Нидерланды это европа или нет: В Нидерландах из-за COVID-19 вводится режим полного локдауна — Российская газета

Содержание

В Нидерландах из-за COVID-19 вводится режим полного локдауна — Российская газета

В Нидерландах из-за COVID-19 вводится режим полного локдауна, такое решение приняло вчера правительство. Об этом сообщил премьер-министр Марк Рютте. «Все направлено на сведение числа контактов до минимума, — отметил он в ходе выступления, транслировавшегося по ТВ. — Только в этом случае у вируса не останется шансов».

Глава голландского правительства согласен, что это жесткие меры, к тому же перед Рождеством. «Но я уверен, что мы справимся», — заявил он.

В октябре в стране уже были введены меры для предотвращения распространения коронавируса. В частности, все кафе, бары и рестораны в стране начали работать только навынос, продажа алкоголя была разрешена только до 20:00, а дома можно было принимать не более трех гостей в день. Первые две меры в силе и сейчас, а вот с 15 декабря дома можно принимать не более двух человек. Исключение сделано для Рождества — 24, 25 и 26 декабря, когда снова можно будет пригласить троих.

Помимо этого, сегодня также закрываются непродовольственные магазины и торговля товарами не первой необходимости. Это относится к садовым рынкам, строительным магазинам, магазинам по продаже одежды. Банки и аптеки остаются открытыми.

Временно остановлена работа и так называемых контактных профессий — парикмахеров, татуировщиков, массажистов. А вот физиотерапевты и стоматологи смогут продолжить свою деятельность.

В дополнение закрываются музеи, зоопарки, театры и кинотеатры, парки развлечений, тренажерные залы, бассейны и сауны. А со среды закроют двери начальные и средние школы. То есть образовательный процесс вновь, как это уже было весной, будет полностью переведен в виртуальное пространство.

Останутся открытыми отели, хотя подача еды и напитков в них будет запрещена. Продолжат работу церкви, мечети и другие религиозные учреждения. Продолжится проведение профессиональных спортивных мероприятий, следить за которыми можно по телевизору.

Аэропорт Схипхол пока открыт. Но правительство не рекомендует бронировать поездки за границу как минимум до середины марта 2021 года, если в этом нет срочной необходимости.

В библиотеках разрешено сдавать и брать книги. Кроме того, на улице можно просто гулять или заниматься спортом. 12 января 2021 года премьер-министр Марк Рютте и вице-премьер, министр здравоохранения, благосостояния и спорта Хуго де Йонге проведут новую пресс-конференцию, на которой сообщат о дальнейших шагах правительства в рамках борьбы с коронавирусом.

Голландский язык — Dutch language

Западногерманский язык

Голландский спикер.

Голландский ( Nederlands ( help · info ) )   — это западногерманский язык, на котором говорят около 24 миллионов человек в качестве первого языка и 5 миллионов человек в качестве второго языка, что составляет большинство людей в Нидерландах (где он является единственным официальным языком в стране. ) и Бельгии (как один из трех официальных языков). Это третий по распространенности германский язык после его близких родственников, английского и немецкого .

За пределами Нидерландов это родной язык для большинства населения Суринама, где он также имеет официальный статус, как и в Арубе , Кюрасао и Синт-Мартене , которые входят в состав Королевства Нидерландов и расположены в Карибском бассейне . Исторические языковые меньшинства, находящиеся на грани исчезновения, остаются в некоторых частях Франции и Германии, а также в Индонезии, в то время как до полумиллиона носителей языка могут проживать в Соединенных Штатах, Канаде и Австралии вместе взятых. В Кабо Голландские диалекты Южной Африки превратились в африкаанс , на взаимно внятным языком дочери на котором говорят в какой — то степени , по крайней мере , 16 миллионов человек, в основном в Южной Африке и Намибии.

Голландский — один из ближайших родственников как немецкого, так и английского языков, и в просторечии считается «примерно посередине» между ними. Голландский язык, как и английский, не претерпел сдвига согласных на верхненемецкий язык , не использует германский умляут в качестве грамматического маркера, в значительной степени отказался от использования сослагательного наклонения и выровнял большую часть его морфологии, включая большую часть его падежной системы. Общие черты немецкого языка включают выживание двух-трех грамматических родов — хотя и с небольшими грамматическими последствиями — а также использование модальных частиц , окончательно затрудняющее обряды и подобный порядок слов . Голландский словарь в основном германский и включает немного больше романских заимствований, чем немецкий, но гораздо меньше, чем английский. Как и в случае с немецким, словарный запас голландского языка также имеет большое сходство с континентальными скандинавскими языками , но не является взаимно понятным в тексте или речи ни с одним из них.

имя

И в Бельгии, и в Нидерландах местное официальное название голландского языка — Nederlands .

Иногда слово Vlaams (« фламандский ») также используется для описания стандартного голландского языка во Фландрии . Со временем голландский язык стал известен под разными именами. В среднеголландском языке использовались Dietsc , Duutsc или Duitsc . Оно произошло от древнегерманского слова theudisk , что буквально означает «популярный» или «принадлежащий к народным массам ». В Западной Европе этот термин использовался для обозначения языка местного германского населения в отличие от латыни , неродного языка письма и католической церкви . В первом тексте, датируемом 784 годом, theodisce относится к англосаксонскому , западногерманскому диалекту Британии. Хотя в Англии название Englisc заменило theodisce на ранней стадии, спикеры западногерманского в других частях Европы продолжали использовать theodisce для обозначения их местной речи. С ростом местных властей в Нидерландах в средние века стали использоваться названия языков, происходящие от этих местных политий, например,
Vlaemsch
, Hollandsch и Brabantsch . Чем сильнее местное государство, тем шире использовалось его название для языка. Эти имена сохранились в соответствующих диалектных группах, на которых говорят сегодня.

Из-за коммерческого и колониального соперничества между Англией и Нидерландами в XVI и XVII веках родственное слово теодиск (скорее всего, среднеголландский Duutsc ) было заимствовано в английском языке и превратилось в экзоним голландский , который стал обозначать исключительно народ Нидерланды. (Использование английского термина « голландский», которое включает немецкий, сохранилось в Соединенных Штатах в названии « Пенсильванский голландский язык» для местного немецкого диалекта и его носителей, что обычно считается искажением их эндонима

Deitsch .) В Нидерландах, напротив, Dietsch или Duytsch как эндонима на голландском языке вышли из общего пользования и постепенно заменялся голландской эндонима Nederlands . Это обозначение началось в бургундского суд в 15 — м веке, хотя использование Neder , Laag , барельеф и уступает ( «Пустоты» или «низкий») для обозначения области , известной как страны Бенилюкса идет еще дальше назад во времени. В Римлянам говорится в регионе Нижняя Германия ( «Нижний» Germania). Это отсылка к низовьям Нижних стран в дельте Рейн-Маас-Шельда недалеко от Северного моря .

С 1551 года название Nederlands получило серьезную конкуренцию со стороны названия Nederduits («нижний голландский»; голландский язык используется здесь в его архаическом значении, охватывающем все континентальные западногерманские языки). Это калька вышеупомянутой римской провинции Germania Inferior и попытка ранних голландских грамматиков повысить престиж своего языка, связав его с римскими временами. Точно так же Hoogduits («верхненемецкий») стал использоваться как голландский экзоним немецкого языка, на котором говорят в соседних немецких государствах. Тем не менее, в Германии 19 века наблюдался рост категоризации диалектов, и немецкие диалектологи назвали немецкие диалекты, на которых говорят на гористом юге Германии, как Hochdeutsch («верхненемецкий»). Впоследствии немецкие диалекты, на которых говорят на севере, были обозначены как

Niederdeutsch («нижненемецкий»). Названия этих диалектов в ареале голландского языка назывались экзонимами Nederduits и Hoogduits . В результате, Nederduits больше не служил в качестве синонима для голландского языка, и Nederlands преобладал в качестве единственного голландского эндонима. Это также означало, что Hoog («высокий») нужно было исключить в одном из двух значений Hoogduits , что привело к сужению Duits как голландского экзонима немецкого языка и Hoogduits как ссылки на южные немецкие диалекты.

История

Древний голландский язык разветвился примерно в то же время, что и староанглийский (англосаксонский), древневерхненемецкий , старофризский и древнесаксонский . Ранняя форма голландского языка представляла собой набор франконских диалектов, на которых говорили салийские франки в пятом веке, и, таким образом, он развился от среднеголландского до современного голландского в течение 15 веков. В течение этого периода он вытеснил древнефризский язык с западного побережья на север Нидерландов и оказал влияние или даже вытеснил старый саксонский язык на востоке (прилегающий к нижненемецкому региону). С другой стороны, голландский был заменен на прилегающих землях в современной Франции и Германии. Разделение на древний, средний и современный голландский в основном условно, поскольку переход между ними был очень постепенным. Один из немногих моментов, когда лингвисты могут обнаружить что-то вроде революции, — это когда появился и быстро утвердился голландский литературный язык. Развитие голландского языка иллюстрируется следующим предложением на старом, среднем и современном голландском:

  • Irlôsin sol an frithe sêla mîna fan thên thia ginâcont mi, wanda under managon he was mit mi (древнеголландский язык)
  • Erlossen sal [привет] in vrede siele mine van dien die genaken mi, want onder menegen hi was met mi (среднеголландский язык)
  • Verlossen zal hij in vrede ziel mijn van degenen die genaken mij, хочу, чтобы onder menigen hij был встречен mij (современный голландский язык, тот же порядок слов)
  • Hij zal mijn ziel in vrede verlossen van degenen die mij genaken, want onder menigen was hij met mij (современный голландский язык, порядок слов по умолчанию)
  • Он избавит мою душу с миром от приближающихся ко мне, потому что среди многих он был со мной (английский)

Происхождение

Среди индоевропейских языков голландский относится к германским языкам , что означает, что он имеет общего предка с такими языками, как английский, немецкий и скандинавские языки . Все германские языки могут быть в закон Гримма и закон Винтера звуковых сдвигов, которая возникла в Прото-германских языков и определяют основные черты , отличающие их от других индоевропейских языков. Предполагается, что это произошло примерно в середине первого тысячелетия до нашей эры в доримский период североевропейского железного века .

