя бы вечные разборки Москвы и Питера, про поребрик и бадлон 🙂 не говоря о более далеких друг от друга регонах.

Так же и с испанским в Южной Америке, классический испанский в Уругвае могут понять, а могут притвориться, что не поняли.

Уругвайский испанский, похож на Аргентинский, с небольшими незаметными отличиями.
Если в Испании castellano — кастиЙАно, то в Аргентине и Уругвае это звучит, как кастиЖано.
Если в Испаии я это Yo — Йо, то в Аргентине и Уругвае — Жё

Во всех источниках пишут, что это жоканье обусловлено влиянием итальянских имигрантов, но мне кажется, что Жё похоже на французское, а можетдаже и на Бразильское, там тоже любят поЖёкать (например добрыйдень Bom dia!  (Бом дж̀ия!))
Я не лингвист, утверждать не берусь,  но факт, остается фактом.

Не стоит забывать, что в Уругвае очень мнгого иммигрантов, и влияние всех культур конечно же наложило свой отпечаток на язык.

Вот забавное видео, на котором Латиноамериканцы, говорят друг другу, как в их стране называется еда.
Оно очень показательно.

Если  вы собрались в Уругвай, и не знакомы с местным диалектом, ничего страшного, вас поймут, это же испанский, главное что не английский.
С английскимв Уругвае будет туговато. Почти никто на нем не говорит, и никто по этому поводу не смущается и не переживает.
Придется в магазинах и в других общественных местах объясняться на пальцах. Но это тоже не беда, есть много переводчиков, а если хочется самому, то можно походить на курсы или заниматься с преподавателем.
Благо сейчас в Монтевидео появились бесплатные курсы для иностранцев, ну и конечно платные никто не отменял.

Где разговаривают на испанском языке

Знать испанский язык – очень полезно. Это второй в мире язык, после китайского, который считается родным для самого большого количества людей. Верите или нет, но это основной язык около 400 млн. людей. Другие 100 млн. используют испанский, его слова и фразы как второй язык. Учитывая, что на планете существуют сотни языков, это значит, что испанский – определенно, тот язык, над началом изучения которого стоит задуматься.

Испанский язык происходит, конечно, из Испании, но на самом деле именно в Южной Америке насчитывается наибольшее количество людей, говорящих по-испански. На этом языке разговаривают в Мексике (самой большой испаноязычной стране мира), Колумбии, Аргентине, Венесуэле, Перу, Чили, Эквадоре, Гватемале, Кубе, Доминиканской Республике, Боливии, Гондурасе, Сальвадоре, Никарагуа, Парагвае, Уругвае, Пуэрто Рико, Панаме и Экваториальной Гвинее. В большей степени, это Центральная и Южная Америка, за исключением Бразилии, Белиза и нескольких других очень маленьких стран.

Испанский язык в спании и испанский язык в Центральной и Южной Америке немного отличаются, точно так же, как британский и американский варианты английского языка. Это значит, что независимо от того, какой вариант языка Вы изучаете, Вы сможете общаться с людьми в любом месте, где говорят на испанском языке. Главным отличием является то, что в Южной Америке не используется форма «vosotros» («вы»). Также, некоторые испанские слова и фразы отличаются в зависимости от страны, но эти отличия незначительны. Итак, независимо от того, изучаете Вы испанский язык Испании или испанский язык Южной Америки, у Вас не будет никаких проблем.

В пределах Южной Америки появились свои варианты испанского языка. Континент можно разделить на две части: северную (Центральная Америка и Венесуэла, Колумбия, Перу, Эквадор и Боливия), где люди разговаривают достаточно медленно и отчетливо, и южную часть (Аргентина и Чили), где разговаривают быстро и язык звучит более твердо. Также частично отличается лексика, но эти отличия настолько незначительны, что никогда не возникает проблем. Это один и тот же язык.

Испанский относится к романской семье языков, в которую также входят итальянский, французский и португальский языки. Одним из преимуществ знания испанского языка является то, что зная его, намного легче начать изучение другого языка из этой группы, поскольку все они достаточно похожи. Знание испанских слов и фраз определенно поможет Вам в изучении французского, итальянского или португальского языка. Однако, не стоит поддаваться азарту. Начните с испанского языка, и только когда овладеете им, попробуйте выучить другой из этой семьи.

На каком языке говорят в Аргентине

Многие люди принимают решение изучать испанский язык, потому что у них есть планы на отпуск, волонтерство или работу в одной из 20 стран мира, где испанский является официальным языком. Вы можете отлично начать с того, что сначала ознакомитесь с произношением некоторых основных испанских слов и фраз. Это поможет вам понять, как этот язык на самом деле используется в повседневных ситуациях примерно 437 миллионами говорящих на испанском языке по всему миру.

Слишком часто изучающие язык увлекаются попытками запомнить длинные списки испанских слов и фраз. И тогда они оказываются неспособными понять или быть понятыми в повседневных разговорах на испанском в реальном мире. Вот почему важно сначала научиться произносить и понимать часто используемые испанские слова и фразы, чтобы вы могли чувствовать себя комфортно и уверенно, разговаривая с местными жителями.