Германские языки традиционно делятся на три группы: Восток (ныне вымерший), Запад и Северо — германский , . Они оставались взаимно понятными на протяжении всего периода миграции . Голландский язык является частью западногерманской группы, в которую также входят английский, шотландский , фризский , нижненемецкий (старосаксонский) и верхненемецкий . Он характеризуется рядом фонологических и морфологических нововведений, которых нет ни в северогерманском, ни в восточно-германском языках. Западногерманские разновидности того времени обычно делятся на три группы диалектов: ингвеонский (германский язык Северного моря), иствейонский ( германский язык Везер-Рейн) и ирминонический (германский язык Эльбы).

Похоже, что франкские племена вписываются в первую очередь в иствейскую диалектную группу с определенными ингвеоническими влияниями на северо-запад, которые все еще видны в современном голландском языке.

Франкский (3-5 века)

Сам франкский язык плохо засвидетельствован. Заметным исключением является надпись Бергаккера , найденная недалеко от голландского города Тиль , которая может представлять собой первичную летопись франкского языка 5-го века. Хотя некоторые топонимы, записанные в римских текстах, такие как vadam (современный голландский: wad , английский: «mudflat»), возможно, можно рассматривать как самые старые отдельные «голландские» слова, надпись Бергаккера является самым старым свидетельством голландской морфологии. Тем не менее, нет единого мнения относительно интерпретации остальной части текста.

В франки появились на юге Нидерландов ( Salian франки ) и центральной Германии ( рипуарские франки ), а затем спустились в Галлии . Название их королевства сохранилось в названии Франции. Хотя они правили галло-римлянами почти 300 лет, их язык, франкский , вымер на большей части территории Франции и был заменен более поздними формами языка по всему Люксембургу и Германии примерно в 7 веке. Во Франции он был заменен старофранцузским ( романским языком со значительным старофранкским влиянием).

Тем не менее, древнефранконский язык не исчез в целом, поскольку на нем продолжали говорить в Нидерландах, а впоследствии он превратился в то, что сейчас называется старым нижним франконским или староголландским языком в Нидерландах. Фактически, древнефранкский язык может быть реконструирован из староголландских и франкских заимствований на старофранцузском языке.

Старые голландцы (V – XII века)

Область, в которой говорили на староголландском языке

Старый нижний франконский или староголландский язык считается прародителем отдельного голландского языка. «Низкий» в старом нижнем франконском языке относится к низким странам, где на франкский язык лишь минимально повлияли верхненемецкий сдвиг согласных и закон ингвеонического носового спиранта . Сдвиг верхненемецкого согласного, перемещающийся по Западной Европе с юга на запад, вызвал дифференциацию с центральным и верхним франконским в Германии. Последний, как следствие, эволюционировал (вместе с алеманским , баварским и ломбардским ) в древневерхненемецкий. Более или менее в то же время ингвеонский закон носового спиранта, распространяющийся по Западной Европе с запада на восток, привел к развитию древнеанглийского (или англосаксонского), старофризского и древнесаксонского . На него не повлияло ни то, ни другое развитие, но старый голландский язык оставался близким к оригинальному языку франков, людей, которые веками правили Европой. Тем не менее, язык действительно претерпевал изменения, такие как очень ранний окончательный обряд предания . Фактически, находка в Бергаккере указывает на то, что язык, возможно, уже испытал этот сдвиг в древнефранкский период.

Утрехтский обет крещения

Свидетельства о старых голландских предложениях крайне редки. Язык в основном записан на фрагментарных реликвиях, а слова были реконструированы из среднеголландского языка и заимствованы из древнеголландского языка на других языках. Самая древняя запись содержится в законе Салика . В этом франкском документе, написанном около 510 года, было идентифицировано старейшее голландское предложение: Maltho thi afrio lito («Я говорю тебе, я освобождаю тебя, крепостной») использовалось для освобождения крепостного. Другой старинный фрагмент голландского — Visc flot aftar themo uuatare («Рыба плавала в воде»). Самый старый сохранившийся более крупный голландский текст — это Утрехтский обет крещения (776–800), начинающийся с Forsachistu diobolae … ec forsacho diabolae (букв .: «Оставить вас дьявола?… Я оставляю дьявола»). Если только по поэтическому содержанию, то самая известная древнеголландская фраза — это, вероятно, Hebban olla vogala nestas hagunnan, hinase hic enda tu, wat unbidan we nu («Все птицы начали вить гнезда, кроме меня и вас, чего мы ждем» ), датируемая примерно 1100 годом, написана фламандским монахом в монастыре в Рочестере , Англия . Поскольку предложение обращается к воображению, его часто ошибочно называют самым старым предложением на голландском языке.

Средний голландский (XII – XV века)

Старые голландцы естественным образом превратились в средние голландцы . 1150 год часто упоминается как время разрыва непрерывности, но на самом деле он знаменует собой время обильного голландского письма, и в этот период развивалась богатая средневековая голландская литература . В то время не существовало всеобъемлющего стандартного языка ; Средний голландский — это скорее собирательное название ряда тесно связанных взаимно понятных диалектов, предком которых был староголландский. В то время как древнеголландские фрагменты очень трудно читать неподготовленным современным носителям голландского языка, различные литературные произведения среднеголландского языка несколько более доступны. Наиболее заметное различие между старым и средним нидерландским языком заключается в особенности речи, известной как редукция гласных . Круглые гласные в последних слогах слова довольно часто встречаются в староголландском языке; в среднеголландском такие гласные сравнимы с шва .

Области среднеголландского диалекта были затронуты политическими границами. Сфера политического влияния определенного правителя часто также создавала сферу лингвистического влияния, при этом язык в этой области становился более однородным. Следуя современным политическим разделениям, они расположены в порядке важности:

  • Западный Фламандский с графством Фландрия в центре. Он пользовался влиянием в раннем средневековье («фламандская экспансия»), но потерял престиж в пользу соседнего Брабантиана в 13 веке.
  • Брабантский (и родственный восточно-фламандский), на котором говорят в основном в Герцогстве Брабант и прилегающих частях. Это был влиятельный диалект на протяжении большей части Средневековья, во время так называемой «брабантской экспансии», когда влияние Брабанта распространилось на другие области.
  • Голландский язык , центром которого было графство Голландия , где первоначально говорили на старофризском языке. Люди смешались с франкскими поселенцами из Фландрии и Брабанта, и возник новый франкский диалект с фризским субстратом . Он был менее влиятельным в течение большей части Средневековья, но стал более влиятельным в 16 веке, во время «голландской экспансии»; В этот период в Южных Нидерландах произошла Восьмидесятилетняя война .
  • Лимбургский , на котором говорят жители современных голландских и бельгийских провинций Лимбург и прилегающих земель в Германии. Со временем он был привязан к разным политическим областям и, следовательно, является наиболее различающимся диалектом. На него даже частично повлиял сдвиг согласных на верхненемецком языке, и он является наиболее далеким от более позднего литературного языка, в который он внес небольшой вклад. Однако это был самый ранний среднеголландский диалект, на котором сложилась литературная традиция.
  • Поскольку его предком был древнесаксонский, а не нижний франконский (древнеголландский), голландский нижний саксонский язык не является строго голландским диалектом. Однако с XIV века на него повлиял среднеголландский язык, и он сыграл определенную роль в формировании стандартного голландского языка в более поздние периоды. На нем говорили на территориях Oversticht епископского княжества Утрехт и прилегающих частях Гельдерса .

Современный голландский (XV век – настоящее время)

Титульный лист « Statenvertaling» (1637 г.) гласит: Biblia […] Uyt de Oorspronckelijcke talen in onse Neder-landtsche story getrouwelijck over-geset. (Английский: Точно переведено с языков оригинала на наш голландский.

Процесс стандартизации начался в средние века , особенно под влиянием Бургундского герцогского двора в Дижоне ( Брюссель после 1477 г.). Диалекты Фландрии и Брабанта были наиболее влиятельными в это время. Процесс стандартизации стал намного сильнее в начале 16 века, в основном на основе городского диалекта Антверпена . Падение Антверпена в 1585 году испанской армии привело к бегству в северные Нидерланды, где Голландская республика провозгласила свою независимость от Испании. Это повлияло на городские диалекты провинции графство Голландия . В 1637 году был сделан еще один важный шаг на пути к единому языку, когда был создан Statenvertaling , первый крупный перевод Библии на голландский язык, понятный людям со всей новой республики. В нем использовались элементы различных, даже голландских нижнесаксонских диалектов, но в основном это были городские диалекты Голландии после 16 века.

В Южных Нидерландах (ныне Бельгия и Люксембург) дело обстояло иначе. При последующем испанском , австрийском и французском правлении стандартизация голландского языка остановилась. Государство, право и образование все чаще используют французский язык, однако более половины населения Бельгии говорит на различных голландских языках. В течение девятнадцатого века фламандское движение отстаивало права говорящих на голландском языке, которых в основном называют «фламандцами». Однако диалектные вариации были серьезным недостатком перед стандартизированной франкофонией . Поскольку стандартизация — это длительный процесс, голландскоязычная Бельгия ассоциировала себя со стандартным языком, который уже был разработан в Нидерландах на протяжении веков. Таким образом, ситуация в Бельгии по существу не отличается от ситуации в Нидерландах, хотя есть заметные различия в произношении, сравнимые с различиями произношения между стандартным британским и стандартным американским английским языком. В 1980 году Нидерланды и Бельгия заключили Договор о языковом союзе . Этот договор устанавливает принцип, согласно которому две страны должны согласовывать свою языковую политику друг с другом, среди прочего, для общей системы правописания.

Классификация

Упрощенное отношение между западногерманскими языками

Голландский принадлежит к своей собственной западногерманской подгруппе, нижнефранконским языкам , в паре со своим родственным языком лимбургским или восточно-нижним франконским. Его ближайший родственник — взаимно понятный дочерний язык африкаанс. Другими западногерманскими языками, связанными с голландским, являются немецкий , английский и фризский языки, а также нестандартизированные языки нижненемецкий и идиш .

Голландский язык выделяется сочетанием некоторых ингвеонических характеристик (постоянно встречающихся в английском и фризском языках и сниженных по интенсивности с запада на восток по сравнению с континентальной западногерманской плоскостью) с доминирующими иствейоническими характеристиками, некоторые из которых также включены в немецкий язык. В отличие от немецкого, голландский (кроме лимбургского) вообще не подвергся влиянию движения верхненемецкого согласного с юга на север и имел некоторые собственные изменения. Совокупность этих изменений со временем привела к появлению отдельных, но связанных стандартных языков с разной степенью сходства и различий между ними. Для сравнения западногерманских языков см. Разделы Морфология, Грамматика и Словарь.

Диалекты

Голландские диалекты — это прежде всего диалекты, которые связаны с голландским языком и используются в той же языковой области, что и голландский литературный язык . Хотя в значительной степени под влиянием стандартного языка, некоторые из них остаются чрезвычайно разнообразны и находятся в Нидерландах и в брюссельских и фламандских регионах в Бельгии . Районы, в которых на них говорят, часто соответствуют бывшим средневековым графствам и герцогствам. В Нидерландах (но не в Бельгии) проводится различие между диалектом и стриктаалом (« региональным языком »). Эти слова на самом деле более политические, чем лингвистические, потому что региональный язык объединяет большую группу самых разных разновидностей. Так обстоит дело с диалектом гронингс , который считается разновидностью голландского нижнесаксонского регионального языка, но он относительно отличается от других голландских нижнесаксонских разновидностей. Кроме того, некоторые диалекты голландского языка более далеки от стандартного голландского языка, чем некоторые разновидности регионального языка. В Нидерландах проводится еще одно различие между региональным языком и отдельным языком, как в случае ( стандартизированного ) западно-фризского языка . На нем говорят наряду с голландским в провинции Фрисландия .

На голландских диалектах и ​​региональных языках говорят не так часто, как раньше, особенно в Нидерландах. Недавнее исследование Гирта Дриссена показывает, что использование диалектов и региональных языков как взрослыми, так и молодежью голландцев сильно сокращается. В 1995 году 27 процентов взрослого населения Нидерландов регулярно говорили на диалекте или региональном языке, но в 2011 году их было не более 11 процентов. В 1995 году 12 процентов детей младшего школьного возраста говорили на диалекте или региональном языке, но в 2011 году их количество снизилось до 4 процентов. Из официально признанных региональных языков больше всего говорят на лимбургском (в 2011 году среди взрослых 54%, среди детей 31%) и меньше всего на голландском нижнесаксонском (взрослые 15%, дети 1%). Упадок западно-фризского языка во Фрисландии занимает среднее положение (взрослые 44%, дети 22%). На диалектах чаще всего говорят в сельской местности, но во многих городах есть особый городской диалект. Например, в городе Гент очень отчетливо слышны звуки «g», «e» и «r», которые сильно отличаются от окружающих его деревень. Брюссель говор объединяет Brabantian слов , заимствованных из Валлонии и французского .

Некоторые диалекты до недавнего времени выходили за пределы других стандартных языковых областей. В большинстве случаев сильное влияние литературного языка нарушило диалектный континуум . Примерами являются диалект Гронингса, на котором говорят в Гронингене, а также близкие к нему разновидности в соседней Восточной Фризии (Германия). Южный гелдериш ( Zuid-Gelders ) — диалект, на котором говорят в южной части Гелдерланда , северной оконечности Лимбурга и к северо-востоку от Северного Брабанта (Нидерланды), а также в прилегающих частях Северного Рейна-Вестфалии (Германия). На лимбургском ( Limburgs ) говорят в Лимбурге (Бельгия), а также в остальной части Лимбурга (Нидерланды) и простирается через границу с Германией. На западно-фламандском ( Westvlaams ) говорят в Западной Фландрии , западной части Зеландской Фландрии, а также во Французской Фландрии , где он практически исчез, уступив место французскому.

Группы диалектов

Голландские диалекты
    • FL. Провинция Флеволанд. Нет диалекта большинства из-за его недолгого существования. (После Второй мировой войны)
      Пустое поле (около зоны 9) говорит на западно-фризском языке , отдельном языке.

Группа западно-фламандских диалектов, на которой говорят в Западной Фландрии и Зеландии , настолько обособлена, что ее можно рассматривать как отдельный языковой вариант, хотя сильное значение языка в бельгийской политике не позволяет правительству классифицировать их как таковые. Странность диалекта заключается в том, что звонкий велярный фрикативный звук (на голландском языке обозначается как «g») переходит в звонкий голосовой щелевой звук ( на голландском языке обозначается как «h»), а буква «h» становится немой (как и во французском ). В результате, когда западные фламандцы пытаются говорить на стандартном голландском, они часто не могут произносить звук g и произносить его аналогично звуку h. Это не оставляет, например, разницы между «держать» (герой) и «гельд» (деньги). Или, в некоторых случаях, они осознают проблему и сверхкорректируют «h» на звонкий велярный фрикативный звук или звук g, снова не оставляя разницы. Западно-фламандский вариант, на котором исторически говорят в прилегающих частях Франции, иногда называют французским фламандским и занесен в список языков французского меньшинства , однако лишь очень небольшое и стареющее меньшинство франко-фламандского населения все еще говорит и понимает западный фламандский.

На голландском говорят в Голландии и Утрехте , хотя оригинальные формы этого диалекта (которые находились под сильным влиянием западно-фризского субстрата, а с XVI века — брабантских диалектов ) теперь относительно редки. Городские диалекты Randstad , которые являются голландскими диалектами, не сильно отличаются от стандартного голландского, но есть явная разница между городскими диалектами Роттердама , Гааги , Амстердама и Утрехта . В некоторых сельских районах Голландии все еще используются более аутентичные голландские диалекты, особенно к северу от Амстердама. Другая группа диалектов, основанная на голландском, — это диалекты, на которых говорят в городах и крупных поселках Фрисландии , где они частично вытеснили западнофризский в 16 веке и известны как Stadsfries («городской фризский»).

Брабантан назван в честь исторического герцогства Брабант , которое в основном соответствовало провинциям Северный Брабант и южный Гелдерланд , бельгийским провинциям Антверпен и Фламандский Брабант , а также Брюсселю (где его носители стали меньшинством) и провинции Валлонский Брабант . Brabantian раскрываться на мелкие части на западе Лимбурга , а его сильное влияние на Восточных фламандцах в Восточной Фландрии и восточной Зеландской Фландрии слабеет на западе. В небольшом районе на северо-западе Северного Брабанта ( Виллемстад ) говорят на голландском . Традиционно южные гельдерианские диалекты отличаются от брабантских, но для этого нет никаких объективных критериев, кроме географии. Более 5 миллионов человек живут в районе, где брабантский язык в той или иной форме является преобладающим разговорным языком из 22 миллионов говорящих по-голландски.

Лимбургский , на котором говорят как в Бельгийском Лимбурге, так и в Голландском Лимбурге, а также в прилегающих частях Германии, считается диалектом в Бельгии, хотя он получил официальный статус регионального языка в Нидерландах. Лимбургский находился под влиянием прибрежных разновидностей, таких как кельнский диалект , и получил несколько иное развитие со времен позднего средневековья.

Региональные языки

Две группы диалектов получили официальный статус региональных языков (или стриктаалов ) в Нидерландах. Как и несколько других диалектных групп, обе являются частью диалектного континуума, который продолжается и за пределами страны.

Голландский нижний саксонский

Область нижнесаксонского голландского диалекта включает провинции Гронинген , Дренте и Оверэйссел , а также части провинций Гелдерланд , Флеволанд , Фрисландия и Утрехт . Эта группа, которая не является нижнефранконской, а является нижнесаксонской и близка к соседнему нижненемецкому языку , была возведена Нидерландами (и Германией) до юридического статуса streektaal ( регионального языка ) в соответствии с Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств. . Он считается голландским по ряду причин. С 14 по 15 века и далее его городские центры ( Девентер , Зволле , Кампен , Зютфен и Дусбург ) находились под все большим влиянием западного письменного голландского языка и превратились в языковой смешанный район. Начиная с 17 века, он постепенно интегрировался в ареал голландского языка. Голландский нижнесаксонский язык раньше был одним из концов континуума нижненемецкого диалекта . Однако национальная граница уступила место границам диалектов, совпадающим с политической границей, потому что традиционные диалекты находятся под сильным влиянием национальных стандартных разновидностей. Трансграничные диалекты, теперь разделенные простым промежутком, также включают южный гелдериш и лимбургский на голландской стороне границы и маас-рейнский на немецкой стороне границы.

Лимбургский

Будучи несколько разнородной группой нижнефранконских диалектов, лимбургский получил официальный статус регионального языка в Нидерландах и Германии, но не в Бельгии. Благодаря этому официальному признанию он получает защиту в соответствии с главой 2 Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств .

Дочь и сестра языки

Африкаанс , хотя и в значительной степени взаимно понятен с голландским, является не диалектом, а отдельным стандартизированным языком . На нем говорят в Южной Африке и Намибии. Как дочерний язык голландского, африкаанс возник в основном из голландских диалектов 17-го века, но на него повлияли различные другие языки Южной Африки.

Западно-фризский язык ( Westerlauwers Fries ), наряду с фризским Saterland и северным фризом , произошел от той же ветви западногерманских языков, что и древнеанглийский (т.е. англо-фризский ), и поэтому генетически более тесно связан с английским и шотландским, чем с голландским. Однако различное влияние на соответствующие языки, особенно влияние нормандского французского на английский и голландского на западно-фризский, сделало английский язык совершенно отличным от западно-фризского, а западно-фризский — менее отличным от голландского, чем от английского. Хотя он находится под сильным влиянием стандартного голландского языка, он не является взаимно понятным с голландским языком и считается родственным ему языком , таким как английский и немецкий.