Стоит отметить, что у испанского языка есть некоторые особенности произношения, которые могут усложнить его изучение.Например, буква r произносится по-другому и требует некоторой практики от большинства новичков. Этот отчетливый звук формируется при постукивании кончиком языка по нёбу, примерно на трети пути назад во рту. Некоторые эксперты по испанскому языку советуют новым изучающим испанский язык попрактиковаться в произнесении звука «тт», как оно звучит в английском слове «масло».

Чтобы развить точное произношение, вам понадобится немедленная обратная связь по вашим усилиям по произношению. Система распознавания речи TruAccent ™ от Rosetta Stone поможет вам добиться правильного произношения.Наш запатентованный речевой движок мгновенно сравнивает ваш голос с носителями и не носителями языка, поэтому вы получаете обратную связь в режиме реального времени для наиболее точного произношения. Он также регулируется, что позволяет точно настроить акцент. TruAccent — это мощный инструмент, который поможет вам выучить испанский язык и говорить на нем.

После того, как новички усвоят основные слова, короткие фразы и их правильное произношение, естественным переходом будет выучить более длинные фразы, которые составляют большую часть повседневного разговора.Краткие 10-минутные уроки Rosetta Stone построены именно так. Сначала они сосредотачиваются на основах, а затем переходят к более длинным фразам. Такой подход поможет вам научиться уверенно понимать и быть понятым на испанском языке.

Какие языки наиболее распространены в Аргентине?

Аргентина, или, как ее официально называют, Аргентинская Республика, является восьмой по величине страной в мире. Это огромный кусок земли в южной части Южной Америки, граничащий с Андами на западе и Атлантическим океаном на востоке.Возможно, вы уже знали многие из этих географических самородков, но знаете ли вы, что итальянский — второй по распространенности язык в Аргентине? Или что есть большой контингент еврейских иммигрантов, многие из которых говорят на идиш? Читайте дальше, чтобы узнать больше о языках в Аргентине.

Испанский: 42 миллиона говорящих

Неудивительно, что испанский — самый распространенный язык в Аргентине. В конце концов, это официальный язык страны. Приблизительно 41,7 миллиона человек в Аргентине говорят на испанском как на родном языке, а еще миллион человек говорят на нем как на втором языке.Это огромный процент населения страны, которое составляет около 43,8 миллиона человек.

Стоит отметить, что между аргентинским испанским и испанским, на котором говорят, скажем, в Испании или Мексике, есть некоторые явные различия. Хотя испанский язык, на котором говорят в Аргентине, взаимно понятен с испанским, на котором говорят в других странах, в ряде статей и блогов подчеркиваются различия, которые включают вариации в грамматике, произношении и сленге.

Языки иммигрантов: от 3 до 4 миллионов говорящих

Несмотря на преобладание здесь испанского языка, Аргентина поистине является нацией иммигрантов.В период с 1881 по 1914 год более 4 миллионов человек приехали в Аргентину из-за границы, в основном из Европы. С тех пор иммиграция изменилась, поэтому большинство иммигрантов прибывают из соседних стран, а не из-за границы.

Итальянский язык — самый распространенный язык иммигрантов и второй по распространенности язык после испанского. Около 1,5 миллиона человек в Аргентине говорят на итальянском как на родном. Говорят, что по крайней мере 25 миллионов аргентинцев имеют итальянское происхождение. Большинство итальянских иммигрантов приехали в Аргентину во время иммиграционной волны в конце 19 — начале 20 веков.Непонятно, почему так много итальянцев сделали Аргентину своим местом назначения, но одной из причин, возможно, была растущая экономика и изобилие возможностей для работы там.

Левантийский арабский, широкий диалект арабского языка, на котором говорят вдоль восточного побережья Средиземного моря (в Сирии, Ливане, Иордании, Палестине и Израиле), является вторым по распространенности языком иммигрантов в Аргентине, на котором говорят примерно 1 миллион человек. Значительное количество иммигрантов прибыло в Аргентину из Сирии и Ливана в 19 веке, прежде всего потому, что они бежали из региона после гражданской войны в Горном Ливане 1860 года.

Другими важными языками иммигрантов являются немецкий (400 000 говорящих), идиш (200 000 говорящих) и каталонский (174 000 говорящих). Интересно, что в Аргентине самая большая еврейская община в Латинской Америке и седьмая по величине в мире. Было несколько волн еврейской иммиграции в Аргентину, в основном вызванных антисемитизмом и преследованием, в течение 1800-х и начала 1900-х годов. Хотя это может не совпадать полностью, приблизительное количество евреев, проживающих в Аргентине (200 000), близко к количеству говорящих на идиш в стране.

Языки коренных народов: 1,2 миллиона носителей

По всей Аргентине говорят на пятнадцати различных языках коренных народов, но на большинстве из них говорят всего несколько тысяч человек или меньше. Некоторые из них находятся под угрозой исчезновения, на них говорит лишь горстка пожилых людей, дети которых не говорят на этом языке. Но есть три коренных языка, которые живы и здоровы, с населением в сотни тысяч человек.

Самый распространенный язык коренных народов в Аргентине — кечуа (в частности, южно-боливийский кечуа), на котором говорят около 800 000 человек, многие из которых являются недавними иммигрантами из Боливии.В Аргентине этот язык иногда называют Colla .

Еще один относительно популярный язык коренных народов — гуарани, на котором говорят 200 000 человек, которые в основном живут в северных провинциях Аргентины. Это также один из официальных языков Парагвая.