Географическое распространение

Приблизительное распределение носителей голландского языка (при условии, что общее количество — 24 миллиона) по всему миру.

   Нидерланды (67%)

   Бельгия (26,2%)

   Суринам (1,7%)

   Карибский бассейн (0,1%)

   Другое (5%)

Носители первого голландского языка
Страна Компьютерные колонки Год
Нидерланды 16 074 000 2017 г.
Бельгия 6,291,500 2017 г.
Суринам 400 000 2017 г.
Кюрасао 12 000 2011 г.
Аруба 6000 2010 г.
Карибские Нидерланды 3 000 2018 г.
Синт-Мартен 1,500 2011 г.
Всего по всему миру 22 788 000 Нет данных

Голландский является официальным языком собственно Нидерландов, Бельгии, Суринама, голландских муниципалитетов Карибского бассейна (Сент-Эстатиус, Саба и Бонэйр), Арубы , Кюрасао и Синт-Мартена . Голландский также является официальным языком нескольких международных организаций, таких как Европейский Союз , Союз южноамериканских наций и Карибское сообщество . На академическом уровне голландский язык преподается примерно в 175 университетах 40 стран. Около 15 000 студентов по всему миру изучают голландский язык в университетах.

Европа

В Европе голландский язык является языком большинства в Нидерландах (96%) и Бельгии (59%), а также языком меньшинства в Германии и французской Фландрии на севере Франции . Хотя Бельгия в целом многоязычна, четыре языковые области, на которые разделена страна ( Фландрия , франкоязычная Валлония , двуязычный Брюссель и немецкоязычное сообщество ), в основном одноязычны. Нидерланды и Бельгия производят подавляющее большинство музыки , фильмов , книг и других средств массовой информации, написанных или говорящих на голландском языке. Голландский — моноцентрический язык , по крайней мере, в том, что касается его письменной формы, при этом все носители используют одну и ту же стандартную форму (утвержденную Союзом голландских языков ), основанную на голландской орфографии, определенной в авторитетном словаре так называемого « Зеленого буклета », и использующей Латинский алфавит при письме; однако произношение варьируется между диалектами. В самом деле, в отличие от письменного единообразия, голландский язык лишен уникального престижного диалекта и имеет большой диалектный континуум, состоящий из 28 основных диалектов, которые, в свою очередь, можно разделить на как минимум 600 различных разновидностей. В Нидерландах голландский диалект доминирует в национальных вещательных СМИ, в то время как во Фландрии в этом качестве доминирует брабантский диалект, что делает их, в свою очередь, неофициальными престижными диалектами в своих странах.

За пределами Нидерландов и Бельгии, говор вокруг немецкого города Клев ( Южная Guelderish ) исторически и генетически низкие Франконское разнообразие. На северо-западе Франции территория вокруг Кале исторически была говорящей на голландском (западно-фламандском) языке, из которых примерно 20 000 человек говорят ежедневно. Города Дюнкерк , Гравелин и Бурбур стали преимущественно франкоязычными только к концу 19 века. В сельской местности до Первой мировой войны многие начальные школы продолжали преподавать на голландском языке, а католическая церковь продолжала проповедовать и преподавать катехизис на голландском языке во многих приходах.

Во второй половине XIX века голландский язык был запрещен на всех уровнях образования как Пруссией, так и Францией и утратил большую часть своих функций как культурный язык. И в Германии, и во Франции стандартный голландский язык в основном отсутствует, и носители этих голландских диалектов будут использовать немецкий или французский в повседневной речи. Голландскому языку не предоставили правовой статус во Франции или Германии ни центральные, ни региональные органы государственной власти, и уровень знания языка среди молодого поколения снижается.

Как иностранный , голландский в основном преподается в начальных и средних школах в районах, прилегающих к Нидерландам и Фландрии . В франкоязычной Бельгии , более 300 тысяч учащихся обучаются в голландских курсах, а затем более чем 23000 в германских государствах в Нижней Саксонии и Северный Рейн-Вестфалия , и около 7000 в французском регионе в Нор-Па-де-Кале (из которых 4550 человек учатся в начальной школе). На академическом уровне наибольшее количество факультетов neerlandistiek можно найти в Германии (30 университетов), затем следуют Франция (20 университетов) и Великобритания (5 университетов).

Азия и Австралазия

Азия

Несмотря на присутствие голландцев в Индонезии в течение почти 350 лет, как в азиатской части Голландской Ост-Индии , голландский язык не имеет там официального статуса, и небольшое меньшинство, которое может свободно говорить на этом языке, является либо образованными членами самого старшего поколения, либо работающими по найму. в юридической профессии, поскольку некоторые своды законов по-прежнему доступны только на голландском языке. Голландский преподается в различных образовательных центрах Индонезии , наиболее важным из которых является Языковой центр Erasmus (ETC) в Джакарте . Ежегодно здесь проходят курсы голландского языка от 1500 до 2000 студентов. Всего несколько тысяч индонезийцев изучают голландский как иностранный. Из-за многовекового голландского правления в Индонезии многие старые документы написаны на голландском языке. Поэтому многие университеты включают голландский в качестве исходного языка, в основном для студентов-юристов и студентов-историков. В Индонезии это около 35 000 студентов.

В отличие от других европейских народов, голландцы предпочли не проводить политику языковой экспансии среди коренных народов своих колоний. Однако в последней четверти XIX века местная элита овладела голландским языком, чтобы удовлетворить потребности растущей бюрократии и бизнеса. Тем не менее, голландское правительство по-прежнему неохотно преподавало голландский язык в больших масштабах, опасаясь дестабилизации колонии. Голландский язык — язык власти — должен был оставаться в руках ведущей элиты.

После обретения независимости голландский был исключен из официального языка и заменен малайским. Тем не менее, индонезийский язык унаследовал многие слова от голландского: слова для повседневной жизни, а также научные и технические термины. Один ученый утверждает, что 20% индонезийских слов можно проследить до голландских слов, многие из которых транслитерированы, чтобы отражать фонетическое произношение, например, kantoor «офис» на индонезийском языке — это kantor , а bus «автобус» становится bis . Кроме того, многие индонезийские слова являются кальками голландского языка; например, rumah sakit «больница» происходит от голландского ziekenhuis (буквально «больничный дом»), kebun binatang «зоопарк» на диерентуин (буквально «животный сад»), undang-undang dasar «конституция» от grondwet (буквально «земельный закон»). «). Этим объясняются некоторые различия в словарном запасе индонезийского и малайского языков .

Австралазия

После провозглашения независимости Индонезии Западная Новая Гвинея , «дикий восток» голландской Ост-Индии , оставалась голландской колонией до 1962 года, известной как Нидерланды Новая Гвинея . Несмотря на длительное присутствие голландцев, многие папуасы не говорят на голландском языке, поскольку колония была передана Индонезии в 1963 году.

Общины иммигрантов, говорящих по-голландски, также можно найти в Австралии и Новой Зеландии. 2011 Австралийская перепись показала 37,248 людей , говорящих на голландском языке дома. По данным переписи населения Новой Зеландии 2006 года , 26 982 человека, или 0,70 процента от общей численности населения, сообщили, что говорят на голландском языке с достаточной беглостью, чтобы они могли вести повседневную беседу.

Америка

В отличие от колоний в Ост-Индии , начиная со второй половины 19 века и далее, Нидерланды предусматривали расширение голландцев в своих колониях в Вест-Индии . До 1863 года, когда в Вест-Индии было отменено рабство , рабам было запрещено говорить по-голландски, в результате чего местные креолы, такие как папиаменто и сранан-тонго, основанные не на голландском, а на других европейских языках, стали обычным явлением в голландской Вест-Индии. . Однако, поскольку большинство людей в колонии Суринам (ныне Суринам ) работали на голландских плантациях, это усилило использование голландского языка как средства прямого общения.

В Суринаме сегодня, нидерландский является единственным официальным языком, и более 60 процентов населения говорит его как родной язык . Голландский язык является обязательным языком обучения в школах Суринама даже для тех, для кого он не является родным. Еще двадцать четыре процента населения говорят на голландском как на втором языке . Суринам получил независимость от Нидерландов в 1975 году и является ассоциированным членом голландского языка Союза с 2004 года общеупотребительного Суринама, однако, сранан Tongo , говорил изначально примерно пятая часть населения.

В Арубе , Бонэйре , Кюрасао и Синт-Мартене , во всех частях Королевства Нидерландов , голландский является официальным языком, но на нем говорят в качестве первого языка только от 7% до 8% населения, хотя большинство коренных жителей островов может говорить на этом языке, поскольку система образования на некоторых или всех уровнях ведется на голландском языке.

В Соединенных Штатах на уже исчезнувшем диалекте голландского языка , на котором говорили потомки голландских поселенцев 17-го века в графствах Берген и Пассаик, говорили еще в 1921 году. Среди других креольских языков голландского происхождения, на которых когда-то говорили в Америке, Ирокез голландский (в Олбани, Нью-Йорк ), Бербис (в Гайане), Скепи (в Эссекибо, Гайана ) и Негерхолланд (на Виргинских островах Соединенных Штатов ). Пенсильванский голландский язык не является членом набора голландских диалектов, и его менее ошибочно называют пенсильванским немецким языком .

Мартин Ван Бюрен , восьмой президент Соединенных Штатов , носил голландский язык и является единственным президентом США, чьим родным языком не был английский. Голландский язык преобладал на протяжении многих поколений в качестве доминирующего языка в некоторых частях Нью-Йорка вдоль реки Гудзон . Еще одним известным американцем, родившимся в этом регионе, который говорил на голландском в качестве первого языка, был Соджорнер Трут .

Согласно переписи населения США 2000 года , 150 396 человек говорили дома на голландском языке, а согласно переписи населения Канады 2006 года , это число достигает 160 000 человек, говорящих на голландском языке. На академическом уровне 20 университетов предлагают обучение голландскому языку в Соединенных Штатах. В Канаде голландский язык является четвертым по распространенности среди фермеров языком после английского, французского и немецкого и пятым по распространенности неофициальным языком в целом (на 0,6% канадцев).

Африка

Распространение африкаанс в Южной Африке: доля населения, говорящего дома на африкаанс

   0–20%

   20–40%

   40–60%

   60–80%

   80–100%

Самое большое наследие голландского языка находится в Южной Африке, которая привлекла большое количество голландских, фламандских и других северо-западных европейских фермеров (по-голландски, бурских ) поселенцев, все из которых были быстро ассимилированы. Длительная изоляция от остального голландскоязычного мира привела к тому, что голландский язык, на котором говорят в южной части Африки, превратился в то, что сейчас называется африкаанс. В 1876 году в Капской колонии вышла первая газета на языке африкаанс под названием Die Afrikaanse Patriot .

Европейский голландский язык оставался литературным языком до начала 1920-х годов, когда под давлением африканерского национализма местный «африканский» голландский язык стал предпочтительнее письменного, основанного на Европе стандарта. В 1925 году в раздел 137 конституции Южно-Африканского Союза 1909 года были внесены поправки Законом 8 от 1925 года, согласно которым «слово голландский в статье 137 … настоящим объявляется включающим африкаанс». В конституции 1983 года официальными языками были только английский и африкаанс. По оценкам, от 90% до 95% лексики африкаанс в конечном итоге имеют голландское происхождение.

Оба языка по-прежнему в значительной степени взаимно понятны, хотя в некоторых областях (таких как лексика, орфография и грамматика) эта связь может быть асимметричной, поскольку говорящим на голландском языке легче понимать письменный африкаанс, чем говорящим на африкаансе, понимающим письменный голландский. Грамматически африкаанс гораздо менее сложен, чем голландский, и словарные элементы обычно меняются четко по шаблону , например, vogel становится voël («птица»), а regen становится reën («дождь»). В Южной Африке количество студентов, обучающихся в университете голландским, трудно оценить, поскольку академическое изучение африкаанс неизбежно включает изучение голландского языка. В других странах мира количество людей, изучающих голландский язык, относительно невелико.

Африкаанс является третьим по величине языком в Южной Африке с точки зрения носителей языка (~ 13,5%), из которых 53% составляют цветные и 42,4% белые . В 1996 году 40 процентов южноафриканцев сообщили, что знают африкаанс, по крайней мере, на очень базовом уровне общения. Это lingua franca в Намибии, где на нем говорят в 11 процентах домохозяйств. В целом африкаанс является первым языком только в Южной Африке для примерно 7,1 миллиона человек и, по оценкам, является вторым языком по крайней мере для 10 миллионов человек во всем мире по сравнению с более чем 23 миллионами и 5 миллионами соответственно для голландского.

Голландское колониальное присутствие в других частях Африки, особенно в Голд-Косте , было слишком эфемерным, чтобы его не уничтожить преобладающие колонизирующие европейские преемники. Бельгийское колониальное присутствие в Конго и Руанде-Урунди ( Бурунди и Руанда , находящиеся под мандатом Лиги Наций, а затем и под опекой ООН) оставило мало голландского (фламандского) наследия, поскольку французский язык был основным колониальным языком.

Фонология

Разговорный голландский

Для получения дополнительной информации о различных реализациях фонем, диалектных различиях и примерах слов см. Полную статью в голландской фонологии .

Согласные буквы

В отличие от других германских языков, в голландском нет фонологического стремления к согласным . Как и большинство других германских языков, голландская система согласных не претерпела сдвига согласных на верхненемецкий язык и имеет структуру слогов, которая допускает довольно сложные группы согласных . Голландский также сохраняет в полной мере использовать Велар щелевые из прото-германском , которые были утрачены или изменены во многих других германских языках. В голландском языке есть окончательное препятствие обожания . В конце слова различие в голосе нейтрализуется, и все мешающие произносятся безмолвно. Например, голландское goede (̇’good) — это / ˈɣudə /, но родственная форма goede — / ɣut / . Голландские акции это окончательное шумного devoicing с немецким (голландским существительным Goud произносится [ɣɑut], прилагательное Gouden произносится [ɣɑudə (п)], как и немецкого существительное золото , выраженное [ɡɔlt], прилагательное золотого , произносится [ɡɔldn] vs английское золото и золотой , оба произносятся с [d].)

Озвучивание предвокалических начальных глухих альвеолярных фрикативов встречается в голландском языке реже, чем в немецком (голландский zeven , немецкий sieben с [z] по сравнению с английской семеркой и нижненемецкий семерка с [s]), а также сдвиг / θ / → / d / . Голландские акции только с нижненемецким развитием / хв / → / сс / (Dutch Фоссен , ossen и Нижненемецкого Vosse , Ossen против немецкого Füchse , Ochsen и английских лисиц , волов ), а также развитие / фута / → / х / хотя он гораздо более распространен в голландском языке (голландский zacht и нижнегерманский sacht по сравнению с немецким sanft и английским soft , но голландский kracht по сравнению с немецким Kraft и английским craft ).

Ноты:

  • [ʔ] не является отдельной фонемой в голландском языке, но вставляется перед гласными начальными слогами в словах после / a / и / ə /, а также часто в начале слова.
  • Реализация / r / фонемы значительно варьируется от диалекта к диалекту и даже между носителями одного и того же диалекта. Распространенными реализациями являются альвеолярная трель [r] , альвеолярная трель [ ] , увулярная трель [] , звонкий увулярный фрикативный звук [ʁ] и альвеолярный аппроксимант [] .
  • Реализация / ʋ / также несколько различается в зависимости от региона и динамика. Основная реализация — это губно- зубной аппроксимант [ʋ] , но некоторые говорящие, особенно на юге, используют двугубный аппроксимант [β̞] или лабиодентальный аппроксимант [w] .
  • Латеральное / l / в большинстве диалектов, особенно на севере, слегка веляризовано поствокально.
  • / x / и / ɣ / могут быть истинными велярами [x] и [ɣ] , увулярными [χ] и [ʁ] или небными [ç] и [ʝ] . Более небные реализации распространены в южных областях, а увулярные — на севере.
  • Некоторые северные диалекты имеют тенденцию использовать все фрикативы, независимо от окружающей среды, что особенно характерно для / ɣ /, но может влиять и на другие.
  • / ʃ / и / ʒ / не являются родными фонемами голландского языка и обычно встречаются в заимствованных словах, таких как show и bagage («багаж»), но могут иметь место, если / s / и / z / палатализированы.
  • / ɡ / не является родной фонемой голландского языка и встречается только в заимствованных словах, таких как garçon .

Гласные звуки

Как и в английском, голландский язык не развил i-мутацию в качестве морфологического маркера и разделяет с большинством других германских языков удлинение коротких гласных в ударных открытых слогах , что привело к использованию контрастной длины гласного в качестве морфологического маркера. Голландский язык имеет обширный перечень гласных . Гласные могут быть сгруппированы как закругленные назад, передние без закругления и закругленные передние. Также их традиционно различают по длине или напряженности .

Длина гласного не всегда считается отличительной чертой в голландской фонологии, потому что обычно она возникает при изменении качества гласного . То или иное свойство может считаться избыточным, и некоторые фонематические анализы предпочитают трактовать его как противостояние напряженности . Однако, даже если это не считается частью фонематической оппозиции, долгие / напряженные гласные все же понимаются фонетически более длинными, чем их короткие аналоги. Изменения в качестве гласных также не всегда одинаковы во всех диалектах, некоторые из которых могут вообще не отличаться друг от друга, при этом длина остается основным отличительным признаком. Хотя все старые слова соединяют длину гласного в пару с изменением качества гласного, в новых заимствованных словах вновь появились фонематические оппозиции длины. Сравните zonne (n) [ˈzɔnə] («солнца») и zone [ˈzɔːnə] («зона») и zonen [ˈzoːnə (n)] («сыновья»), или kroes [krus] («кружка») и круиз [ kruːs] («круиз»).

Ноты:

  • Различие между / iyu / и / iː yː uː / незначительно и может считаться аллофоническим для большинства целей. Однако некоторые недавние заимствования ввели отчетливо длинное / iː yː uː / , что сделало различие длины слегка фонематическим.
  • Долгие средние и близкие гласные / eː øː oː / во многих северных диалектах реализуются как слегка замыкающие дифтонги [eɪ øʏ oʊ] .
  • Длинные гласные с открытой серединой / œː ɔː / встречаются только в нескольких заимствованных словах, в основном французских. В некоторых бельгийских голландских сортах они также могут встречаться как реализации / ɛi œy au / .
  • Длинные близкие и близкие-средние гласные часто произносятся более закрытыми или как центрирующие дифтонги перед / r / в слоговой коде, что также может происходить перед кодой / l / .

Дифтонги

Уникальный для развития голландского является распадом старого ола / мкло / Al + стоматологического в оле + зубной, с последующим вокализацией пре- Консонантным / л / и после короткого гласного. Это создало дифтонг / ɑu / : Голландский Goud , Zout и бой соответствует Нижненемецкому золота , Solt , Болт ; Немецкое золото , Зальц , Балт и Английское золото , соль , болт . Это самый распространенный дифтонг, наряду с / ɛi œy / . Все три — единственные, которые обычно считаются уникальными фонемами на голландском языке. Для носителей английского языка характерна тенденция произносить голландские имена с / ɛi / (пишется как ij или ei ) как / aɪ / (как английское «long i»), что обычно не приводит к путанице для слушателей-носителей языка, поскольку в количество диалектов (например, в Амстердаме), слышно одинаковое произношение.

Напротив, / ɑi / и / ɔi / в голландском языке встречаются редко. «Долгие / напряженные» дифтонги действительно реализуются как настоящие дифтонги, но обычно анализируются фонемно как долгая / напряженная гласная, за которой следует скольжение / j / или / ʋ / . Все дифтонги оканчиваются на закрывающую гласную ( / iyu / ) и сгруппированы здесь по первому элементу.