Третий основной язык коренных народов — мапудунгун, на котором говорят примерно 100 000 человек мапучи — группа, которая живет на юго-западе Аргентины и в некоторых частях Чили.

Испанский, на котором говорят в Аргентине — аргентинский испанский

Аргентинский испанский

Испанский, на котором говорят в Аргентине, и испанский, на котором говорят в Испании, имеют много различий во всех аспектах языка.

Так почему же в Аргентине говорят по-испански по-другому?

На язык Аргентины повлияли языки коренных народов, испанская колонизация и массовая иммиграция в страну из европейцев.

В доколумбовые времена в современной Аргентине проживало множество различных коренных народов , каждая со своей культурой и языком. испанцев принесли свой язык в страну, когда они прибыли в Аргентину в 1536 году, и в последующие века испанский стал широко распространенным.В конце 19-го и начале 20-го веков больших волн иммиграции из Европы в Аргентину оказали сильное влияние на местную манеру говорить. Конституция Аргентины 1853 г. поощряла и упрощала иммиграцию в Европу; сюда приехали люди со всей Европы, особенно из Испании, Италии и Франции.

Когда итальянцы впервые эмигрировали в Аргентину, они умели говорить по-испански, но с итальянским чутьем . Заимствование слов из итальянского языка было неизбежным, а акцент и интонация из некоторых итальянских диалектов также были включены в аргентинский испанский.Например, аргентинцы регулярно используют слово «чау», чтобы сказать «пока», происходящее от итальянского «чао».

Чем отличается аргентинский испанский от полуостровного испанского

Произношение :

  • Seseo — «s», «c» и «z» произносятся одинаково.
  • Испанские буквы «ll» и «y» имеют одинаковое произношение. В некоторых регионах это произносится как «ш», а в других — как «j».
  • Стремление к букве «s» в конце слова распространено в Аргентине.

Грамматика :

  • Восео — «vos» используется вместо «tú». Это подразумевает изменение неформального местоимения второго лица и последующего спряжения глагола. (Использование «vos» распространено не только в Аргентине, но и в Уругвае, Парагвае и Коста-Рике, а также в некоторых регионах многих других латиноамериканских стран.)
    tú eres — — — -> vos sos — — — — > вы
    tú bailas — — — -> vos bailás — — — -> вы танцуете
    tú hablas — — — -> vos hablás — — — -> говорите
    tú sientes — — — -> vos sentís — — — -> вы чувствуете, что
  • «Ustedes» используется вместо «vosotros» для неформального второго лица множественного числа.
  • Аргентинцы говорят «lo de» в предложении для замены эквивалентного «la casa de», например, «voy a lo del medico».

Словарь :

Как и в любом диалекте, в Аргентине также есть свои слова и выражения. Давайте рассмотрим несколько примеров того, что вы можете услышать:

  • Dale — аналогично использованию слова vale в Испании для «хорошо»
  • Pasa que — используется для выражения «это…»
  • Tal cual — используется для выражения согласия с тем, что кто-то только что сказал.
  • Viste — Очень распространено в Аргентине, это слово используется в качестве фразы-заполнителя с эквивалентом «вы знаете» в английском языке; е.g., «Знаете, сегодня слишком жарко».
  • Bueno — Конечно, это также используется в Испании, но очень часто используется в Аргентине для выражения «хорошо».
  • Che — Используется как прозвище для «друга», а также как восклицательный знак понимания или даже просто повседневное «эй»

Еще слова …

907 Metro
Аргентинский Испанский Полуостровный испанский Английский
Pibe / a Chico / a Парень / Девушка
Laburar Trabajar На работу
Mozo Camarero Официант
Agarrar 9013 9013 9013 Apura
Tengo un resfrío Cogí un resfriado Я простудился
Departamento Aparta mento Квартира
Acá Aquí Here
Allá / ahí Allí / ahí There
Pollera 9014 Skirt Свитер
Cartera Bolso Сумка / кошелек
Lindo Bonito / guapo Красивый / красивый
Enojado Subway / Tube
Jugo Zumo Сок
Ananá Piña Ананас
9013 9013 Банан 9013 9013 Банан 9013 Банан 9013 Банан
Manejar Conducir 9 0137 Для привода
Heladera Nevera Холодильник
Bombilla Pajita Straw
Billetera Cartera6
Auto Coche Car
Ruta Carretera Road
Celular Móvil Сотовый телефон / мобильный телефон Guita Все об испанском языке

Аргентина и ее языки коренных народов

Аргентина — это плавильный котел культур коренных народов и культур, принесенных европейскими поселенцами.Языки, на которых говорят по всей стране, отражают эту смесь. В настоящее время в Аргентине известно 35 языков коренных народов, из которых только 13 официально перечислены. К ним относятся мапуче, теуэльче, кичуа-Сантьягеньо, Мокови, Нивакле, Тоба, Ава-Чиригуано, Пилага, Гуарани, Вичи, Мбья и Чороте.

Два коренных языка Аргентины в настоящее время полностью исчезли — абипон и яган.

Интересно, что большинство языков коренных народов Аргентины не ограничиваются городами, в которых они проживают, но имеют географические границы.Например, на чечуа говорят в северо-восточной Аргентине так же, как на нем говорят в Боливии; На мапудунгун, языке мапуче, говорят в Патагонии так же, как на нем говорят в Чили.