 
Длинные / напряженные дифтонги
Передний
unr.
Передний
ряд.
Назад
Закрыть iu ю ui
Середина Европа oːi
открыто аːи

Фонотактика

Слог структура голландского представляет собой (С) (С) (С) В (С) (С) (С) (С). Многие слова, как и в английском языке, начинаются с трех согласных: straat / straːt / (улица). Есть слова, оканчивающиеся на четыре согласных: herfst / ɦɛrfst / (осень), ergst / ɛrxst / (худший), interessantst /stn.tə.rɛ.sɑntst/ (самый интересный), sterkst / stɛrkst / (самый сильный), последний три из которых яв

В чем разница между Голландией и Нидерландами?

Если вы захотите оформить визу в Голландию, то в консульстве вас, конечно, поймут, но ехать вам придется все же в Нидерланды. Почему так происходит? Все дело в том, что в названии одной страны возникла небольшая путаница.

Страна на севере Западной Европы и ее название

Нидерландами именуют королевство (государство) в Западной Европе. Голландией эту страну начали называть русские с легкой подачи Петра Первого. Приехав в Нидерланды, Петр изучал провинции страны. И по стечению обстоятельств они назывались Южная и Северная Голландия.

Приехав домой, Петр Первый много рассказывал боярам о достижениях, которые есть именно в Голландии. А о настоящем названии королевства не упоминал. Так в России и закрепилось название «Голландия». Нидерланды же русские используют в разговорной речи довольно редко. Ведь даже в литературе и искусстве известны именно голландские художники и писатели.

Что относится к Голландии, а что к Нидерландам?

Такие современные вещи, как эвтаназия, легализованные аборты, легальные легкие наркотики и официальные однополые браки в СМИ относят к Нидерландам.

А вот голландскую школу живописи, голландскую картошку и цветы ассоциируют с Голландией. Создается впечатление, что это две разные страны, где в одной процветает искусство и культура, а в другой правят балом новшества нашего времени. Но это не так. Страна одна, просто названия разные.

Мировое сообщество признает только название «Нидерланды». Для всего мира это государство, в состав которого входят земли между Германией и Бельгией, а также острова в Карибском море. И еще колонии, входящие в состав Антильских островов.

Термин «Голландия» употребляется только теми, кто говорит по-русски. Остальной мир знает данное королевство под гордым именем «Нидерланды».

Южная и Северная провинции

Нидерланды имеют 12 провинций. Те, которые послужили прототипами в создании русского мифа о названии страны, расположены на западе государства.

Южная Голландия отличается следующими аспектами:

  • Наделена площадью в 3418 квадратных километров;
  • Расположена у Северного моря;
  • Считается самой развитой провинцией страны в сфере экономики;
  • Имеет в своем составе порт Роттердам, являющийся одним из самых больших в мире;
  • На территории этой провинции построено более 119 музеев.

А чем примечательна Северная Голландия? Рассмотрим ее особенности подробнее:

  • Территория – примерно 4000 квадратных километров;
  • Крупный город – Амстердам;
  • Официально является полуостровом;
  • Обладает множеством культурных и архитектурных объектов, являющихся историческими достопримечательностями.

Эти две провинции и впечатлили Петра Первого настолько, что он стал считать Нидерланды «Голландией».

Необычные и интересные факты о «Голландии»

Нидерланды имеют статус мирового лидера в разработке и внедрении высокотехнологичного оборудования, а также нанотехнологий.

94% процента населения страны – активные пользователи интернета. И это тоже мировой рекорд.

Этому государству также присвоено первенство в сфере организации водного транспорта.

Голландия считается ведущим поставщиков тюльпанов и других цветов во все страны Европы и Азии.

И в выращивании репчатого лука это королевство преуспело больше других. Из Голландии экспортируется столько продуктов, что государство занимает в этой области второе место после Штатов.

Велосипед в Нидерландах есть у каждого жителя. И для удобства велосипедистов в Голландии сделано все возможное. Во время Второй мировой немцы вывезли из Нидерландов почти все велосипеды. И этот негативно окрашенный поступок голландцы помнят до сих пор.

В домах Голландии разрешено выращивание 5 кустов конопли для личного пользования. А еще в квартирах и дамах Голландии почти никогда не закрывают окна шторами.

Средний рост голландца составляет около 182 сантиметров. Поэтому жителей Нидерландов именуют самой высокой нацией в мире.

В данном государстве очень чтут закон. И нарушают его редко. Большинство магазинов в Нидерландах работают до 18 часов вечера.

391 человек на квадратный метр – это плотность населения в Нидерландах. И она считается самой высокой в Европе.

Фейерверки в Голландии разрешены только под Новый год. А голландские сотрудники полиции, поддерживающие порядок на дорогах, почти никогда не берут взяток.

Восхитившись Нидерландами в свою эпоху, Петр Великий сильно удивился бы тому, чего Нидерланды успели достичь после конца его правления. Жизнь в Голландии имеет много плюсов, но встречаются и существенные минусы. Например, климат этой страны влажный и суровый. А потребление природных ресурсов идет слишком большими темпами. Но все это меркнет перед голландской культурой и нидерландской свободой.

 

В чем разница между Голландией и Нидерландами? А язык нидерландский? А жителей как правильно называть?

С 1 января 2020 года власти Нидерландов официально перестали называть страну Голландией. Сразу возникает много вопросов. От «А это разные вещи?» до «А что, можно было?» Попытаемся максимально быстро рассказать об одной из самых запутанных систем названий в Европе.

Страна официально называется Нидерланды, такое же у нее произношение на нидерландском языке. Живут в стране нидерландцы и фризы, говорят они на нидерландском и западнофризском языке соответственно. Голландия — это самая крупная и исторически самая развитая область в стране, поэтому во многих языках страну называли по названию региона. Сейчас область административно делится на Северную Голландию (столица — Харлем) и Южную Голландию (столица — Гаага). Амстердам находится в Северной Голландии, но является столицей Нидерландов, а не области.

Над страной Нидерланды есть домен — Королевство Нидерланды, куда входят собственно Нидерланды, а также шесть островных государств в Карибском море. Из-за того что у Королевства Нидерланды и самих Нидерландов одинаковое всё, от флага до гимна, различать их умеют только работники МИДов и ООН.

С языком все еще хитрее. Официально он называется нидерландским, но названия голландский и фламандский тоже верные: они обозначают группы диалектов в указанных провинциях. На фламандском, впрочем, чаще говорят в соседней Бельгии.

С правильным названием жителей так же. Если ты в Амстердаме, то можешь смело называть всех налево и направо голландцами. Если они живут в Амстердаме, то формально подпадают под это наименование. Все сложнее с жителями островных государств: жители Арубы находятся в Королевстве Нидерланды, поэтому их справедливо называть нидерландцами.

Но это все еще цветочки. Сложнее разобраться в том, как называются Нидерланды в разных европейских языках. Само название Nederland с нидерландского переводится как «нижние земли». Но раньше оно обозначало не только территорию самих Нидерландов, но и более широкую — примерно покрывающую современную Бельгию, Люксембург и Нидерланды. При этом слово Belgica, от которого произошло «Бельгия», также обозначало название всех этих территорий.

Ходят легенды, что у филологов есть секретный бойцовский клуб, где они пытаются урегулировать проблему «Силиконово-кремниевой долины». Потому что нет единого правила — переводить топоним или оставлять фонетическое звучание. Сторонники названия «Силиконовая долина» приводят в пример Нью-Йорк (который мог бы быть «Новым Йорком») и Пекина (который мог бы быть Северной Столицей). А сторонники «Кремниевой долины» апеллируют к случаю с Нидерландами: все языки романской группы в Европе название все же перевели. Les Pays-Bas — по-французски, los Países Bajos — по-испански и т.д. Переведенный топоним даже попал в некоторые славянские языки: Nizozemski — по-хорватски, Низоземски — по-сербски. В то же время прилагательное всегда остается фонетическим: néerlandais — по-французски, neerlandés — по-испански.

Впрочем, и из «нидерландских» прилагательных есть исключение. В английском языке нидерландский язык и нидерландец называются одинаково — Dutch. Тут главное не перепутать Dutch с Deutsch — последним сами себя называют немцы, это два разных слова с разной этимологией, звучание которых просто совпало (как «мандарин» — фрукт и название стандартного китайского языка, что тоже совпадение). Название Dutch пришло из старонидерландского прилагательного «þiudisk», что переводилось как «простонародный (язык)». Термин противопоставляли латыни, который использовала церковь.

Единственный язык, в котором Нидерланды продолжают называть Голландией, — китайский. Там составили фонетическую форму 荷兰 (Хэлань) из названий двух цветков: 荷 — это лотос, а 兰 — орхидея. Наверное, и переименовывать такую красоту как-то неудобно.

Нидерланды — Википедия. Что такое Нидерланды

Королевство Нидерландов
нидерл. Koninkrijk der Nederlanden
Девиз: «Je maintiendrai»
«Я выстою»
Гимн: «Het Wilhelmus»

Расположение Нидерландов (тёмно-зелёный):
— в Европе (светло-зелёный и тёмно-серый)
— в Европейском союзе (светло-зелёный)
Основание (подробно)
 • 
1581 год[1]
Начало государственности Республика Соединённых провинций
 • 
1815 год[2]
Объединённое королевство Нидерландов
Официальный язык Нидерландский[комм. 1], западнофризский (региональный)
Столица Амстердам¹
Крупнейшие города Амстердам, Роттердам, Гаага, Утрехт
Форма правления конституционная монархия[3]
Король Виллем-Александр
Премьер-министр Марк Рютте
Территория 131-я в мире
 • Всего 41 543 км²
Население
 • Оценка (2017) 17 208 088 ▲[4] чел. (66-е)
 • Плотность 405 чел./км²
ВВП
 • Итого (2015) 752,547 млрд[5] долл. (17-й)
 • На душу населения 48 458,9[5] долл.
ИЧР (2018) ▲ 0,931[6] (очень высокий; 10-е место)
Валюта евро² (EUR, код 978)
Интернет-домен .nl, .eu
Код ISO NL
Код МОК NED
Телефонный код +31
Часовые пояса CET (UTC+1, летом UTC+2)
(1) Гаага — резиденция правительства
(2) До 2002: гульден

Нидерла́нды (нидерл. Nederland [ˈneːdərlɑnt], нидерландское произношение (инф.)) — государство, состоящее из основной территории в Западной Европе и островов Бонэйр, Синт-Эстатиус и Саба в Карибском море (называемых также Карибскими Нидерландами). В Западной Европе территория омывается Северным морем (длина береговой линии — 451 км) и граничит с Германией (577 км) и Бельгией (450 км). Вместе с островами Аруба, Кюрасао и Синт-Мартен, имеющими особый статус (самоуправляемое государственное образование), Нидерланды входят в Короле́вство Нидерла́ндов (нидерл. Koninkrijk der Nederlanden). Отношения между членами королевства регулируются Хартией Королевства Нидерландов, принятой в 1954 году.

Государственный флаг — трёхцветный (красный, белый, синий по горизонтали). Герб — увенчанный золотой короной щит голубого цвета, который поддерживают с боков два геральдических льва. На щите — вздыбленный коронованный лев с мечом в лапе; под щитом — королевский девиз: Je maintiendrai («Я выстою»)[7]. Гимн — «Вилхелмус» («Песнь о Вильгельме»). Национальный праздник — 27 апреля (День короля).

Официальной столицей государства, согласно конституции Нидерландов, является Амстердам, где монарх приносит присягу на верность Конституции. При этом фактической столицей является Гаага, где расположены королевская резиденция, парламент и правительство, а также большинство посольств иностранных государств. Другие важные города: Роттердам — самый большой порт страны и один из крупнейших портов мира, Утрехт — центр железнодорожной системы страны и Эйндховен — центр электроники и высоких технологий. Гаага, Амстердам, Утрехт и Роттердам составляют агломерацию Рандстад, где проживает примерно 7,5 миллиона человек. Площадь территории в европейской части 41 543 км² (суша — 33 888 км², вода — 7650 км²), население — 17 016 967 чел, (июль 2016, оценка)[8]. Площадь территории в Карибском море 978,91 км² (Бонэйр, Синт-Эстатиус и Саба — 322 км², Аруба — 178,91 км², Кюрасао — 444 км², Синт-Мартен — 34 км²), население — 313 968 чел, (Бонэйр, Синт-Эстатиус и Саба — 18 012 чел., Аруба — 103 889 чел., Кюрасао — 154 843 чел., Синт-Мартен — 37 224 чел.).

Этимология

Нидерланды часто называют «Голландией», что неверно, так как Южная и Северная Голландия — это лишь две из двенадцати провинций нынешних Нидерландов, бывшие на протяжении всей истории самыми развитыми и потому наиболее известными за пределами Нидерландов. По этой причине во многих других странах Голландией («Holland») часто называли всю страну. В русском языке это название получило широкое распространение после Великого посольства Петра I[9]. Поскольку в круг интересов русского царя входили места, наиболее развитые с технической точки зрения, а они на территории Нидерландов по большей части располагались в провинции Голландия, именно её и посетило Великое посольство; рассказывая дома о визите в Нидерланды, члены посольства сплошь и рядом называли страну Голландией, не упоминая названия государства в целом.

Название «Нидерланды» в переводе означает «нижние земли», однако переводить его буквально неправильно, поскольку по историческим причинам этим термином принято называть территорию, примерно соответствующую современным Нидерландам, Бельгии и Люксембургу (Бенилюкс). В конце эпохи Средневековья область, расположенная в низовьях рек Рейн, Маас, Шельда, вдоль побережья Северного моря стала именоваться «Приморскими низинными землями» или «Нижними землями» (de Lage Landen bij de zee, de Nederlanden). Первое официальное упоминание об употреблении названия «Нидерланды» относится к XIV—XV вв[10].

История

Первые археологические свидетельства пребывания древнего человека на территории нынешних Нидерландов относятся к нижнему палеолиту (около 250 тыс. лет назад). Они занимались охотой и собирательством. В конце ледникового периода территория была заселена различными палеолитическими группами. Около 8000 лет до н. э. на этой территории проживало мезолитическое племя, а в последующие несколько тысячелетий наступил железный век с относительно высоким уровнем жизни.

Во время прибытия римлян территория современных Нидерландов была заселена германскими племенами, такими как тубанты, канинефаты и фризы, поселившимися там около 600 лет до нашей эры. Кельтские племена, такие как эбуроны и менапии, заселяли юг страны. Германские племена фризов являются одной из ветвей тевтонов, которые пришли на территории Нидерландов приблизительно в середине I тыс. до н. э. В начале римской колонизации в страну также прибыли германские племена батавы и токсандры. В период Римской империи южная часть нынешних Нидерландов была оккупирована римлянами и стала частью провинции Белгика (лат. Gallia Belgica), а позднее — провинцией Нижняя Германия (лат. Germania Inferior).

В Средние века Нижние страны (примерно состоящие из нынешних Бельгии и Нидерландов) включали в себя различные графства, герцогства и епархии, входившие в состав Священной Римской империи. Они были объединены в одно государство под властью Габсбургов в XVI веке. После распространения кальвинизма последовала Контрреформация, вызвавшая раскол в стране. Попытки испанского короля Филиппа II централизовать государство привели к восстанию против испанского господства под предводительством Вильгельма I Оранского. 26 июля 1581 года была провозглашена независимость страны, официально признанная другими государствами только после Восьмидесятилетней войны (1568—1648). В годы войны за независимость начался «Золотой век» Нидерландов, период экономического и культурного процветания, продлившийся всё XVII столетие.

После прекращения французской оккупации в начале XIX века Нидерланды превратились в монархию под властью дома Оранских. В 1830 году Бельгия окончательно отделилась от Нидерландов и стала самостоятельным королевством; Люксембург обрёл независимость в 1890 году. Под давлением либеральных политиков страна в 1848 году была преобразована в парламентскую конституционную монархию. Такое политическое устройство сохранилось и до нынешнего дня, с кратким перерывом во время нацистской оккупации.

В ходе

в чем разница? Какие различия?

Два названия — одна страна

Сколько удивительных картин знаменитых голландских художников можно видеть в любой галерее мира, сколько потрясающих видов голландских цветов продается по всему земному шару и сколько увлекательнейших приключенческих романов происходят на территории голландских земель! Каждый, хоть раз в жизни, но что-нибудь слышал об этой стране: красивые дома, множество цветочных полей, легализованная проституция и многое другое. Эта необычная страна часто становится темой телевизионных передач, которые рассказывают о её непохожести на остальные европейские страны и уж тем более страны Востока.

Большое количество туристов стремятся попасть в Голландию, чтобы посмотреть на огромное количество велосипедов, коноплю, которую открыто выращивают в садиках около дома. Но, пытаясь попасть в эту страну и подавая документы в посольство для открытия визы, вы получите разрешение на въезд в Нидерланды, а не Голландию. Многие испытывают ступор в такой ситуации и пытаются поменять визу. Почему же Голландию называют Нидерландами, разве это не одна и та же страна? На этот вопрос и ответит наша статья.

Загадочная европейская страна

Нидерланды и Голландия — в чем же разница? В какой-то степени этого вопроса, это одна и та же страна, но с другой стороны — не совсем. Согласно любой энциклопедии Королевство Нидерланды – составное суверенное государство в Западной Европе.

Слово «Нидерланды» можно перевести как «нижние земли». Это название зародилось в эпоху Средневековья, так как большая часть территорий страны находилась ниже границы уровня моря, в низинах и впадинах. Именно поэтому для многих жителей Нидерландов гора высотой в 300-400 метров считается огромной и непосильной для подъема. Есть небольшая шутка, которая гласит, что из-за нелюбви к высоте граждан страны, и были приняты такие приземленные законы, разрешающие слишком многое, в отличие от стран-соседей.

Нидерланды исторически назывались именно так. Для коренного населения страны другого названия просто не существует. Эта страна довольно богата, как в культурном плане, так и в историческом. Территория Нидерландов была оккупирована вражескими войсками Германии. Возможно, именно после тех тяжелых времен, правительство стало еще больше заботиться о своих гражданах. Ведь именно здесь самые высокие пособия для безработных и людей пенсионного возраста, узаконена продажа наркотиков и легализована проституция, а все девушки этой профессии платят налоги.

Небольшой итог всего вышесказанного: Нидерланды — это государство!

А что такое Голландия и где она находится?

Голландия — это всего лишь провинция Нидерландов, точнее сказать две провинции — Южная и Северная Голландия. Территории этих провинции были сформированы во времена Средневековья и остаются такими же по сей день. Но чаще всего, рассказывая о достоинствах Голландии — эти провинции не отделяют друг от друга, говорят о них как о едином целом.

Начиная с шестнадцатого века Голландия являлась главной территорией всей страны. Именно сюда стекались торговцы со всей Европы, ведь здесь была очень развита торговля. Все люди Европы не задумываясь говорили, что купили тот или иной предмет в стране под названием Голландия, хотя страна имела совершенно другое название. Мореплаватели из этой страны тоже всегда представлялись как Голландцы, чего стоит знаменитый корабль «Летучий Голландец».

На территории Русского Царства Голландия стала известна после европейских путешествий знаменитого первого императора Петра I. Великий русский деятель восхвалял умельцев из далекой Голландии, восхищался ее техническими достижениями.  Именно эту страну он ставил в пример, и именно по ее пути начала развиваться Российская Империя.

Заключение

Еще одна причина, по которой многие путают два понятия, — это то, что именно на территории провинции Голландии происходят все самые важные события и находятся самые важные государственные учреждения, а не в столице Амстердаме. Поэтому родился такой факт, что город Гаага, расположенный в западной части Голландии, является неофициальной столицей. Ну и конечно же все значимые события для туристов происходят именно в Голландии.