Сегодня не существует реальных или официальных переписей, которые могли бы выявить точное количество носителей этих языков, поэтому, что касается социально-лингвистической ситуации, эти цифры неизвестны. Однако этих носителей можно разделить на группы одноязычных, двуязычных и восприимчивых двуязычных. Первая группа состоит в основном из пожилых людей, для которых родным языком является коренной язык; в то время как молодые люди, принадлежащие к этой группе, считаются моноязычными, потому что влияние испанского языка на них было сильнее.Восприимчивые двуязычные люди не говорят бегло на местном языке, но очень хорошо его понимают. В этих случаях имеет значение их уровень образования.

Многие языки Аргентины

Как мы упоминали ранее, официальный язык Аргентины — испанский, но аргентинский испанский сильно отличается от испанского, на котором говорят в Испании. На самом деле это больше похоже на итальянский, чем на испанский. Помимо аргентинского испанского и многих языков коренных народов, вы также услышите немецкий, итальянский, английский и французский языки, на которых говорят в Аргентине.

Интересным фактом является то, что в 1865 году в долине Чубут в Патагонии было основано уэльское поселение. На протяжении четырех поколений жители этого поселения говорили на валлийском, но сегодня язык в этой местности вымирает.

Отличить аргентинцев от других латиноамериканцев по слову «че» довольно просто. «Че» означает «человек» и происходит от языка мапуче. Еще одно большое различие между аргентинским способом говорить по-испански и испанским языком, на котором говорят в Испании, — это использование «vos» вместо «tu» (ты) и сильное произношение «y» и «ll» как «j».

Что такое Лунфардо?

Лунфардо — это сленг, возникший в XIX веке в трущобных кварталах Буэнос-Айреса. По сей день большинство аргентинцев знает множество слов Лунфардо. В языке Лунфардо есть элементы итальянского, испанского, португальского и других языков — все с отличительной особенностью. Один из наиболее распространенных способов изменить слово — это поменять местами символы, и в Лунфардо слово «танго» превращается в «готан».

Многие языки на грани исчезновения

Многие языки, на которых говорят во всем мире, сегодня находятся на грани исчезновения.Долговечность языков коренных народов, находящихся на грани глобального исчезновения, вызывает серьезную озабоченность, поскольку затрагивает многие страны, независимо от их официального языка. Языки коренных народов важны, потому что они раскрывают историю, культуру, общество и систему верований страны.

Индустрия переводов играет очень важную роль в обеспечении того, чтобы языки коренных народов, находящиеся на грани исчезновения в Аргентине и других странах, были записаны и защищены для будущих поколений, гарантируя, что они никогда не будут забыты.

Аргентина | История, факты, карта и культура

Аргентина , страна Южной Америки, занимающая большую часть южной части континента. Аргентина, восьмая по величине страна в мире, занимает территорию более обширную, чем Мексика и американский штат Техас вместе взятые. Он включает в себя необъятные равнины, пустыни, тундру и леса, а также высокие горы, реки и тысячи миль береговой линии океана. Аргентина также претендует на часть Антарктиды, а также на несколько островов в Южной Атлантике, включая управляемые Великобританией Фолклендские острова (Мальвинские острова).

Аргентина

Аргентина

Encyclopædia Britannica, Inc.

Британская викторина

Викторина «Найди страну в ее полушарии»

Эта викторина представит вам название страны. Вы должны решить, в северном или южном полушарии. (Не будет никаких обманов со странами, которые касаются экватора.)

Аргентина уже давно играет важную роль в истории континента. После трех столетий испанской колонизации Аргентина провозгласила независимость в 1816 году, и аргентинские националисты сыграли важную роль в революционных движениях повсюду, и этот факт побудил писателя 20 века Хорхе Луиса Борхеса заметить: «Независимость Южной Америки была в значительной степени аргентинской. предприятие.» Раздираемая раздорами и периодическими войнами между политическими фракциями, требующими либо центральной власти (базирующейся в Буэнос-Айресе), либо провинциальной автономии, Аргентина имела тенденцию к периодам каудильо или сильного лидерства, наиболее известным из которых являлся период президентства Хуана Перона.1970-е стали периодом военной диктатуры и репрессий, во время которого тысячи предполагаемых диссидентов «исчезли» или были убиты; Это закончилось катастрофической войной на Фолклендских островах в 1982 году, когда Аргентина вторглась на острова в Южной Атлантике, которые она считала своими, и потерпела поражение от британских войск в короткой, но кровопролитной кампании. Поражение привело к падению военного режима и восстановлению демократического правления, которое с тех пор сохраняется, несмотря на различные экономические кризисы.

Название страны происходит от латинского слова «серебро» argentum , и Аргентина действительно является прекрасным источником ценных минералов.Однако более важным было производство скота и зерновых в Аргентине, по которым она когда-то входила в число самых богатых стран мира. Большая часть этой сельскохозяйственной деятельности происходит в пампасах, богатых лугах, которые когда-то были владениями кочевых коренных американцев, за которыми следовали грубые гаучо, которые, в свою очередь, навсегда вошли в романтическую литературу страны. Как описывает их Борхес в своем рассказе « Юг, », пампы бесконечно простираются до горизонта, затмевая людей внутри себя; Путешествуя из столицы в Патагонию, главный герой рассказа сеньор Дальманн «увидел всадников на грунтовых дорогах; он видел овраги, лагуны и ранчо; он увидел длинные светящиеся облака, похожие на мрамор; и все это было случайным, как сны на равнине…. Землю стихий не тревожили ни поселения, ни другие признаки человечества. Страна была огромной, но в то же время интимной и в какой-то мере тайной. В бескрайней стране иногда находился только одинокий бык. Одиночество было идеальным и, возможно, враждебным, и Дальманну могло прийти в голову, что он путешествует в прошлое, а не просто на юг ».

Исследуйте многоликий город Буэнос-Айрес, Аргентина

Обзор Буэнос-Айреса.

Contunico © ZDF Enterprises GmbH, Майнц Посмотрите все видео к этой статье

Несмотря на романтическую привлекательность пампасов и обширных засушливых ландшафтов Патагонии, Аргентина — это преимущественно городская страна. Буэнос-Айрес, столица страны, раскинулся через восточные Пампасы с его кольцом современных оживленных пригородов. Это один из самых космополитичных и многолюдных городов Южной Америки. Его часто сравнивают с Парижем или Римом за его архитектурные стили и оживленную ночную жизнь. Его промышленность привлекала колонистов из Италии, Испании и многих других стран, миллионы из которых иммигрировали в конце 19-го и начале 20-го веков.В Большом Буэнос-Айресе проживает около одной трети аргентинцев. Среди других крупных городов страны — Мар-дель-Плата, Ла-Плата и Баия-Бланка на побережье Атлантического океана, а также Росарио, Сан-Мигель-де-Тукуман, Кордова и Неукен во внутренних районах.

Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас

Земля

Аргентина имеет форму перевернутого треугольника с основанием вверху; ее ширина составляет около 880 миль (1420 км) в самом широком месте с востока на запад, и она простирается на 2360 миль (3800 км) от субтропического севера до субантарктического юга.Страна ограничена Чили на юге и западе, Боливией и Парагваем на севере и Бразилией, Уругваем и Атлантическим океаном на востоке. Его холмистая атлантическая береговая линия простирается примерно на 2 900 миль (4 700 км).

Разнообразную географию Аргентины можно разделить на четыре основных региона: Анды, Север, Пампасы и Патагония. Андский регион простирается примерно на 2300 миль (3700 км) вдоль западного края страны от Боливии до южной Патагонии, образуя большую часть естественной границы с Чили.Обычно он подразделяется на две части: Северо-Запад и Патагонские Анды, последняя из которых рассматривается ниже в разделе Патагония. Север обычно описывается в терминах двух основных частей: Гран-Чако или Чако, включающий засушливые низменности между Андами и рекой Парана; и Месопотамия, область между реками Парана и Уругвай. Расположенные в центре равнины, или пампы, представляют собой луга, разделенные на засушливую западную и более влажную восточную части, называемые, соответственно, Сухая Пампа и Хьюмид Пампа.Патагония — это холодный, выжженный и ветреный регион, простирающийся примерно на 1200 миль (1900 км) к югу от Пампасов, от реки Колорадо до Огненной Земли.

Рельеф

Северо-запад

Эта часть региона Анд включает северную половину основного горного массива Аргентины и переходную местность, или предгорье, сливающееся с восточными низменностями. Южная граница региона — верховья реки Колорадо. В регионе Андская система горных хребтов, простирающихся с севера на юг, колеблется по высоте от 16000 до 22000 футов (от 4900 до 6700 метров) и прерывается высокими плато (пуна) и бассейнами на высоте от 10 000 до 13 400 футов (3000 футов). до 4080 метров).Горы постепенно уменьшаются в размерах и возвышаются к югу от Боливии. Самая высокая гора Южной Америки, Аконкагуа (6 959 метров), находится на северо-западе, вместе с рядом других вершин, достигающих более 21 000 футов (6 400 метров). Некоторые из этих гор имеют вулканическое происхождение.

К юго-востоку, где хребты, параллельные субпараллельным, становятся ниже и образуют изолированные компактные единицы, простирающиеся с севера на юг, плоские долины между ними называются болсонами (бассейнами).Эту юго-восточную часть северо-запада часто называют пампейскими Сьеррами, комплексом сравнивают с регионом бассейна и хребта на западе Соединенных Штатов. Он характеризуется обращенными на запад откосами и более пологими задними откосами, обращенными на восток, особенно впечатляющих гор Сьерра-де-Кордова. Пампейские Сьерры имеют переменную высоту, начиная с 2300 футов (700 метров) в Сьерра-де-Моготес на востоке и до 20 500 футов (6250 метров) в Сьерра-де-Фаматина на западе.

Западный сектор Северного региона, Гран-Чако, простирается за пределы международной границы на реке Пилкомайо в Парагвай, где аргентинцы называют его Бореальным Чако («Северный Чако»). Аргентинский сектор между реками Пилкомайо и Бермеджо известен как Центральный Чако. Аргентинцы назвали этот район южнее 30 ° южной широты, где начинаются пампасы, Чако Аустрал («Южный Чако»). Гран-Чако в Аргентине спускается плоскими ступенями с запада на восток, но он плохо дренирован и имеет такое сложное сочетание физических условий, что остается одним из наименее населенных районов страны.Он имеет субтропический климат, для которого характерны одни из самых жарких погодных условий в Латинской Америке, он в значительной степени покрыт колючей растительностью и подвержен летним наводнениям.

К востоку от Гран-Чако, в узкой впадине шириной от 60 до 180 миль (от 100 до 300 км), находится Месопотамия, граничащая с севера с высокогорьями южной Бразилии. Узкая низменность тянется на 1 000 миль (1600 км) к югу, окончательно сливаясь с пампасами к югу от Рио-де-ла-Плата. Его название Месопотамия (греч. «Между реками») отражает тот факт, что ее западная и восточная границы проходят через две основные реки региона, Парана и Уругвай.Северо-восточная часть, провинция Мисьонес, между реками Альто («Верхняя») Парана и Уругвай, выше по высоте, чем остальная часть Месопотамии, но в южной части есть несколько небольших холмов.

Пампа — термин в индийском языке кечуа, означающий «плоская равнина». Таким образом, он широко используется на юго-востоке Южной Америки от Уругвая, где покрытые травой равнины начинаются к югу от Бразильского нагорья, до Аргентины. В Аргентине Пампасы расширяются к западу от Рио-де-ла-Плата, чтобы встретить Андские возвышенности, незаметно сливаясь на севере с Южным Чако и южной Месопотамией и простираясь на юг до реки Колорадо.Восточная граница — побережье Атлантического океана.

Стадо овец в Пампасах, Аргентина.

Encyclopædia Britannica, Inc.

В основном плоская поверхность пампасов состоит из толстых отложений лёсса, прерываемых лишь редкими шапками аллювия и вулканического пепла. В южных Пампасах ландшафт постепенно повышается, чтобы встретить предгорья гор, образованных из старых отложений и кристаллических пород.

Послушайте, как фермер рассказывает о разведении овец в Патагонии

Овцеводство в Патагонии, на юге Аргентины.

Contunico © ZDF Enterprises GmbH, Майнц Посмотреть все видеоролики к этой статье

Этот регион состоит из Андской зоны (также называемой Западной Патагонией) и главного Патагонского плато к югу от Пампасов, которое простирается до оконечности Южной Америки. Поверхность Патагонии спускается к востоку от Анд серией широких плоских ступеней, простирающихся до побережья Атлантического океана. Очевидно, что гигантские очертания рельефа и прибрежные террасы региона были созданы теми же тектоническими силами, которые сформировали Анды, и в результате береговая линия изгибается по всей своей длине.Скалы довольно низкие на севере, но возвышаются на юге, где достигают высоты более 150 футов (45 метров). Ландшафт изрезан реками, текущими на восток — некоторые из них ледникового происхождения в Андах — которые образовали как широкие долины, так и каньоны с крутыми стенами.

Патагония включает регион под названием Озерный край, который расположен в пределах ряда бассейнов между Патагонскими Андами и плато. На центральном плато к западу от города Рио-Гальегос есть вулканические холмы.На этих холмах и прилегающих к ним лавовых полях есть темные почвы с пятнами более светлого цвета кустарниковой травы, что создает эффект шкуры леопарда, который усиливает пустынный, продуваемый ветрами вид патагонского ландшафта. Своеобразный тип окатанного гравия, называемый grava patagónica , залегает на ровных участках рельефа, включая изолированные холмы. Ледниковый лед в прошлом простирался за пределы Анд только на крайнем юге, где сейчас есть большие морены.

Дренаж

Посетите водопад Игуасу на границе Аргентины и Бразилии, чтобы увидеть, как река Игуасу впадает в плато Парана.

Вид с воздуха на водопад Игуасу (Игуасу) на границе Аргентины и Бразилии.

Encyclopædia Britannica, Inc. Посмотрите все видео к этой статье

Самым большим речным бассейном в этом районе является бассейн системы Парагвай – Парана – Рио-де-ла-Плата. Он осушает площадь около 1,2 миллиона квадратных миль (3,2 миллиона квадратных километров), которая включает северную часть Аргентины, весь Парагвай, восточную Боливию, большую часть Уругвая и большую часть Бразилии. В Аргентине основной рекой этой системы является Парана, образованная слиянием рек Парагвай и Альто Парана.Рио-де-ла-Плата (часто называемая Речной Плейт) на самом деле является выходом устья системы, образованной слиянием рек Парана и Уругвай; его название, означающее «Серебряная река», было придумано в колониальные времена, прежде чем исследователи обнаружили, что не было ни единой реки, ни серебра вверх по течению от ее устья. Другими притоками этой системы являются Игуасу (Игуасу), Пилкомайо, Бермехо, Саладо и Каркаранья. Прямо над слиянием с Альто Парана река Игуасу впадает в откос бразильского массива, образуя водопад Игуасу — одну из самых впечатляющих природных достопримечательностей мира.

Водопад Игуасу

Водопад Игуасу, граница Аргентины и Бразилии.

© David Davis / Fotolia

Помимо основных притоков Параны, в Аргентине мало крупных рек. Широкие реки текут через равнины Гран-Чако, но их мелководье редко позволяет судоходство, и никогда нерегулярно. Кроме того, продолжительные летние паводки охватывают обширные территории и оставляют после себя эфемерные болота. Зимой большинство рек и водно-болотных угодий Гран-Чако пересыхают, воздух становится холодным, и кажется, что земля сокращается.Только три из многочисленных рек региона — Пилкомайо, Бермеджо и Саладо — могут течь из Анд в систему Парагвай-Парана на востоке, не испаряясь по пути и не образуя соляных ванн ( салин, ). Однако крупнейшие реки региона во время паводков протекают по настоящему лабиринту русел.

На северо-западе река Десагуадеро и ее притоки в Андах орошают песчаные пустыни провинции Мендоса. Основные притоки — Яхал, Занхон, Сан-Хуан, Мендоса, Тунуян и Диаманте.В северных Пампасах озеро Мар-Чикита, самое большое озеро в Аргентине, принимает воды рек Дульсе, Примеро и Сегундо, но не имеет выхода. Его название, означающее «Маленькое море», связано с высоким содержанием соли в его водах.

Реки, пересекающие Патагонию с запада на восток, уменьшаются в объеме по мере продвижения по засушливой земле. Реки Колорадо и Негро, крупнейшие в южно-центральной части страны, вызывают крупные наводнения после сезонного таяния снега и льда в Андах.Дальше на юг река Санта-Крус течет на восток из ледникового озера Архентино в предгорьях Анд, прежде чем достичь Атлантического океана.

Почвы

Типы почв в Аргентине варьируются от светлых соленых образований высокой пуны на северо-западе до темных, богатых гумусом типов, встречающихся в пампасах. Золотисто-коричневые лессовые почвы Гран-Чако иногда светлее там, где засоление чрезмерно, но становятся темнее к востоку в пограничной зоне Месопотамии. Они уступают место почвам от ржавчины до темно-красного цвета в Мисьонесе.Толстые темные почвы преобладают на плодородных лессовых лугах пампасов, но более светлые коричневые почвы распространены в более засушливых частях северной Патагонии. Остальную часть региона покрывают светло-коричневые засушливые почвы разного состава. Для склонов Анд характерны серовато-подзолистые типы и темно-коричневые лесные почвы.

Различий между европейским испанским и аргентинским испанским ✔

Аргентинский акцент

Акцент, или «el acento», в испанском языке, является одним из самых больших различий между испанским языком, на котором говорят в Аргентине, и другими вариантами испанского языка.Это не сильно отличается от того, что происходит на английском или других языках. В конце концов, вы можете легко найти различия между произношением слова в США и его произношением в Австралии; то же самое относится и к испанскому языку, на котором говорят в более чем 20 странах мира.

Влияния аргентинского испанского

Итальянский

Те, кто говорит на итальянских диалектах, в основном неаполитанских, легко заметят сходство между аргентинским и итальянским акцентами.Одной из основных причин этого была большая итальянская иммиграция в Буэнос-Айрес, столицу страны.

В других частях страны прибытие иммигрантов из других европейских регионов также повлияло на акценты в этих местах, поэтому испанский язык, на котором говорят в Буэнос-Айресе, также известный как Rioplatense, , может сильно отличаться от испанского, на котором говорят в других странах. например, города и провинции Аргентины, которые имели более сильное влияние французов.

Бразильский португальский

Близость к Бразилии и близость испанского и португальского языков также повлияли на аргентинский акцент.Некоторые слова в конечном итоге были полностью включены в сленг, а другие слова произносились совсем не так, как в Испании. Примерами этого в испанском языке Аргентины являются слова, в которых используются буквы «ll» , такие как «lluvia», которые произносятся как звук «j» в португальском языке, или «sh» , что приводит к «shuvia». . Между тем, в большинстве других стран Латинской Америки эти две буквы обычно больше напоминают «dj» .

Аргентина и Бразилия

Восео в Аргентине

Основное различие между испанским языком, на котором говорят в Аргентине, в основном диалектом Риоплатенс, и другими диалектами испанского языка — это синтаксическое правило.В Аргентине они используют «восео» вместо «тутео».

«Восео» — это использование местоимения «вос» для глагольных форм во втором лице. «Тутео», наиболее часто используемое в Испании и остальной части Латинской Америки, — это местоимение «tú» вместе с глаголами во втором лице.

Почему аргентинцы говорят «vos» вместо «tú»?

Этимология слова «vos» говорит нам, что это сокращение от более длинного выражения: «vuestra merced», эквивалентный и более формальный способ сказать «tú» или «usted» (вы), а именно: тесно связан с местоимением множественного числа «vosotros» на испанском языке и «voiceê» единственного числа на португальском языке.

Это местоимение использовалось испанцами в начале колонизации американского континента. Но оно вышло из употребления и постепенно было заменено использованием «tú». Однако в более изолированных частях империи, таких как Буэнос-Айрес, до сегодняшнего дня они использовали форму «вос».

Примеры Voseo и Tuteo

Verbo Тутео Восео
Ser Tú eres Вос сос
Estar Tú estas Vos estás
Тенер Tú tienes Vos tenés
Querer Tú quieres Vos querés
Hacer Tú haces Vos hacés
Децир Tú dices Восст.
Хаблар Tú hablas Vos hablás

Также стоит упомянуть, что аргентинцы (как и все другие латиноамериканские испаноязычные) практически отменили использование формы «vosotros» , означающей множественное число «вы».Местоимение «vosotros» теперь почти ограничено Испанией. При использовании второго лица во множественном числе латиноамериканцы используют «ustedes», , которое в Испании имеет формальный оттенок. Тем не менее, «usted» в единственном числе используется в формальных ситуациях в Латинской Америке

«Vesre»: изменение порядка слогов

Лунфардо также заимствует слова из слова «Весре», которое представляет собой привычку изменять порядок слогов в слове. Таким образом, вместо «mujer» используется «джерму» ; «веревка», вместо «перро»; «ноба» означает «баньо»; и «гарпар» используется вместо «пагар».

Лунфардо в танго

Одной из главных причин присвоения Лунфардо населением было Танго. Этот музыкальный стиль, столь характерный для Аргентины, постепенно начал включать в себя определенные слова и выражения Лунфардо, произносимые на улицах. Во-первых, в названиях песен; потом и в лирике.

Аргентинское танго

Лунфардо: аргентинский сленг

Лунфардо можно определить как очень популярный аргентинский язык.Это своего рода сленг, который родился в форме закодированных сообщений между маргинальными народами, такими как заключенные в тюрьмах и посетители публичных домов, и смешался с кастильским, на котором говорили в Буэнос-Айресе на протяжении многих лет.

Лунфардо — очень характерная форма речи аргентинцев, созданная иммигрантами, особенно итальянскими и испанскими, которые массово прибыли в страну во второй половине двадцатого века. Со временем в него вошли выражения и слова аборигенного, африканского происхождения и «гаучо» — термин, относящийся к обычаям и традициям людей, занимающихся животноводством в регионах пампасов, которые веками формировали культуру сам по себе, часто изображаемый в основной литературе и ставший важной частью языка, который сегодня используется большей частью населения.

Примеры Lunfardo

В любом случае, этот новый способ общения представлял собой смесь выражений из разных слоев общества. Слова laburar (работать) и fiaca (лень), например, происходят от Cocoliche, своего рода сленга, смешавшего испанский язык с Италией, и на нем говорили итальянские иммигранты, которые во многих случаях не говорили по-испански.

Слово p iola (умный, хитрый) происходит от гаучского арго. Quilombo (беспорядок, замешательство) происходит от африканского банту, согласно этимологическому словарю Лунфардо. Morfar, , что означает есть, происходит от французского сленга morfer. От этого же слова происходит слово morfi (еда).

Вот некоторые из самых известных слов и выражений Лунфардо.

  • Atorrante: бесстыдный, бродячий, ленивый.
  • Boludo: тупой, придурок. Это также служит для привлечения внимания другого человека, с которым у вас есть определенная степень близости ( «Che, boludo, ya cenaste?»).
  • Бонди: автобус
  • Бронка: гнев
  • Кана: Полиция, полицейский
  • Chabón: парень
  • Chamuyar / chamullar: поговорить
  • Chanta: человек, не заслуживающий доверия
  • Чето: фантазия
  • Хируса: грязная женщина
  • Энгрупир: обмануть
  • Faso: сигарета
  • Гарка: недобросовестный человек
  • Гато: проститутка
  • Guita: денег
  • Groso: отлично
  • Мина: женщина
  • Манго: валюты
  • Папафрита: идиот, «болудо»
  • Пережил: неважное, незначительное лицо
  • Pibe: мальчик
  • Пошта: точный, настоящий

Знание языков: Аргентина | Paragon Language Services

Наше первое издание Language Know How исследует Аргентину, где официальным языком является испанский.Вот несколько интересных фактов о языке, культуре и истории аргентинских диалектов.

  • Аргентинский испанский отличается от испанского, на котором говорят в Испании. В некотором смысле это больше похоже на итальянский, чем на испанский. Большое количество итальянцев мигрировали в Аргентину между 1870 и 1914 годами, и их речевые модели, а также терминология повлияли на местный язык. Например, «Dale» похоже на использование «vale» в испанском языке для «хорошо». «Viste» — также очень распространенная фраза в Аргентине и используется как фраза-заполнитель, как «вы знаете» в английском языке.
  • Другие языки, на которых говорят в Аргентине, включают немецкий, английский и французский.
  • Языки коренных народов, на которых до сих пор говорят, включают теуэльче, гуарани и кечуа.
  • Число отдельных языков, перечисленных для Аргентины, составляет 28. Из них 23 — живые, а 5 — вымершие.
  • Аргентинцы — люди открытые, резкие и прямые, но при этом тактичные и дипломатичные.
  • Аргентинцы физически близки к общению, поэтому они часто касаются друг друга во время разговора и имеют небольшое физическое расстояние между говорящими.
  • Вы можете отличить аргентинцев от других латиноамериканцев по их использованию слова «че», которое происходит от языка мапуче и означает «человек».
  • Еще одно существенное различие между испанским, на котором говорят в Аргентине, и испанским, на котором говорят в Испании, — это использование «vos» вместо «tu», означающего «вы».
  • «Лунфардо» — это сленг / жаргон под влиянием итальянского языка, на котором говорят в Буэнос-Айресе, и он тесно связан с культурой танго.

Paragon предлагает высококачественные письменные, устные и мультимедийные услуги на 200+ языках.Не забудьте прочитать наши блоги, чтобы узнать больше о языке.

Есть еще вопросы? Позвольте Paragon помочь. Звоните нам сегодня!

Ресурсы:
http://www.commisceo-global.com/country-guides/argentina-guide
http://www.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

2019 © Все права защищены. Карта сайта