В конце хочется подвести итог, как же правильно называть это манящее к себе государство в Европе. При ведении деловых переговоров, написании документов все-таки необходимо употреблять название «Нидерланды». При ведении разговора с товарищем или с оператором туристического агентства можно использовать «Голландия», хотя есть одно небольшое «но»: при ведении разговоров с жителями Европы лучше тоже употреблять слово «Нидерланды», оно им привычнее, и это лишний раз подчеркнет Вашу начитанность.

Нидерланды — государство-член

Действия Совета Европы в Нидерландах


Предупреждение пыток

Европейский комитет по предотвращению пыток посещает места содержания под стражей (для несовершеннолетних или задержанных иммигрантов, полицейские участки, психиатрические больницы), чтобы оценить, как обращаются с лицами, лишенными свободы.

Визиты и отчеты


Борьба с расизмом

Европейская комиссия по борьбе с расизмом и нетерпимостью (ЕКРИ) — это независимый наблюдательный орган, который предоставляет государствам-членам конкретные и практические советы о том, как решать проблемы расизма и нетерпимости в их странах.

Отчеты


Защита социальных прав

Европейская социальная хартия — это договор Совета Европы, который гарантирует социальные и экономические права человека. Он был принят в 1961 году и пересмотрен в 1996 году. Европейский комитет по социальным правам определяет соответствие положения в государствах Европейской социальной хартии, Дополнительному протоколу 1988 года и пересмотренной Европейской социальной хартии.

Информационные бюллетени

Отчеты


Защита меньшинств

Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств предусматривает систему мониторинга для оценки того, как договор реализуется в государствах-участниках.Консультативный комитет принимает рекомендации по улучшению защиты меньшинств.

Документы


Борьба с коррупцией

Группа государств по борьбе с коррупцией (ГРЕКО) следит за соблюдением государствами-членами антикоррупционных стандартов Совета Европы с целью повышения способности своих членов бороться с коррупцией.

Оценки


Борьба с отмыванием денег


МАНИВЭЛ Комитет экспертов

Комитет оценивает эффективность внутренних мер по противодействию отмыванию денег и финансированию терроризма в государствах-членах Совета Европы, которые не являются членами Целевой группы по финансовым мероприятиям (FATF).Государства-члены Совета Европы, которые являются членами МАНИВЭЛ, но впоследствии становятся членами ФАТФ, могут принять решение сохранить полноправное членство в МАНИВЭЛ. Страны-кандидаты на членство и другие государства, не являющиеся членами ФАТФ, могут подать заявку на присоединение к кругу ведения при определенных условиях.

Оценки


COP198

Конференция участников Конвенции Совета Европы об отмывании, выявлении, изъятии и конфискации доходов от преступной деятельности и о финансировании терроризма (CETS No.198) контролирует надлежащее выполнение Сторонами Конвенции.

Отчеты


Демократия через закон

Европейская комиссия за демократию через право — Венецианская комиссия — это консультативный орган по конституционным вопросам, который играет ведущую роль в принятии конституций, соответствующих стандартам конституционного наследия Европы.

Документы


Борьба с торговлей людьми

Группа экспертов по противодействию торговле людьми (ГРЕТА) отвечает за мониторинг выполнения Сторонами Конвенции о противодействии торговле людьми.Он регулярно публикует отчеты об оценке.

Оценки


Правосудие


Европейская комиссия по эффективности правосудия (CEPEJ)

Целью CEPEJ является повышение эффективности и функционирования системы правосудия в государствах-членах.

Оценки


Консультативный совет европейских прокуроров (CCPE)

Этот консультативный орган при Комитете министров готовит заключения, содействует выполнению Рек. (2000) 19 и собирает информацию о функционировании прокуратуры в Европе.

Документы

лучших советов путешественникам в Нидерланды в 2019 году (для вашей первой поездки)

Нидерланды — небольшая, но очень богатая и развитая страна в Западной Европе.

Улицы крупных городов поражают своим поразительным разнообразием и космополитичностью.

Здесь живут люди всех религий, рас и со всего мира.

Нидерланды (или Голландия) могут похвастаться тем, что это самая либеральная страна в мире.

Лучшее время для посещения Нидерландов?


Интересно, что когда вы посетите эту страну, она очарует вас своей красотой.

Лето не слишком жаркое, а зима не слишком холодная.

Однако в любое время года нужно быть в теплой одежде, так как здесь даже летом иногда бывает довольно прохладно.

На самом деле, когда вы посещаете Нидерланды, шансы встретить хорошую погоду не очень велики.

Погода


В Нидерландах умеренный океанический климат.

Лето прохладное, а зима мягкая.

Конечно, есть исключения, когда температура летом намного выше, чем обычно.

То же самое и зимой.

Хотя близость к Северному морю предотвращает вторжение слишком холодных воздушных масс, иногда температуры могут стать очень низкими и заморозить некоторые реки, озера и каналы, и страна покрыта толстым снегом.

Иногда люди говорят, что Британия присвоила себе незаслуженную славу самой темной и самой мрачной европейской страны и что «титул» справа принадлежит Нидерландам.

Почти две трети года небо покрыто свинцовыми серыми облаками, на которые часто выпадают очень сильные дожди.

Обычно дневная температура в январе составляет около 4 ° C.

Самая теплая погода — во второй половине июля и первой половине августа.

После короткого прохладного лета в сентябре начинается осень с резким понижением температуры.

Осень начинается с температуры около 17–18 ° C в сентябре и заканчивается температурой около 5 ° C в декабре.

Декабрь, январь и февраль — самые холодные месяцы.

В этот период термометры редко показывают выше 4–5 ° C.

В марте весна быстро напомнит о своем приближении.

В первой половине марта температуры уже достигают 10 ° C.

Весна заканчивается примерно в первой половине июня с температурой около 20 ° C.

Весна намного приятнее по сравнению с осенью не только потому, что она солнечнее, но и потому, что небо не постоянно покрыто серыми облаками.

Осадки распределяются довольно равномерно в течение года, хотя самый дождливый месяц в Нидерландах — август.

Самые засушливые весенние месяцы — март и апрель.

Лучшие места для посещения в Нидерландах


Одна из самых больших достопримечательностей страны — ветряные мельницы, которые можно найти в любой точке провинции.

С отъездом из городов вы попадете в самую точную картину Нидерландов.

Огромные площади засажены тюльпанами.

Это то, что не везде можно увидеть.

Если вы путешествуете по северу, вы удивитесь, сколько каналов пересекает страну в разных направлениях.

Их цель — осушить территорию страны, большая часть которой находится ниже уровня моря.

Нидерланды могут поразить всех своими исключительными пляжами.

Песок золотистый и очень нежный.

Многие курорты мира привозят сюда песок, чтобы улучшить качество своих пляжных полос.

Как ни странно, но погода очень редко может соблазнить вас войти в море, потому что вода довольно прохладная даже в июле и августе.

Природа


В Нидерландах красивые пейзажи.

За пределами города чередуются сельхозугодья и леса.

Нидерланды известны огромным разнообразием цветов, которые хорошо растут в местном влажном и прохладном климате.

В южной части страны находится дельта одной из самых больших и полноводных европейских рек — Рейна.

Население


Население Нидерландов составляет почти 17 миллионов жителей.

Население растет по годам, но огромный приток рабочих компенсирует это.

Страна высоко урбанизирована.

Большая часть населения проживает в городах, потому что сельское хозяйство является высокомеханизированным и в основном используются уборочные машины.

Самая большая доля населения, исповедующего христианство (католики и протестанты).

Вторая по популярности религия — ислам.

Нидерланды — одна из стран Европы с самым высоким процентом мусульманского населения, потому что многие иммигранты приезжают сюда из таких стран, как Марокко, Турция и Индонезия.

1. Амстердам


Это самый крупный город Нидерландов и столица страны.

В этом современном западном мегаполисе проживает почти 2,2 миллиона жителей, многие из которых — иностранцы.

Город очень зеленый, через него проходят десятки каналов, таких как Венеция и Св.Петербург.

Старая часть города впечатляет. Здесь находится «квартал красных фонарей».

Город известен как одно из мест с наиболее раскрепощенным образом жизни.

Это одна из самых горячих точек страны, ежегодно привлекающая миллионы туристов.

2. Роттердам

Роттердам, намного меньший, чем Амстердам, является домом для 1,6 миллиона жителей

Нидерландов — Викисловарь

Английский [править]

Альтернативные формы [править]

Этимология [править]

Играть на Нидерланды , от до + земли .

Существительное [править]

нидерланды pl ( только во множественном числе )

  1. (сленг) зад, ягодица
    • 2000 30 ноября, Л. Рави Нарасимхан, «Меловая беседа Марва Данфи — 28 ноября в колледже Мурпарк», в rec.sport.volleyball , Usenet [1] :

      I Вспомните, как Тофоли упал на свой Нидерланды … Олоф сильно ударил Джани и Гардини. И они когда-нибудь давали ему линию.

    • 2004 18 февраля, Киллджой, «Отчет о переводе», в alt.cyberpunk.chatsubo , Usenet [2] :

      «Черт побери, желтая крыса-ублюдок, охота на мать…» Верно Кент ругается, как солдат, — его способности лишь немногим менее обширны, чем у моряка. «Shiteyes не мог занять две полные секунды секунды, чтобы вытащить голову из своего Netherlands и прочитать небольшой червячный FAQ… «

    • 2006 15 июля, Judee77, «OT — Private to Beach Bum (но я знаю лучше)», in alt.fan.gene-scott , Usenet [3] :

      На самом деле, Я просто получил дразнящую ошибку в моем Нидерланды и не мог сопротивляться.

  2. (сленг) промежность или гениталии
    • 2003 1 декабря, Чаз М., «Idle Hands», in alt.fan.jessica-alba , Usenet [4] :

      Почему у нее «выпуклость» в ее ‘ нидерланды’ ?

    • 2004 17 августа, Барб Юнккаринен, «рядовые Освальда», in alt.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *